Philips HD9741/50, HD9741/96, HD9741/99 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Philips HD9741/50 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Specifications are subject to change without notice
Les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis
© 2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
Tous droits réservés. 3000 006 11371 A
EN User manual 5
ES Manual del usuario 23
FR Guide d’utilisation 44
1
MAX
MAX
5
3
4
6
7
1
8
9
11
16
17
14
12
1
2
10
13
15
18
A B C D
EF
GHI
HD974X
HD9741/56
HD9742
HD9743
HD9745
HD9747
HD9748
2
HD9741/56
HD9742, HD9747
HD9745, HD9748
HD9743, HD9747, HD9748
3
6
9
1
2
4
7
10
2
1
5
8
11
16
21
2
1
12
17
22
13
18
23
14 15
20
25
26
27
24
19
29
33 37
1
2
45
41
49
54
30
34
38
46
42
50
31
35
2
1
473943
51 52
1
2
28 32
36
44
40
2
1
48
53
39
55
5ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
1 Read all instructions.
2 Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3 To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or
appliance in water or other liquid.
4 Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children
or invalids. Children should be supervised by a responsible person to ensure
they do not play with the appliance.
5 Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking o parts.
6 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. For assistance call
1-866-309-8817.
7 The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
9 Do not use outdoors.
10 Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11 Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12 Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
13 Plug the cord into the wall outlet. To disconnect, press the On/O button to turn
o the appliance, then remove the plug from the wall outlet.
14 Do not use this appliance for other than intended use.
15 Use extreme caution when removing the pan, the basket, the fat reducer or the
double-layer rack and disposing hot grease.
16 Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break o the pad and touch
electrical parts, creating a risk of electric shock.
17 Use only on properly grounded outlet.
18 A short power-supply (or detachable power-supply cord) should be used to
reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
cord.
19 Extension cords may be used if care is exercised in their use. If an extension
cord is used:
- The marked electrical rating of the cord must be as great as the rating of
the appliance.
- The cord should be arranged so that it will not drape over the edge of the
counter or table top where it could be pulled by children or tripped over
unintentionally.
- If the appliance is of grounded type, the extension cord should be a
grounded-type 3-wire cord.
20 This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t into a polarized
outlet only one way. If the plug does not t fully in the outlet, reverse the plug. If
6 ENGLISH
it still does not t, contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the
plug in any way.
21 Oversize foods or metal utensils must not be inserted in the appliance as they
may create a re or risk of electric shock.
22 A re may occur if the appliance is covered or touching ammable material,
including curtains, draperies, walls, and the like, when in operation. Do not store
any item on top of the appliance when in operation.
23 Do not place any of the following materials in the appliance: paper, cardboard,
plastic, and the like.
24 Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of it. Wait
for smoke emission to stop before pulling the pan out of appliance.
25 Use on a at stable, heat-resistant surface away from water or any heat source.
26 Do not leave the appliance unattended while it is operating.
27 This appliance operates at high temperatures which may cause burns.
Do not touch hot surfaces, parts or the inside of the appliance while it is
operating. Let the appliance cool down completely before you handle or
clean it.
28 During hot air frying, hot steam is released through the hot air outlet openings.
Keep your hands and face away from the steam and air outlet openings.
29 Avoid contact with moving parts.
30 This appliance works with hot air only; food is not fried in oil or fat! Never ll the
pan with fat or oil.
31 This product is for household use only.
32 Never use the Airfryer without the pan, the basket and the fat reducer in place.
33 Be sure that handle is assembled and fastened properly.
34 Do not use the plug in or near a power outlet that contains an electric air
freshener to prevent damage to the plug.
35 Never use light ingredients or baking paper in the appliance.
36 Never touch the inside of the appliance while it is operating.
37 Do not place the appliance on or near combustible materials such as a
tablecloth or curtain.
38 Do not let the appliance operate unattended.
39 Immediately unplug the appliance if you see dark smoke coming out of the
appliance. Wait for the smoke emission to stop before you pull the pan out of
the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellsh or eggs may
increase your risk of foodborne illness.
Make sure ingredients prepared in this appliance come out golden-yellow instead
of dark brown.
Remove burnt remnants. For the best results, do not fry fresh potatoes at a
temperature above 180°C/350°F or beyond golden-yellow.
7ENGLISH
Table of Contents
IMPORTANT SAFEGUARDS 5
Introduction 8
General description (Fig. 1) 8
Airfryer and accessories 9
Before rst use 9
Preparing for use 9
Placing the removable mesh bottom and fat reducer 9
Placing the EasyClick handle 10
Food table 10
Cooking table for presets 12
Using the appliance 13
Airfrying 13
Changing the cooking temperature during cooking 15
Changing the cooking time during cooking 15
Choosing the preset modes 15
Choosing the keep warm mode 16
Making home-made fries 16
Using the double-layer rack 17
Using the non-stick grill pan 17
Using the splatter-proof lid 17
Using the baking pan 18
Cleaning 18
Storage 19
Disposal 20
Troubleshooting 20
Warranty 22
Refer to the pictures on the folded pages at the front and back of the user
manual.
8 ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Your new Airfryer allows you to prepare your favorite ingredients and snacks
in a healthier way. The Airfryer uses hot air in combination with high-speed
air circulation (TurboStar rapid air technology) and a top grill to prepare a
variety of tasty dishes in a healthy, fast and easy way. Your ingredients are
heated from all sides at once and there is no need to add oil to most of the
ingredients. For more inspiration, recipes and information about the Airfryer, visit
www.philips.com/kitchen or download the free Airfryer App for IOS® or Android™.
General description (Fig. 1)
a Control Panel
A. Temperature button
B. Temperature indication
C. Time indication
D. Timer button
E. Power On/O button
F. Keep warm button
G. Keep warm indication
H. Presets: frozen French fries, chicken drumstick, sh, chop/cutlet
I. Preset button
b Air inlet
c QuickControl dial
d Pan
e Basket release button
f EasyClick handle
g Air outlets
h Cord storage wrap
i Power cord
j Fat reducer
k Removable mesh bottom
l Basket with removable mesh bottom
m MAX indication
n Basket with xed mesh bottom
o Double-layer rack
p Splatter-proof lid
q Non-stick grill pan
r Baking pan
See the “Airfryer and accessories” table (Fig. 2) to see which accessories come
packed in your model Airfryer.
9ENGLISH
Airfryer and accessories
Refer to the table in Fig. 2 and see the in pack accessories for your Airfryer. The type
number of your Airfryer starts with “HD97XX”. You can nd the type number on the
packaging or on the bottom of the appliance.
Some Airfryers and accessories may not be available in your country. To purchase,
see the Philips Airfryer app or visit www.philips.com.
Refer to the table below to see the type number of the accessories that would t in
the digital Airfryers specied in Fig. 2.
HD9925 HD9940 HD9904
Before rst use
1 Remove all packing material.
2 Remove any stickers or labels from the appliance.
3 Thoroughly clean the appliance accessories before rst use, as indicated in the
cleaning table (Fig. 55).
Preparing for use
Placing the removable mesh bottom and fat reducer
1 Remove the pan from the appliance. (Fig. 3)
2 Put the pan with the basket on a suitable surface, press the basket release
button and lift the basket out of the pan. (Fig. 4)
3 Insert the hook of the mesh bottom into the slot on the right bottom side of the
basket. Push the mesh bottom down until it locks into position (‘click’ on both
sides). (Fig. 5)
4 Place the fat reducer into the pan. (Fig. 6)
5 Put the basket back into the pan. (Fig. 7)
Note
Never use the pan without the basket and the fat reducer in it.
6 Slide the pan back into the appliance. (Fig. 8)
10 ENGLISH
Placing the EasyClick handle
Warning
Always make sure the basket and the handle have cooled down before you
attach or detach the EasyClick handle.
Note
The EasyClick handle also ts to the non-stick grill pan. It helps you clean and
store the appliance in an easy way.
To attach the EasyClick handle:
1 Hold the basket with one hand and hold the handle with the other hand. (Fig. 9)
2 Slide the handle into the opening on the basket from below until it locks into
place (‘click’). (Fig. 10)
To detach the EasyClick handle:
1 Hold the basket with one hand and hold the handle with the other hand.
(Fig. 11)
2 Pull gently with your nger on the red release tab while pulling the handle
straight down. (Fig. 12)
Food table
The table below helps you select the basic settings for the types of food you want
to prepare.
Note
Keep in mind that these settings are suggestions. As ingredients dier in origin,
size, shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting for your
ingredients.
Ingredients
Min.- max.
amount
(g/oz)
Time
(minut es)
Tem per a ture
(°C/°F)
Shake/Tu rn
Additional
information
Frozen fries
200-800 g
7-28 oz
13–27 180°C/350°F
Shake
halfway
Home-made
fries (1/2 cm
/ 1/4 in thick)
200-800 g
7-28 oz
14–27
180°C/350°F
Shake
halfway
Soak 30 min. in
water, dry then
add 1/2 tbsp
of oil.
Potato
wedges
200-800 g
7-28 oz
17–29 180°C/350°F
Shake
halfway
Soak 30 min. in
water, dry then
add 1/2 tbsp
of oil.
11ENGLISH
Ingredients
Min.- max.
amount
(g/oz)
Time
(minut es)
Tem per a ture
(°C/°F)
Shake/Tu rn
Additional
information
Frozen
snacks (e.g.
spring rolls,
chicken
nuggets)
100-400 g
3.5-14 oz
8–12 200°C/400°F
Turn or
shake
halfway
For the cooking
times, refer to
the instructions
on the
packaging of
the snack. Time
compared to
oven should be
halved.
Pork chops
100-500 g
3.5-17.5 oz
13–20 200°C/400°F
Hamburger
100-500 g
3.5-17.5 oz
9–16 160°C/325°F
Sausages
100-500 g
3.5-17.5 oz
5–17 160°C/325°F
Drumsticks
100-500 g
3.5-17.5 oz
17–24 180°C/350°F
Chicken
breast
100-500 g
3.5-17.5 oz
12–17 180°C/350°F
Quiche
300 g
10.5 oz
22–27 160°C/325°F
Use a baking
tray or oven
dish.
Muns
80-300 g
3-10.5 oz
10–15 180°C/350°F
Use heat-proof
silicone mun
cups.
Cake
200-400 g
7-14 oz
17–27 160°C/325°F
Use a baking
pan.
Mixed
veggies
100-500 g
3.5-17.5 oz
10–14 180°C/350°F
Pre-baked
toast/bread
rolls
100-200 g
3.5-7 oz
5–8 200°C/400°F
Fresh bread
rolls/bread
100-500 g
3.5-17.5 oz
17–27 180°C/350°F
Fish
150-400 g
5.3-14 oz
12–20 200°C/400°F
Shellsh
100-400 g
3.5-14 oz
9–17 180°C/350°F
Chicken
bread
crumbed
100-300 g
3.5-10.5 oz
10–17 180°C/350°F
Add oil to the
breadcrumbs.
Apple chips
400 g
14 oz
80–90 90°C/200°F
Cut into 2mm/
5/64 in slices
Dried
mushrooms
200 g
7 oz
110–115 100°C/200°F
Cut into 2mm/
5/64 in slices
12 ENGLISH
Ingredients
Min.- max.
amount
(g/oz)
Time
(minut es)
Tem per a ture
(°C/°F)
Shake/Tu rn
Additional
information
Fried
banana
chips
150 g
5.3 oz
22–25 160°C/325°F
Use plantain
bananas; cut
into 5 mm /
3/16 in slices;
add 1 teaspoon
of oil.
Cooking table for presets
The grams/oz in bold represent the amount of food for which the preset is
designed for. If you cook with a dierent amount, adapt the cooking time
accordingly. You can also adapt the cooking time according to your personal
preference in regards to doneness and browning level.
The minutes in bold represent the preset cooking time on the appliance.
Presets Amount (g/oz)
Time
(minut es)
Additional information
Frozen French
fries (thin)
200 g/7 oz
400 g/14 oz
500 g/17.5 oz
600 g/21 oz
800 g/28 oz
13
17
20
23
27
Shake after half of the cooking
time. If you use thicker french
fries or homemade french
fries, please consider a slightly
longer cooking time.
Chops, cutlet
(about 2.5
cm/1 in thick)
100 g/3.5 oz
250 g/9 oz
500 g/18 oz
13
16
20
The cooking time also
depends on the thickness
of your chops. Thicker chops
take a slightly longer cooking
time.
Chicken
drumsticks
(lower part)
300 g/10.5 oz
450 g/ 16 oz
600 g/ 21 oz
750 g/ 26.5 oz
19
22
25
28
If you cook more than one
layer, you need to turn the
chicken drumsticks after half
of the cooking time. A whole
chicken leg takes a longer
cooking time .
Whole at sh
200 g/7 oz
400 g/14 oz
600 g/21 oz
800 g/28 oz
15
18
21
24
Use the Airfryer non-stick grill
pan. Please consider a slightly
longer cooking time for thicker
shes.
13ENGLISH
Using the appliance
Airfrying
Caution
This is an Airfryer that works on hot air. Do not ll the pan with oil or frying fat.
(Fig. 13)
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Only hold the pan by the
basket handle. Handle the fat reducer with oven-safe gloves.
This product is for household use only.
The appliance may produce some smoke when you use it for the rst time.
This is normal.
Preheating of the appliance is not necessary.
1 Place the appliance on a stable, horizontal, level and heat-resistant surface.
Note
Do not put anything on top or on the sides of the appliance. This could disrupt
the airow and inuence the frying result.
Caution
Do not place the appliance on non-heat-resistant surfaces.
2 Unwind the power cord from the cord storage wrap. (Fig. 14)
3 Put the plug in the wall outlet.
4 Remove the pan from the appliance. (Fig. 15)
5 Put the ingredients in the basket. (Fig. 16)
Note
The Airfryer can prepare a large range of ingredients. Consult the ‘Food table’
for the right quantities and approximate cooking times.
Do not exceed the amount indicated in the ‘Food table’ section or overll the
basket beyond the ‘MAX’ indication as this could aect the quality of the end
result.
If you want to prepare dierent ingredients at the same time, make sure you
check the suggested cooking time required for the dierent ingredients before
you start to cook them simultaneously. Home-made fries and drumsticks,
for example, can be cooked simultaneously because they require the same
settings.
6 Make sure the fat reducer is in the pan. Place the basket back into the pan, then
slide the pan back into the appliance (Fig. 17).
7 Press the “Power On/O” button to switch on the appliance. (Fig. 18).
Note
Never use the pan without the basket and the fat reducer in place.
14 ENGLISH
8 The temperature indication blinks and is set to 350°F/180°C by default. (Fig. 19)
» To change the temperature, turn the QuickControl dial to the desired
setting. (Fig. 20)
» To conrm the temperature, push the QuickControl dial. (Fig. 21)
9 After the temperature is conrmed, the time indication “- -“starts blinking.
(Fig. 22)
» Turn the QuickControl dial to the desired setting. (Fig. 23)
» To conrm the cooking time, push the QuickControl dial. (Fig. 24)
10 The appliance starts cooking after the cooking time has been conrmed.
Tip
To pause the cooking process, push the QuickControl dial. To resume the
cooking process, push the QuickControl dial again.
Note
Some ingredients require shaking or turning halfway through the cooking
time (see ‘Food table’). To shake the ingredients, push the QuickControl dial
to pause cooking, remove the pan from the appliance and shake it over the
sink. Then slide the pan back into the appliance, push the QuickControl dial to
resume cooking. To reduce the weight, you can also remove the basket from
the pan. (Fig. 25)
Be careful not to press the basket release button while shaking.
11 When you hear the timer bell, the set preparation time has elapsed. (Fig. 26)
Note
Excess oil from the ingredients is collected in the bottom of the pan below the
fat reducer.
If you prepare several batches of fatty ingredients (e.g. drumsticks, sausages
or hamburgers), carefully pour o any excess oil or rendered fat from pan after
each batch or before shaking or replacing basket in pan.
12 Remove the pan from the appliance and place it on a heat-resistant surface.
(Fig. 27)
13 Check if the ingredients are ready.
Note
If the ingredients are not ready yet, simply slide the pan back into the
appliance and set the timer for a few extra minutes.
After hot Airfrying, the pan, the basket, the fat reducer, the accessories, the
housing and the ingredients are hot. Depending on the type of ingredients in
the basket, steam may escape from the pan.
14 Press the basket release button and lift the basket out of the pan. (Fig. 28)
15 Empty the basket contents into a bowl or onto a plate. Always remove the
basket with ingredients from the pan to serve as hot oil or rendered fat may be
in the bottom of the pan. (Fig. 29)
15ENGLISH
Tip
To remove large or fragile ingredients, use a pair of tongs to lift the ingredients
out of the basket.
Note
When a batch of ingredients is ready, the Airfryer is instantly ready for
preparing another batch.
Changing the cooking temperature during cooking
1 During cooking, press the temperature button. (Fig. 30)
» To change the cooking temperature, turn the QuickControl dial to the
desired setting. (Fig. 31)
» To conrm the cooking temperature, push the QuickControl dial. (Fig. 32)
Changing the cooking time during cooking
1 During cooking, press the timer button. (Fig. 33)
» To change the cooking time, turn the QuickControl dial to the desired
setting. (Fig. 34)
» To conrm the cooking time, push the QuickControl dial. (Fig. 35)
Choosing the preset modes
1 After the appliance is switched on, press the preset button. (Fig. 36)
» The preset indication for frozen French fries starts blinking.
2 Turn the QuickControl dial to select the preset you need. (Fig. 37)
3 Push the QuickControl dial to conrm the preset. (Fig. 38)
» The cooking temperature displays on the screen and the recommended
cooking time blinks.
» To change the cooking time, turn the QuickControl dial. (Fig. 39)
Note
Changing the temperature is not possible when using a preset mode. If you
press the temperature button when selecting the preset mode the appliance
will exit the preset mode.
4 Push the QuickControl dial again to conrm the cooking time, and the appliance
starts cooking. (Fig. 40)
Tip
Refer to the “Cooking table for presets” to nd the suitable cooking time and
more information.
16 ENGLISH
Choosing the keep warm mode
1 Press the keep warm button (you can activate the keep warm mode at each
time). (Fig. 41)
» The keep warm indication goes on.
» The keep warm timer is set to 30 minutes. You cannot adjust the keep
warm time. To stop the keep warm mode, simply switch o the appliance.
Tip
If food like French fries loses crispness during the keep warm mode, please
either shorten the keep warm time by switching o the appliance earlier or
crisp them up for 2-3 minutes at the temperature of 350°F/180°C.
Note
If you activate the keep warm mode during cooking, the appliance will keep
your food warm for 30 minutes after the cooking time has elapsed.
During the keep warm mode, the fan and heater inside of the appliance is on
from time to time.
The keep warm mode is designed to keep your dish warm immediately after it
is cooked in the Airfryer. It is not meant for reheating.
Making home-made fries
To make great home-made fries in the Airfryer:
- Choose a potato variety suitable for making fries, e.g. fresh, russet potatoes.
- It is best to air fry the fries in portions of up to 500 grams/ 17.5 oz for an even
result. Larger fries tend to be less crispy than smaller fries.
- Shake the basket 2-3 times during the air frying process.
1 Peel the potatoes and cut into sticks (1/2cm / 1/4 in thick).
2 Soak the potato sticks in a bowl of water for at least 30 minutes.
3 Empty the bowl and dry the potato sticks with a dish towel or paper towel.
4 Pour a half tablespoon of cooking oil in the bowl, put the sticks in the bowl and
mix until the sticks are coated with oil.
5 Remove the sticks from the bowl with your ngers or a slotted kitchen utensil so
excess oil remains in the bowl.
Note
Do not tilt the bowl to pour all the sticks in the basket at once to prevent excess
oil from going into the pan.
6 Put the sticks in the basket.
7 Fry the potato sticks and shake the basket halfway through the air frying
process. Shake 2-3 times if you prepare more than 400 g/14 oz of fries.
Note
Consult the “Food table” for the right quantities and cooking times.
17ENGLISH
Using the double-layer rack
Use the double-layer rack to maximize your cooking space.
Note
If cooking dierent ingredients at the same time, make sure that the cooking
temperature and time is the same for each type of ingredient.
Always position meats on lower level and vegetables above to avoid cross
contamination of food or unsafe transfer of meat juices or partially cooked
foods.
1 Follow steps 1 to 4 of section ‘Airfrying’.
2 Put one half of the ingredients in the basket. (Fig. 42)
3 Place the double-layer rack in the basket. (Fig. 43)
4 Put the second half of the ingredients onto the double-layer rack. (Fig. 44)
5 Follow steps 6 to 14 of section ‘Airfrying’.
Warning
The double-layer rack becomes very hot during use. Wear oven gloves when
you remove the double-layer rack from the basket.
Using the non-stick grill pan
1 Follow steps 1 to 3 of section ‘Airfrying’.
2 Press the basket release button and lift the basket out of the pan. (Fig. 45)
3 Attach the EasyClick handle to the non-stick grill pan (see ‘Placing the
EasyClick handle’).
4 Place the non-stick grill pan in the pan. (Fig. 46)
5 Put the ingredients on the non-stick grill pan.
6 Follow steps 6 to 12 of section ‘Airfrying’.
7 When nished cooking, to remove ingredients, press the release button and
lift the non-stick grill pan out of the Airfryer pan and place on a heat-resistant
surface.
Using the splatter-proof lid
Use the splatter-proof lid if you are cooking light-weight ingredients in order to
keep them in the basket, fatty ingredients or to reduce the speed of browning.
Note
When you use the splatter-proof lid, you may need more time to reach the
same level of browning and doneness.
18 ENGLISH
1 Follow steps 1 to 5 of section ‘Airfrying’.
2 Hold the lid with the top side facing you. Insert the two hooks of the lid into the
two slots on the front side of the basket. Push the lid down until it locks into
position (‘click’ on both sides). (Fig. 47)
3 Proceed with step 6 to 11 of section ‘Airfrying’.
4 Carefully remove the splatter-proof lid. (Fig. 48)
Warning
The splatter-proof lid is very hot. Wear oven gloves when you remove it.
5 Proceed with step 12 to 14 of section ‘Airfrying’.
Using the baking pan
1 Put the ingredients into the baking pan. (Fig. 49)
2 Follow steps 1 to 3 of section ‘Airfrying’.
3 Remove the pan from the appliance and place it on a suitable surface. Place
the baking pan into the basket, and then into the pan. (Fig. 50)
4 Follow steps 6 to 14 of section ‘Airfrying’.
Warning
The baking pan becomes very hot during use. Wear oven gloves when you
remove the baking pan out of the basket.
Tip
If you experience a dark browning on the top, lower the temperature.
When you prepare cakes or breads in the baking pan, do not overll. Make sure
to only partially ll the baking pan to leave enough room for the dough to rise
during baking.
Cleaning
Warning
Let the basket, the pan, the fat reducer, the accessories and the inside of the
appliance cool down completely before you start cleaning (Fig. 51)
Remove the fat reducer from the pan using rubber tipped tongs. Do NOT
remove using your ngers as hot fat or oil collects under the fat reducer.
The pan, the basket, the fat reducer and the inside of appliance have a non-
stick coating. Do not use metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials
as this may damage the non-stick coating.
Clean the appliance after every use. Remove oil and fat from the bottom of the pan
after every use to prevent smoke.
19ENGLISH
1 Press the On/O button to switch o the appliance, remove the plug from the
wall outlet and let the appliance cool down for 10 minutes.
Tip
Remove the pan and the basket to let the Airfryer cool down more quickly.
(Fig. 15)
2 Remove the fat reducer from the pan using rubber tipped tongs. Dispose of
rendered fat or oil from the bottom of the pan.
3 Clean the pan, basket, and accessories in a dishwasher. You can also clean
them with hot water, dishwashing liquid and a non-abrasive sponge. (Fig. 52)
Tip
If food residues are stuck to the pan, the fat reducer, the double-layer rack or
the basket, you can soak them in hot water and dishwashing liquid for 10-15
minutes. Soaking loosens the food residues and makes it easier to remove.
The quality of your dishwashing liquid determines how easy it is to remove
food residues and grease. Make sure you use a dishwashing liquid that can
dissolve oil and grease. If there are grease stains on the pan, the fat reducer,
or the basket and you have not been able to remove them with hot water and
dishwashing liquid, use a liquid degreaser.
If necessary, food residues stuck to the heating element can be removed with
a soft to medium bristle brush. Do not use a steel wire brush or a hard bristle
brush, as this might damage the coating on the heating element.
4 Clean the inside of the appliance with hot water and a non-abrasive sponge.
5 Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food residue.
6 Wipe the outside of the appliance and the control panel only with a moist cloth.
(Fig. 53)
7 Clean the inside of the appliance with a moist cloth. (Fig. 54)
This appliance has no other user-serviceable parts. For assistance in the U.S. or
Canada only, call 1-866-309-8817.
Storage
1 Unplug the appliance and let it cool down.
2 Make sure all parts are clean and dry before storing.
3 Wrap the power cord onto the cord storage wrap.
Note
Always hold the Airfryer horizontally when you carry it. Make sure that you also
hold the drawer on the front part of the appliance as it can slide out of the
appliance if accidentally tilted downwards. This can lead to damaging of the
drawer.
Always make sure that the removable parts of the Airfryer e.g. removable mesh
bottom, fat reducer, etc are xed before you carry and/or store it.
20 ENGLISH
Disposal
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused. For recycling information, please
contact your local waste management facilities or visit www.recycle.philips.com
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with
the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below,
visit www.philips.com/support or (in the US or Canada only) call 1-866-309-8817
for assistance.
Problem Possible cause Solution
The outside of
the appliance
becomes hot
during use.
The outside of the
appliance becomes hot
because the heat inside
radiates to the outside
walls.
This is normal. All handles, knobs
and buttons that you need to touch
during use stay cool enough to
touch.
The pan, the basket, the fat reducer,
the double-layer rack, and the
inside of the appliance always
become hot when the appliance
is switched on to ensure the food
is properly cooked. The pan, the
basket, the fat reducer, and the
double-layer rack are always too
hot to touch.
If you leave the appliance switched
on for a longer time, some areas get
too hot to touch. These areas are
marked on the appliance with the
following icon:
As long as you are aware of the hot
areas and avoid touching them, the
appliance is completely safe to use.
My home-made
fries do not
turn out as I
expected.
You did not use the right
potato type.
To get the best results, use fresh,
russet potatoes. If you need to store
the potatoes, do not store them in
a cold environment like in a fridge.
Choose potatoes whose package
states that they are suitable for
frying.
21ENGLISH
Problem Possible cause Solution
The amount of
ingredients in the basket
is too big.
Follow the instructions in this user
manual to prepare home-made fries
(see ‘Food table’ or download the
free Airfryer App).
Certain types of
ingredients need to be
shaken halfway through
the cooking time.
Follow the instructions in this user
manual to prepare home-made fries
(see ‘Food table’ or download the
free Airfryer App).
The Airfryer does
not switch on.
The appliance is not
plugged in.
When you switch on the appliance,
the temperature indication starts
blinking on the display. If you do not
see anything on the display, check if
the plug is inserted in the wall outlet
properly.
Several appliances are
connected to one outlet.
The Airfryer has a high wattage. Try a
dierent outlet and check the fuse.
I see some
peeling o
spots inside my
Airfryer.
Some small spots can
appear inside the pan
of the Airfryer due to the
incidental touching or
scratching of the coating
(e.g. during cleaning with
harsh cleaning tools
and/or while inserting
the basket).
You can prevent damage by
lowering the basket into the pan
properly. If you insert the basket at
an angle, its side may knock against
the wall of the pan, causing small
pieces of coating to chip o. If this
occurs, please be informed that this
is not harmful as all materials used
are food-safe.
White smoke
comes out of the
appliance.
You are preparing fatty
ingredients and the fat
reducer is not put in the
pan.
The oil or rendered fat in the pan
may cause white smoke and the
pan may get hotter than usual. You
can carefully pour o any excess
oil or fat from the pan, place the
fat reducer in the pan and then
continue cooking. You can also
place the splatter-proof lid on the
basket.
The pan still contains
greasy residues from
previous use.
White smoke is caused by greasy
residues heating up in the pan.
Always clean the pan, the basket
and the fat reducer thoroughly after
every use.
Marinade, liquid or meat
juices are splattering
in the rendered fat or
grease.
Place the splatter-proof lid on the
basket.
22 ENGLISH
Problem Possible cause Solution
Breading or coating did
not adhere properly to
the food.
Tiny pieces of airborne breading
can cause white smoke. Firmly
press breading or coating to food to
ensure it sticks.
Warranty
If you need information, support, or if you have a problem, please visit
www.philips.com/support or in the US or Canada only call 1-866-309-8817 for
assistance.
One year limited warranty
Philips warrants that this product shall be free from defects in material,
workmanship and assembly, under normal use, in accordance with the
specications and warnings, for a period of one year from the date of purchase.
This warranty extends only to the original purchaser of the product, and is not
transferable. To exercise your rights under this warranty, you must provide proof of
purchase in the form of an original sales receipt that shows the product name and
the date of purchase. For customer support or to obtain warranty service, please
visit our website www.philips.com/support. THERE ARE NO OTHER EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTIES. Philips’ liability is limited to repair or, at its sole option,
replacement of the product. Incidental, special and consequential damages are
disclaimed where permitted by law. This warranty gives you specic legal rights.
You may also have other rights that vary from state to state, province to province or
country to country.
In U.S. only
Manufactured for:
Philips Personal Health
A division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
United States of America
Canada only
Manufactured for:
Philips Electronics Ltd.
281 Hillmount Road
Markham, ON L6C 2S3
For support, please visit www.philips.com/support
PHILIPS and Philips Shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
©2019 Philips North America LLC. All Rights Reserved.
LISTED
This symbol on the product’s nameplate means it is listed by
Underwriters Laboratories, Inc.
IOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries.
Android is a trademark of Google Inc.
23ESPAÑOL
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Si utiliza un artefacto eléctrico siempre debe tomar medidas de seguridad básicas,
tales como:
1 Lea todas las instrucciones.
2 No toque las supercies calientes. Utilice los mangos o las perillas
3 No sumerja el cable de alimentación, los conectores ni el artefacto en
agua u otros líquidos para evitar descargas eléctricas.
4 Es indispensable supervisar de manera estricta a los niños o a las personas
con discapacidad cuando usan cualquier artefacto o cuando este se usa cerca
de ellos. Es necesario que una persona responsable supervise a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
5 Desconéctelo del tomacorriente cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Deje
enfriar antes de poner o quitar las piezas.
6 Nunca use el artefacto si el cable de alimentación o el conector están dañados,
si funciona mal o si sufrió algún tipo de daño. Para obtener ayuda, llame al
1-866-309-8817.
7 Evite el uso de accesorios no recomendados por el fabricante del artefacto
para prevenir lesiones.
8 No bloquee las aperturas de ventilación. Realice la instalación de acuerdo con
las indicaciones del fabricante.
9 No utilice el dispositivo al aire libre.
10 No deje que el cable cuelgue del borde de la supercie sobre la que se
encuentra apoyado, ni permita que toque supercies calientes.
11 No lo coloque sobre quemadores eléctricos o que funcionen con gas caliente
ni cerca de ese tipo de artefactos. Tampoco lo coloque dentro de hornos
calientes.
12 Tome las medidas de precaución necesarias cuando mueva un artefacto que
contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
13 Conecte el cable al tomacorriente. Para desconectarlo, presione el botón de
encendido/apagado para apagar el artefacto y, a continuación, desenchúfelo
del tomacorriente.
14 No utilice este artefacto con otros nes distintos a los previstos.
15 Tome precauciones adicionales cuando quite el recipiente, la cesta, el reductor
de grasa o la rejilla de dos niveles, y cuando deseche la grasa caliente.
16 No limpie con esponjas metálicas. Se puede producir una descarga eléctrica si
las piezas rompen la esponja o si se tocan las partes eléctricas.
17 Solo utilice este artefacto en un tomacorriente con una apropiada conexión a
tierra.
18 Debe usarse una fuente de alimentación de corta longitud (o un cable de
alimentación extraíble) para reducir el riesgo de enredarse o tropezar por usar
un cable largo.
19 Puede utilizar un cable de extensión si toma las precauciones debidas. Si usa
un cable de extensión:
24 ESPAÑOL
- La clasicación eléctrica del cable debe ser igual a la clasicación del
artefacto.
- El cable debe instalarse de tal manera que no cuelgue del borde de la
supercie de apoyo, para así evitar caídas y enredos.
- Si el aparato está clasicado con conexión a tierra, el cable de extensión
deberá tener la misma clasicación con tres hilos conectores.
20 Este aparato tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra).
Este enchufe se fabricó para ajustarse a un tomacorriente polarizado de una
sola manera para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. Si el enchufe no
entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no
encaja, póngase en contacto con un electricista calicado. No intente modicar
el enchufe.
21 No debe introducir en el artefacto alimentos de gran tamaño o utensilios de
metal, ya que pueden provocar un incendio o riesgo de electrocución.
22 Si el artefacto está cubierto o en contacto con un material inamable, como
cortinas, tapicería, paredes o similares, durante su funcionamiento, esto puede
provocar un incendio. No almacene objetos sobre el artefacto cuando esté en
funcionamiento.
23 No coloque ninguno de los siguientes materiales en el artefacto: papel, cartón,
plástico y otros similares.
24 Desconecte inmediatamente el artefacto si ve que sale humo negro. Espere
que se detenga la emisión de humo antes de retirar el sartén del artefacto.
25 Use el artefacto sobre una supercie rme y plana que sea resistente al calor,
alejada del agua o cualquier fuente de calor.
26 No deje el artefacto desatendido mientras está en funcionamiento.
27 Este artefacto funciona a altas temperaturas, lo que puede provocar
quemaduras. No toque el interior de artefacto ni las piezas ni las
supercies calientes mientras esté en funcionamiento. Deje que el
artefacto se enfríe completamente antes de manipularlo o limpiarlo.
28 Cuando se fríe con aire caliente, se libera vapor caliente a través de las
aberturas de ventilación de aire caliente. Mantenga las manos y el rostro
alejados del vapor y de las aberturas de ventilación.
29 No toque las piezas en movimiento.
30 Este artefacto solo funciona con aire caliente, por lo que la comida no se fríe en
aceite o grasa. Nunca llene el sartén con grasa o aceite.
31 Este producto está destinado únicamente para su uso doméstico.
32 Nunca utilice su Airfryer si el recipiente, la cesta y el reductor de grasa no están
colocados en su lugar.
33 Asegúrese de que el mango esté instalado y ajustado correctamente.
34 No utilice el enchufe en una toma de corriente o cerca de una que contenga un
ambientador eléctrico para evitar que se dañe el enchufe.
35 Nunca utilice ingredientes ligeros ni papel para hornear en el artefacto.
36 Nunca toque el interior del aparato mientras está en funcionamiento.
37 No coloque el aparato sobre materiales inamables ni cerca de ellos (p. ej.
manteles o cortinas).
38 Nunca deje el artefacto en funcionamiento sin vigilancia.
25ESPAÑOL
39 Desconecte inmediatamente el artefacto si ve que se desprende humo negro
de él. Espere a que se detenga la emisión de humo antes de retirar el sartén del
artefacto.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
El consumo de carnes, aves, pescados y mariscos o huevos crudos o sin cocinar
puede incrementar el riesgo de contraer enfermedades transmitidas por los
alimentos.
Asegúrese de que los ingredientes que se preparen en este artefacto tomen un
color amarillo dorado en lugar de un color café oscuro.
Retire los restos quemados. Para obtener los mejores resultados, fría papas frescas
a una temperatura de 180 °C (350°F) o menor, o bien fríalas hasta que tomen un
color amarillo dorado.
26 ESPAÑOL
Tabla de contenido
PRECAUCIONES IMPORTANTES 23
Introducción 27
Información general (gura 1) 27
Airfryer y accesorios 28
Antes del primer uso 28
Preparación inicial 28
Montaje del fondo de malla extraíble y reductor de grasa 28
Montaje del mango EasyClick 29
Tabla de alimentos 29
Tabla de cocción para preajustes 31
Uso del artefacto 32
Fritura con aire caliente (Airfrying) 32
Cambio de la temperatura de cocción durante
la preparación 34
Cambio del tiempo de cocción durante la preparación 35
Selección de los modos de preajuste 35
Selección del modo de conservación del calor 35
Preparación de patatas fritas caseras 36
Uso de la rejilla de dos niveles 37
Uso del sartén grill antiadherente 37
Uso de la tapa a prueba de salpicaduras 37
Uso del molde para pasteles 38
Limpieza 39
Almacenamiento 40
Eliminación 40
Resolución de problemas 40
Garantía 43
Consulte las fotografías de las páginas plegadas en la parte delantera y trasera
del manual de usuario.
27ESPAÑOL
Introducción
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips! Para acceder a los servicios de
asistencia técnica de Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome.
La nueva Airfryer le permite preparar sus ingredientes y aperitivos favoritos de una
manera más sana. La Airfryer usa aire caliente junto con la circulación de aire a
alta velocidad (tecnología rapid air TurboStar) y un grill superior para preparar una
variedad de platos sabrosos de una manera sana, rápida y fácil. Los ingredientes
se calientan desde todos los puntos a la vez y no es necesario agregar aceite a la
mayoría de los ingredientes. Para obtener más ideas, recetas e información acerca
de Airfryer, visite www.philips.com/kitchen o descargue la aplicación gratuita
Airfryer para iOS® o Android™.
Información general (gura 1)
a Panel de control
A. Botón de temperatura
B. Indicador de temperatura
C. Indicador de tiempo
D. Botón del temporizador
E. Botón de encendido/apagado
F. Botón de conservación del calor
G. Indicador de conservación del calor
H. Preajustes: papas fritas congeladas, muslos de pollo, pescado, chuletas
I. Botón de preajuste
b Entrada de aire
c Dial QuickControl
d Sartén
e Botón de liberación de la cesta
f Mango EasyClick
g Salidas de aire
h Compartimiento guardacable
i Cable de alimentación
j Reductor de grasa
k Fondo de malla extraíble
l Cesta con fondo de malla extraíble
m Indicación MAX
n Cesta con fondo de malla ja
o Rejilla de dos niveles
p Tapa a prueba de salpicaduras
q Sartén grill antiadherente
r Molde para pasteles
Consulte la tabla “Airfryer y accesorios” (g. 2) para ver los accesorios que incluye
su modelo de Airfryer.
28 ESPAÑOL
Airfryer y accesorios
Consulte la tabla de la gura 2 para ver los accesorios que incluye su Airfryer. El
número de modelo de su Airfryer empieza con "HD97XX". Puede encontrar el
número de modelo en el embalaje o en la parte inferior del artefacto.
Es posible que algunos modelos y accesorios de Airfryer no estén disponibles
en su país. Para adquirirlos, consulte la aplicación Philips Airfryer o visite
www.philips.com.
Consulte la tabla siguiente para ver el número de modelo de los accesorios
compatibles con los modelos digitales de Airfryer especicados en la gura 2.
HD9925 HD9940 HD9904
Antes del primer uso
1 Retire todos los materiales de embalaje.
2 Retire cualquier adhesivo o etiqueta del artefacto.
3 Limpie a fondo los accesorios del artefacto antes de utilizarlo por primera vez,
como se indica en la tabla de limpieza (g. 55).
Preparación inicial
Montaje del fondo de malla extraíble y reductor de grasa
1 Retire el sartén del artefacto. (gura 3)
2 Coloque el sartén con la cesta en una supercie adecuada, presione el botón
de liberación de la cesta y retírela del sartén levantándola. (gura 4)
3 Introduzca el gancho del fondo de malla en la ranura al lado inferior derecho
de la cesta. Presione el fondo de malla hasta que se ajuste a la posición que le
corresponde (se escuchará un "clic" en ambos lados). (gura 5)
4 Coloque el reductor de grasa en el sartén. (gura 6)
5 Coloque nuevamente la cesta en el sartén. (gura 7)
Nota
Nunca utilice el recipiente si la cesta y el reductor de grasa están en su interior.
6 Introduzca nuevamente el sartén en el artefacto. (gura 8)
29ESPAÑOL
Montaje del mango EasyClick
Advertencia
Asegúrese siempre de que la cesta y el mango se enfríen antes de conectar o
desconectar el mango EasyClick.
Nota
El mango EasyClick también encaja en el sartén grill antiadherente. Le permite
limpiar y guardar el artefacto con facilidad.
Para jar el mango EasyClick:
1 Sostenga la cesta con una mano y el mango con la otra. (gura 9)
2 Introduzca el mango en la abertura de la cesta desde abajo hacia arriba, hasta
que se ajuste en el lugar que le corresponde (se escucha un "clic"). (gura 10)
Para desconectar el mango EasyClick:
1 Sostenga la cesta con una mano y el mango con la otra. (gura 11)
2 Tire delicadamente de la pestaña de liberación roja con el dedo mientras tira el
mango hacia abajo. (gura 12)
Tabla de alimentos
La siguiente tabla le ayudará a seleccionar la conguración básica para los tipos
de alimentos que desee preparar.
Nota
Tenga en cuenta que estas conguraciones son sugerencias. No podemos
garantizarle cuál es la mejor conguración para los ingredientes, ya que estos
tienen origen, tamaño, forma y marca diferentes.
Ingredientes
Min.- máx.
cantidad
(g/oz)
Tiempo
(minutos)
Temperatura
(°C/°F)
Agitar/girar
Información
adicional
Papas fritas
congeladas
200-800 g
7-28 oz
De 13 a
27
180 °C/
350 °F
Sacudir a
mitad del
tiempo de
preparación
Papas fritas
caseras
(0,5 cm
[1/4 in] de
grosor)
200-800 g
7-28 oz
De 14 a
27
180 °C/
350 °F
Sacudir a
mitad del
tiempo de
preparación
Remoje por
30 min en agua,
séquelas y luego
agregue 1/2
cucharada de
aceite.
30 ESPAÑOL
Ingredientes
Min.- máx.
cantidad
(g/oz)
Tiempo
(minutos)
Temperatura
(°C/°F)
Agitar/girar
Información
adicional
Papas gajo
200-800 g
7-28 oz
De 17 a
29
180 °C/
350 °F
Sacudir a
mitad del
tiempo de
preparación
Remoje por
30 min en agua,
séquelas y luego
agregue 1/2
cucharada de
aceite.
Aperitivos
congelados
(p. ej.,
arrollado
primavera,
nuggets de
pollo)
100-400 g
3,5-14 oz
De 8 a 12
200 °C/
400 °F
Gire o
sacuda a
mitad del
tiempo de
preparación
Para los tiempos
de cocción,
consulte las
instrucciones
en el envase
del aperitivo. En
comparación
con el horno,
el tiempo debe
reducirse a la
mitad.
Chuletas de
cerdo
100-500 g
3,5-17,5 oz
De 13 a
20
200 °C/
400 °F
Hamburgue-
sa
100-500 g
3,5-17,5 oz
De 9 a 16
160 °C/
325 °F
Salchichas
100-500 g
3,5-17,5 oz
De 5 a 17
160 °C/
325 °F
Muslos
100-500 g
3,5-17,5 oz
De 17 a
24
180 °C/
350 °F
Pechuga de
pollo
100-500 g
3,5-17,5 oz
De 12 a 17
180 °C/
350 °F
Quiche
300 g
10.5 oz
De 22 a
27
160 °C/
325 °F
Use una bandeja
para hornear o un
plato para horno.
Magdalenas
80-300 g
3-10,5 oz
De 10 a
15
180 °C/
350 °F
Utilice moldes
de silicona
resistentes al
calor.
Bizcocho
200-400 g
7-14 oz
De 17 a 27
160 °C/
325 °F
Utilice un molde
para pasteles.
Verduras
variadas
100-500 g
3,5-17,5 oz
De 10 a
14
180 °C/
350 °F
Tostadas/
bollitos de
pan precoci-
nados
100-200 g
3,5-7 oz
De 5 a 8
200 °C/
400 °F
Pan/
bollos de
pan recién
hechos
100-500 g
3,5-17,5 oz
De 17 a 27
180 °C/
350 °F
Pescado
150-400 g
5,3-14 oz
De 12 a
20
200 °C/
400 °F
31ESPAÑOL
Ingredientes
Min.- máx.
cantidad
(g/oz)
Tiempo
(minutos)
Temperatura
(°C/°F)
Agitar/girar
Información
adicional
Moluscos
100-400 g
3,5-14 oz
De 9 a 17
180 °C/
350 °F
Pollo
apanado con
migas de
pan
100-300 g
3,5-10,5 oz
De 10 a 17
180 °C/
350 °F
Agregue el aceite
y el pan rallado.
Tiras
crujientes
de manzana
400 g
14 oz
De 80 a
90
90 °C/
200 °F
Corte en
rebanadas
de 2 mm
(5/64 pulgadas)
Champiño-
nes deshi-
dratados
200 g
7 oz
De 110 a
115
100 °C/
200 °F
Corte en
rebanadas
de 2 mm
(5/64 pulgadas)
Tiras
crujientes
de plátano
frito
150 g
5.3 oz
De 22 a
25
160 °C/
325 °F
Use plátanos;
córtelos en
rebanadas
de 5 mm
(3/16 pulgadas);
agregue
1 cucharadita de
aceite.
Tabla de cocción para preajustes
Los gramos/oz en negrita representan la cantidad de alimentos para la que se
ha diseñado el preajuste. Si cocina otra cantidad, adapte el tiempo de cocción en
consecuencia. También puede adaptar el tiempo de cocción en función de sus
preferencias personales en cuanto a nivel de cocción y dorado.
Los minutos en negrita representan el tiempo de cocción preestablecido en el
artefacto.
Preajustes
Cantidad
(g/oz)
Tiempo
(minutos)
Información adicional
Papas fritas
congeladas (nas)
200 g/7 oz
400 g/14 oz
500 g/17,5 oz
600 g/21 oz
800 g/28 oz
13
17
20
23
27
Sacúdalas a la mitad del
tiempo de cocción. Si usa
papas más gruesas o caseras,
aumente ligeramente el
tiempo de cocción.
Chuletas
(aproximadamente
2,5 cm
[1 in] de grosor)
100 g/3,5 oz
250 g/9 oz
500 g/18 oz
13
16
20
El tiempo de cocción también
depende del grosor de las
chuletas. Las chuletas más
gruesas requieren un tiempo
de cocción ligeramente mayor.
32 ESPAÑOL
Preajustes
Cantidad
(g/oz)
Tiempo
(minutos)
Información adicional
Muslos de pollo
(parte inferior)
300 g/10,5 oz
450 g/16 oz
600 g/21 oz
750 g/26,5 oz
19
22
25
28
Si cocina en más de un nivel,
deberá dar la vuelta a los
muslos de pollo a mitad del
tiempo de cocción. Un muslo
de pollo entero requiere un
tiempo de cocción mayor.
Pescado entero
plano
200 g/7 oz
400 g/14 oz
600 g/21 oz
800 g/28 oz
15
18
21
24
Utilice el sartén grill
antiadherente de la Airfryer.
Si el pescado es más grueso,
aumente ligeramente el
tiempo de cocción.
Uso del artefacto
Fritura con aire caliente (Airfrying)
Precaución
Esta es una Airfryer que funciona con aire caliente. No llene el sartén con
aceite ni con grasa para freír. (gura 13)
No toque las supercies calientes. Use los mangos o las perillas. Solo
sostenga el sartén por el mango de la cesta. Manipule el reductor de grasa
con guantes para horno.
Este producto está destinado únicamente para su uso doméstico.
Puede que el artefacto emita algo de humo cuando lo utilice por primera vez.
Esto es normal.
No es necesario precalentar el artefacto.
1 Coloque el artefacto en una supercie resistente al calor, nivelada, horizontal y
estable.
Nota
No coloque nada encima o en los costados del artefacto. Esto podría alterar el
ujo de aire y afectar el resultado de la fritura.
Precaución
No coloque el artefacto sobre supercies no resistentes al calor.
2 Desenrolle el cable de alimentación del compartimiento guardacable. (gura 14)
3 Conecte el enchufe en el tomacorriente.
4 Retire el sartén del artefacto. (gura 15)
5 Ponga los ingredientes en la cesta. (gura 16)
33ESPAÑOL
Nota
La Airfryer puede preparar una gran variedad de ingredientes. Consulte la
"Tabla de alimentos" para conocer las cantidades adecuadas y los tiempos de
cocción aproximados.
No exceda la cantidad indicada en la sección "Tabla de alimentos" ni permita
que los ingredientes de la cesta sobrepasen la marca "MAX", ya que esto
podría afectar la calidad del resultado nal.
Si desea preparar ingredientes diferentes al mismo tiempo, asegúrese de
comprobar el tiempo de cocción sugerido para los diferentes ingredientes
antes de cocinarlos al mismo tiempo. Por ejemplo, las papas fritas caseras y
los muslos de pollo se pueden cocinar simultáneamente, ya que requieren la
misma conguración.
6 Asegúrese de que el reductor de grasa esté en el recipiente. Coloque la cesta
nuevamente en el recipiente e introdúzcalo en el artefacto (g. 17).
7 Presione el botón de "encendido/apagado" para encender el artefacto.
(gura 18).
Nota
Nunca utilice el recipiente si la cesta y el reductor de grasa no están colocados
en su lugar.
8 El indicador de temperatura parpadea y se ajusta por defecto en 180 °C/350 °F.
(gura 19)
» Para cambiar la temperatura, gire el dial QuickControl hasta la posición
deseada. (gura 20)
» Para conrmar la temperatura, presione el dial QuickControl. (gura 21)
9 Cuando conrme la temperatura, el indicador de tiempo "- -" comienza a
parpadear. (gura 22)
» Gire el dial QuickControl hasta la posición deseada. (gura 23)
» Para conrmar el tiempo de cocción, presione el dial QuickControl.
(gura 24)
10 El artefacto empieza a cocinar después de conrmar el tiempo de cocción.
Sugerencia
Para poner en pausa el proceso de cocción, presione el dial QuickControl. Para
reanudar el proceso de cocción, presione de nuevo el dial QuickControl.
Nota
Algunos ingredientes se deben sacudir o girar a mitad del tiempo de cocción
(consulte la "Tabla de alimentos"). Para sacudir los ingredientes, presione el
dial QuickControl para poner en pausa la cocción, retire el sartén del artefacto
y sacúdalo sobre el fregadero. A continuación, introduzca de nuevo el sartén
en el artefacto, y presione el dial QuickControl para reanudar la cocción. Para
disminuir el peso, también puede retirar la cesta del sartén. (gura 25)
No presione el botón de liberación de la cesta mientras sacude el sartén.
34 ESPAÑOL
11 Cuando escuche el timbre del temporizador, habrá terminado el tiempo de
cocción. (gura 26)
Nota
El exceso de aceite de los ingredientes se acumula en el fondo del recipiente,
debajo del reductor de grasa.
Si prepara varias tandas de ingredientes grasosos (p. ej., muslos de pollo,
salchichas o hamburguesas), vierta cuidadosamente el exceso de aceite o
grasa utilizada del sartén después de cada tanda; o bien, antes de sacudir o
reemplazar la cesta del sartén.
12 Retire el sartén del artefacto y colóquelo en una supercie resistente al calor.
(gura 27)
13 Revise que los ingredientes estén listos.
Nota
Si los ingredientes aún no están listos, vuelva a introducir el sartén en el
artefacto y ajuste el tiempo del temporizador para agregar unos minutos más.
Después de utilizar la fritura con aire caliente (Airfrying), el recipiente, la cesta,
el reductor de grasa, los accesorios, la cubierta y los ingredientes estarán
calientes. Según el tipo de ingrediente que se coloque en la cesta, puede que
salga vapor del sartén.
14 Presione el botón de liberación de la cesta y retírela del sartén. (gura 28)
15 Vacíe el contenido de la cesta en un recipiente o en un plato. Para servir la
preparación, siempre retire la cesta con ingredientes del sartén, ya que el aceite
caliente o la grasa utilizada pueden quedar en el fondo de este. (gura 29)
Sugerencia
En el caso de ingredientes grandes o delicados, utilice unas pinzas para sacar
los ingredientes de la cesta.
Nota
Cuando un lote de ingredientes está listo, la Airfryer está instantáneamente
preparada para cocinar otro lote.
Cambio de la temperatura de cocción durante la preparación
1 Durante la cocción, presione el botón de temperatura. (gura 30)
» Para cambiar la temperatura de cocción, gire el dial QuickControl hasta la
posición deseada. (gura 31)
» Para conrmar la temperatura de cocción, presione el dial QuickControl.
(gura 32)
35ESPAÑOL
Cambio del tiempo de cocción durante la preparación
1 Durante la cocción, presione el botón del temporizador. (gura 33)
» Para cambiar el tiempo de cocción, gire el dial QuickControl hasta la
posición deseada. (gura 34)
» Para conrmar el tiempo de cocción, presione el dial QuickControl.
(gura 35)
Selección de los modos de preajuste
1 Después de encender el artefacto, pulse el botón de preajuste. (gura 36)
» La indicación del preajuste de papas fritas congeladas empezará a
parpadear.
2 Gire el dial QuickControl para seleccionar el preajuste que necesita. (gura 37)
3 Presione el dial QuickControl para conrmar el preajuste. (gura 38)
» La temperatura de cocción se muestra en la pantalla y el tiempo de
cocción recomendado parpadea.
» Para cambiar el tiempo de cocción, gire el dial QuickControl. (gura 39)
Nota
No es posible cambiar la temperatura al utilizar un modo de preajuste. Si pulsa
el botón de temperatura al seleccionar un modo de preajuste, el artefacto
saldrá de ese modo.
4 Presione el dial QuickControl de nuevo para conrmar el tiempo de cocción. El
artefacto empezará a cocinar. (gura 40)
Sugerencia
Consulte la "Tabla de cocción para preajustes" para encontrar el tiempo de
cocción adecuado y más información.
Selección del modo de conservación del calor
1 Presione el botón de conservación del calor (puede activar el modo de
conservación del calor en cualquier momento). (gura 41)
» Se enciende el indicador de conservación del calor.
» El temporizador de conservación del calor se ajusta en 30 minutos. No es
posible ajustar el tiempo de conservación del calor. Para detener el modo
de conservación del calor, solo tiene que apagar el artefacto.
Sugerencia
Si los alimentos como las papas fritas pierden su punto crujiente durante el
modo de conservación del calor, reduzca el tiempo de conservación del calor
apagando el artefacto antes o dórelos durante dos o tres minutos a 180 °C
(350 °F).
36 ESPAÑOL
Nota
Si activa el modo de conservación del calor durante la cocción, el artefacto
mantendrá los alimentos calientes durante 30 minutos después de que
transcurra el tiempo de cocción.
Durante el modo de conservación del calor, el ventilador y el calentador del
interior del artefacto se activan de vez en cuando.
El modo de conservación del calor se ha diseñado para mantener los platos
calientes inmediatamente después de cocinarlos en la Airfryer. No está
pensado para recalentar.
Preparación de patatas fritas caseras
Para hacer patatas fritas caseras deliciosas en la Airfryer:
- Elija una variedad de papa que sea adecuada para hacer papas fritas; p. ej., las
papas frescas rojizas.
- Para obtener un resultado uniforme, es mejor freír las papas fritas con aire
en porciones de hasta 500 g (17,5 oz). Generalmente, las patatas fritas más
grandes son menos crujientes que las pequeñas.
- Sacuda la cesta 2 a 3 veces durante el proceso de fritura con aire.
1 Pele las papas y córtelas en tiras (0,5 cm [1/4 in] de grosor).
2 Remoje las tiras de patata en un recipiente hondo con agua durante al menos
30 minutos.
3 Vacíe el recipiente hondo y seque las tiras de patatas con un paño para platos
o un paño de papel.
4 Vierta media cucharada de aceite en un recipiente, coloque las tiras en el
interior y mezcle todo hasta que las tiras estén cubiertas de aceite.
5 Retire las patatas del recipiente hondo con los dedos o una espumadera, así el
exceso de aceite permanecerá en él.
Nota
No incline el recipiente hondo para colocar todas las tiras en la cesta de una
sola vez; así evitará que exceso de aceite se vierta en el sartén.
6 Coloque las tiras en la cesta.
7 Fría las tiras de papas y sacuda la cesta a la mitad del proceso de fritura con
aire. Si prepara más de 400 g (14 onzas) de papas fritas, sacuda la cesta 2 a 3
veces.
Nota
Consulte la "Tabla de alimentos" para conocer las cantidades y los tiempos de
cocción correctos.
Uso de la rejilla de dos niveles
Use la rejilla de dos niveles para maximizar el espacio de cocción.
Nota
Si cocina ingredientes diferentes al mismo tiempo, asegúrese de que la
temperatura y el tiempo de cocción sean los mismo para cada ingrediente.
Siempre coloque las carnes en los niveles inferiores y los vegetales en los
superiores, así evitará la contaminación cruzada de los alimentos o una
transferencia insegura de los jugos de la carne o de los alimentos a medio
cocinar.
1 Siga los pasos 1 a 4 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)".
2 Coloque la mitad de los ingredientes en la cesta. (gura 42)
3 Coloque la rejilla de dos niveles en la cesta. (gura 43)
4 Coloque la segunda mitad de los ingredientes en la rejilla de dos niveles.
(gura 44)
5 Siga los pasos 6 a 14 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)".
Advertencia
Durante el uso, la rejilla de dos niveles se caliente demasiado. Use guantes
para horno para quitar la rejilla de dos niveles de la cesta.
Uso del sartén grill antiadherente
1 Siga los pasos 1 a 3 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)".
2 Presione el botón de liberación de la cesta y retírela del sartén. (gura 45)
3 Conecte el mango EasyClick al sartén grill antiadherente (consulte "Montaje del
mango EasyClick").
4 Coloque el sartén grill antiadherente en el sartén. (gura 46)
5 Coloque los ingredientes sobre el sartén grill antiadherente.
6 Siga los pasos 6 a 12 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)".
7 Una vez terminada la cocción, presione el botón de liberación del sartén grill
antiadherente, sáquelo del sartén de la Airfryer y colóquelo en una supercie
resistente al calor.
Uso de la tapa a prueba de salpicaduras
Si cocina ingredientes livianos, use la tapa a prueba de salpicaduras para
mantenerlos en la cesta; también, para cocinar ingredientes grasosos o para
reducir la velocidad del dorado.
Nota
Es posible que necesite más tiempo para alcanzar el mismo nivel de dorado o
cocción si usa la tapa a prueba de salpicaduras.
38 ESPAÑOL
1 Siga los pasos 1 a 5 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)".
2 Sostenga la tapa con el lado superior hacia usted. Inserte los dos ganchos de
la tapa en las dos ranuras en la parte frontal de la cesta. Presione la tapa hacia
abajo para ubicarla en la posición que le corresponde (se escuchará un "clic" en
ambos lados). (gura 47)
3 Continúe con los pasos del 6 al 11 de la sección "Fritura con aire (Airfrying)".
4 Retire la tapa a prueba de salpicaduras con cuidado. (gura 48)
Advertencia
La tapa a prueba de salpicaduras está muy caliente. Use guantes para horno
cuando la retire.
5 Continúe con los pasos del 12 al 14 de la sección "Fritura con aire (Airfrying)".
Uso del molde para pasteles
1 Ponga los ingredientes en el molde para pasteles. (gura 49)
2 Siga los pasos 1 a 3 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)".
3 Retire el sartén del artefacto y colóquelo en una supercie resistente al calor.
Coloque el molde para pasteles en la cesta y, a continuación, en el sartén.
(gura 50)
4 Siga los pasos 6 a 14 de la sección "Fritura con aire caliente (Airfrying)".
Advertencia
El molde para pasteles se calienta mucho durante su uso. Use guantes para
horno cuando retire el molde para pasteles de la cesta.
Sugerencia
Si los alimentos quedan muy dorados por encima, reduzca la temperatura.
Cuando prepare pasteles o pan en el molde para pasteles, no lo llene en
exceso. Asegúrese de llenar el molde para pasteles solo parcialmente para que
haya espacio suciente para que la masa suba durante el horneado.
39ESPAÑOL
Limpieza
Advertencia
Antes de limpiar, deje enfriar completamente la cesta, el recipiente, el
reductor de grasa, los accesorios y la parte interior del artefacto (g. 51)
Extraiga el reductor de grasa del sartén con tenazas con punta de goma. NO
lo extraiga con sus dedos, ya que debajo del reductor de grasa se acumula
aceite o grasa caliente.
El recipiente, la cesta, el reductor de grasa y la parte interior del artefacto
tienen una capa antiadherente. No use utensilios de cocina metálicos
o materiales de limpieza abrasivos, ya que pueden dañar la capa
antiadherente.
Limpie siempre el artefacto después de usarlo. Retire el aceite y la grasa del fondo
del sartén después de cada uso para evitar el humo.
1 Presione el botón de encendido/apagado para apagar el artefacto, desconecte
el enchufe del tomacorriente y deje que se enfríe el artefacto durante 10
minutos.
Sugerencia
Retire el sartén y la cesta para que la Airfryer se enfríe más rápido. (gura 15)
2 Extraiga el reductor de grasa del sartén con tenazas con punta de goma.
Deseche el exceso de aceite o grasa del fondo del sartén.
3 Lave el sartén, la cesta y los accesorios en el lavavajillas. También puede
lavarlos con agua caliente, detergente líquido para platos y una esponja no
abrasiva. (gura 52)
Sugerencia
Si los restos de comida quedan pegados en el recipiente, el reductor de
grasa, la rejilla de dos niveles o la cesta, puede remojar todas las piezas en
agua caliente y detergente líquido para platos durante 10 a 15 minutos. El
remojo despega los restos de comida, por lo que es más sencillo removerlos.
La calidad del detergente líquido para platos determina la facilidad con la
que se pueden quitar los restos de comida y la grasa. Asegúrese de usar un
detergente líquido para platos que pueda disolver el aceite y la grasa. Use
desengrasante líquido si hay manchas de grasa en el recipiente, el reductor de
grasa o la cesta si no puede quitarlas con agua caliente y detergente líquido
para platos.
Si es necesario, se pueden retirar los restos de alimentos pegados al elemento
térmico con un cepillo de cerdas blandas o de dureza media. No use un cepillo
de alambre de acero o de cerdas duras, ya que puede dañar el revestimiento
del elemento térmico.
4 Limpie el interior del artefacto con agua caliente y una esponja no abrasiva.
5 Limpie el elemento térmico con un cepillo de limpieza para quitar cualquier
resto de comida.
40 ESPAÑOL
6 Frote el exterior del artefacto y el panel de control solo con un paño húmedo.
(gura 53)
7 Limpie el interior del artefacto con un paño húmedo. (gura 54)
Este artefacto no cuenta con piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para
asistencia solo en los EE. UU. o Canadá, llame al 1-866-309-8817.
Almacenamiento
1 Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar.
2 Antes de guardarlas, asegúrese de que todas las partes estén limpias y secas.
3 Enrolle el cable de alimentación en el guardacable.
Nota
Cuando mueva la Airfryer, sosténgala siempre de manera horizontal. Asegúrese
de sostener la gaveta en la parte delantera del artefacto, ya que puede
deslizarse si accidentalmente se inclina hacia abajo. Esto puede dañar la
gaveta.
Asegúrese siempre de que las piezas desmontables de la Airfryer (por ejemplo,
el fondo de malla extraíble, el reductor de grasa, etc.) estén colocadas de
forma segura antes de transportarla o guardarla.
Eliminación
Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Para obtener más información acerca
del reciclaje, comuníquese con las instalaciones de gestión de desechos locales o
visite www.recycle.philips.com.
Resolución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el
artefacto. Si no puede solucionar el problema con la siguiente información, visite
www.philips.com/support o llame al 1-866-309-8817 para solicitar asistencia (solo
disponible en Estados Unidos y Canadá).
Problema Causa posible Solución
La parte exterior
del artefacto se
calienta durante
el uso.
La parte exterior del
artefacto se calienta, ya
que el calor interior se
irradia hacia las paredes
exteriores.
Esto es normal. Todos los mangos,
perillas y botones que necesita
tocar durante el funcionamiento
del artefacto se mantienen a una
temperatura sucientemente baja.
41ESPAÑOL
Problema Causa posible Solución
El recipiente, la cesta, el reductor
de grasa, la rejilla de dos niveles
y el interior del artefacto se
calientan siempre al encenderlo
para que los alimentos se cocinen
adecuadamente. El recipiente,
la cesta, el reductor de grasa y la
rejilla de dos niveles siempre están
demasiado calientes para tocarlos.
Si deja el artefacto encendido por
más tiempo, algunas de las partes
se calientan demasiado, por lo que
no se podrán tocar. Estas partes
del artefacto están marcadas con el
ícono siguiente:
El artefacto es seguro de
usar, siempre y cuando tenga
conocimiento de las partes que se
calientan y evite tocarlas.
Las papas fritas
caseras no se
cocinaron como
esperaba.
No ha utilizado el tipo
correcto de patatas.
Use papas russet frescas para
obtener los mejores resultados.
No almacene las patatas en un
entorno frío, como un refrigerador.
Elija patatas cuyo envase
especique que son adecuadas
para freír
. La cantidad de
ingredientes en la cesta
es demasiada.
Siga las instrucciones de este
manual de usuario para preparar
patatas fritas caseras (consulte la
"Tabla de alimentos" o descargue la
aplicación gratuita Airfryer).
Ciertos tipos de
ingredientes se deben
sacudir a mitad del
tiempo de cocción.
Siga las instrucciones de este
manual de usuario para preparar
patatas fritas caseras (consulte la
"Tabla de alimentos" o descargue la
aplicación gratuita Airfryer).
La Airfryer no
enciende.
El artefacto no está
enchufado.
Cuando encienda el artefacto,
el indicador de temperatura
comenzará a parpadear en la
pantalla. Si no ve nada en la
pantalla, revise si el enchufe está
insertado correctamente en el
tomacorriente.
42 ESPAÑOL
Problema Causa posible Solución
Varios artefactos
están conectados a un
tomacorriente.
La Airfryer usa un alto voltaje.
Pruebe con un tomacorriente
diferente y revise el fusible.
Hay algunas
partes
desgastadas
dentro de la
Airfryer.
Aparecen manchas
pequeñas dentro del
sartén de la Airfryer,
debido a que se toca o
raya el revestimiento de
manera accidental (p. ej.,
durante la limpieza con
herramientas ásperas o al
insertar la cesta).
Puede prevenir daños si
introduce la cesta en el sartén
adecuadamente. Si inserta la
cesta en un cierto ángulo, el lado
de esta puede golpear la pared
del sartén, lo que provoca que se
levanten pedazos pequeños de
revestimiento. Si esto ocurre, tenga
en cuenta que esto no es dañino,
ya que todos los materiales usados
son seguros para los alimentos.
Sale humo
blanco del
artefacto.
Está preparando
ingredientes grasosos y el
reductor de grasa no está
colocado en el recipiente.
El aceite o la grasa derretida en el
sartén pueden provocar que salga
humo blanco y el sartén se puede
calentar más de lo normal. Puede
quitar cuidadosamente el exceso
de aceite o grasa del recipiente,
colocar el reductor de grasa en
el mismo y continuar cocinando.
Puede poner la tapa a prueba de
salpicaduras en la cesta.
El sartén todavía contiene
restos de grasa de la
última vez.
Aparece humo blanco cuando se
calientan los restos grasos en el
sartén. Siempre limpie el recipiente,
la cesta y el reductor de grasa
cuidadosamente después de cada
uso.
El exceso de grasa salpica
restos de adobo, líquido
o jugo de la carne.
Coloque la tapa a prueba de
salpicaduras en la cesta.
El apanado, rebozado o
marinado no quedó bien
adherido a los alimentos.
Pequeños pedazos de pan rallado
transportados por el aire pueden
provocar el humo blanco. Presione
rmemente el apanado o la capa
de pan a la comida para que quede
bien pegada.
43ESPAÑOL
Garantía
Si necesita más información, asistencia o si tiene problemas, visite
www.philips.com/support o llame al 1-866-309-8817 para solicitar asistencia, solo
disponible en Estados Unidos y Canadá.
Garantía limitada de un año
Philips garantiza que este producto está libre de defectos en el material,
fabricación y ensamblado, en condiciones normales de uso, de acuerdo con
las especicaciones y las advertencias, por un periodo de un año a partir de la
fecha de compra. Esta garantía se aplica únicamente al comprador original del
producto y es intransferible. Para beneciarse de los derechos que le otorga
esta garantía, debe poseer el comprobante de compra en la forma de un recibo
original donde se indique el nombre del producto y la fecha de compra. Para
recibir servicio de atención al cliente u obtener un servicio de garantía, visite
nuestro sitio web www.philips.com/support. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS
EXPRESAS NI IMPLÍCITAS. La responsabilidad de Philips se limita a reparar o, a
su entero criterio, remplazar el producto. Philips no se responsabiliza por daños
accidentales, especiales ni resultantes dentro de los límites de la ley. Esta garantía
le otorga derechos legales especícos. También tiene otros derechos que varían
dependiendo del estado, provincia o país.
En EE. UU. solamente
Fabricado para:
Philips Personal Health
Una división de Philips North America LLC
P.O. Box 10313 Stamford, CT 06904
Estados Unidos de América
Solo en Canadá
Fabricado para:
Philips Electronics Ltd.
281 Hillmount Road
Markham, ON L6C 2S3
Para obtener asistencia, visite www.philips.com/support
PHILIPS y Philips Shield son marcas comerciales registradas de Koninklijke
Philips N.V.
©2019 Philips North America LLC. Todos los derechos reservados.
LISTED
Este símbolo en la placa de características del producto signica
que está registrado por Underwriters Laboratories, Inc.
iOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cisco en los
EE. UU. y otros países.
Android es una marca comercial de Google Inc.
44 FRANÇAIS
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Quand vous utilisez un produit électrique, suivez toujours les mesures de sécurité
fondamentales, notamment ce qui suit :
1 Lisez toutes les instructions.
2 Ne touchez pas les surfaces chaudes. Servez-vous des poignées ou des
boutons.
3 Pour prévenir les risques de chocs électriques, ne plongez pas le cordon, les
prises ou l'appareil dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
4 Exercez toujours une surveillance étroite lorsqu'un appareil est utilisé par des
enfants ou des personnes handicapées ou à leur proximité. Les enfants doivent
être surveillés par une personne responsable pour s'assurer qu'ils ne s'amusent
pas avec l'appareil.
5 Assurez-vous de toujours débrancher l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas
et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant d'y mettre des pièces ou d'en
retirer.
6 Cessez d'utiliser l'appareil si son cordon d'alimentation ou toute autre
partie venaient à être endommagés ou si vous veniez à constater un
dysfonctionnement, quel qu'il soit. Pour obtenir de l'aide, composez le
1 866 309-8817.
7 N'utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant de l'appareil sous
peine de risquer des blessures.
8 N'obstruez aucune prise de ventilation. Installez l'appareil en conformité avec
les instructions du fabricant.
9 N'utilisez pas cet appareil à l'extérieur.
10 Ne laissez pas le cordon d'alimentation dépasser du bord de la table ou du
comptoir sur lequel l'appareil est posé, ni entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
11 Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité d'un brûleur à gaz ou électrique, ni
sur un four chaud.
12 Faites preuve d'extrême prudence lorsque vous déplacez un appareil contenant
de l'huile chaude ou d'autres liquides chauds.
13 Branchez le cordon dans une prise électrique. Pour débrancher, appuyez sur
le bouton marche-arrêt pour arrêter l'appareil puis retirer la che de la prise
murale.
14 N'utilisez cet appareil pour aucun autre usage que celui prévu.
15 Faites preuve d'extrême prudence lorsque vous retirez la cuve, le panier, le
réducteur de gras ou la grille double hauteur pour éliminer l'huile chaude.
16 Ne vous servez pas de tampons à récurer métalliques pour le nettoyage. Vous
risqueriez de briser des pièces, qui, en touchant des composants électriques,
pourraient vous soumettre à un choc électrique.
17 Branchez cet appareil uniquement sur une prise correctement mise à la terre.
18 Le cordon d'alimentation à utiliser doit être court (ou amovible) pour éviter qu'il
ne s'emmêle ou qu'il ne soit accroché involontairement.
45FRANÇAIS
19 Vous pouvez toutefois utiliser des rallonges en redoublant de vigilance. Si vous
utilisez une rallonge électrique :
- Les caractéristiques électriques du cordon d'alimentation doivent être
aussi élevées que celles de l'appareil.
- La rallonge doit être disposée de façon à ne pas reposer au bord d'une
table ou d'un comptoir, car un enfant pourrait alors facilement l'attraper ou
quelqu'un pourrait se prendre les pieds dedans.
- Si la che de l'appareil est munie d'un l de terre, la rallonge utilisée doit
être un cordon d'alimentation trilaire avec mise à la terre.
20 Cet appareil est doté d'une che polarisée (une broche est plus large que
l'autre). Cette che ne peut être insérée que d'une seule façon dans une prise
polarisée, pour réduire les risques d'électrocution. Si la che ne s'adapte pas
parfaitement à la prise, essayez dans l'autre sens. Si la che n'est toujours pas
compatible, communiquez avec un électricien qualié. Ne tentez en aucun cas
de la modier par vous-même.
21 N'insérez ni aliment trop gros ni ustensile en métal dans l'appareil, car vous
risqueriez de provoquer un incendie ou d'être soumis à un choc électrique.
22 Un incendie pourrait se déclarer si l'appareil est en contact avec des matériaux
inammables tels que des rideaux, des tentures ou un mur, pendant qu'il
fonctionne. Ne posez aucun objet sur l'appareil en cours d'utilisation.
23 Ne mettez aucun objet en papier, en carton, en plastique ou matière similaire
dans l'appareil.
24 Débranchez immédiatement l'appareil si vous apercevez de la fumée noire
en sortir. Attendez que l'émission de fumée cesse avant de retirer la cuve de
l'appareil.
25 Utilisez l'appareil sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur, loin de
toute source d'eau ou de chaleur.
26 Ne laissez pas l'appareil sans surveillance en cours d'utilisation.
27 Cet appareil fonctionne à des températures élevées qui peuvent
causer des brûlures. Ne touchez pas les surfaces chaudes ni les pièces
à l'intérieur de l'appareil pendant qu'il fonctionne. Laissez refroidir
complètement l'appareil avant de le manipuler ou de le nettoyer.
28 Pendant la friture à l'air chaud, de la vapeur brûlante s'échappe des sorties d'air.
Gardez les mains et le visage susamment éloignés des sorties d'air.
29 Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
30 Cet appareil fonctionne à l'air chaud seulement; la nourriture n'est pas frite dans
l'huile ou dans la graisse! Ne remplissez jamais la cuve avec de l'huile ou de la
matière grasse.
31 Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
32 N’utilisez jamais la friteuse Airfryer sans la cuve, le panier ou le réducteur de
gras en place à l’intérieur.
33 Assurez-vous que la poignée est assemblée et serrée correctement.
34 N'utilisez pas de module d'extension dans une prise murale ou à proximité de
celle-ci si elle contient un désodorisant électrique, an d'éviter des dommages
à la che.
35 Ne jamais mettre d’ingrédients légers ou de papier parchemin dans l’appareil.
36 Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil pendant qu'il fonctionne.
46 FRANÇAIS
37 Ne placez jamais l'appareil sur ou à proximité de matériaux combustibles,
comme une nappe ou des rideaux.
38 Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance.
39 Débranchez immédiatement l’appareil si vous apercevez de la fumée foncée
en sortir. Attendez que l’émission de fumée cesse avant de retirer la cuve de
l’appareil.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
La consommation de viande, de volaille, de poissons, de fruits de mer, de crustacés
ou d'œufs crus ou pas assez cuits peut augmenter le risque de maladies d'origine
alimentaire.
Assurez-vous que les aliments cuits dans l'appareil soient dorés et pas bruns ou
noirs.
Enlevez les résidus brûlés. Ne faites pas frire les pommes de terre crues à des
températures supérieures à 180 °C/350 °F ou au-delà de leur aspect doré.
47FRANÇAIS
Table des matières
MISES EN GARDE IMPORTANTES 44
Introduction 48
Description générale (Fig. 1) 48
Friteuse Airfryer et accessoires 49
Avant la première utilisation 49
Avant l'utilisation 49
Placement du fond en maille amovible et
du réducteur de gras 49
Placement du manche EasyClick 50
Tableau des aliments 50
Tableau de cuisson pour préréglages 53
Utilisation de l'appareil 53
Cuisson à l'air 53
Changer la température de cuisson pendant la cuisson 56
Changer le temps de cuisson pendant la cuisson 56
Sélectionner les modes de préréglage 56
Sélectionner le mode de maintien au chaud 57
Cuisson des frites maison 57
Utilisation de la grille double hauteur 58
Utilisez la poêle à griller antiadhésive. 58
Utilisation du couvercle antiéclaboussures 59
Utiliser un plat à cuisson 59
Nettoyage 60
Entreposage 61
Mise au rebut 61
Dépannage 61
Garantie 64
Consultez les illustrations présentées sur les pages pliées à l'avant et à l'arrière du
manuel d'utilisation.
48 FRANÇAIS
Introduction
Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la bienvenue chez Philips!
Pour proter pleinement des avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse www.philips.com/welcome.
Votre nouvelle friteuse Airfryer vous permet de préparer vos plats et collations
préférés de façon plus saine. La friteuse Airfryer utilise de l'air chaud qui circule
rapidement grâce à la technologie Rapid air TurboStar et est équipée d'une grille
supérieure pour préparer une grande variété de plats savoureux d'une manière
saine, rapide et facile. Les aliments sont cuits uniformément en une seule fois
et il n'est pas nécessaire d'ajouter de l'huile pour cuire la plupart d'entre eux.
Pour obtenir plus de renseignements sur la friteuse Airfryer ainsi que des idées
de recettes, visitez le site www.philips.com/kitchen ou téléchargez l'application
gratuite Airfryer pour IOS® ou Android™.
Description générale (Fig. 1)
a Panneau de commande
A. Bouton de température
B. Indicateur de température
C. Indicateur de temps
D. Bouton de minuterie
E. Bouton marche/arrêt
F. Bouton de maintien au chaud
G. Indicateur de maintien au chaud
H. Préréglages : frites congelées, pilon de poulet, poisson, côtelette
I. Bouton préréglage
b Entrée d'air
c Cadran QuickControl
d Cuve
e Bouton de déverrouillage du panier
f Manche EasyClick
g Sorties d'air
h Patte de rangement du cordon
i Cordon d’alimentation
j Réducteur de gras
k Fond en maille amovible
l Panier avec fond en maille amovible
m Indicateur MAX
n Panier avec fond en maille xe
o Grille double hauteur
p Couvercle antiéclaboussures
q Poêle à fond cannelé antiadhésive
r Plat à cuisson
Consultez le tableau « Friteuse Airfryer et accessoires » (Fig. 2) pour voir quels
accessoires sont compris avec votre modèle de friteuse Airfryer.
49FRANÇAIS
Friteuse Airfryer et accessoires
Consultez le tableau dans la Fig. 2 pour voir les accessoires compris avec votre
friteuse Airfryer. Le numéro de type de votre friteuse Airfryer commence par
« HD97XX ». Vous trouverez le numéro de type sur l'emballage ou sur le dessous de
l'appareil.
Certaines friteuses Airfryer ou certains accessoires peuvent ne pas être oerts dans
votre pays. Pour faire un achat, rendez-vous sur l'application Philips Airfryer ou sur
le site www.philips.com.
Consultez le tableau ci-dessous pour voir le numéro de type des accessoires qui
conviendraient aux friteuses Airfryers numériques mentionnées dans la Fig. 2.
HD9925 HD9940 HD9904
Avant la première utilisation
1 Retirez tout emballage.
2 Retirez tous les autocollants et étiquettes de l'appareil.
3 Nettoyez soigneusement les accessoires de l'appareil avant la première
utilisation, comme indiqué dans le tableau de nettoyage (Fig. 55).
Avant l'utilisation
Placement du fond en maille amovible et du réducteur de gras
1 Retirez la cuve de l'appareil. (Fig. 3)
2 Posez la cuve et le panier sur une surface adéquate, appuyez sur le bouton de
déverrouillage du panier et retirez le panier de la cuve. (Fig. 4)
3 Insérez la languette du fond en maille dans la fente du côté droit en bas du
panier. Appuyez sur le fond en maille jusqu'à ce qu'il se verrouille en place
(déclic des deux côtés). (Fig. 5)
4 Placez le réducteur de gras dans la cuve. (Fig. 6)
5 Replacez le panier dans la cuve. (Fig. 7)
Remarque
N’utilisez jamais la cuve sans le panier et le réducteur de gras en place à
l’intérieur.
6 Glissez à nouveau la cuve dans l'appareil. (Fig. 8)
50 FRANÇAIS
Placement du manche EasyClick
Avertissement
Vériez toujours que le panier et le manche ont refroidi avant de xer ou de
détacher le manche EasyClick.
Remarque
Le manche EasyClick s'adapte aussi à la poêle à griller antiadhésive. Cela vous
permet de nettoyer et de ranger l'appareil facilement.
Pour xer le manche EasyClick :
1 Tenez le panier d'une main et le manche de l'autre. (Fig. 9)
2 Glissez le manche dans la rainure du panier de bas en haut, jusqu'au déclic qui
indique qu'il est verrouillé en place. (Fig. 10)
Pour détacher le manche EasyClick :
1 Tenez le panier d'une main et le manche de l'autre. (Fig. 11)
2 Avec votre doigt, tirez doucement la languette de déverrouillage rouge, tout en
tirant le manche vers le bas. (Fig. 12)
Tableau des aliments
Le tableau ci-dessous vous aide à choisir les réglages de base pour certains types
d'aliments.
Remarque
N'oubliez pas que ces réglages sont donnés à titre de suggestion. Étant donné
que les aliments n'ont pas tous la même origine, la même taille ou la même
forme et qu'ils sont de marques diérentes, nous ne pouvons pas garantir le
meilleur réglage pour leur cuisson.
Ingrédients
Quantité
(g/oz) min. -
max.
Durée
(minutes)
Température
(°C/°F)
Secouer/
Tourner
Renseigne-
ments sup-
plémentaires
Frites
surgelées
200 - 800 g
7 - 28 oz
13-27
180 °C
(350°F)
Mélanger à
mi-cuisson
Frites maison
(épaisseur
0,5 cm/1/4 po)
200 - 800 g
7 - 28 oz
14-27
180 °C
(350°F)
Mélanger à
mi-cuisson
Plonger
30 min dans
l'eau, sécher
et ajouter
1/2 cuillère à
table d'huile.
51FRANÇAIS
Ingrédients
Quantité
(g/oz) min. -
max.
Durée
(minutes)
Température
(°C/°F)
Secouer/
Tourner
Renseigne-
ments sup-
plémentaires
Pommes
de terre en
quartiers
200 - 800 g
7 - 28 oz
17-29
180 °C
(350°F)
Mélanger à
mi-cuisson
Plonger
30 min dans
l'eau, sécher
et ajouter
1/2 cuillère à
table d'huile.
Collations
congelées
(par exemple,
rouleaux de
printemps,
croquettes de
poulet)
100 - 400 g
3,5 - 14 oz
8-12
200°C
(400°F)
Retourner
ou remuer à
mi-cuisson.
Pour les
temps de
cuisson,
consultez les
instructions
sur
l'emballage
des collations.
Les durées
de cuisson
au four
devraient être
diminuées de
moitié.
telettes de
porc
100 - 500 g
3,5 - 17,5 oz
13-20
200°C
(400°F)
Hamburger
100 - 500 g
3,5 - 17,5 oz
9-16
160 °C
(325 °F)
Saucisses
100 - 500 g
3,5 - 17,5 oz
5-17
160 °C
(325 °F)
Pilons de
poulet
100 - 500 g
3,5 - 17,5 oz
17-24
180 °C
(350°F)
Poitrine de
poulet
100 - 500 g
3,5 - 17,5 oz
12-17
180 °C
(350°F)
Quiche
300 g
10,5 oz
22-27
160 °C
(325 °F)
Utiliser la
plaque de
cuisson ou un
plat allant au
four.
Muns
80 - 300 g
3 - 10,5 oz
10-15
180 °C
(350°F)
Utiliser un
moule à
muns en
silicone
résistant à la
chaleur.
Gâteau
200 - 400 g
7 - 14 oz
17-27
160 °C
(325 °F)
Utiliser un plat
à cuisson.
Mélange de
légumes
100 - 500 g
3,5 - 17,5 oz
10-14
180 °C
(350°F)
52 FRANÇAIS
Ingrédients
Quantité
(g/oz) min. -
max.
Durée
(minutes)
Température
(°C/°F)
Secouer/
Tourner
Renseigne-
ments sup-
plémentaires
Pain grillé /
petits pains
précuits
100 - 200 g
3,5 - 7 oz
5-8
200°C
(400°F)
Petits pains /
pain frais
100 - 500 g
3,5 - 17,5 oz
17-27
180 °C
(350°F)
Poisson
150 - 400 g
5,3 - 14 oz
12-20
200°C
(400°F)
Fruits de mer
100 - 400 g
3,5 - 14 oz
9-17
180 °C
(350°F)
Poulet pané
100 - 300 g
3,5 - 10,5 oz
10-17
180 °C
(350°F)
Ajouter de
l'huile à la
chapelure.
Croustilles de
pommes
400 g
14 oz
80-90
90 °C
(200 °F)
Couper en
rondelles de
2 mm
(5/64 po)
Champignons
séchés
200 g
7 oz
110-115
100 °C
(200 °F)
Couper en
rondelles de
2 mm
(5/64 po)
Croustilles de
bananes frites
150 g
5,3 oz
22-25
160 °C
(325 °F)
Découpez
des bananes
plantain en
rondelles
de 5 mm
(3/16 po);
ajoutez une
cuillère à thé
d'huile.
53FRANÇAIS
Tableau de cuisson pour préréglages
Les g/oz en gras indiquent la quantité d'aliments prévue pour le préréglage
établi. Si vous cuisez une quantité diérente, adaptez le temps de cuisson
en conséquence. Vous pouvez aussi adapter le temps de cuisson selon vos
préférences personnelles en ce qui a trait à la cuisson interne et le degré de
brunissement.
Les minutes en gras indiquent les temps de cuisson préréglés de l'appareil.
Préréglages Quantité (g/oz)
Durée
(minutes)
Renseignements
supplémentaires
Frites
congelées
(minces)
200 g (7 oz)
400 g (14 oz)
500 g (17,5 oz)
600 g (21 oz)
800 g (28 oz)
13
17
20
23
27
Secouez à mi-cuisson. Si
vous utilisez des frites plus
épaisses ou des frites maison,
veuillez prévoir un temps de
cuisson un peu plus long.
telettes
(épaisseur
d'environ
2,5 cm/1 po)
100 g (3,5 oz)
250 g (9 oz)
500 g (18 oz)
13
16
20
Le temps de cuisson dépend
aussi de l'épaisseur des
côtelettes. Les côtelettes plus
épaisses prennent légèrement
plus de temps à cuire.
Pilons de
poulet (section
inférieure)
300 g (10,5 oz)
450 g (16 oz)
600 g (21 oz)
750 g (26,5 oz)
19
22
25
28
Si vous cuisez plus d'une
rangée, retournez les pilons
de poulet à mi-cuisson. Une
cuisse de poulet entière prend
plus de temps à cuire.
Poisson plat
entier
200 g (7 oz)
400 g (14 oz)
600 g (21 oz)
800 g (28 oz)
15
18
21
24
Utilisez la poêle à griller
antiadhésive Airfryer. Veuillez
prévoir un temps de cuisson
légèrement plus long pour les
poissons plus épais.
Utilisation de l'appareil
Cuisson à l'air
Attention :
Cette friteuse Airfryer fonctionne à l'air chaud. Ne remplissez pas la cuve
d'huile ni de graisse à friture. (Fig. 13)
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Servez-vous des poignées ou des
boutons. Tenez la cuve uniquement par la poignée du panier. Manipulez le
réducteur de gras avec des gants isolants.
Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
L'appareil peut dégager de la fumée lorsque vous l'utilisez pour la première
fois. Ce phénomène est normal.
Le préchauage de l'appareil n'est pas nécessaire.
54 FRANÇAIS
1 Placez l'appareil sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur.
Remarque
Ne posez aucun objet sur le dessus ni sur les côtés de l'appareil. Cela risquerait
d'entraver la circulation de l'air et d'aecter les résultats de la friture.
Attention :
Ne posez pas l'appareil sur une surface qui ne résiste pas à la chaleur.
2 Déroulez le cordon d'alimentation de sa patte de rangement. (Fig. 14)
3 Branchez la che dans la prise murale.
4 Retirez la cuve de l'appareil. (Fig. 15)
5 Mettez les aliments dans le panier. (Fig. 16)
Remarque
La friteuse Airfryer permet de préparer une grande variété d'aliments.
Consultez le tableau des aliments pour les quantités qui conviennent et les
durées de cuisson approximatives.
Ne dépassez pas la quantité indiquée dans la section du tableau des aliments
et ne remplissez pas le panier au-delà de l'indication « MAX », car cela
risquerait d'aecter la qualité du résultat nal.
Si vous souhaitez faire cuire plusieurs aliments en même temps, pensez à
bien vérier les durées et les températures de cuisson suggérées pour chacun
d'entre eux au préalable à leur cuisson simultanée. Par exemple, les frites
maison et les pilons de poulet peuvent être cuits en même temps, car ils font
appel aux mêmes réglages.
6 Placez le réducteur de gras dans la cuve. Replacez le panier dans la cuve et
glissez à nouveau la cuve dans l'appareil (g. 17).
7 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l'appareil en marche. (Fig. 18).
Remarque
N’utilisez jamais la cuve sans le panier et le réducteur de gras en place à
l’intérieur.
8 L'indicateur de température clignote et la température est réglée à 180 °C
(350 °F) par défaut. (Fig. 19)
» Pour changer la température, tournez le cadran QuickControl au réglage
désiré. (Fig. 20)
» Pour conrmer la température, appuyez sur le cadran QuickControl. (Fig. 21)
9 Après que la température a été conrmée, l'indicateur de temps « - - »
commence à clignoter. (Fig. 22)
» Tournez le cadran QuickControl au réglage désiré. (Fig. 23)
» Pour conrmer le temps de cuisson, appuyez sur le cadran QuickControl.
(Fig. 24)
10 L'appareil commence à cuire une fois que le temps de cuisson a été conrmé.
55FRANÇAIS
Conseil
Pour interrompre la cuisson, appuyez sur le cadran QuickControl. Pour
reprendre la cuisson, appuyez sur le cadran QuickControl.
Remarque
Certains aliments nécessitent d'être remués ou retournés en cours de cuisson
(voir le tableau des aliments). Pour secouer les aliments, appuyez sur le
cadran QuickControl pour interrompre la cuisson, retirez la cuve de l'appareil
et secouez-la au-dessus de l'évier. Ensuite, glissez à nouveau la cuve dans
l'appareil et appuyez sur le cadran QuickControl pour reprendre la cuisson.
Pour réduire le poids, vous pouvez aussi retirer le panier de la cuve. (Fig. 25)
Veillez surtout à ne pas appuyer sur le bouton de déverrouillage du panier
pensant que vous le secouez.
11 Lorsque vous entendez le signal sonore de la minuterie, le temps de
préparation réglé s'est écoulé. (Fig. 26)
Remarque
Lexcédent d’huile ou de gras provenant de la cuisson est recueilli au fond de la
cuve sous le réducteur de gras.
Si vous cuisez plusieurs lots d'aliments gras (pilons de poulet, saucisses ou
hamburgers), retirez soigneusement les excès d'huile ou de gras de la cuve
après chaque cuisson, avant de secouer le panier et de le remettre en place
dans la cuve.
12 Retirez la cuve de l'appareil et déposez-la sur une surface résistante à la
chaleur. (Fig. 27)
13 Vériez que les aliments sont cuits.
Remarque
Si les aliments ne sont pas cuits, remettez la cuve dans l'appareil et réglez la
minuterie pour quelques minutes supplémentaires.
Après la cuisson à l'air chaud, la poêle, le panier, le réducteur de gras, les
accessoires, la cuve et les ingrédients seront chauds. Selon le type d'aliments
dans le panier, de la vapeur peut s'échapper de la cuve.
14 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du panier et retirez celui-ci de la cuve.
(Fig. 28)
15 Videz le panier dans un bol ou un plat. Au moment de servir, retirez toujours le
panier avec ses aliments de la cuve, car il est possible que de l'huile bouillante
ou du gras libéré se soit accumulé au fond de la cuve. (Fig. 29)
Conseil
Pour sortir du panier les aliments épais ou fragiles, utilisez des pinces.
56 FRANÇAIS
Remarque
Aussitôt que la cuisson d'un lot d'aliments est terminée, la friteuse est
instantanément prête à cuire un autre lot.
Changer la température de cuisson pendant la cuisson
1 Pendant la cuisson, appuyez sur le bouton de la température. (Fig. 30)
» Pour changer la température de cuisson, tournez le cadran QuickControl
au réglage désiré. (Fig. 31)
» Pour conrmer la température de cuisson, appuyez sur le
cadran QuickControl. (Fig. 32)
Changer le temps de cuisson pendant la cuisson
1 Pendant la cuisson, appuyez sur le bouton de la minuterie. (Fig. 33)
» Pour changer le temps de la cuisson, tournez le cadran QuickControl au
réglage désiré. (Fig. 34)
» Pour conrmer le temps de cuisson, appuyez sur le cadran QuickControl.
(Fig. 35)
Sélectionner les modes de préréglage
1 Une fois que l'appareil est en marche, appuyez sur le bouton préréglage.
(Fig. 36)
» L'indicateur de préréglage pour les frites congelées commence à clignoter.
2 Tournez le cadran QuickControl pour sélectionner le préréglage requis. (Fig. 37)
3 Appuyez sur le cadran QuickControl pour conrmer le préréglage. (Fig. 38)
» La température de cuisson s'ache sur l'écran et le temps de cuisson
recommandé clignote.
» Pour changer le temps de cuisson, tournez sur le cadran QuickControl.
(Fig. 39)
Remarque
Il est impossible de changer la température lors de l'utilisation d'un mode de
préréglage. Si vous appuyez sur le bouton de la température lors de l'utilisation
du mode de préréglage, l'appareil quittera le mode de préréglage.
4 Appuyez de nouveau sur le cadran QuickControl pour conrmer le temps de
cuisson, et l'appareil commencera à cuire. (Fig. 40)
Conseil
Consultez le « Tableau de cuisson pour préréglages » pour trouver le temps de
cuisson approprié et pour obtenir plus de renseignements.
57FRANÇAIS
Sélectionner le mode de maintien au chaud
1 Appuyez sur le bouton de maintien au chaud (vous pouvez activer le mode de
maintien au chaud de façon systématique). (Fig. 41)
» L'indicateur de maintien au chaud s'allume.
» La minuterie de maintien au chaud est réglée à 30 minutes. Le mode de
maintien au chaud ne permet aucun réglage du temps. Pour arrêter le
mode de maintien au chaud, vous n'avez qu'à éteindre l'appareil.
Conseil
Si les aliments comme les frites perdent leur texture croustillante durant
l'activation du mode de maintien au chaud, vous pouvez soit réduire la durée
de maintien au chaud en éteignant l'appareil plus tôt, soit réchauer les
aliments pendant 2 ou 3 minutes à une température de 180 °C (350 °F) pour
les rendre plus croustillants.
Remarque
Si vous activez le mode de maintien au chaud pendant la cuisson, l'appareil
gardera les aliments chauds pendant 30 minutes une fois que le temps de
cuisson sera écoulé.
Lors de l'activation du mode de maintien au chaud, le ventilateur et l'élément
chauant à l'intérieur de l'appareil fonctionnent par moments.
Le mode de maintien au chaud est conçu pour garder vos aliments chauds
immédiatement après leur cuisson dans la friteuse Airfryer. Il n'est pas conçu
pour réchauer les aliments.
Cuisson des frites maison
Pour cuire de savoureuses frites maison avec la friteuse Airfryer :
- Choisissez une variété de pommes de terre adaptée aux frites, par exemple
des pommes de terre fraîches Russet.
- Pour un résultat de cuisson à l'air homogène, les portions de frites à cuire ne
devraient pas dépasser 500 g/17,5 oz. Les grosses frites sont généralement
moins croustillantes que les frites plus nes.
- Secouez le panier 2 à 3 fois pendant la cuisson.
1 Épluchez les pommes de terre et coupez-les en bâtonnets (épaisseur
0,5 cm/1/4 po).
2 Faites tremper les bâtonnets de pommes de terre dans un bol rempli d'eau
pendant au moins 30 minutes.
3 Videz le bol, puis séchez les bâtonnets avec de l'essuie-tout ou un linge à
vaisselle.
4 Versez une demi-cuillère à soupe d'huile de cuisson dans le bol, versez les
bâtonnets dans le bol et mélangez jusqu'à ce qu'ils soient enrobés d'huile.
5 Sortez les pommes de terre du bol avec les mains ou un ustensile ajouré, pour
que l'excès d'huile reste dans le bol.
58 FRANÇAIS
Remarque
N'inclinez pas le bol pour verser d'un coup les bâtonnets dans le panier, pour
éviter que l'excès d'huile ne coule dans la cuve.
6 Mettez les bâtonnets dans le panier.
7 Cuisez les bâtonnets de pommes de terre et secouez le panier à mi-cuisson.
Secouez le panier 2 à 3 fois si vous cuisez plus de 400 g/14 oz de frites.
Remarque
Consultez le tableau des aliments pour les quantités qui conviennent et les
temps de cuisson.
Utilisation de la grille double hauteur
La grille double hauteur permet de maximiser votre espace de cuisson.
Remarque
Si vous cuisez simultanément diérents types d'aliments, assurez-vous que
la température et le temps de cuisson sont identiques pour chaque type
d'ingrédients.
Placez toujours la viande en bas et les légumes sur le dessus an d'éviter
la contamination croisée des aliments ou l'écoulement de jus de viande ou
d'ingrédients mal cuits.
1 Suivez les étapes 1 à 4 de la section « Cuisson à l'air ».
2 Mettez une moitié des aliments dans le panier. (Fig. 42)
3 Placez la grille double hauteur dans le panier. (Fig. 43)
4 Déposez la seconde moitié des aliments sur la grille double hauteur. (Fig. 44)
5 Suivez les étapes 6 à 14 de la section « Cuisson à l'air ».
Avertissement
La grille double hauteur devient très chaude en cours d'utilisation. Portez des
gants isolants lorsque vous retirez la grille double hauteur du panier.
Utilisez la poêle à griller antiadhésive.
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la section « Cuisson à l'air ».
2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du panier et retirez celui-ci de la cuve.
(Fig. 45)
3 Fixez le manche EasyClick à la poêle à griller antiadhésive (voir « Placement du
manche EasyClick »).
4 Placez la poêle à griller antiadhésive dans la cuve. (Fig. 46)
5 Placez les aliments dans la poêle à griller antiadhésive.
6 Suivez les étapes 6 à 12 de la section « Cuisson à l'air ».
59FRANÇAIS
7 À la n de la cuisson, pour retirer les aliments, appuyez sur le bouton de
déverrouillage, retirez la poêle à griller antiadhésive de la cuve de l'Airfryer puis
posez-la sur une surface résistante à la chaleur.
Utilisation du couvercle antiéclaboussures
Utilisez le couvercle antiéclaboussures pour cuire des aliments légers et les
conserver dans le panier, pour cuisiner des aliments gras ou pour ralentir le
brunissement.
Remarque
L'utilisation du couvercle antiéclaboussures implique souvent plus de temps
pour atteindre le même niveau de brunissement et de cuisson interne.
1 Suivez les étapes 1 à 5 de la section « Cuisson à l'air ».
2 Tenez le couvercle, le haut face à vous. Insérez les deux languettes du couvercle
dans les deux fentes à l'avant du panier. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce
qu'il se verrouille en place (déclic des deux côtés). (Fig. 47)
3 Suivez les étapes 6 à 11 de la section « Cuisson à l'air ».
4 Retirez prudemment le couvercle antiéclaboussures. (Fig. 48)
Avertissement
Le couvercle antiéclaboussures est très chaud. Portez des gants isolants
lorsque vous le retirez.
5 Suivez les étapes 12 à 14 de la section « Cuisson à l'air ».
Utiliser un plat à cuisson
1 Placez les aliments dans le plat à cuisson. (Fig. 49)
2 Suivez les étapes 1 à 3 de la section « Cuisson à l'air ».
3 Retirez la cuve de l'appareil et déposez-la sur une surface appropriée. Placez le
plat à cuisson dans le panier, puis dans la cuve. (Fig. 50)
4 Suivez les étapes 6 à 14 de la section « Cuisson à l'air ».
Avertissement
Le plat à cuisson devient très chaud en cours d'utilisation. Portez des gants
isolants lorsque vous retirez le plat à cuisson du panier.
Conseil
Si la surface des aliments est brun foncé, réduisez la température.
Lorsque vous préparez des gâteaux ou des pains dans le plat à cuisson, ne le
remplissez pas trop. Veillez à remplir le plat à cuisson partiellement seulement,
laissant susamment de place pour permettre à la pâte de lever pendant la
cuisson.
60 FRANÇAIS
Nettoyage
Avertissement
Laissez le panier, la cuve, le réducteur de gras, les accessoires et l'intérieur de
l'appareil refroidir complètement avant de les nettoyer (g. 51)
Retirez le réducteur de gras de la cuve à l’aide de pinces dont l’extrémité est
en caoutchouc. PAS à l’aide des doigts, car des résidus d’huile chaude et de
gras ont été recueillis sous le réducteur de gras.
La cuve, le panier, le réducteur de gras et l’intérieur de l’appareil possèdent
un revêtement antiadhésif. N'utilisez pas d'ustensiles métalliques de cuisine
ni de matériaux de nettoyage abrasifs, car ils peuvent endommager le
revêtement antiadhésif.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Retirez l'huile et le gras du fond de la
cuve après chaque utilisation pour éviter les fumées.
1 Appuyez sur le bouton marche-arrêt de l'appareil, retirez la che de la prise
murale et laissez l'appareil refroidir pendant 10 minutes.
Conseil
Retirez la cuve et le panier pour que la friteuse Airfryer refroidisse plus
rapidement. (Fig. 15)
2 Retirez le réducteur de gras de la cuve à l’aide de pinces dont lextrémité est en
caoutchouc. Jetez les résidus de gras ou d'huile accumulés au fond de la cuve
pendant la cuisson.
3 Nettoyez la cuve, le panier et les accessoires au lave-vaisselle. Vous pouvez
aussi les nettoyer à l'aide d'eau chaude, de liquide vaisselle et d'une éponge
non abrasive. (Fig. 52)
Conseil
Si des résidus restent collés à la cuve, au réducteur de gras, à la grille double
hauteur ou au panier, vous pouvez les faire tremper dans de l'eau chaude avec
un peu de liquide vaisselle pendant 10 à 15 minutes. Le trempage déloge les
résidus alimentaires et en facilite le nettoyage. La facilité de nettoyage des
résidus d'aliments et de gras dépend de la qualité de votre liquide vaisselle.
Assurez-vous d'utiliser un liquide vaisselle capable de dissoudre l'huile et le
gras. Si des taches de gras persistent sur la cuve, le réducteur de gras ou le
panier et que vous n’avez pu les faire disparaître avec de l’eau chaude et du
liquide vaisselle, utilisez un dégraissant liquide.
Si nécessaire, ôtez les résidus collés à l'élément chauant à l'aide d'une brosse
à poils souples ou moyens. N'utilisez pas de brosse métallique en acier ni
de brosse à poils durs, car elles risquent d'endommager le revêtement de
l'élément chauant.
4 Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau chaude et une éponge non
abrasive.
5 Nettoyez l'élément chauant avec une brosse de nettoyage pour éliminer les
résidus alimentaires.
61FRANÇAIS
6 Essuyez l'extérieur de l'appareil et le panneau de commande à l'aide d'un linge
humide seulement. (Fig. 53)
7 Nettoyez l'intérieur de l'appareil à l'aide d'un linge humide. (Fig. 54)
Cette lampe ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Pour
obtenir de l'aide aux États-Unis ou au Canada, composez le 1 866 309-8817.
Entreposage
1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
2 Avant de ranger l'appareil, assurez-vous que toutes les pièces sont propres et
sèches.
3 Enroulez le cordon d'alimentation autour de la patte de rangement du cordon.
Remarque
Maintenez toujours la friteuse Airfryer à l'horizontale lorsque vous la portez.
Assurez-vous aussi de retenir le tiroir sur l'avant de l'appareil, car il risque
de glisser si la friteuse est penchée accidentellement vers l'avant. Ceci peut
endommager le tiroir.
Assurez-vous toujours que les pièces amovibles de l'Airfryer (par exemple,
le fond en maille amovible, le réducteur de gras, etc.) sont xées avant de
déplacer ou de ranger l'appareil.
Mise au rebut
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de
grande qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés. Pour en savoir plus sur le
recyclage, veuillez communiquer avec les centres de gestion des déchets locaux ou
visiter le site www.recycle.philips.com
Dépannage
Cette section présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer
avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en utilisant les
renseignements ci-dessous, visitez le site Web, www.philips.com/support ou
composez le 1 866 309-8817 pour obtenir de l'aide (aux États-Unis ou au Canada
seulement).
Problème Cause possible Solution
L'extérieur de cet
appareil devient
chaud en cours
d'utilisation.
L'extérieur de l'appareil
devient chaud, parce
que la chaleur de
l'intérieur irradie vers les
parois extérieures.
Ce phénomène est normal. Les
manches et boutons demeurent
susamment froids pour que
vous puissiez les toucher durant
l'utilisation.
62 FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
La cuve, le panier, le réducteur de
gras, la grille à hauteur double et
l’intérieur de l’appareil chauent
toujours lors de la mise en marche de
l’appareil pour permettre la cuisson
des aliments. La cuve, le panier,
le réducteur de gras et la grille à
hauteur double sont toujours trop
chauds pour être touchés.
Si vous laissez l'appareil allumé
durant une longue période, certaines
zones deviennent brûlantes. Ces
zones sont marquées sur l'appareil
avec l'icône suivante :
Tant que vous êtes conscient de la
présence des zones brûlantes et que
vous évitez de les toucher, l'appareil
est sans danger.
Mes frites
maison ne
cuisent pas
comme je
l'espérais.
Vous n'avez pas utilisé
la bonne variété de
pommes de terre.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
utilisez des pommes de terre fraîches
Russet. Pour conserver les pommes
de terre, ne les rangez pas dans une
zone froide, telle qu'un réfrigérateur.
Choisissez des pommes de terre
dont l'emballage indique qu'elles
sont adaptées à la friture.
La quantité d'aliments
dans le panier est trop
grande.
Suivez les directives de ce manuel
d'utilisation pour préparer des
frites maison (voyez le tableau des
aliments ou téléchargez l'application
Airfryer gratuite).
Il peut être nécessaire
de mélanger la
préparation à mi-
cuisson pour certains
types d'aliments.
Suivez les directives de ce manuel
d'utilisation pour préparer des
frites maison (voyez le tableau des
aliments ou téléchargez l'application
Airfryer gratuite).
La friteuse
Airfryer ne
s'allume pas.
L'appareil n'est pas
branché.
Lorsque vous allumez l'appareil,
l'indicateur de température
commence à clignoter à l'écran
d'achage. Si rien n'apparaît à
l'écran, vériez que la che est
correctement branchée sur la prise
murale.
63FRANÇAIS
Problème Cause possible Solution
Plusieurs appareils sont
branchés sur la même
prise.
La friteuse AirFryer est dotée d’une
haute puissance en watts. Essayez
une autre prise et vériez les fusibles.
Je vois quelques
zones qui se
décollent de
l'intérieur de
mon Airfryer.
Certaines petites
taches apparaissent
dans la cuve de
l'Airfryer à cause de
frottements accidentels
sur le revêtement
(par exemple lors du
nettoyage avec un outil
agressif ou pendant
l'insertion et le retrait
du panier).
Pour éviter les dommages,
descendez correctement le panier
dans la cuve. Si vous insérez le panier
de biais, ses arêtes peuvent frotter
sur la paroi de la cuve et arracher de
toutes petites parties du revêtement.
Si cela se produit, sachez que ce n'est
pas nocif pour la santé, car tous les
matériaux utilisés sont de qualité
alimentaire.
De la fumée
blanche
s'échappe de
l'appareil.
Vous préparez des
ingrédients gras et le
réducteur de gras n'est
pas placé dans la cuve.
L'huile ou le gras fondu présents
dans la cuve peuvent provoquer
une fumée blanche et la cuve peut
devenir plus chaude que d'habitude.
Versez avec précaution l’excédent
d’huile ou de gras de la cuve, placez
le réducteur de gras dans la cuve,
puis poursuivez la cuisson. Vous
pouvez également poser le couvercle
antiéclaboussures sur le panier.
La cuve contient des
résidus de graisse de
l'utilisation précédente.
La fumée blanche est produite par
des résidus gras qui s'échauent
dans la cuve. Nettoyez toujours la
cuve, le panier et le réducteur de
gras soigneusement après chaque
utilisation.
Marinades, liquides
et jus de viande
provoquent des
éclaboussures en
tombant dans les
résidus de graisse
produits.
Installez le couvercle
antiéclaboussures sur le panier.
La chapelure ou
l'enrobage ne colle
pas correctement aux
aliments.
De la chapelure qui s'envole peut
causer une fumée blanche. Pressez
fermement la chapelure et l'enrobage
sur les aliments pour bien les coller.
64 FRANÇAIS
Garantie
Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires, d'assistance ou si vous
avez un problème particulier, visitez notre site Web www.philips.com/support ou
composez le 1 866 309-8817 pour obtenir de l'aide (aux États-Unis ou au Canada
seulement).
Garantie limitée d'un an
Philips garantit que ce produit sera exempt de défauts de matériaux, de
main-d'œuvre et de fabrication, dans des conditions normales d'utilisation,
conformément aux spécications et aux avertissements, pendant un an à compter
de la date d'achat. La présente garantie s'applique uniquement à l'acheteur
d'origine du produit et n'est pas cessible. Pour exercer vos droits en vertu de la
présente garantie, vous devez fournir une preuve d'achat sous la forme d'un reçu
de caisse original sur lequel gurent le nom du produit et la date d'achat. Pour
communiquer avec le service à la clientèle ou faire appel au service de garantie,
visitez notre site www.philips.com/support. IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE. La responsabilité de Philips se limite à la réparation,
ou à son entière discrétion, au remplacement du produit. Philips décline toute
responsabilité quant aux dommages accidentels, spéciaux ou induits, lorsque la loi
l'autorise. Cette garantie vous donne des droits précis reconnus par la loi. auxquels
peuvent s'ajouter des droits qui varient selon les États ou les provinces.
États-Unis seulement
Fabriqué pour :
Santé personnelle Philips
Une division de Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
États-Unis d’Amérique
Canada seulement
Fabriqué pour :
Philips Electronics Ltée
281 Hillmount Road
Markham (Ontario) L6C 2S3
Pour obtenir du soutien, visitez le site www.philips.com/support
PHILIPS et le blason Philips sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V.
© 2019 Philips North America LLC. Tous droits réservés.
LISTED
Ce symbole apparaissant sur la plaque nominale du produit signie
qu'il est enregistré par Underwriter's Laboratories, Inc.
IOS est une marque de commerce ou une marque déposée de Cisco aux États-
Unis et dans d'autres pays.
Android est une marque de commerce de Google Inc.
/