Pleasant Hearth VFS2-PH20DT Manual de usuario

Categoría
Estufas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
MODEL #VFS2-PH20DT/VFS2-L20DT
VFS2-PH30DT/VFS2-L30DT
WARNING: IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED
EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT CAUSING PROPERTY
DAMAGE, PERSONAL INJURY OR LOSS OF LIFE.
WARNING:
This appliance is
equipped for (Natural
and Propane) gas.
Field conversion is
not permitted other
than between natural
or propane gases.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
instructions.
the gas supplier.
installed. Provisions for adequate combustion and ventilation air must be provided.
Refer to Air For Combustion and Ventilation section on page 8-10 of this manual.
propane or natural gas. This appliance is equipped with a simple means to switch between
not permitted.
Dual Fuel
Patent Pending Dual
Fuel Technology
IMVFSG2L - 2017-03-13
Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. 4:30 p.m., CST, Monday – Friday or
email us at customerservice@ghpgroupinc.com.
US
WARNING:
replaced prior to operating the heater.
WARNING:
WARNING: Do not attempt to access or change the setting of the fuel selection means.
time of installation.
could damage this appliance and render it inoperable.
The installer shall replace the access cover before completing the installation and operating
this appliance.
2
................................................................................................................................... 2
Important Safety Information ............................................................................................................3
........................................................................................................................ 5
Product Features .............................................................................................................................. 6
Unpacking.........................................................................................................................................6
Preparing for Installation................................................................................................................... 7
Installation ......................................................................................................................................10
Operation ........................................................................................................................................19
Care and Maintenance ................................................................................................................... 21
Troubleshooting ..............................................................................................................................23
Replacement Parts ......................................................................................................................... 26
Accessories .................................................................................................................................... 27
Warranty ......................................................................................................................................... 29
SERVICE HINTS
When Gas Pressure Is Too Low
• pilot will not stay lit
• burners will have delayed ignition
• for propane/LP units, propane/LP gas supply may be low
You may feel your gas pressure is too low. If so, contact your local natural or propane/LP gas supplier.
Model
VFS2-L20DT
VFS2-PH20DT
VFS2-L30DT
VFS2-PH30DT
Input Rating
20,000 BTU/Hr 30,000 BTU/Hr
Minimum Input Rating
16,000 BTU/Hr 10,000 BTU/Hr 24,000 BTU/Hr 15,000 BTU/Hr
Gas Type LP NG LP NG
Manifold Pressure 10'' WC 5'' WC 10'' WC 5'' WC
Max. Inlet Pressure 14'' WC 14'' WC 14'' WC 14'' WC
Min. Inlet Pressure 11'' WC 6'' WC 11'' WC 6'' WC
3
IMPORTANT: Read this owner’s manual carefully and completely before trying to assemble, operate,
explosion, electrical shock, and carbon monoxide poisoning.
WARNING:
of this or any other appliance.
WARNING: This appliance can be used with propane or natural gas. It is shipped
CARBON MONOXIDE POISONING:
with headaches, dizziness, or nausea. If you have these signs, the heater may not be working properly.
Get fresh air immediately! Have heater serviced. Some people are more affected by carbon monoxide
than others. These include pregnant women, people with heart or lung disease, people who are
NATURAL AND PROPANE/LP GAS: Natural and Propane/LP gases are odorless. An odor-making
agent is added to the gas. The odor helps you detect a gas leak. However, the odor added to the
gas can fade. Gas may be present even though no odor exists. Make certain you read and under-
stand all warnings. Keep this manual for reference. It is your guide to operating this heater safely.
WARNING: Any change to this heater or its controls can be dangerous.
WARNING: Do not use any accessories not approved for use with this heater.
WARNING:
WARNING: Heater becomes very hot when operating. Keep children and adults away from hot
surfaces to avoid burns or clothing ignition. Heater will remain hot for a time after shutoff. Allow
surfaces to cool before touching.
WARNING: Keep the appliance area clear and free from combustible materials, gasoline, and
WARNING:
furniture and draperies.
WARNING:
place any objects in the heater.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
reproductive harm. This product contains chemicals, including lead and lead compounds,
Wash hands after handling.
4
1. This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate. This appliance is
not convertible for use with other gases.
2.
Do not place propane/LP supply tank(s) inside any structure. Locate propane/LP supply tank(s) outdoors.
3. If you smell gas
• shut off gas supply
• do not try to light any appliance
• do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building
• immediately call your gas supplier from a neighbors phone. Follow the gas suppliers instructions
4. This heater shall not be installed in a bedroom or bathroom.
5. Do not use this heater as a wood-burning heater. Use only the logs provided with the heater.
6. Do not add extra logs or ornaments such as pine cones, vermiculite or rock wool. Using these
added items can cause sooting. Do not add lava rock around base. Rock and debris could fall into
the control area of heater.
7. This heater is designed to be smokeless. If logs ever appear to smoke, turn off heater and call a
and heater burning manufacturing residues.
8. To prevent the creation of soot, follow the instructions in Cleaning and Maintenance, page 21-22.
9. Before using furniture polish, wax, carpet cleaner or similar products, turn heater off. If heated,
the vapors from these products may create a white powder residue within burner box or on adjacent
walls or furniture.
10. This heater needs fresh air ventilation to run properly. This heater has an Oxygen Depletion
Sensing (ODS) safety shutoff system. The ODS shuts down the heater if not enough fresh air is
available. See Air for Combustion and Ventilation, page 8. If heater keeps shutting off, see
Troubleshooting, page 23-25.
11. Do not run heater
• under dusty conditions.
12. Do not use this heater to cook food or burn paper or other objects.
13. Never place any objects in the heater or on logs.
inspect the room heater and to replace any part of the control system and any gas control which has
been under water.
service and repair heater.
16. Operating heater above elevations of 4,500 feet could cause pilot outage.
17.
Do not operate heater if log is broken. Do not operate heater if log is chipped (dime-sized or larger).
18. To prevent performance problems, do not use propane/LP fuel tank of less than 100 lb. capacity.
19. Provide adequate clearances around air openings.
QUALIFIED INSTALLING AGENCY
replace gas piping, gas utilization equip-
ment or accessories, and repair and equip-
company that either in person or through a
representative is engaged in and is respon-
sible for:
a) Installing, testing, or replacing gas piping or
b)Connecting, installing, testing, repairing, or
servicing equipment; that is experienced in
such work; that is familiar with all precautions
required; and that has complied with all the re-
quirements of the authority having jurisdiction.
5
6
UNPACKING
1. Remove heater cabinet and hood from carton. Log is wrapped and inside heater.
Do not remove at this time.
2. Remove all protective packaging applied to heater for shipment.
3. Make sure your heater includes one hardware packet.
4. Check heater for any shipping damage. If damaged, call our Technical Service Department at
1-877-447-4768. Please do not return it to the store.
SAFETY PILOT
This heater has a pilot with an Oxygen Depletion Sensing (ODS) safety shutoff system.
The ODS/pilot shuts off the heater if there is not enough fresh air and cuts off main burner gas in the
ELECTRIC PUSH BUTTON IGNITION SYSTEM
This heater is equipped with an electronic push button control system. This system requires
one AAA battery (provided).
THERMOSTAT HEAT CONTROL
The control automatically cycles the burner on and off to maintain a desired room
temperature.
DUAL FUEL CAPABILITY
Your heater is equipped to operate on either propane or natural gas. The heater is
shipped from the factory ready for connecting to propane. The heater can easily be
14 and the markings on the heater.
BLOWER KIT (OPTIONAL)
The blower kit helps to distribute the warmed air into the space more rapidly.
30 upon sale of the unit.
be prohibited in bedrooms and bathrooms.
in length.
LOCAL CODES
Install and use heater with care. Follow all codes. In the absence of local codes, use the latest edi-
tion of The National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1, also known as NFPA 54*.
*Available from:
American National Standard Institute, Inc. National Fire Protection Association, Inc.
1430 Broadway 1 Batterymarch Park
New York, NY 10018 Quincy, MA 02269-9101
This heater is designed for vent-free operation. State and local codes in some areas prohibit the use
of vent-free heaters.
7
AIR FOR COMBUSTION AND VENTILATION
WARNING: This heater shall not be installed in a room or space unless the required volume
of indoor combustion air is provided by the method described in the Nation Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/NFPA 54, the International Fuel Gas Code, or applicable local codes.
PRODUCING ADEQUATE VENTILATION
1. Unusually Tight Construction
The information on pages 8-10 will help you classify your space and provide adequate ventilation.
input rating of all appliances installed in that space. Rooms connecting directly with the space in
which the appliances are installed*, through openings not furnished with doors, are considered a
are provided for adequate combustion and ventilation air.
* Adjoining rooms are connecting only if there are doorless passageways or ventilation
grills between them.
The air that leaks around doors and windows may provide enough fresh air for combustion and venti-
lation. However, in buildings of unusually tight construction, you must provide additional
fresh air.
a) walls and ceilings exposed to the outside atmosphere have a continuous water vapor retarder
with a rating of one perm (6x10-11kg per pa-sec-m2) or less with openings gasketed or sealed
and
b) weather stripping has been added on windows that can be opened and on doors and
c) caulking or sealants are applied to areas such as joints around window and door frames,
penetrations for plumbing, electrical, and gas lines, and at other openings.
If your home meets all of the three criteria above, you must provide additional fresh air.
See “Ventilation Air From Outdoors” (page 9). If your home does not meet all of the
three criteria above, proceed to “Determining Fresh-Air Flow For Heater Location”.
8
DETERMINING FRESH-AIR FLOW FOR HEATER LOCATION
Space: Includes the room in which you will install heater plus any adjoining rooms with
doorless passageways or ventilation grills between the rooms.
1. Determine the volume of the space Length × Width × Height = cu. ft. (volume of space)
Example: Space size 20 ft. (length) × 16 ft.(width) × 8 ft. (ceiling height) = 2560 cu. ft. (volume
of space)
If additional ventilation to adjoining room is supplied with grills or openings, add the volume of these
rooms to the total volume of the space.
2. Divide the space volume by 50 cu. ft. to determine the maximum BTU/hr the space can support.
_______ (volume of space) ÷ 50 cu. ft.= (Maximum BTU/hr the space can support)
Example: 2560 cu. ft. (volume of space) ÷ 50 cu. ft. = 51.2 or 51,200 (maximum BTU/hr the space
can support)
3. Add the BTU/hr of all fuel burning appliances in the space.
Vent-free heater _________ BTU/hr
Gas water heater* ________BTU/hr
Gas furnace _____________BTU/hr
Vented gas heater ________BTU/hr Example:
Gas heater logs __________BTU/hr Gas water heater 30,000 BTU/hr
Other gas appliances*+ ____BTU/hr Vent-free heater + 26,000 BTU/hr
Total = ____BTU/hr Total = 56,000 BTU/hr
*Do not include direct-vent gas appliances. Direct-vent draws combustion air from the
outdoors and vents to the outdoors.
4. Compare the maximum BTU/hr the space can support with the actual amount of BTU/hr used.
_______ BTU/hr (maximum the space can support)
_______ BTU/hr (actual amount of BTU/hr used).
Example : 51,200 BTU/hr (maximum the space can support) 56,000 BTU/hr (actual amount of
BTU/hr used)
the maximum BTU/hr the space can support.
You must provide additional fresh air. Your options are as follows:
a) Rework worksheet, adding the space of an adjoining room. If the extra space provides an
“Ventilation Air From Inside Building,” page 9.
b) Vent room directly to the outdoors. See “Ventilation Air From Outdoors”, page 9.
You will need no additional fresh air ventilation.
9
Ventilation Air From Inside Building
This fresh air would come from adjoining
provide two permanent openings: one
within 12 in. of the wall connecting
the two spaces (see options 1 and 2,
Fig. 4). You can also remove door into
adjoining room (see option 3, Fig. 4).
Follow the National Fuel Gas Code
NFPA 54/ANS Z223.1. Air for Combustion
and Ventilation for required size of
ventilation grills or ducts.
Ventilation Air From Outdoors
Provide extra fresh air by using ventilation
grills or duct. You must provide two
permanent openings: one within 12 in. of
Connect these items directly to the outdoors
or spaces open to the outdoors. These
spaces include attics and crawl spaces.
Follow the National Fuel Gas Code NFPA
54/ANS Z223.1. Air for Combustion and
Ventilation for required size of ventilation
grills or ducts.
IMPORTANT: Do not provide openings for
inlet or outlet air into attic if attic has a
thermostat-controlled power vent. Heated
air entering the attic will activate the power
vent. Rework worksheet, adding the space
combined spaces must have enough fresh
air to supply all appliances in both spaces.
Fig. 4 - Ventilation Air from
Inside Building
Fig. 5 - Ventilation Air from Outdoors
10
NOTICE: This heater is intended for use as supplemental heat. Use this heater along with your
primary heating system. Do not install this heater as your primary heat source. If you have a
central heating system, you may run system’s circulating blower while using heater. This will
help circulate the heat throughout the house.
WARNING:
WARNING: Never install the heater:
• in a bedroom or bathroom
• in a recreational vehicle
in. from the front, top or sides of the heater.
• in windy or drafty areas
WARNING: Maintain the minimum clearances. If possible, provide greater clearances from the
CAUTION: This heater creates warm air currents. These currents move heat to wall surfaces
next to heater. Installing heater next to vinyl or cloth wall coverings or operating heater where
etc.) in the air exist, may cause walls to discolor.
IMPORTANT:
rooms without enough ventilation air may cause mildew to form from too much moisture. See Air for
Combustion and Ventilation, pages 8-10.
CHECK GAS TYPE
Be sure your gas supply is right for your heater.
CLEARANCES TO COMBUSTIBLES
Carefully follow the instructions below. This heater is a wall mount unit designed to sit directly on the
mantel base.
IMPORTANT: Maintain the minimum clearances shown in Figure 6 on page 11. If you can, provide
11
Heater CLEARANCES
• locate heater where moving vehicle will not hit it.
• where there is easy access for operation, inspection and service
• in coldest part of room
• If this appliance is to be installed directly on carpeting, tile or other combustible material, other than
depth of the appliance.
An optional blower kit is available from your retailer. See Accessories, page 27. If planning to use
blower, follow instructions provided with blower for power source.
Minimum Clearances For Side Combustible Material, Side Wall and Ceiling
A. Clearances from the side of the heater cabinet to any combustible material and wall should
follow diagram in Figure 6.
B. Clearances from the top of the heater to any combustible surface should not be less than 36".
C. Clearances from the front of the heater to any combustible surface shall not be less than 36''.
Fig. 6 - Minimum Clearance to
Combustible Material
12
WARNING: The optional blower is equipped with a three-prong (grounding) plug for
your protection against shock hazard and must be plugged directly into a properly
grounded three-prong receptacle.
Heater must be disconnected from gas supply before installing fan accessory.
BLOWER INSTALLATION (OPTIONAL)
The blower is to be installed at the rear of the
stove, on the rear heat shield. Align the blower
and gasket mounting holes with those on the rear
heat shield.
VENT-FREE BLOWER INFORMATION
This blower is a rotary tangential fan. It is
designed to direct heated air radiating from the
rear of the stove to the front at a low velocity. DO
NOT expect a large volume of air to be felt when
standing in front of the stove.
The blower is NOT thermostatically controlled. The blower speed is manually controlled with variable
speeds, which are selected by rotating the speed control knob clockwise. When routing the power
cord, be sure that the cord does not come into contact with any hot surface. Operating Voltage is 110
to 120 VAC at 60 Cycle.
IMPORTANT:
NOT over tighten screws. Be sure to plug the blower into a 3 prong gounded outlet.
DO NOT tamper with the grounding prong on the cord.
children or invalids and whenever the fan is left operating unattended.
CLEANING
Blower
Screws
Speed Control Knob
Electrical Cord
120V AC
Remove Prior to
Blower Installation
13
LEG INSTALLATION (If required)
Before Installing Heater, Follow These Steps for leg Installation.
2. With assistance, carefully place stove on its top onto the padded surface.
3. Insert the holes of a leg into the two (2) Threaded Studs shown in Figure 0.1.
4. Tighten the nuts securely (DO NOT over tighten) to the Threaded Studs.
5. Repeat steps 3-4 to install the other three (3) legs.
6. With assistance, lift the stove off of the padded surface, and set upright onto the newly installed legs.
Nut
Threaded Studs
BATTERY INSTALLATION
Step 1 – Locate the Push Button Ignitor by lowering the cover on the bottom of the stove. (Fig. 1)
(Fig. 2)
Step 3 – Insert the battery with the positive (+) side facing forward.
Push Button Ignitor
Cover
Push Button
Ignitor
Push Button
Cap
AAA Battery
14
GAS SELECTION INSTRUCTIONS
CAUTION: The knob to the gas selection means shall not be accessed or adjusted while the ap-
pliance is in operation.
CAUTION: Two gas line installations at the same time are prohibited. The access plate to simple
switching means shall not be opened while heater is in operation.
NOTE: If you are connecting this appliance to propane do not make any adjustments. Proceed to
installing the gas line as instructed in the Owners Manual.
Convert to natural gas:
Step 1 - Remove access panel
WARNING: This appliance can be used with propane or natural gas. It is shipped from the
factory adjusted for use with propane.
Fig. 8 - Selector Valve
Step 2 - Adjust the gas selector valve
Push in on the selector valve Knob and rotate
the knob counter clockwise until it stops. Re-
lease the knob (See Fig. 8)
Do not operate the appliance between
Step 3 - Replace Access Panel
Reverse step 2 to convert back to propane gas.
Gas Selector
Knob
Access Panel
(4) Attachment Screws
PROPANE
POSITION
NATURAL GAS
POSITION
15
CONNECTING TO GAS SUPPLY
WARNING
codes.
CAUTION: Never connect heater directly to the gas supply. This heater requires an external
regulator (not supplied). The external regulator between the gas supply and heater must be in-
stalled. Gas supplier provides external regulator for natural gas.
WARNING: Never connect heater to private (non-utility) gas wells. This gas is commonly known
as wellhead gas.
The installer must supply an external regulator for liquid propane. The external regulator is
provided by the gas supplier for natural gas. The external regulator will reduce incoming gas pres-
sure. You must reduce incoming gas pressure to between 11 and 14 in. of water column for propane
and between 6 and 14 in. of water column for natural gas. If you do not reduce incoming gas pres-
sure, heater regulator damage could occur. Install external regulator with the vent pointing down as
shown in Fig. 9. Pointing the vent down protects it from freezing rain or sleet.
* Purchase the optional equipment shutoff valve from your local Home Center store.
CAUTION: Use only new black iron or steel pipe. Internally tinned copper tubing
may be used in certain areas. Check your local codes. Use pipe of ½ in. diameter
or greater to allow proper volume gas to heater. If pipe is too small, loss of pressure
will occur. Installation must include an equipment shutoff valve, union, and plugged
1/8-in. NPT tap. Locate NPT tap within reach for test gauge hook up. NPT tap must
be upstream from heater (See Fig. 10).
IMPORTANT: Install equipment shutoff valve in an accessible location. The equipment
shutoff valve is for turning on or shutting off the gas to the appliance. Apply pipe joint
sealant lightly to male threads. This will prevent excess sealant from going into pipe.
Excess sealant in pipe could result in clogged heater valves.
Approved
Flexible
Gas Line
or 1/2''
Black Pipe
Fig. 9 - Regulator Conversion
Fig. 10 - Gas Connection
(11"
(6"
14"
14"
16
Installation Items Needed (Not Provided)
Fig. 11 - Attaching Flexible Gas Line
to Equipment Shutoff Valve
Flexible Gas Line or
Black Pipe to Heater
Cabinet Regulator
To Regulator
• 8'' Adjustable Wrench
• 8'' Pipe Wrench
• Flexible Gas Line (24'' Min.) or 1/2'' Black Pipe
• 90 Deg. 3/8 NPT x 3/8'' Flare Fitting or 3/8'' Street Elbow
• Sealant (Resistant to Propane (LP) Gas)
• Shut Off Valve
1) A variety of options are possible for routing the Gas Connection Lines depending on where
your Gas Supply line is located. Install the 3/8'' Fitting to the Heater Cabinet Regulator
using Sealant and direct the attachment and either left or right toward the Gas Supply Line.
3) Check all connections for gas leaks.
NOTICE: Most building codes do not permit concealed gas connections. Check
your local building code prior to using a Flexible Gas Line for this installation.
CAUTION: Use pipe joint sealant that is resistant to gas (PROPANE or NG). We
recommend that you install a sediment trap in a supply line as shown in Fig. 10.
Locate sediment trap where it is within reach for cleaning and not likely to freeze.
Install in the piping system between fuel supply and heater. A sediment trap traps
moisture and contaminants. This keeps them from going into heater controls. If
sediment trap is not installed or is installed incorrectly, heater may not run properly.
CAUTION: Avoid damage to regulator. Hold gas regulator with wrench when
supplier provides external regulator for natural gas.
17
WARNING:
Failure to position the parts in accordance with these diagrams or failure to use only parts
CAUTION:
logs will create soot.
It is very important to install the logs
exactly as instructed. Do not modify logs.
Use only logs supplied with heater.
Each log is marked with a number.
this number will help you identify the logs
when installing.
Provided Logs: 5
Installing Log #1 Installing Log #2 Installing Log #3
2
1
3
1. Insert log #1 onto the
rear row of pins on the
base pan.
2. Insert log #2 onto the
front left pin on the base
pan.
3. Insert log #3 onto the
front right pin on the base
pan.
Installing Log #4 Installing Log #5
4
5
4. Insert log #4 onto the left
pin of log #1 and the pin of
log #2.
5. Insert log #5 onto the
right pin of log #1 and the
pin of log #3.
18
CHECKING GAS CONNECTIONS
WARNING: Test all gas piping and connections for leaks after installing or servicing. Correct all
leaks immediately.
WARNING:
to all joints. If bubbles form, there may be a leak. Correct all leaks immediately.
1. Disconnect heater with its appliance main gas valve (control valve) and equipment shutoff valve
from gas supply piping system. Pressures in excess of 1/2 PSIG will damage heater regulator.
2. Cap off open end of gas pipe where equipment shutoff valve was connected.
3. Pressurize supply piping system by either using compressed air or opening gas supply tank valve.
4. Check all joints of gas supply piping system. Apply mixture of liquid soap and water to gas joints. If
bubbles form, there may be a leak.
5. Correct all leaks immediately.
1. Close equipment shutoff valve (See Fig. 12).
2. Pressure supply piping system by either using compressed air or opening gas supply tank valve.
3. Check all joints from gas meter to equipment shutoff valve (See Fig.13). Apply mixture of liquid
soap and water to gas joints. If bubbles form, there may be a leak.
4. Correct all leaks immediately.
Pressure Testing Heater Gas Connections
1. Open equipment shutoff valve (See Fig. 12).
2. Open gas supply tank valve.
3. Make sure control knob of heater is in the OFF position.
4. Check all joints from equipment shutoff valve to control valve
(See Fig. 13). Apply mixture of liquid soap and water to gas joints.
If bubbles form, there may be a leak.
5. Light heater (see Operation, page 19-20).
Check all other internal joints for leaks.
6. Turn off heater (see "To Turn Off Gas to Appliance," page 20).
Fig. 13 - Checking Gas Joints
(Propane/LP Only)
Fig. 12 - Equipment Shutoff Valve
Fig. 14 - Checking Gas Joints
(Natural Gas Only)
19
FOR YOUR SAFETY
READ BEFORE LIGHTING
A. This appliance has a pilot which must be lighted by the electronic ignitor. When lighting the pilot,
follow these instructions exactly.
B. BEFORE LIGHTING
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbors phone. Follow the gas suppliers instructions.
C. Use only your hand to push in or turn the gas control knob. Never use tools. If the knob will not
technician to inspect the appliance and to replace any part of the control system and any gas control
which has been under water.
E. Any safety screen or guard removed for servicing an appliance must be replaced prior to operating
the heater.
LIGHTING INSTRUCTIONS
1. STOP! Read the safety information as noted above.
2. (Select Units) Open the lower access panel located below the
heater screen.
3. Turn control knob clockwise to the “OFF” position (See Fig. 15).
tion to the left on this label. If you don’t smell gas, go to the next step.
5. Turn control knob counterclockwise to the “PILOT” position (See
Fig. 16). Depress control knob.
6. With control knob depressed, push down on the ignitor button until the
pilot lights. The pilot is located behind the heater screen, centered
near the rear of the burner.
7. Keep control knob depressed for (30) seconds after pilot lights. Release
control knob.
• If the control knob does not pop up when released, stop and immediately
• If pilot goes out repeat steps 3 through 7. Wait (1) minute before attempt-
ing to light pilot again. If after several tries the pilot still goes out, turn the
service technician.
8. Turn control knob counterclockwise to desired setting.
9. (Select units) Close lower access panel.
Fig. 15 - Control Knob
Fig. 16 - Pilot
LP PILOT
NG PILOT
20
TO TURN OFF GAS TO APPLIANCE
1. (Select units) Open the lower access panel located under the heater screen.
2. Turn control knob clockwise to the “OFF” position.
3. (Select units) Close lower access panel.
INSPECTING BURNERS
PILOT FLAME PATTERN
the thermocouple cools, the heater will shut down.
• turn heater off (see To Turn Off Gas to Appliance, page 20.
• see Troubleshooting, page 23-25.
no yellow or orange color.
WARNING: If yellow tipping occurs, your heater could produce increased levels of carbon
page.
WARNING: Do not allow fans to blow directly into the heater. Avoid any drafts that alter burner
WARNING: Do not use a blower insert, heat exchanger insert or other accessory not approved for
use with this heater.
Notice
Fig. 20 - Correct Pilot Flame Pattern Fig. 21 - Incorrect Pilot Flame Pattern
LP PILOT
NG PILOT
LP PILOT
NG PILOT
21
WARNING: Turn off heater and let cool before servicing.
CAUTION: You must keep control areas, burner, and circulating air passageways of heater
clean. Inspect these areas of heater before each use. Have heater inspected yearly by a
from carpeting, bedding material, pet hair, etc.
WARNING: Failure to keep the primary air opening(s) of the burner(s) clean may result in sooting
and property damage.
BURNER ORIFICE HOLDER AND PILOT AIR INLET HOLE
The primary air inlet holes allow the proper amount of air to mix with the gas. This provides a clean
each heating season. Blocked air holes will create soot. We recommend that you clean the unit every
service person.
We also recommend that you keep the burner tube and pilot assembly clean and free of dust and dirt.
To clean these parts we recommend using compressed air no greater than 30 PSI. Your local
computer store, hardware store or home center may carry compressed air in a can. If using
compressed air in a can, please follow the directions on the can. If you don’t follow directions on the
can, you could damage the pilot assembly.
BURNER FLAME PATTERN
dark or have an orange/reddish tinge.
the log cures.
• turn heater off (see To Turn Off Gas to Appliance, page 20).
• see Troubleshooting, page 23-25.
2-3 inches
above logs
6-12 inches
above logs
Fig. 22 - Correct Burner Flame Pattern Fig. 23 - Incorrect Burner Flame
Pattern
22
LOG SET
• If you remove the log set for cleaning, refer to page 17, for placement instructions.
• Replace log set if broken or chipped (dime sized or larger).
CABINET
Use a vacuum cleaner or pressurized air to clean.
Use a soft cloth dampened with a mild soap and water mixture. Wipe the cabinet to remove dust.
NG Pilot Air Inlet Hole
LP Pilot Air Inlet Hole
Fig. 24 - Primary Air Inlet Slot on Burner Tube
1. Shut off unit including pilot. Allow unit to cool for at least 30 minutes.
3. Blow air through the ports/slots and holes in the burner.
of dust, dirt, lint or pet hair with a soft cloth or vacuum cleaner nozzle.
6. In case any large clumps of dust have now been pushed into the burner repeat steps 3 and 4.
pilot assembly (see Figures 25). With the unit off, lightly blow air through the air inlet hole. You may
blow through a drinking straw if compressed air is not available.
Fig. 25 - Pilot Inlet Air Hole
Primary Air
Inlet Hole
Burner Tube
Shutter
23
WARNING: If you smell gas:
• Shut off gas supply.
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
IMPORTANT: Operating heater where impurities in air exist may create odors. Cleaning supplies, paint, paint
remover, cigarette smoke, cements and glues, new carpet or textiles, etc., create fumes. These fumes may mix
with combustion air and create odors.
WARNING: Make sure that power is turned off before proceeding.
WARNING:
and repair heater.
CAUTION: Never use a wire, needle, or similar object to clean ODS/pilot. This can damage ODS/ pilot unit.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
When ignitor button
is pressed in, there
is no spark at ODS/
pilot.
1. Ignitor electrode is
positioned wrong.
2. Ignitor electrode is broken.
3. Ignitor electrode is not
connected to ignitor cable.
4. Ignitor cable is pinched or
wet.
5. Damaged ignitor cable.
6. Bad Push Button Ignitor.
7. Bad Battery
1. Replace electrode.
2. Replace electrode.
3. Replace ignitor cable.
4. Free ignitor cable if pinched by any
metal or tubing. Keep ignitor cable dry.
5. Replace ignitor cable.
6. Replace Push Button Ignitor.
7. Check Battery and replace if needed.
When ignitor button
is pressed in, there
is a spark at ODS/
pilot but no ignition.
1. Gas supply is turned off or
equipment shutoff valve is
closed.
2. Control knob not fully
pressed in while pressing
ignitor button.
3. Air in gas lines when
installed.
4. ODS / pilot is clogged.
5. Gas regulator setting is not
correct.
6. Control knob not in PILOT
position.
7. Depleted gas supply (propane).
1. Turn on gas supply or open equipment
shutoff valve.
2. Fully press in control knob while
pressing ignitor button.
3. Continue holding down control knob.
Repeat igniting operation until air is
removed.
4. Clean ODS/pilot (see Care and
Maintenance, page 21-22) or replace
ODS/pilot assembly.
5. Replace gas regulator.
6. Turn control knob to PILOT position.
7. Contact local propane/LP gas company.
SERVICE HINTS
When Gas Pressure Is Too Low
• pilot will not stay lit
• burners will have delayed ignition
• for propane/LP units, propane/LP gas supply may be low
You may feel your gas pressure is too low. If so, contact your local natural or propane/LP gas supplier.
24
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
ODS/pilot lights
when control knob is
released.
1. Control knob is not fully
pressed in.
2. Control knob is not pressed
in long enough.
3. Equipment shutoff valve is
not fully open.
4. Thermocouple connection is
loose.
5. Thermocouple damaged.
6. Control valve damaged.
1. Press in control knob fully.
2. After ODS/pilot lights, keep control
knob pressed in 30 seconds.
3. Fully open equipment shutoff valve.
4. Hand tighten until snug, and then
tighten ¼ turn more.
5. Replace thermocouple.
6. Contact customer service.
Burner(s) does not
light after ODS/pilot
is lit.
too small.
3. Inlet gas pressure is too low.
Maintenance, page 21-22) or contact
customer service.
2. Contact customer service.
3. Contact your gas supplier.
Delayed ignition of
burner(s).
1. Manifold pressure is too low.
1. Contact your gas supplier.
2. Clean burner (see Care and Mainte-
nance, page 21-22) or contact customer
service.
during combustion. damaged.
2. Burner is damaged.
3. Gas regulator is damaged.
Maintenance, page 21-22 or contact
customer service.
2. Contact dealer or customer service.
3. Replace gas regulator.
during burner
combustion
1. Not enough air.
2. Gas regulator is defective.
3. Inlet gas pressure is too low.
1. Check burner for dirt and debris. If found, clean
burner (see Care and Maintenance, page
21-22.
2. Replace gas regulator.
3. Contact your gas supplier.
Gas odor during
combustion.
1. Foreign matter between
control valve and burner.
2. Gas leak. (See Warning
Statement at top of page 23).
1. Take apart gas tubing and remove foreign
matter.
2. Locate and correct all leaks (see “Check-
ing Gas Connections,” page 18).
Heater produces a
clicking/ticking noise
just after burner is lit
or shut off.
1. Metal is expanding while
heating or contracting
while cooling.
1. This is common with most heaters. If
service technician.
25
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
White powder resi-
due forming within
burner box or on
adjacent walls or
furniture.
1. When heated, the vapors
from furniture polish, wax,
carpet cleaners, etc., turn
into white powder residue.
1. Turn heater off when using furniture
polish, wax, carpet cleaner or similar
products.
Heater produces
unwanted odors.
1. Heater is burning vapors
from paint, hair spray, glues,
etc. See IMPORTANT state-
ment, page 23.
2. Gas leak. See Warning
Statement, page 23.
3. Low fuel supply.
1. Ventilate room. Stop using odor
causing products while heater is
running.
2. Locate and correct all leaks (see
“Checking Gas Connections,” page 18).
Heater shuts off
in use (ODS oper-
ates).
1. Not enough fresh air is
available.
2. Low line pressure.
3. ODS/pilot is partially
clogged.
1. Open window and/or door for
ventilation.
2. Contact local gas supplier.
3. Clean ODS/pilot (see Care and
Maintenance, page 21-22).
Gas odor exists
even when control
knob is in OFF posi-
tion.
1. Gas leak. See Warning
Statement at top of page 23.
2. Control valve is
defective.
1. Locate and correct all leaks (see
“Checking Gas Connections, page 18).
2. Contact customer service.
Moisture/conden-
sation noticed on
windows.
1. Not enough combustion/
ventilation air.
1. Refer to “Air for Combustion and
Ventilation” requirements, page 8-10.
Slight smoke or
odor during initial
operation
Heater produces
a whistling noise
when burner is lit.
1. Residues from
manufacturing process.
1. Problem will stop after a few hours of
operation.
1. Turning control knob to high (5)
position when burner is cold.
2. Air in gas line.
3. Air passageways on
heater are blocked.
4. Dirty or partially clogged
1. Turn control knob to low (1) position and
let warm up for a minute.
2. Operate burner until air is removed from
line. Have gas line checked by local
propane/LP gas company.
3. Observe minimum installation
clearances (Fig. 6, page 11)
4. Clean burner (see Care and Maintenance,
page 21-22) or contact customer service.
26
For replacement parts, call our Technical Service Department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. –4:30 p.m.,
CST, Monday Friday.
1
2
3
ITEM
No.
DESCRIPTION QTY
PART NUMBER
27
For replacement parts, call our Technical Service Department at 1-877-447-4768, 8:30 a.m. –4:30 p.m.,
CST, Monday Friday.
For all models. Provides better heat distribution. Makes heater
1-1
1-2
1-3
1-5
1-4
1 Log Set (complete) 1 700-S1018 700-M1018
1 - 1 Log 1 1 700-S1018-01 700-M1018-01
1 - 2 Log 2 1 700-S1018-02 700-M1018-02
1 - 3 Log 3 1 700-S1018-03 700-M1018-03
1 - 4 Log 4 1 700-S1018-04 700-M1018-04
1 - 5 Log 5 1 700-S1018-05 700-M1018-05
2 ODS Pilot - NG 1 GZ20-30B GZ20-30B
GZ20-29B GZ20-29B
GZ20-17 GZ20-17
GR-130
GR-130
GR-130A
GR-130A
GZ20-32a GZ20-32a
3 ODS Pilot - LP 1
4 Selector Knob 1
5 - 1 Regulator, (NG) 5" WC 1
6 Ignitor Module 1
ITEM
No.
DESCRIPTION
PART NUMBER
QTY
5 - 2 Regulator, (LP) 10" WC 1
7 Control Valve, EuroSIT 630 0630560 0630560
1
VFS2-L20DT
VFS2-PH20DT
VFS2-L30DT
VFS2-PH30DT
28
29
30
1
NÚM. DE MODELO VFS2-PH20DT/VFS2-L20DT
VFS2-PH30DT/VFS2-L30DT
ADVERTENCIA: SI NO SE SIGUE CON EXACTITUD LA INFORMACIÓN EN ESTE
MANUAL, PUEDE RESULTAR UN INCENDIO O EXPLOSIÓN OCASIONANDO DAÑOS A
LA PROPIEDAD, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
Antes de regresar a su tienda minorista, llame a nuestro
departamento de servicio al cliente al 1-877-447-4768, de lunes a viernes de 8:30 a.m. a 4:30 p.m. hora
estándar del Centro, o escríbanos a customerservice@ghpgroupinc.com.
ADVERTENCIA:
Este dispositivo está
equipado para gas
(natural y propano).
La conversión de
campo no está
permitida a menos
que sea entre gases
natural y propano.
otro aparato.
QUÉ HACER SI HUELE A GAS
• No trate de encender ningún aparato.
Llame de inmediato a su proveedor de gas del teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor
de gas.
proveedor de gas.
8 a 10 de este manual.
Este aparato es solamente para uso con propano o gas natural Este aparato está equipado
con un medio simple para conmutar entre propano y gas natural. La conversión de campo
por cualquier otro medio incluyendo el uso de un juego no está permitido.
Combustible dual
IMVFSG2L - 2017-03-13
US
Pendiente de patente
istema de Combustible Dual
ADVERTENCIA: Cualquier pantalla o protección de seguridad retirada para dar servicio a
ADVERTENCIA:
aparato.
ADVERTENCIA:
ser conectado directamente en un receptáculo de tres terminales con conexión a tierra
apropiada.
2
...............................................................................................................................2
Información de seguridad importante ............................................................................................... 3
................................................................................................................5
Características del producto ............................................................................................................. 6
Desempaque ....................................................................................................................................6
Preparación para la instalación ........................................................................................................7
Instalación ......................................................................................................................................10
Operación ....................................................................................................................................... 19
Cuidado y mantenimiento ...............................................................................................................21
Resolución de fallas .......................................................................................................................23
Piezas de repuesto ......................................................................................................................... 26
Accesorios ...................................................................................................................................... 27
Garantía..........................................................................................................................................29
CONSEJOS DE SERVICIO
• el piloto no se mantiene encendido
• los quemadores tienen ignición retrasada
• para unidades de propano/PL, el suministro de gas propano/PL puede estar bajo
Usted puede sentir que la presión del gas está demasiado baja. Si es así, póngase en contacto
con su proveedor local de gas natural o propano/PL.
Modelo
VFS2-L20DT
VFS2-PH20DT
VFS2-L30DT
VFS2-PH30DT
Capacidad nominal de entrada
Capacidad mínima de entrada
Tipo de gas PL GN PL GN
Presión del distribuidor
10 pulg. de
columna de agua
5 pulg. de
columna de agua
10 pulg. de
columna de agua
5 pulg. de columna
de agua
Presión máxima de operación
14 pulg. de
columna de agua
14 pulg. de
columna de agua
14 pulg. de
columna de agua
14 pulg. de
columna de agua
Presión mínima de entrada
11 pulg. de
columna de agua
6 pulg. de
columna de agua
11 pulg. de
columna de agua
6 pulg. de columna
de agua
3
IMPORTANTE: Por favor, lea cuidadosa y completamente este manual del propietario antes de intentar ensamblar,
operar o darle servicio a este calefactor. El uso inapropiado de este calefactor puede causar lesiones graves o la muerte
por quemaduras, incendio, explosión, choque eléctrico y envenenamiento por monóxido de carbono.
este producto.
ADVERTENCIA:
de este o cualquier otro aparato.
ajustado para ser usado con propano.
PELIGRO DE ENVENENAMIENTO CON MONÓXIDO DE CARBONO: Las señales tempranas de envenenamiento
con monóxido de carbono se parecen a la gripe con dolores de cabeza, mareos o náusea. Si tiene estas señales, el
calefactor puede no estar funcionando adecuadamente. ¡Respire aire fresco de inmediato! Haga que se le de servicio
al calefactor. Algunas personas resultan más afectadas que otras por el monóxido de carbono. Estas incluyen mujeres
del alcohol y las que viven a grandes altitudes.
GAS NATURAL Y PROPANO/PL: El gas natural y el propano/PL son inodoros. Un agente generador de olor se agrega
al gas. El agente ayuda a detectar una fuga de gas. Sin embargo, el olor agregado al gas puede desaparecer. El
gas puede estar presente a pesar de que no se sienta olor. Asegúrese de leer y comprender todas las advertencias.
Conserve este manual para referencia. Es su guía para operar este calefactor de forma segura.
ADVERTENCIA: Cualquier cambio a este calefactor o a sus controles puede ser peligroso.
ADVERTENCIA: No use ningún accesorio no aprobado para uso con este calefactor.
ADVERTENCIA:
calefactor.
ADVERTENCIA: El calefactor se calienta mucho cuando está en funcionamiento. Mantenga a los niños y adultos
ADVERTENCIA: Mantenga el área del aparato despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros
ADVERTENCIA:
muebles y cortinajes.
ADVERTENCIA:
en el calefactor.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Los combustibles usados en aparatos accionados por gas u aceite y los productos de combustión de tales
combustibles contienen sustancias químicas que el Estado de California sabe producen cáncer o defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. Este producto contiene sustancias químicas, incluyendo plomo y
compuestos de plomo, que el Estado de California sabe producen cáncer o defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de su manipulación.
4
1. Este aparato es solo para ser usado con el tipo de gas indicado en la placa de características. Este aparato no es
convertible para uso con otros gases.
2.
No coloque el(los) tanque(s) de suministro de propano/PL dentro de ninguna estructura. Coloque el(los) tanque(s) de
suministro de propano/PL en exteriores.
3. Si huele a gas
• apague el suministro de gas
• no trate de encender ningún aparato
• llame de inmediato a su proveedor de gas del teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• si no puede contactar a su proveedor de gas, llame al Cuerpo de Bomberos
4. Este calefactor no debe instalarse en una habitación o baño.
5. No use este calefactor como un calefactor para quemar madera. Use solamente los leños proporcionados con el
calefactor.
6. No agregue leños extra ni ornamentos como conos de pino, vermiculita o lana de roca. El uso de estos artículos
agregados puede producir hollín. No agregue roca de lava alrededor de la base. La roca y desechos pueden caer
dentro del área de control del calefactor.
7. Este calefactor está diseñado para no producir humo. Si parece ser que los leños producen humo, apague el
debido al curado de los leños y al quemado de residuos de fabricación del calefactor.
8. Para evitar la creación de hollín, siga las instrucciones de Limpieza y mantenimiento, páginas 21-22.
9. Antes de usar pulidor de mueble, cera, limpiador de alfombra o productos similares, apague el calefactor. Si se
calienta, los vapores de estos productos pueden crear un residuo de polvo blanco dentro de la caja del quemador o en
paredes adyacentes o muebles.
10. Este calefactor necesita ventilación de aire fresco para que funcione apropiadamente. Este calefactor tiene un
sistema de apagado de seguridad de Detección de disminución de oxígeno (ODS). El ODS apaga el calefactor si no
apagándose, vea Resolución de fallas, páginas 23 a 25.
11. No haga funcionar el calefactor
• bajo condiciones de mucho polvo.
12. No use este calefactor para cocinar alimentos ni quemar papel u otros objetos.
13. Nunca coloque ningún objeto en el calefactor o en los leños.
14. No use este calefactor si alguna pieza ha estado bajo el agua. Llame de inmediato a un técnico de servicio
que haya estado bajo el agua.
15. Apague y desconecte el calefactor y deje que se enfríe antes de darle servicio. Solo una persona de servicio
16. La operación del calefactor sobre elevaciones de 4,500 pies podría causar un apagón del piloto.
17.
No opere el calefactor si los leños están rotos. No opere el calefactor si los leños están astillados (del tamaño de una
moneda de 10 centavos o más grandes).
18. Para evitar problemas de desempeño, no use tanque de combustible de propano/PL de menos de 100 lb. de
capacidad.
19. Proporcione espacios libres adecuados alrededor de las aberturas de aire.
reemplazar la tubería de gas, el equipo de utilización
de gas o accesorios, y reparar y darle mantenimiento
sea en persona o a través de un represente, participa
en y es responsable de:
a) Instalar, probar o reemplazar tubería de gas, o
b) Conectar, instalar, probar, reparar o darle
mantenimiento a equipo; que tenga experiencia
en tal trabajo; que esté familiarizado con todas las
precauciones requeridas; y que haya cumplido con todos
los requisitos de la autoridad que tiene jurisdicción.
AGENCIA DE INSTALACIÓN CALIFICADO
5
6
DESEMPAQUE
1. Retire el gabinete del calefactor y el extractor de la caja. Los leños están envueltos y adentro del calefactor.
No los retire en este momento.
2. Retire todo el empaque protector aplicado al calefactor para envío.
3. Asegúrese de que su calefactor incluya un paquete de herrajes.
4. Revise la chimenea en busca de daños de envío. Si la chimenea está dañada, llame a GHP Group, Inc., al
1-877-447-4768. No la devuelva a la tienda.
PILOTO DE SEGURIDAD
Este calefactor tiene un piloto con un sistema de apagado de seguridad de Detección de disminución de oxígeno (ODS).
la llama se apague.
SISTEMA DE IGNICIÓN ELÉCTRICA DE BOTÓN DE PRESIÓN
Este calefactor está equipado con un sistema de ignición electrónica de botón de presión. Este sistema
requiere una batería AAA (proporcionada).
CONTROL DE CALOR DEL TERMOSTATO
El control alterna automáticamente el apagado y encendido del quemador para mantener la temperatura deseada de la
habitación.
CAPACIDAD DE COMBUSTIBLE DUAL
Su calefactor está equipado para operar con gas propano o gas natural. El calefactor es enviado de la fábrica listo
para ser conectado al propano. El calefactor puede ser fácilmente cambiado a gas natural haciendo que su instalador
JUEGO DEL SOPLADOR (OPCIONAL)
El juego del soplador ayuda a distribuir el aire caliente dentro del espacio más rápidamente.
CMR 30 con la venta de la unidad.
CÓDIGOS LOCALES
Instale y use el calefactor con cuidado. Siga todos los códigos. En ausencia de códigos locales, use la versión
más reciente del Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1, también conocido como NFPA 54*.
*Disponible en:
American National Standard Institute, Inc. National Fire Protection Association, Inc.
1430 Broadway 1 Batterymarch Park
New York, NY 10018 Quincy, MA 02269-9101
Este calefactor está diseñado para operación de tiro natural. Los códigos estatales y locales en algunas áreas prohíben
el uso de calefactores de tiro natural.
7
AIRE PARA LA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: Este calefactor no deberá ser instalado en una habitación o espacio a menos que el
volumen requerido de aire de combustión de interiores sea proporcionado por el método descrito en el Código
Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código Internacional de Gas Combustible, o
códigos locales aplicables.
CÓMO PRODUCIR UNA VENTILACIÓN ADECUADA
1. Construcción inusualmente hermética
adecuada.
por kw) de la capacidad nominal de entrada agregada de todos los aparatos instalados en ese espacio y un
por kw) de la la capacidad nominal de entrada agregada de todos los aparatos instalados en ese espacio Las
habitaciones que se conectan directamente con el espacio en el cual están instalados* los aparatos, mediante
menos que se tomen medidas para una combustión y aire de ventilación adecuados.
* Las habitaciones contiguas se conectan solo si hay pasillos sin puertas o rejillas de ventilación
entre ellas.
adicional.
a) las paredes y techos expuestos a la atmósfera exterior tienen un retardante continuo de agua y vapor
con un valor de un perm (6x10-11kg por pa-seg-m2) o menos con aberturas con juntas o selladas
y
b) se han agregado burletes a las ventanas que se pueden abrir y en puertas y
c) se ha aplicaco masilla o selladores a áreas como juntas alrededor de los marcos de ventanas y puertas,
entre zapatas y pisos, entre juntas pared-techo, entre paneles de pared, en penetraciones para líneas de
fontanería, eléctricas y de gas, y en otras aberturas.
Si su hogar cumple con los tres criterios anteriores, usted debe proporcional aire fresco adicional.
Consulte “Aire de ventilación desde el exterior” (página 9). Si su hogar no cumple con todos los
8
DETERMINACIÓN DEL FLUJO DE AIRE FRESCO A LA UBICACIÓN DEL CALEFACTOR
Espacio: Incluye la habitación en la cual instalará el calefactor más cualquier habitación contigua a
pasillos sin puertas o rejillas de ventilación entre las habitaciones.
1. Determine el volumen del espacio Longitud × Anchura × Altura = pies cúbicos (volumen del espacio)
Ejemplo: Tamaño del espacio 20 pies (longitud) × 16 pies (anchura) × 8 pies (altura del cielo raso) = 2560
pies cúbicos (volumen del espacio)
Si se suministra ventilación adicional a la habitación contigua mediante rejillas o aberturas, agregue el
volumen de estas habitaciones al volumen total del espacio.
2. Divida el volumen del espacio entre 50 pies cúbicos para determinar los BTU/hr máximos que el espacio
puede soportar.
_______ (volumen del espacio) ÷ 50 pies cúbicos = (BTU/hr máximos que el espacio puede soportar)
Ejemplo: 2560 pies cúbicos (volumen del espacio) ÷ 50 pies cúbicos = 51.2 o 51,200 (BTU/hr máximos que
el espacio puede soportar)
3. Agregue los BTU/hr de todos los aparatos que queman combustible en el espacio.
Calefactor de tiro natural __________BTU/hr
Calentador de agua a gas*
________
BTU/hr
Horno a gas ____________________BTU/hr
Calentador a gas venteado
________
BTU/hr Ejemplo:
Leños de calentador a gas
________
BTU/hr Calentador de agua a gas 30,000 BTU/hr
Otros aparatos a gas*+ __
_________
BTU/hr Calefactor de tiro natural + 26,000 BTU/hr
Total = ____BTU/hr Total = 56,000 BTU/hr
*No incluya aparatos a gas de ventilación directa. La ventilación directa extrae aire para la combustión del
exterior y descarga al exterior.
4. Compare los BTU/hr máximos que el espacio puede soportar con la cantidad real de BTU/hr usadas.
_______ BTU/hr (máximos que el espacio puede soportar)
_______ BTU/hr (cantidad real de BTU/hr usados).
Ejemplo: 51,200 BTU/hr (máximos que el espacio puede soportar)) 56,000 BTU/hr (cantidad real de
BTU/hr usados)
BTU/hr máximos que el espacio puede soportar.
Usted debe proporcionar aire fresco adicional. Sus opciones son las siguientes:
a) Revise la hoja de cálculo, agregando el espacio de una habitación contigua. Si el espacio extra proporciona
b) Ventile la habitación directamente al exterior. Consulte “Aire de ventilación desde el exterior”, página 9.
Si la cantidad de BTU/hr reales usados es menor que los BTU/hr máximos que el espacio puede soportar,
9
Aire de ventilación desde el interior del
Este aire fresco vendría del espacio no
proporcionar dos aberturas permanentes:
una dentro de 12 pulg. de la pared que
conecta los dos espacios (ver opciones 1 y
2, Fig. 4). También puede retirar la puerta
de la habitación contigua (ver opción 3,
Fig. 4). Siga el Código Nacional de Gas
Combustible NFPA 54/ANS Z223.1. Aire
para la combustión y ventilación para el
tamaño requerido de las rejillas o ductos de
ventilación.
Aire de ventilación desde el exterior
Proporcione aire fresco extra usando rejillas
o ductos de ventilación. Debe proporcionar
dos aberturas permanentes: una dentro
de 12 pulg. del techo y otra dentro de 12
pulg. del piso. Conecte estos artículos
directamente al exterior o a espacios
abiertos al exterior. Estos espacios incluyen
áticos y cámaras. Siga el Código Nacional
de Gas Combustible NFPA 54/ANS Z223.1.
Aire para la combustión y ventilación para
el tamaño requerido de las rejillas o ductos
de ventilación.
IMPORTANTE: No proporcione aberturas
para aire de entrada o salida en el ático
si este tiene un respiradero de potencia
controlado por termostato. El aire caliente
que ingresa al ático activará el respiradero
de potencia. Revise la hoja de cálculo,
agregando el espacio del espacio contiguo
abastecer a todos los aparatos en ambos
espacios.
Fig. 4 - Aire de ventilación desde
Fig. 5 - Aire de ventilación desde el exterior
10
AVISO: Este calefactor está diseñado para ser usado como calor complementario. Use este calefactor junto
con su sistema de calefacción primario. No instale este calefactor como su fuente primaria de calor. Si tiene un
sistema de calefacción central, puede poner a funcionar un soplador de circulación del sistema mientras usa el
calefactor. Esto ayudará a hacer circular el calor en toda la casa.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA: Nunca instale el calefactor:
• en un dormitorio o baño
• en un vehículo recreativo
pulg. del frente, parte superior o lados del calefactor.
• en áreas donde hace mucho viento o con corrientes de aire
ADVERTENCIA: Mantenga los espacios libres mínimos. De ser posible, proporcione espacios libres más
grandes que los requeridos desde el piso, techo y pared contigua.
PRECAUCIÓN:
de las paredes contiguas al calefactor. La instalación del calefactor cerca de revestimientos de vinilo o de tela
para pared o la operación del calefactor donde existan impurezas (como humo de tabaco, candelas aromáticas,
líquidos de limpieza, aceite o lámparas de queroseno, etc.) en el aire, puede hacer que las paredes se decoloren.
IMPORTANTE:
humedad. Consulte Aire para la combustión y ventilación, páginas 8 a 10.
COMPRUEBE EL TIPO DE GAS
Asegúrese de que su suminstro de gas sea el correcto para su calefactor.
ESPACIOS LIBRES PARA COMBUSTIBLES
Siga las siguientes intrucciones con mucho cuidado. Este calefactor es una unidad de montaje en pared diseñada para
que asiente directamente en la base del marco.
IMPORTANTE: Mantenga los espacios libres mínimos mostrados en la Figura 6 de la página 11. Si puede, proporcione
espacios libres más grandes desde el piso, techo y pared contigua.
11
ESPACIOS LIBRES del calefactor
• donde haya fácil acceso para la operación, inspección y servicio
• en la parte más fría de la habitación
• Si este aparato se va a instalar directamente sobre alfombra, baldosa u otro material combustible, que no
sea piso de madera, el aparato debe ser instalado sobre un panel metálico o de madera que se extienda en la
anchura y profundidad completas del aparato.
Un juego de soplador opcional está disponible en su tienda minorista. Consulte Accesorios, página 27. Si
planea usar soplador, siga las instrucciones proporcionadas con el soplador para la fuente de energía.
A. Los espacios libres del lado del gabinete del calefactor a cualquier material combustible y la pared deben
seguir el diagrama en la Figura 6.
menores de 36 pulg.
de 36 pulg.
Fig. 6 - Espacio libre mínimo a
material combustible
36 pulg.
4 pulg.
cualquier lado
36 pulg.
5
pulg.
12
Panel preperforado
Retire antes de
la instalación del soplador
LIMPIEZA
Parte trasera
de la estufa
Junta
Soplador
Tornillo
Perilla de control
de velocidad
120VAC
INFORMACIÓN DEL SOPLADOR DE TIRO NATURAL
Este soplador es un soplador tipo tangenciales. Está
diseñado para dirigir el aire caliente radiante de la parte
trasera de la estufa al frente a una velocidad baja. NO espere
sentir un gran volumen de aire cuando esté de pie enfrente
de la estufa.
El soplador NO es controlado termostáticamente. La velocidad del soplador es controlada manualmente con velocidades
variables, que se seleccionan girando hacia la derecha la perilla de control de la velocidad Cuando oriente el cable
110 a 120 VAC a 60 ciclos.
INSTALACIÓN DEL SOPLADOR (OPCIONAL)
El soplador se instalará en la parte trasera de
la estufa, en el protector térmico trasero. Alinee
el soplador y los agujeros de montaje de la
junta con los del protector térmico trasero.
IMPORTANTE: Asegúrese de que el soplador y la junta estén orientados correctamente. La rueda del
el soplador y la junta en el protector térmico trasero usando los cuatro (4) tornillos proporcionados.
NO apriete demasiado los tornillos. Asegúrese de conectar el soplador en un tomacorriente de 2
eléctrico. Desconecte la energía antes de instalar o dar servicio a esta unidad.
PRECAUCIÓN: Es necesario que se tomen extremas precauciones cuando cualquier ventilador
es usado por o cerca de niños o inválidos y siempre que el ventilador se deje funcionando y
desatendido.
13
INSTALACIÓN DE LOS LEÑOS (si se requiere)
Antes de instalar el calefactor, siga estos pasos de instalación de los leños.
3. Inserte los agujeros de una pata en los dos (2) pernos roscados mostrados en la Figura 0.1.
4. Apriete las tuercas con seguridad (NO apriete demasiado) en los pernos roscados.
5. Repita los pasos 3 y 4 para instalar las otras tres (3) patas.
instaladas.
Tuerca
Pernos roscados
Instrucciones Para La Instalación De Batería
Paso 1 - Localize el encendedor electrónica de botón de presión mediante la reducción de la cubierta
en la parte inferior de la estufa. (Figura 1)
Paso 2 - Desenroscar el casquillo en el encendedor Electrónica de botón de presión con sus dedos
girándola hacia la izquierda. (Figura 2)
Paso 3 - Inserte la batería con el lado positivo (+) hacia adelante.
Paso 4 - Reemplazar el casquillo girándolo en sentido horario hasta que el casquillo quede apretado.
Bateria AAA (El lado positivo (+) hacia adelante)
Encendedor
de batería
Encendedor electrónica
de botón de presión
Cubertura
Casquillo botón de presión
14
INSTRUCCIONES DE SELECCIÓN DEL GAS
PRECAUCIÓN: No se debe acceder a ni ajustar la perilla para los medios de selección del gas
mientras el aparato esté en operación.
PRECAUCIÓN: Están prohibidas dos instalaciones de la línea de gas al mismo tiempo. No debe
abrirse la placa de acceso a los medios de conmutación simple mientras el calefactor está en
operación.
NOTA: Si está conectando este aparato a propano no haga ningún ajuste. Proceda a la instalación
de la línea de gas como se indica en el Manual del propietario.
Conversión a gas natural:
Paso 1 - Retire el panel de acceso
ADVERTENCIA: Este aparato puede ser usado con propano o gas natural. Es enviado de la
fábrica ajustado para ser usado con propano.
Fig. 8 - Válvula selectora
Paso 2 - Ajuste de la válvula selectora del gas
Presione la perilla de la válvula selectora y
gire la perilla hacia la izquierda hasta que se
detenga. Suelte la perilla (Ver Fig. 8)
No opere el aparato entre posiciones
Paso 3 - Reemplace el panel de acceso
Invierta los paso 2 para convertir de nuevo a
gas propano.
15
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA
gas. Siga todos los códigos locales.
PRECAUCIÓN: Nunca conecte el calefactor directamente al suministro de gas. Este calefactor
requiere un regulador externo (no suministrado). El regulador externo entre el suministro de gas
y el calefactor debe ser instalado. El proveedor de gas proporciona regulador externo para gas
natural.
ADVERTENCIA: Nunca conecte el calefactor a pozos de gas privados (no del servicio público).
Este gas se conoce comúnmente como gas de boca de pozo.
El instalador debe proveer un regulador externo para propano líquido. El regulador externo es
proporcionado por el proveedor de gas para gas natural. El regulador externo reducirá la presión
entrante del gas. Usted debe reducir la presión entrante del gas haste entre 11 y 14 pulg. de
columna de agua y entre 6 y 14 pulg. de columna de agua para gas natural. Si no reduce la presión
entrante del gas, podrían ocurrir daños al regulador del calefactor. Instale el regulador externo
con el respiradero apuntando hacia abajo como se muestra en la Fig. 9. Al instalar el regulador
apuntando hacia abajo lo protege de la lluvia y aguanieve.
* Compre la válvula de cierre de equipo opcional a su tienda local de Home Center.
PRECAUCIÓN: Use solamente tubo nuevo de hierro negro o acero. Tubería de cobre
internamente estañado puede ser usada en varias áreas. Revise sus códigos locales. Use tubo de
½ pulg. de diámetro o mayor para permitir que entre el volumen apropiado de gas al calefactor. Si
el tubo es demasiado pequeño, ocurrirá pérdida de presión. La instalación debe incluir una válvula
de cierre del equipo, conector de empalme y macho de rosca NPT de 1/8 pulg. obturado. Ubique
el macho de rosca NPT de modo que sea de fácil acceso para conectar el calibrador de prueba. El
macho de rosca NPT debe estar corriente arriba del calefactor (Ver Fig. 10).
IMPORTANTE: Instale la válvula de cierre del equipo en una lugar accesible. La válvula de cierre
del equipo es usada para abrir y cerrar el gas al aparato. Aplique sellador de juntas de tubo en las
roscas macho. Esto evitará que el exceso de sellador se vaya al tubo. El exceso de sellador en el
tubo podría resultar en que las válvulas del calefactor se obstruyan.
Línea de
gas
aprobada
o tubo
negro de
1/2 pulg.
Fig. 9 - Conversión del regulador
Fig. 10 - Conexión del gas
11
6
14
14
16
Artículos de instalación requeridos (no suministrados)
a la válvula de cierre del equipo
gas o tubo negro
al regulador del
gabinete del
calefactor
Al regulador
• Llave ajustable de 8 pulg.
• Llave de tubería de 8 pulg.
• 90 Grados Adaptador abocinado 3/8 NPT x 3/8 pulg. o codo macho hembra de 3/8 pulg.
• Sellador (Resistente a gas propano (PL))
• Válvula de cierre
1) Es posible una variedad de opciones para enrutar las líneas de conexión del gas
dependiendo de dónde está localizada su línea de suministro de gas. Instale el accesorio de
3/8 pulg. en el regulador del gabinete del calefactor usando sellador y dirija la instalación a la
izquierda o derecha hacia la línea de suministro del gas.
2) Instale la línea de gas en el accesorio de 90 grados e instale en la válvula de cierre.
3) Revise todas las conexiones en busca de fugas de gas.
AVISO: La mayoría de códigos de construcción no permiten conexiones de gas ocultas. Revise su
PRECAUCIÓN: Use sellador de juntas de tubo que sea resistente al gas (PROPANO O GN).
Recomendamos una trampa de sedimentos en una línea de suministro como se muestra en la
Fig. 10. Ubique la trampa de sedimentos donde esté al alcance para limpieza y que no existan
probabilidades de que se congele. Instálela en el sistema de tuberías entre el suministro de
combustible y el calefactor. Una trampa de sedimentos atrapa humedad y contaminantes. Esto
evita que se vayan a los controles del calefactor. Si la trampa de sedimentos no está instalada o
está instalaca incorrectamente, el calefactor puede no funcionar apropiadamente.
PRECAUCIÓN: Evite dañar el regulador. Sostenga el regulador de gas con una llave cuando
conecte a la tubería de gas y/o accesorios. Modelos de GN: 6 pulg. a 14 pulg. de columna de
agua. El proveedor de gas proporciona regulador externo para gas natural.
17
ADVERTENCIA:
No colocar las piezas de acuerdo con estos diagramas o no usar solamente piezas
personales.
PRECAUCIÓN:
Después de la instalación y a partir de alli periódicamente, revise para asegurarse de
que ninguna llama amarilla entre en contacto con los leños. Cuando el calefactor se ajusta a Alto, revise
para ver si las llamas amarillas entran en contacto con los leños. Si es así, reubique los leños de acuerdo
a las instrucciones de instalación de los leños en este manual. Las llamas amarillas en contacto con los
leños crearán hollín.
Es muy importante instalar los leños exactamente como
Use solamente leños suministrados con el calefactor.
Cada leño está marcado con un número.
durante la instalación.
Leños proporcionados: 5
Instalación de leño #1 Instalación de leño #2 Instalación de leño #3
2
1
3
1. Inserte el leño #1 sobre
de la bandeja base.
2. Inserte el leño #2 sobre
el pasador izquierdo frontal
de la bandeja base.
3. Inserte el leño #3 sobre
el pasador derecho frontal
de la bandeja base.
Instalación de leño #4 Instalación de leño #5
4
5
4. Inserte el leño #4 sobre el
pasador izquierdo del leño
#1 y el pasador del leño #2.
5. Inserte el leño #5 sobre
el pasador derecho del
leño #1 y el pasador del
leño #3.
18
REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DE GAS
ADVERTENCIA: Pruebe toda la tubería y conexiones de gas en contra de fugas después de la instalación y el
servicio. Corrija todas las fugas de inmediato.
ADVERTENCIA: Nunca use una llama abierta para revisar en busca de fugas. Aplique una mezcla de jabón líquido y
agua en todas las juntas. Si se forman burbujas, puede haber una fuga. Corrija todas las fugas de inmediato.
1. Desconecte el calefactor con su válvula de gas principal del aparato (válvula de control) y la válvula de cierre del
equipo del sistema de tuberías del suministro de gas. Las presiones mayores de 1/2 PSIG dañarán el regulador del
calefactor.
2. Quite la tapa del extremo abierto del tubo de gas donde se conectó la válvula de cierre del equipo.
3. Presurice el sistema de tubería de suministro usando aire comprimido o abriendo la válvula del tanque de suministro
de gas.
4. Revise todas las juntas del sistema de tuberías del suministro de gas. Aplique una mezcla de jabón líquido y agua en
las juntas de gas. Si se forman burbujas, puede haber una fuga.
5. Corrija todas las fugas de inmediato.
6. Conecte de nuevo el calefactor y la válvula de cierre del equipo al suministro de gas. Revise los accesorios
reconectados en busca de fugas.
1. Cierre la válvula de cierre del equípo (Ver Fig. 12).
2. Presurice el sistema de tubería de suministro usando aire comprimido o abriendo la válvula del tanque de suministro
de gas.
3. Revise todas las juntas del medidor de gas a la válvula de cierre del equipo (Ver Fig.13). Aplique una mezcla de jabón
líquido y agua en las juntas de gas. Si se forman burbujas, puede haber una fuga.
4. Corrija todas las fugas de inmediato.
1. Abra la válvula de cierre del equípo (Ver Fig. 12).
2. Abra la válvula del tanque de suministro de gas.
3. Asegúrese de que la perilla de control del calefactor esté en la posición
OFF.
4. Revise todas las juntas de la válvula de cierre del equipo a la válvula
de control. (Ver Fig. 13). Aplique una mezcla de jabón líquido y agua en
las juntas de gas. Si se forman burbujas, puede haber una fuga.
5. Encienda el calefactor (ver Operación, páginas 19 y 20).
Revise todas las otras juntas internas en busca de fugas.
6. Apague el calefactor (ver "Apagar el gas al aparato," página 20).
Válvula de control del gas
Válvula de
cierre del
equipo
Tanque de
suministro de
Propano/PL
Válvula de control del gas
Válvula de cierre
del equipo
Medidor de gas
Fig. 13 - Revisión de las juntas de
gas (Propano/PL solamente)
Fig. 12 - Válvula de cierre del equipo
Fig. 14 - Revisión de las juntas
de gas
(Gas natural solamente)
19
PARA SU SEGURIDAD
LEA ANTES DEL ENCENDIDO
ADVERTENCIA: Si no sigue estas instrucciones exactamente, puede resultar un
incendio o explosión ocasionando daños a la propiedad, lesiones personales o la
muerte.
A. Este aparato tiene una piloto que debe ser encendido por el encendedor electrónico. Cuando encienda el piloto, siga
estas instrucciones exactamente.
B. ANTES DE ENCENDER huela todo alrededor del área del aparato en busca de gas. Asegúrese de oler cerca del piso
ya que algo de gas es más pesado que el aire y se asentará en el piso.
QUÉ HACER SI HUELE GAS
• No trate de encender ningún aparato.
LLame de inmediato a su proveedor de gas del teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede contactar a su proveedor de gas, llame al Cuerpo de Bomberos.
C. Use solamente su mano para presionar o girar la perilla de control del gas. Nunca use herramientas. Si la perilla no se
puede resultar en incendio o explosión.
para inspeccionar el aparato y reemplazar cualquier pieza del sistema de control y cualquier control del gas que haya
estado bajo el agua.
E. Cualquier pantalla o protección de seguridad retirada para dar servicio a un aparato debe volverse a colocar antes de
la operación del calefactor.
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
1. ¡ALTO! Lea la información de seguridad que se indicó anteriormente.
2. (Modelos seleccionados)Abra el panel de acceso inferior ubicado debajo de la pantalla
del calefactor.
3. Gire la perilla de control hacia la derecha a la posición “OFF” (Ver Fig. 15).
4. Espere cinco (5) minutos para que se vacíe todo el gas. Luego huela en busca de
gas, incluyendo cerca del piso. Si huele gas, ¡ALTO! Siga “B” en la información de
seguridad a la izquierda de esta etiqueta. Si no huele a gas, vaya al siguiente paso.
5. Gire la perilla de control hacia la izquierda a la posición “PILOT” (Ver Fig. 16).
Oprima la perilla de control.
6. Con la perilla de control oprimida, presione el botón del encendedor hasta que el piloto
se encienda. El piloto está ubicado atrás de la pantalla del calefactor, centrado cerca
de la parte trasera del quemador.
7. Mantenga oprimida la perilla de control durante (30) segundos después de que el piloto
encienda. Suelte la perilla de control.
• Si la perilla de control no salta cuando se suelte, pare y llame de inmediato a un técnico
• Si el piloto se apaga repita los pasos 3 al 7. Espere (1) minuto antes de intentar
encender el piloto de nuevo. Si después de varios intentos el piloto todavía se apaga,
gire la perilla de control hacia la derecha a la posición “OFF” y llame a un técnico
8. Gire la perilla de control hacia la izquierd a al ajuste deseado.
9. (Modelos seleccionados) Cierre el panel de acceso inferior.
Fig. 15 - Perilla de
control
Fig. 16 - Piloto
LP PILOT
NG PILOT
Piloto PL
Piloto NG
20
PARA APAGAR EL GAS AL APARATO
1. (Modelos seleccionados) Abra el panel de acceso inferior ubicado debajo de la pantalla del calefactor.
2. Gire la perilla de control hacia la derecha a la posición “OFF”.
3. (Modelos seleccionados) Cierre el panel de acceso inferior.
INSPECCIÓN DE LOS QUEMADORES
Revise con frecuencia el patrón de la llama del piloto y los patrones de la llama del quemador.
PATRÓN DE LA LLAMA DEL PILOTO
La Figura 20 muestra un patrón correcto de la llama del piloto. La Figura 21 muestra un patrón incorrecto de la llama
del piloto. La llama incorrecta del piloto no está tocando el termopar. Esto hará que el termopar se enfríe. Cuando el
termopar se enfríe, el calefactor se apagará.
Si el patrón de la llama del piloto es incorrector, como se muestra en la Figura 21.
• apague el calefactor (ver "Apagar el gas al aparato," página 20).
• consulte Resolución de fallas, páginas 23 a 25.
Nota: La llama piloto en unidades de gas natural tendrá una ligera curva, pero la llama debe ser azul y no tener collor
amarillo o anaranjado.
ADVERTENCIA: Si se da coloración amarilla, su calefactor podría producir niveles en aumento de monóxido de
página.
ADVERTENCIA: No permita que los ventiladores soplen directamente al calefactor. Evite corrientes que alteren los
patrones de la llama del quemador.
ADVERTENCIA: No use un inserto de soplador, inserto de intercambiador de calor ni otro accesorio no aprobado
para uso con este calefactor.
Aviso
calefactor y quemador ocasionan parches breves de llama anaranjada.
Fig. 20 - Patrón correcto de llama piloto Fig. 21 - Patrón incorrecto de llama piloto
LP PIL
O
G
PILOT
LP PIL
O
P
ILOT
PL
PL
GN GN
21
ADVERTENCIA: Apague el calefactor y deje que se enfríe antes de darle servicio.
PRECAUCIÓN: Debe mantener limpias las áreas de control, el quemador y los pasillos de aire circulante
del calefactor. Inspeccione estas áreas del calefactor antes de cada uso. Haga que una persona de
debido a pelusa en exceso proveniente de alfombras, ropa de cama, pelo de mascotas, etc.
ADVERTENCIA: No mantener limpias las aberturas de aire primario del quemador puede resultar en
generación de hollín y daños a la propiedad.
PORTA ORIFICIO DEL QUEMADOR Y AGUJERO DE ENTRADA DE AIRE DEL PILOTO
Los agujeros de entrada de aire primario permiten que entre la cantidad apropiada de aire para que se mezcle
con el gas. Esto produce una llama limpia. Mantenga estos agujeros libres de polvo, suciedad, pelusa y pelo
de mascotas. Limpie estos agujeros de entrada de aire antes de cada estación de calefacción. Los agujeros
de aire bloqueados crearán hollín. Recomendamos que limpie la unidad cada tres meses durante la operación
También recomendamos que mantenga el tubo del quemador y el ensamblaje del piloto limpios y libres de
polvo y suciedad. Para limpiar estas piezas, recomendamos usar aire comprimido a no más de 30 PSI. Su
tienda de computadoras local, tienda de herrajes o centro del hogar pueden tener aire comprimido en una lata.
Si usa aire comprimido en una lata, siga las instrucciones en la lata. Si no sigue las instrucciones en la lata,
podría dañar el ensamblaje del piloto.
PATRÓN DE LA LLAMA DEL QUEMADOR
La Figura 22 muestra un patrón correcto de la llama del quemador. La Figura 23 muestra un patrón incorrecto
de la llama del quemador. El patrón incorrecto de la llama del quemador muestra puntas de llama esporádicas
e irregulares. La llama no debe ser oscura ni tener un matiz anaranjado/rojizo.
Nota: Cuando use por primera vez su calefactor, la llama será anaranjada durante aproximadamente una hora
hasta que los leños curen.
Si el patrón de la llama del quemador es incorrecta, como se muestra en la Figura 23.
• apague el calefactor (ver "Apagar el gas al aparato," página 20).
• consulte Resolución de fallas, páginas 23 a 25.
2-3
pulgadas
sobre los
leños
6-12 pulgadas
sobre los
leños
Fig. 22 - Patrón correcto de la llama
del quemador
Fig. 23 - Patrón incorrecto de la llama
del quemador
22
CONJUNTO DE LEÑOS
• Si retira el conjunto de leños para limpieza, consulte las página 17 para instrucciones de colocación.
Reemplace el conjunto de leños si están rotos o astillados (del tamaño de una moneda de 10 centavos o
más grandes).
GABINETE
Pasillos de aire
Use una aspiradora o aire presurizado para limpieza.
Exterior
Use un paño suave humedecido con una mezcla de jabón suave y agua. Limpie el gabinete para eliminar el
polvo.
Agujero de entrada de
aire del piloto de GN
Agujero de entrada de
aire del piloto de PL
1. Apague la unidad incluyendo el piloto. Deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos.
suciedad (Ver Fig. 24).
3. Sople aire a través de los puertos/ranuras y agujeros en el quemador.
polvo, suciedad, pelusa o pelo de mascotas con un paño suave o con una aspiradora.
6. En caso de que masas grandes de polvo hayan sido ahora empujadas dentro del quemador, repita los pasos 3 y 4.
Limpie también el ensamblaje del piloto. Una punta amarilla en la llama del piloto indica polvo y suciedad en el
ensamblaje del piloto. Hay un pequeño agujero de entrada de aire del piloto de cerca de 2 pulg. desde donde la llama
del piloto sale del ensamblaje del piloto (ver Figura 25). Con la unidad apagada, sople aire ligeramente a través del
agujero de entrada de aire. Puede soplar con una pajilla si no se encuentra disponible aire comprimido.
Fig. 25 - Agujero de entrada de aire del piloto
Primary Air
Inlet Hole
Burner Tube
Shutter
Tubo del
quemador
Obturador
Ranura de entrada
de aire primario
Fig. 24 - Ranura de entrada de aire
primario en el tubo del quemador
23
ADVERTENCIA: Si huele gas:
Apague el suministro de gas
• No trate de encender ningún aparato.
• LLame de inmediato a su proveedor de gas del teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede contactar a su proveedor de gas, llame al Cuerpo de Bomberos
IMPORTANTE: La operación del calentador donde existan impurezas en el aire puede crear malos olores. Los
suministros de limpieza, pintura, removedor de pintura, humo de cigarrillo, cementos y pegamentos, alfombra nueva o
textiles, etc. crean humos. Estos humos pueden mezclarse con el aire de la combustión y crear malos olores.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la energía esté apagada antes de proceder.
ADVERTENCIA: Apague el calefactor y deje que se enfríe antes de darle servicio. Solo una persona de servicio
PRECAUCIÓN: Nunca use un alambre, aguja u objeto similar para limpiar el ODS/piloto. Esto puede dañar la unidad
del ODS/ piloto.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
Cuando se oprime el
encendedor, no hay chispa
en el ODS/piloto.
1. El electrodo del encendedor está
colocado de forma incorrecta.
2. El electrodo del encendedor está roto.
3. El electrodo del encendedor no está
conectado al cable del encendedor.
4. El cable del encendedor está
aplastado o húmedo.
5. Cable del encendedor dañado.
6. Encendedor electrónica de botón de
presión malo.
7. Batería mala.
1. Reemplace el electrodo.
2. Reemplace el electrodo.
3. Reemplace el cable del encendedor.
4. Libere el cable del encendedor si está aplastado por
algún metal o tubería. Mantenga seco el cable del
encendedor.
5. Reemplace el cable del encendedor.
6. Reemplace el encendedor electrónica de botón de
presión.
7. Revise y reemplace las baterías si es necesario.
Cuando el botón del
encendedor se oprime, hay
una chispa en el ODS/
piloto pero no ignición.
1. El suministro de gas está apagado o
la válvula de cierre del equipo está
cerrada.
2. La perilla de control no está
completamente oprimida mientras se
presiona el botón del encendedor.
3. Aire en las líneas de gas cuando
se instalaron.
4. El ODS / piloto está obstruido.
5. El ajuste del regulador de gas no es el
correcto.
6. La perilla de control no está en la
posición PILOT.
7. Suministro de gas agotado (propano).
1. Encienda el suministro de gas o abra la válvula de
cierre del equipo.
2. Oprima por completo la perilla de control mientras
presiona el botón del encendedor.
3. Continúe oprimiendo la perilla de control.
Repita la operación de ignición hasta que el aire sea
removido.
4. Limpie el ODS/piloto (ver Cuidado y Mantenimiento,
páginas 21 y 22 o reemplace el ensamblaje del ODS/
piloto.
5. Reemplace el regulador de gas.
6. Gire la perilla de control a la posición “PILOT” .
7. Póngase en contacto con la compañía local de
propano/Gas PL.
CONSEJOS DE SERVICIO
• el piloto no se mantiene encendido
• los quemadores tienen ignición retrasada
• para unidades de propano/PL, el suministro de gas propano/PL puede estar bajo
Usted puede sentir que la presión del gas está demasiado baja. Si es así, póngase en contacto con su proveedor local de
gas natural o propano/PL.
24
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El ODS/piloto enciende
pero la llama se apaga
cuando la perilla de
control se suelta.
1. La perilla de control no está
completamente presionada.
2. La perilla de control no está
3. La válvula de cierre del equipo no
está completamente abierta.
4. La conexión del termopar está
5. Termopar dañado.
6. Válvula de control dañada.
1. Oprima por completo la perilla de control
2. Después que enciendan el ODS/piloto,
mantenga la perilla de oprimida durante 30
segundos.
3. Abra por completo la válvula de cierre del
equipo.
4. Apriete a mano hasta que se ajuste y luego
apriete ¼ de vuelta más.
5. Reemplace el termopar.
6. Llame a Servicio al Cliente.
El(los) quemador(es) no
enciende(n) después
de que el ODS/piloto
enciende.
obstruido.
quemador es demasiado pequeño.
3. La presión del gas de entrada es
demasiado baja.
Mantenimiento, páginas 21 y 22) o póngase en
contacto con Servicio al Cliente.
2. Llame a Servicio al Cliente.
3. Llame a su proveedor de gas.
Ignición retrasada
del(los) quemador(es).
1. La presión del distribuidor es
demasiado baja.
obstruido.
1. Llame a su proveedor de gas.
2. Limpie el quemador (ver Cuidado y
Mantenimiento, páginas 21 y 22) o llame a
servicio al cliente.
Retorno de llama del
quemador durante la
combustión.
obstruido o dañado.
2. El quemador está dañado.
3. El regulador de gas está dañado.
Mantenimiento, páginas 21 y 22 o póngase en
contacto con Servicio al Cliente.
2. Llame al concesionario o servicio al cliente.
3. Reemplace el regulador de gas.
Llama amarilla alta
durante la combustión
del
quemador.
2. El regulador de gas está defectuoso.
3. La presión del gas de entrada es
demasiado baja.
1. Revise el quemador en busca de suciedad y
desechos. Si se encuentran, limpie el quemador
(ver Cuidado y Mantenimiento, páginas 21 y 22).
2. Reemplace el regulador de gas.
3. Llame a su proveedor de gas.
Olor a gas durante la
combustión.
1. Material extraño entre la válvula
de control y el quemador.
2. Fuga de gas. (Ver Declaración de
advertencia en la parte superior
de la página 23).
1. Desarme la tubería de gas y retire el material
extraño.
2. Localice y corrija todas las fugas (ver “Revisión
de las conexiones de gas”, página 18).
El calefactor produce
un chasquido/tictac
justo después de que el
quemador se enciende
o apaga.
1. El metal se expande mientras
se calienta o se contrae mientras
se enfría.
1. Esto es común en la mayoría de calentadores.
Si el ruido es excesivo, póngase en contacto con
25
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
Residuo de polvo blanco
que se forma dentro de
la caja del quemador o
en paredes adyacentes
o muebles.
1. Cuando se calientan, los vapores
del pulidor de muebles, cera,
limpiadores de alfombra, ect. se
convierten en residuo de polvo
blanco.
1. Apague el calefactor cuando use pulidor de
mueble, cera, limpiador de alfombra o productos
similares.
El calefactor produce
olores indeseados.
1. El calefactor está quemando vapores
de pintura, spray para el cabello,
pegamentos, etc. Ver declaración
IMPORTANTE, página 23.
2. Fuga de gas. Ver Declaración de
advertencia, página 23.
3. Bajo suministro de combustible.
1. Ventile la habitación. Deje de usar productos
que producen olor mientras el calefactor está
funcionando.
2. Localice y corrija todas las fugas (ver “Revisión
de las conexiones de gas”, página 18).
3. Llene el tanque se suministro (Modelos de
Propano /PL).
El calefactor se apaga
en uso (opera el ODS).
fresco.
2. Presión de línea baja.
3. El ODS / piloto está parcialmente
obstruido.
1. Abra la ventana y/o puerta para
ventilación.
2. Llame a su proveedor local de gas.
3. Limpie el ODS/piloto (ver Cuidado y
Mantenimiento, páginas 21 y 22).
Hay olor a gas incluso
cuando la perilla de
control está en la
posición OFF.
1. Fuga de gas. Ver Declaración de
advertencia en la parte superior
de la página 23.
2. La válvula de control está
defectuosa.
1. Localice y corrija todas las fugas (ver
“Revisión de las conexiones de gas”, página 18).
2. Llame a Servicio al Cliente.
Se advierte humedad/
condensación en las
ventanas.
1. El aire de combustión/ventilación
1. Consulte requisitos de “Aire para combustión y
ventilación”, páginas 8 a10.
Humo u olor escasos
durante la operación
inicial
El calefactor produce
un silbido cuando
el calefactor está
encendido.
1. Residuos del proceso de
fabricación.
1. El problema terminará después de unas pocas
horas de operación.
1. Girar la perilla de control a
la posición (5) alta cuando el
quemador está frío.
2. Aire en la línea de gas.
3. Los pasillos de aire en el calefactor
están obstruidos.
parcialmente obstruido.
1. Girar la perilla de control a la posición (1) baja
y deje que caliente durante un minuto.
2. Opere el quemador hasta que el aire sea
removido de la línea. Haga que la línea de gas
la revise la compañía local de propano/gas PL.
3. Respete los espacios libres
mínimos de instalación (Fig. 6, página 11)
4. Limpie el quemador (ver Cuidado y
mantenimiento, páginas 21 y 22) o llame a
servicio al cliente.
26
Para piezas de repuesto, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-877-447-4768, de
lunes a viernes, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m., hora estándar del Centro.
1
2
3
No. DE
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN CANT
NÚMERO DE PIEZA
27
Para piezas de repuesto, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-877-447-4768, de
lunes a viernes, de 8:30 a.m. a 4:30 p.m., hora estándar del Centro.
calefactor.
Para todos los modelos. Proporciona mejor distribución del calor.
1-1
1-2
1-3
1-5
1-4
1 Conjunto de leños (completo) 1 700-S1018 700-M1018
1 - 1 Leño 1 1 700-S1018-01 700-M1018-01
1 - 2 Leño 2 1 700-S1018-02 700-M1018-02
1 - 3 Leño 3 1 700-S1018-03 700-M1018-03
1 - 4 Leño 4 1 700-S1018-04 700-M1018-04
1 - 5 Leño 5 1 700-S1018-05 700-M1018-05
2 Piloto ODS
GN 1
3 Piloto ODS
PL 1
4 Perilla del selector 1
5
Regulador, GN 5 pulg. WC 1
6 Módulo del encendedor 1
NÚM. DE
ARTÍCULO
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
NÚM. DE PIEZA
7 1
5 Regulador, PL 10 pulg. WC 1
GZ20-30B GZ20-30B
GZ20-29B GZ20-29B
GZ20-17 GZ20-17
GR-130
GR-130
GR-130A GR-130A
GZ20-32a GZ20-32a
VFS2-L20DT
VFS2-PH20DT
VFS2-L30DT
VFS2-PH30DT
28
29
PARA REGISTRAR LA GARANTÍA DE SU CALEFACTOR, LLENE COMPLETAMENTE ESTA TARJETA Y ENVÍELA POR
CORREO DENTRO DE 14 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O REGÍSTRESE EN LÍNEA EN . ghpgroupinc.com
NOMBRE : ___________________________________ TELÉFONO: ( ) _______________ CORREO ELECTRÓNICO: ____________
DIRECCIÓN:________________________________ CIUDAD: ___________________________ ESTADO: ________
CÓDIGO POSTAL:
____
MODELO: __________________ NÚMERO DE SERIE ______________________________ FECHA DE COMPRA: _________________
TIENDA MINORISTA DE LA COMPRA: ______________________________________ TIPO DE TIENDA: __________________________
CIUDAD Y ESTADO DONDE SE HIZO LA COMPRA: __________________________________ PRECIO PAGADO: __________________
Por favor, tómese un minuto para darnos sus respuestas a las siguientes preguntas.
Todas las respuestas serán usadas únicamente para investigación de mercado y serán mantenidas en estricta confidencialidad.
¿Quién decidió principalmente esta compra?
Hombre Mujer 18-24 25-39 40-59 60 y mayor
¿Propósito de la compra? _____________________________________________________________________________________________
¿Posee otro calefactor portátil?
No Si la respuesta es Sí, tipo_______________________marca ____________________
¿Cómo pretende usar su nuevo calefactor?
Sitio de construcción Granja Bodega/Comercial Garaje/Construcción anexa
Otro
¿Cómo se dio cuenta de este calefactor? Exhibidor de la tienda Anuncio de periódico Anuncio de revista Amigo/Pariente
Comercial de TV Vendedor de la tienda
Otro _______________________
¿Qué lo hizo elegir este calefactor?
Estilo Tamaño/Portabilidad Precio Empaque Marca Otro _________________
Usted:
Posee Alquila ¿Le recomendaría este calefactor a un amigo? No
Por favor, denos sus comentarios: _____________________________________________________________________________________
¡GRACIAS POR LLENAR ESTE FORMULARIO!
La información se mantendrá confidencial.
SI SE NECESITA SERVICIO DE GARANTÍA. . .
1) Comuníquese con servicio al cliente al 1-877-447-4768,
de lunes a viernes, de 8:30 a.m. a 4:30
p.m., hora estándar
del Centro.Aserese de tener su garantía, su recibo de venta y el número de modelo/serie de su producto.
2) NO INTENTE HACER TRABAJO DE SERVICIO USTED MISMO.
El fabricante garantiza que su nuevo producto está libre
de defectos de fabricación y materiales por un periodo
de un año a partir de la fecha de compra, sujeto a las
siguientes condiciones y limitaciones.
1. Este producto debe ser instalado y operado en
todo momento de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas con el producto. Cualquier alteración,
abuso intencionado, accidente o mal uso del producto
anulará esta garantía.
2. Esta garantía es intransferible y es hecha al
propietario original, siempre que la compra fue hecha
mediante un proveedor autorizado del fabricante.
3. Esta garantía está limitada a la reparación o
reemplazo de pieza(s) que se encuentren defectuosas
en materiales o mano de obra, siempre que tal(es)
pieza(s) hayan estado sujetas a condiciones normales
de uso y servicio, luego de que dicho defecto sea
4. El fabricante puede, a su discreción, liberar de
todas las obligaciones, con respecto a esta garantía
mediante el reembolso del precio al por mayor de
la(s) pieza(s) defectuosa(s).
5. Cualquier costo/gasto de instalacn, trabajo, construccn,
transporte u otros costos/gastos relacionados que surjan
de pieza(s) defectuosa(s), reparación, reemplazo o de otra
manera relativa a los mismos, no serán cubiertos por
1. esta garantía, y tampoco el fabricante asumirá
responsabilidad por lo mismo. Además, el fabricante
no será responsable de ningún daño incidental,
indirecto o consecuente, excepto como lo
establezca la ley.
2. Todas las otras garantías, expresas o implícitas,
con respecto al producto, sus componentes y
accesorios, o cualquier obligación/responsabilidad
civil sobre la pieza del fabricante, por la presente se
excluyen expresamente.
3. El fabricante tampoco asume, ni autoriza a ninguna
tercera parte a asumir, en su nombre, cualquier otra
responsabilidad civil con respecto a la venta de este
producto.
4. Las garantías como están descritas dentro de este
documento, no aplican a accesorios que no son del
fabricante usadas junto con la instalación de este
producto.
Esta garantía no tiene validez si:
a) El producto ha sido operado en atmósferas
químicos perjudiciales.
a. El producto está sujeto a periodos prolongados
de humedad o condensación.
c) Cualquier alteración no autorizada, abuso
intencionado, accidente o mal uso del producto.
7.
8.
6.
30
REGISTRO DE LA GARANTÍA
IMPORTANTE: Le urgimos que llene su tarjeta de registro de la garantía en el plazo de catorce
(14) días después de la fecha de compra. También puede registrar su garantía en internet en
www.ghpgroupinc.com. Complete el número de serie. Conserve esta porción de la tarjeta
para sus registros.
¡GUARDE ESTA TARJETA!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Pleasant Hearth VFS2-PH20DT Manual de usuario

Categoría
Estufas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas