Transcripción de documentos
TYPE KVC30 (Chef)
TYPE KVL40 (Chef XL)
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções
English
2 - 11
Nederlands
12 - 22
Français
23 - 33
Deutsch
34 - 44
Italiano
45 - 55
Português
56 - 66
Español
67 - 77
Dansk
78 - 87
Svenska
88 - 97
Norsk
98 - 107
Suomi
108 - 117
Türkçe
118 - 126
Česky
127 - 136
Magyar
137 - 146
Polski
147 - 158
Eλληνικά
159 - 170
Slovenčina
171 - 180
Українська
181 - 190
YÝ
oww - owo
4
2
1
5
6
7
11
8
12
10
13
3
9
14
16
15
English
Know your Kenwood Stand Mixer
Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments
available, it is more than just a mixer. It is a state-of-the-art Stand Mixer. We hope
you will enjoy it.
Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.
Safety
Read these instructions carefully and retain for future
reference.
O Remove all packaging and any labels.
O If the plug or cord is damaged it must, for safety reasons, be
replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer in
order to avoid a hazard.
O Turn the speed control to ‘O’ OFF position and unplug before
fitting or removing tools/attachments, after use and before
cleaning.
O Keep your fingers away from moving parts and fitted
attachments.
O Never leave the Stand Mixer unattended when it is operating.
O Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired:
see ‘Service and customer care’ section.
O Never operate the Stand Mixer with the head in the raised
position.
O Never let the cord hang down where a child could grab it.
O Never let the power unit, cord or plug get wet.
O Never use an unauthorised attachment or more than one
attachment at once.
O Never exceed the quantities stated in the maximum capacity
chart.
O When using an attachment, read and follow the safety
instructions that are supplied with it.
O
2
Take care when lifting this appliance as it is heavy. Ensure the
head is correctly latched in the down position and that the
bowl, tools, outlet covers and cord are secure before lifting.
O Do not move or raise the mixer head with an attachment fitted
as the Stand Mixer could become unstable.
O When moving the appliance always pick up by the pedestal
base and mixer head. Do not lift or carry the appliance by the
bowl handle.
O Do not operate your appliance near the edge or overhanging
the work surface or apply force to an attachment when fitted,
as this may cause the unit to become unstable and tip over,
which may result in injury.
O Take care when removing bowl tools after extended use as
they may get hot.
O Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
O Do not operate your appliance near the edge of a work surface.
O The short power-supply cord is used to reduce risk resulting
from becoming entangled in or tripping. Extension cords
may be used if care is exercised in their use. If an extension
cord is used: 1) The marked electrical rating of the extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance; and 2) The cord should be arranged so that it will
not drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over unintentionally. 3) The
extension cord should be an earthed-type 3-wire cord. The
electrical rating of the appliance is listed on the bottom of the
unit.
O Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
O Misuse of your appliance can result in injury.
O This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
O
3
The maximum rating is based on the mini chopper/mill
attachment that draws the greatest load. Other attachments
may draw less power.
O Only use the appliance for its intended domestic use.
Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject
to improper use, or failure to comply with these instructions.
O
Before plugging in
Before using for the first time
• Make sure your electricity supply is
the same as the one shown on the
underside of your machine.
• This appliance conforms to EC
Regulation 1935/2004 on materials and
articles intended to come into contact
with food.
• Wash the parts: see ‘Care and cleaning’
section.
Know your Stand Mixer
Optional attachments
There are a range of optional attachments
available to use with your Stand Mixer.
See the attachment leaflet included in your
pack or visit www.kenwoodworld.com
to see the full range and how to buy an
attachment not included in your pack.
Key
Attachment outlets
high-speed outlet
slow-speed outlet
bowl tool socket
Mixer
high speed outlet cover
mixer head
speed and pulse control
power unit
head release lever
bowl seating pad
(1 bowl
(2 slow speed outlet cover
(3 K-beater
(4 whisk
(5 dough tool
(6 spatula
(7 splashguard
Note: Slow Speed outlet attachments
The slow speed outlet on your Stand
Mixer model features the Twist Connection
System. It is designed to accept Twist
Connection System attachments.
When purchasing new attachments for
the slow speed outlet you should check
compatibility with your Stand Mixer. All
Twist Connection System attachments
can be identified by the product code
which starts with KAX and also by
the Twist logo
which is visible on
packaging. For more information visit
www.kenwoodworld.com/twist.
4
Know your Stand Mixer
For more information visit
www.kenwoodworld.com/twist.
If you own attachments featuring the Bar
Connection System
you will need to
use the KAT002ME adaptor to connect
these to the Twist Connection System
on your Stand Mixer.
The bowl tools and some of their uses
5 Start the machine by turning the speed
control
to the desired speed setting.
Use the pulse (P) position for short
bursts of maximum speed.
6 After use, return the speed control to
‘O’ OFF position and unplug your Stand
Mixer.
7 Release the tool by turning clockwise
to unlock from the tool socket and then
remove.
K-beater
For making cakes, biscuits, pastry, icing,
fillings, éclairs and mashed potato.
Dough Tool
For yeast mixtures only.
Whisk
For eggs, cream, batters, fatless sponges,
meringues, cheesecakes, mousses,
soufflés. Do not use the whisk for heavy
mixtures (e.g. creaming fat and sugar) you could damage it.
Important
Ensure that no bowl tools are fitted or
stored in the bowl when using other
outlets.
To use your bowl tools
1 Turn the head lift lever anti-clockwise
and raise the mixer head until it locks .
Ensure the bowl seating pad
is
correctly fitted with the
symbol
uppermost.
2 Fit the bowl on the base, press down
and turn clockwise to secure in
position.
3 Place the required tool into the socket.
Then push up and turn the tool to
lock into position.
Note: If the K-beater or Whisk are
not picking up ingredients from the
bottom of the bowl refer to the “Tool
Adjustment” section.
4 Lift the mixer head slightly then turn the
head-lift lever anti-clockwise and lower
the mixer head until it locks.
5
6
Chef
Pancake Batter
Mayonnaise
10g
250g
500g
200g
Flour
Milk
Eggs
200ml
Mustard
Vegetable Oil
2
12 (455g)
16 (605g)
620g
930g
(6 Egg Mix) (9 Egg Mix)
1L
2L
Egg yolk
Cream
(Fresh whipping Cream used,
38% fat content. Processing
times may vary, depending on
fat content of cream)
Egg whites
Fatless sponges
5kg
910g
4.55kg
(15 Egg
mix)
Chef XL
45 – 60 secs
1½ – 2
4–6
1½ – 3
Max
Max
4-6
Min
Min
Min
‘Min’ speed for
10 secs. Then
increase to
max speed for
45 – 60 secs
Max
1
1 – 1½
1–4
30 – 60 secs
2
Max
1
2
Min
Min
Min
4
* (Minutes)
Max
Min
Recommended Usage Chart
Maximum Capacities
Creaming butter/margarine and
2.72kg
sugar
(9 Egg mix)
Beating eggs into cake mixes
Folding in flour, fruit etc
680g
Pastry & Biscuits Flour Weight
– rubbing fat into
flour
All In one cake
Total Weight
2kg
mixes
Recipe/ Process
• Add flour to the bowl first, followed
by the wet ingredients.
• Mix on minimum speed to
incorporate ingredients.
Important
• To avoid splashing of ingredients
gradually increase the speed.
• The whisk is not suitable for
making all in one cake mixes as
these mixes are too heavy and
will damage it.
• Best results achieved when eggs are
at room temperature.
• Before whisking egg whites, make
sure there is no grease or egg yolk
on the whisk or the bowl.
• For best results scrape down the
bowl after the addition of the oil and
run for a further 10 secs at max
speed.
• To avoid splashing of ingredients
gradually increase the speed.
• When creaming fat and sugar for
cake mixes, always use the fat at
room temperature or soften it first.
• To fully incorporate the ingredients
stop mixing and scrape down the
bowl with the spatula frequently.
• Use cold ingredients for pastry unless
your recipe says otherwise.
Hints and Tips
Eggs sizes used = medium sized (Weight 53 – 63g)
* This is for guidance only and will vary depending on the exact recipe and ingredients being processed
Whisk
K-beater
Tool
7
Recipe/ Process
805g –
2.42kg
500g –
1.6kg
965g –
3.1kg
805g –
2.18kg
500g –
1.3kg
965g –
2.5kg
Total Weight
Total Weight
Flour Weight
500g –
1.5kg
500g –
1.36kg
Chef XL
Flour Weight
Chef
Maximum Capacities
1
Re-knead
Speed 1
Min
1
Re-knead
Speed 1
Min
3–4
60 secs
60 secs
60 secs
3–4
60 secs
* (Minutes)
Yeast
• Dried yeast (the type that needs
reconstituting): pour the warm water
into the bowl. Then add the yeast
and the sugar and leave to stand for
about 10 minutes until frothy.
• Fresh yeast: crumble into the flour.
• Other types of yeast: follow the
manufacturer’s instructions.
• Put the dough into a greased
polythene bag or a bowl covered with
a tea towel. Then leave somewhere
warm until doubled in size.
Important
• Never exceed the maximum
capacities stated – you may overload
the machine.
• If you hear the machine labouring,
switch off, remove half the dough
and do each half separately.
• The ingredients mix best if you put
the liquid in first.
Hints and Tips
Eggs sizes used = medium sized (Weight 53 – 63g)
* This is for guidance only and will vary depending on the exact recipe and ingredients being processed
Soft yeasted
dough
(enriched with
butter and eggs
Dough Tool Bread Dough
(For Yeast- (stiff yeasted)
ed Dough
Mixes)
Tool
To fit and use
your Splashguard
Tool Adjustment
1 Raise the mixer head until it locks.
2 Fit the bowl onto the base.
3 Push the splashguard onto the underside
of the mixer head
until fully located.
The hinged section should be positioned as
shown.
4 Insert required tool.
5 Lower the mixer head.
• During mixing, ingredients can be added
directly to the bowl via the hinged
section of the splashguard .
• You do not need to remove the
splashguard to change tools.
6 Remove the splashguard by raising the
mixer head and pushing it down.
K-beater & Whisk
The tools are set to the correct height for
the bowl supplied in the factory and should
not require adjustment.
However, if you wish to adjust the tool use
a suitable sized spanner:
TYPE KVC30 = 15mm
TYPE KVL40 = 19mm
Then follow the instructions below:
1 Unplug the appliance.
2 Raise the mixer head and insert the
whisk or beater.
3 Lower the mixer head. If the clearance
needs to be adjusted, raise the mixer
head and remove the tool. Ideally the
whisk and K-beater should be almost
touching the bottom of the bowl .
4 Using a suitable spanner loosen the nut
sufficiently to allow adjustment of the
shaft . To lower the tool closer to the
bottom of the bowl, turn the shaft anticlockwise. To raise the tool away from
the bottom of the bowl turn the shaft
clockwise.
5 Re-tighten the nut.
6 Fit the tool to the mixer and lower the
mixer head. (Check its position see
points above).
7 Repeat the above steps as necessary
until the tool is set correctly. Once this is
achieved tighten the nut securely.
• Note: Spanner shown is for illustration
purpose only.
Dough Tool
This tool is set at the factory and should
require no adjustment.
8
Care & Cleaning
Service and
Customer Care
• Always switch off and unplug before
cleaning.
• A little grease may appear at the slow
speed outlet when you first use it.
This is normal – just wipe it off.
• If you experience any problems with
the operation of your appliance, before
requesting assistance refer to the
“troubleshooting guide” section in the
manual or visit www.kenwoodworld.com.
• Please note that your product is covered
by a warranty, which complies with
all legal provisions concerning any
existing warranty and consumer rights
in the country where the product was
purchased.
Power Unit And Outlet Covers
• Wipe with a damp cloth, then dry.
• Never use abrasives or immerse in water.
Bowl
• Wash by hand, then dry thoroughly or
wash in the dishwasher.
• Never use a wire brush, steel wool or
bleach to clean your stainless steel bowl.
Use vinegar to remove limescale.
• Keep away from heat (cooker tops,
ovens, microwaves).
• If your Kenwood product malfunctions
or you find any defects, please send it
or bring it to an authorised KENWOOD
Service Centre. To find up to date
details of your nearest authorised
KENWOOD Service centre visit
www.kenwoodworld.com or the website
specific to your Country.
Whisk & Splashguard
• Wash by hand, then dry thoroughly or
wash in the dishwasher.
• Designed and engineered by Kenwood
in the UK.
• Made in China.
K beater & Dough Tool
• Wash by hand, then dry thoroughly.
recipe
chilli marinade
200g clear runny honey
1 chilli (whole)
20g (1tsp) crunchy peanut butter
Seasoning
1 Place all the ingredients into the mini
chopper/mill.
2 Fit the attachment to the Stand Mixer
and allow the ingredients to settle around
the blade.
3 Switch to max speed for 4 seconds.
4 Use as required.
9
Service and
Customer Care
IMPORTANT INFORMATION FOR
CORRECT DISPOSAL OF THE
PRODUCT IN ACCORDANCE
WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE
ON WASTE ELECTRICAL AND
ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE)
At the end of its working life, the product
must not be disposed of as urban waste.
It must be taken to a special local authority
differentiated waste collection centre or to
a dealer providing this service.
Disposing of a household appliance
separately avoids possible negative
consequences for the environment and
health deriving from inappropriate disposal
and enables the constituent materials to be
recovered to obtain significant savings in
energy and resources. As a reminder of the
need to dispose of household appliances
separately, the product is marked with a
crossed-out wheeled dustbin.
10
Troubleshooting guide
Problem
The whisk or K-beater
knocks against the bottom
of the bowl or not reaching
the ingredients in the
bottom of the bowl.
Slow speed attachment
cannot be fitted.
The Stand Mixer
stops during operation.
Cause
Tool at the wrong
height and needs
adjusting.
Solution
Adjust the height using a suitable
spanner – see “Tool Adjustment”
section.
Check your attachment
is compatible for
use with your model.
Twist connection
system required
(Model KAX)
Attachment must have the KAX
twist connection system
to fit
the outlet.
If you own attachments featuring
the Bar Connection System
you will need to use the
KAT002ME adaptor to connect
these to the Twist Connection
System on your Stand Mixer.
For more information visit
www.kenwoodworld.com/twist.
Unplug and check for
obstruction or overloading.
Turn the speed control to “O”
and then restart.
If the machine will not operate,
remove some of the ingredients to
reduce the load and restart.
If this still does not resolve the
problem, unplug and allow to
stand for 15 minutes. Plug in and
reselect the speed.
If the machine does not restart
following the above procedure
contact “customer care” for further
advice.
Overload protection or
overheat system
activated.
Maximum capacity
exceeded.
11
Nederlands
Kennismaking met de Kenwood
keukenmachine
U bent de gelukkige eigenaar van een Kenwood. Dankzij het grote assortiment
beschikbare hulpstukken, is deze machine veel meer dan zomaar een mixer. Het is
een geavanceerde keukenmachine. We hopen dat u er veel plezier van zult hebben.
Robuust. Betrouwbaar. Veelzijdig. Kenwood.
Veiligheid
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor
toekomstig gebruik.
Verwijder alle verpakking en labels.
Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet het om
veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood
geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden, om gevaar
te voorkomen.
Zet de snelheidsregeling op ‘O’ (uit) en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u hulpstukken monteert of verwijdert,
zowel na het gebruik als voor de reiniging.
Houd uw vingers uit de buurt van bewegende onderdelen en
aangebrachte hulpstukken.
Laat de keukenmachine nooit onbeheerd aan staan.
Gebruik nooit een machine die beschadigd is. Laat de
machine controleren of repareren: raadpleeg het deel
‘Onderhoud en klantenservice’.
Zet de keukenmachine nooit aan als de kop omhoog staat.
Laat het snoer nooit overhangen, zodat een kind erbij kan.
Zorg ervoor dat het motorgedeelte, het snoer en de stekker
nooit nat worden.
Gebruik nooit een hulpstuk dat niet goedgekeurd is en gebruik
nooit meer dan één hulpstuk per keer.
Overschrijd nooit de hoeveelheden die staan vermeld op de
tabel met de maximumcapaciteiten.
12
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Als u een hulpstuk gebruikt, dient u de meegeleverde
veiligheidsinstructies te lezen en op te volgen.
Wees voorzichtig wanneer u de machine optilt. Hij is zwaar.
Zorg ervoor dat de kop omlaag staat en vergrendeld is, en dat
de kom, de hulpstukken, de contactdeksels en het snoer vast
zitten, voordat u de machine optilt.
Verplaats de machine niet en haal de Mixerkop niet omhoog
als een hulpstuk aangebracht is, omdat de keukenmachine
dan instabiel kan worden.
Bij het verplaatsen van het apparaat altijd oppakken bij de voet
en de mengkop. Het apparaat NIET optillen of dragen aan de
komgreep.
Gebruik uw apparaat niet in de buurt van de rand of
overhangend werkoppervlak en oefen geen kracht uit op een
vastgemaakte bevestiging, omdat dit ertoe kan leiden dat
het apparaat instabiel wordt en kantelt, wat kan resulteren in
verwondingen.
Wees voorzichtig bij het verwijderen van de komhulpstukken
na langdurig gebruik, omdat ze heet kunnen zijn.
Kinderen mogen de machine alleen onder toezicht gebruiken,
om te voorkomen dat ze ermee spelen.
Gebruik de machine niet aan de rand van het werkoppervlak.
Het snoer is kort om risico op verstrengeling of struikelen te
voorkomen. Een verlengsnoer kan gebruikt worden, maar
wees voorzichtig. Als u een verlengsnoer gebruikt: 1) zorg
ervoor dat het aangegeven vermogen van het verlengsnoer
minstens gelijk is aan het vermogen van het apparaat. 2) zorg
ervoor dat het snoer niet over het aanrecht of de tafel hangt
waar kinderen eraan kunnen trekken of over kunnen struikelen.
3) het verlengsnoer moet geaard zijn en drie aders hebben.
Het vermogen staat onder op het apparaat vermeld.
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met
verminderde lichamelijke, sensorische of geestelijke
capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis mits ze onder
toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de betrokken risico’s begrijpen.
13
Misbruik van uw apparaat kan tot letsel leiden.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd
het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.
O De maximale beoordeling is gebaseerd op de mini-hakmolen /
molenhulpstuk dat de grootste belasting trekt. Andere
hulpstukken kunnen minder stroom verbruiken.
O Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik
waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk
worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is
gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
O
O
Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt
Voordat u de machine voor
het eerst gebruikt
• Zorg dat de elektriciteitsvoorziening
dezelfde spanning heeft als op de
onderkant van het apparaat wordt
aangegeven.
• Dit apparaat voldoet aan EG Verordening
1935/2004 inzake materialen en
voorwerpen die bestemd zijn om met
levensmiddelen in contact te komen.
• Lees het deel ‘Onderhoud en reiniging’,
voordat u de onderdelen gaat
schoonmaken.
De onderdelen van de keukenmachine
legenda
(2 Deksel voor lagesnelheidscontact
(3 K-klopper
(4 Garde
(5 Deeghaak
(6 Spatel
(7 Spatscherm
Contacten voor hulpstukken
Contact hoge snelheid
Contact lage snelheid
Contact voor het komhulpstuk
Mixer
Deksel voor hogesnelheidscontact
Mixerkop
Snelheids- en stootregeling
Motorgedeelte
Kopontgrendeling
Basisplaat voor kom
(1 Kom
14
De onderdelen van de keukenmachine
lagesnelheidscontact koopt, dient u de
compatibiliteit met uw keukenmachine
te controleren. Alle hulpstukken met het
draaiverbindingssysteem zijn te herkennen
aan de productcode die begint met KAX
en aan het Twist-logo
dat op de
verpakking staat. Voor nadere informatie
gaat u naar
www.kenwoodworld.com/twist.
Als u hulpstukken hebt met het
stangverbindingssysteem
, dan hebt u
de KAT002ME-adapter
nodig om deze hulpstukken aan het
draaiverbindingssysteem
van uw
keukenmachine te bevestigen.
Ga voor meer informatie naar
www.kenwoodworld.com/twist.
Optionele hulpstukken
Er zijn diverse optionele hulpstukken
verkrijgbaar voor uw keukenmachine.
Raadpleeg de brochure met hulpstukken
in de verpakking of ga naar www.
kenwoodworld.com om het hele
assortiment te bekijken, compleet met
instructies voor het kopen van een hulpstuk
dat niet met de machine is meegeleverd.
Opmerking: Hulpstukken voor het
lagesnelheidscontact
Het lagesnelheidscontact van uw
keukenmachinemodel heeft een
draaiverbinding. Het is speciaal ontworpen
voor hulpstukken die uitgerust zijn met het
draaiverbindingssysteem.
Als u nieuwe hulpstukken voor het
De menghulpstukken gebruiken
K-klopper
Voor het bereiden van taarten, koekjes,
gebakjes, suikerglazuur, vullingen, éclairs
en aardappelpuree.
De menghulpstukken
gebruiken
1 Draai de kopontgrendeling naar rechts
en haal de mixerkop omhoog, tot hij
vastklikt .
Zorg dat de basisplaat van de kom
goed is bevestigd met het
symbool
naar boven.
2 Plaats de kom op het onderstel, druk
hem omlaag en draai hem naar rechts
vast.
3 Steek het gewenste hulpstuk in het
contact. Duw het hulpstuk omhoog
en draai eraan om hem op zijn plaats
vast te zetten.
Opmerking: Als de K-klopper of garde
geen ingrediënten van de bodem van de
kom meenemen, raadpleegt u het deel
‘Hulpstukken afstellen’.
Deeghaak
Alleen voor gistmengsels.
Garde
Voor eieren, room, beslag, vetloos
eiergebak, meringue, kaastaart, mousse,
soufflés. Gebruik de garde niet voor zware
mengsels (bijv. boter en suiker), omdat de
garde daardoor beschadigd kan raken.
15
4 Haal de mixerkop iets omhoog; draai de
kopontgrendeling naar links en laat de
mixerkop zakken tot hij vastklikt.
5 Start de machine door de
snelheidsregeling
naar de gewenste
snelheid te draaien. Gebruik de stoot
(P) stand voor korte stoten op de
maximumsnelheid.
6 Na het gebruik zet u de snelheidsregeling
op ‘O’ (uit) en haalt u de stekker uit het
stopcontact.
7 Draai het hulpstuk naar rechts uit het
contact en verwijder het.
Belangrijk
Zorg ervoor dat er geen menghulpstukken
zijn geplaatst of in de kom aanwezig zijn
wanneer u andere contacten gebruikt.
16
17
2 kg
Totaalgewicht
Mayonaise
Eierdooier
Mosterd
Plantaardige
olie
Room
(Verse slagroom, 38% vet.
Verwerkingstijd kan variëren,
afhankelijk van het vetgehalte
van de room.)
16 (605 g)
930 g
(9 eieren)
2l
5 kg
910 g
4,55 kg
(15 eieren)
Chef XL
2
10 g
200 ml
12 (455 g)
620 g
(6 eieren)
1l
680 g
2,72 kg
(9 eieren)
Bloemgewicht
Eiwit
Vetloze sponge cake
Deegwaren
en koekjes –
boter en bloem
vermengen
All-in-one
cakemix
Bloem, vruchten, etc. in het
mengsel vouwen
Eieren in cakemix kloppen
Boter/margarine en suiker
romig maken
Chef
Maximale capaciteit
Max
Max
4-6
Min
Min
Max
Max
Min
Min
Max
Min 1
Min 2
Min
* (Minuten)
4
• Als u wilt voorkomen dat de ingrediënten
opspatten, verhoogt u de snelheid
geleidelijk.
1–4
• Wanneer u boter en suiker voor
taartbeslag vermengt, moet u de boter
30–60 sec.
altijd eerst op kamertemperatuur brengen
2
of verzachten.
• Stop de machine regelmatig om de kom
met de spatel af te schrapen, zodat alle
ingrediënten goed worden gemengd.
45–60 sec. • Gebruik koude ingrediënten als u deeg
gaat maken, tenzij het recept iets anders
voorschrijft.
1½–2
Belangrijk
4–6
• Als u wilt voorkomen dat de ingrediënten
opspatten, verhoogt u de snelheid
geleidelijk.
1½–3
• De garde is niet geschikt voor all-inone cakemixes, omdat ze te zwaar zijn
en de garde zullen beschadigen.
• Het beste resultaat wordt bereikt wanneer
de eieren op kamertemperatuur zijn.
• Zorg ervoor dat er geen boter of eigeel
op de garde of in de kom aanwezig is,
voordat u eiwit gaat opkloppen
1–1½
• Voor het beste resultaat schraapt u de
kom af nadat u de olie hebt toegevoegd.
Meng nog eens 10 seconden op maximale
snelheid.
Tips
Gebruikte eieren = medium (gewicht 53-63 g)
* Dit dient alleen als richtlijn en kan variëren afhankelijk van het recept en de ingrediënten die worden gebruikt
Garde
K-klopper
Hulpmiddel Recept/proces
Tabel met aanbevolen snelheden
18
Totaalgewicht
Bloemgewicht
805 g –
2,42 kg
500 g –
1,6 kg
965 g –
3,1 kg
1
Opnieuw kneden
Snelheid 1
Min
1
Opnieuw kneden
Snelheid 1
Min
‘Min’ snelheid
gedurende
10 seconden.
Verhoog de
snelheid tot ‘max’
gedurende 45-60
seconden.
3–4
60 sec.
60 sec.
60 sec.
3–4
60 sec.
Gist
• Gedroogde gist (het soort dat
gereconstitueerd moet worden): giet het
warme water in de kom. Voeg er de gist en
de suiker aan toe en laat het mengsel ca.
10 minuten rusten, totdat het opschuimt.
• Verse gist: brokkel de gist in de bloem.
• Andere soorten gist: volg de
aanwijzingen van de producent.
• Doe het deeg in een ingevette plastic zak
of in een kom met daar overheen een
theedoek. Laat het op een warme plek
rusten, totdat de deegbal tweemaal zo
groot is geworden.
Belangrijk
• Nooit de aangegeven maximale capaciteit
overschrijden, anders raakt de machine
overbelast.
• Als u hoort dat de machine het deeg
niet goed aan kan, zet u de machine
uit, verwijdert u de helft van het deeg en
mengt u elke helft afzonderlijk.
• De ingrediënten zullen het beste mengen
als u eerst de vloeistof in de kom giet.
* (Minuten)
1
• Doe eerst de bloem in de kom en daarna
de natte ingrediënten.
• Meng de ingrediënten op minimale
snelheid.
Tips
Gebruikte eieren = medium (gewicht 53-63 g)
* Dit dient alleen als richtlijn en kan variëren afhankelijk van het recept en de ingrediënten die worden gebruikt
Zacht gegist
deeg (verrijkt
met boter en
eieren)
805 g –
2,18 kg
500 g –
1,3 kg
965 g –
2,5 kg
Totaalgewicht
500 g –
1,5 kg
Chef XL
250 g
500 g
200 g
500 g –
1,36 kg
Chef
Maximale capaciteit
Bloemgewicht
Pannenkoekbeslag Bloem
Melk
Eieren
Deeghaak Brooddeeg (stijf
(voor
gegist
gegist
deeg)
Garde
Hulpmiddel Recept/proces
Het spatscherm
plaatsen en
gebruiken
Hulpstukken
afstellen
1 Breng de mixerkop omhoog totdat deze
wordt vergrendeld.
2 Plaats de kom op het onderstel.
3 Monteer het spatscherm onderaan
de mixerkop , tot hij goed vast zit.
Het scharnier bevindt zich zoals op de
afbeelding staat aangegeven.
4 Monteer het gewenste hulpstuk.
5 Laat de mixerkop zakken.
• Tijdens het mixen kunt u ingrediënten
rechtstreeks aan de kom toevoegen
via het scharnierende deel van het
spatscherm .
• U hoeft het spatscherm niet te
verwijderen om van hulpstuk te wisselen.
6 Verwijder het s spatscherm door de
mixerkop omhoog te halen en het
spatscherm ervan af te drukken.
De hulpstukken zijn ingesteld op de juiste
hoogte voor de kom die door de fabriek
wordt geleverd en hoeven gewoonlijk niet
afgesteld te worden.
Als u het hulpstuk echter toch wilt afstellen,
hebt u een geschikte sleutel nodig:
K-klopper en garde
TYPE KVC30 = 15 mm
TYPE KVL40 = 19 mm
Volg onderstaande aanwijzingen:
1 Haal de stekker uit het stopcontact.
2 Haal de mixerkop omhoog en steek de
garde of klopper erin.
3 Laat de mixerkop zakken. Als de
spelingsafstand veranderd moet
worden, haalt u de mixerkop omhoog en
verwijdert u het hulpstuk. Het beste is als
de garde en K-klopper de bodem van de
kom
bijna raken.
4 Gebruik een geschikte sleutel om de
moer voldoende los te halen om de as af
te kunnen stellen . Als u het hulpstuk
dichter bij de bodem van de kom wilt
laten zakken, draait u de as naar links.
Als u het hulpstuk van de bodem van
de kom af wilt halen, draait u de as naar
rechts.
5 Draai de moer weer vast.
6 Steek het hulpstuk in de mixer en laat de
mixerkop zakken. (Controleer de positie
aan de hand van bovenstaande punten).
7 Herhaal deze stappen zo nodig, totdat
het hulpstuk goed is afgesteld. Tot slot
draait u de moer stevig aan.
• Opmerking: De weergegeven sleutel
dient alleen ter illustratie.
Deeghaak
Dit hulpstuk is in de fabriek ingesteld en
hoeft niet verder afgesteld te worden.
19
Onderhoud en
reiniging
recept
chili marinade
200 g doorzichtige, vloeibare honing
1 chili (heel)
20 g (1 theel) pindakaas met stukjes
Zout en peper
• Zet de machine altijd uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
• Er kan wat vet uit het
lagesnelheidscontact stromen
wanneer u het voor het eerst gebruikt.
Dit is normaal – veeg het vet weg.
1 Doe alle ingrediënten in de minihakker/
molen.
2 Bevestig het hulpstuk aan de
keukenmachine en zorg ervoor dat het
mes goed in de ingrediënten steekt.
3 Zet de machine 4 seconden op
maximum snelheid.
4 Gebruik zoals gewenst.
Motorgedeelte en contactdeksels
• Veeg ze met een vochtige doek schoon
en droog ze af.
• Gebruik nooit schuurmiddelen en
dompel de onderdelen nooit onder in
water.
Onderhoud en
klantenservice
Kom
• Was de kom met de hand en droog
hem goed af, of plaats hem in de
vaatwasmachine.
• Gebruik geen staalborstel,
schuursponsje of bleekmiddel om uw
roestvrijstalen kom te reinigen. Gebruik
azijn om kalkaanslag te verwijderen.
• Houd de kom uit de buurt van
hittebronnen (gaspitten, ovens,
magnetrons).
• Als u problemen ondervindt met de
werking van de machine, raadpleegt
u de informatie onder ‘problemen
oplossen’ in deze handleiding of gaat u
naar www.kenwoodworld.com.
• Dit product is gedekt door een
garantie die voldoet aan alle wettelijke
regels voor bestaande garanties en
consumentenrechten die gelden in het
land waar het product is gekocht.
Garde en spatscherm
• Was met de hand en droog hem goed
af, of plaats hem in de vaatwasmachine.
• Als uw Kenwood product niet goed
functioneert of als u defecten opmerkt,
kunt u het naar een erkend Service
Center van KENWOOD sturen of
brengen. Voor informatie over het
KENWOOD Service Center in uw buurt
gaat u naar www.kenwoodworld.com of
naar de specifieke website in uw land.
K-klopper en Deeghaak
• Met de hand wassen en afdrogen.
• Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood
in het VK.
• Vervaardigd in China.
20
Problemen oplossen
Probleem
De garde of K-klopper
stoot tegen de onderkant
van de kom aan of bereikt
de ingrediënten aan de
bodem van de kom niet.
Het hulpstuk voor lage
snelheid kan niet worden
gemonteerd.
Oorzaak
De hoogte van het
hulpstuk is verkeerd en
moet afgesteld worden.
Controleer of het hulpstuk
geschikt is voor uw
machinemodel. Het
hulpstuk moet een
draaiverbinding hebben
(model KAX)
Oplossing
Verstel de hoogte met een
geschikte sleutel – raadpleeg het
deel “Hulpstukken afstellen”.
Het hulpstuk moet een KAX
, zodat
draaiverbinding hebben
hij op het contact past.
Als u hulpstukken hebt met het
,
stangverbindingssysteem
dan hebt u de KAT002ME-adapter
nodig om deze hulpstukken aan
de draaiverbindingssysteem van
uw keukenmachine te bevestigen.
Ga voor meer informatie naar
www.kenwoodworld.com/twist.
De keukenmachine schakelt Overbelastingsbeveiliging of Haal de stekker uit het stopcontact
ineens uit.
oververhittingssysteem
en controleer de machine op
geactiveerd. De
blokkeringen of overbelasting.
maximumcapaciteit is
Zet de snelheidsregeling op ‘O’ en
overschreden.
start de machine opnieuw.
Als de machine niet functioneert,
verwijdert u enkele ingrediënten
om de belasting te reduceren.
Start de machine opnieuw.
Als het probleem nog steeds niet
is verholpen, haalt u de stekker
uit het stopcontact en laat u de
machine 15 minuten rusten. Steek
de stekker in het stopcontact en
laat de machine op de gewenste
snelheid draaien.
Als de machine na bovenstaande
procedure niet start, neemt u
contact op met de klantenservice.
21
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR
DE JUISTE VERWIJDERING VAN
HET PRODUCT VOLGENS DE
EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE
AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN
ELEKTRONISCHE APPARATUUR
(AEEA)
Aan het einde van de levensduur van
het product mag het niet samen met
het gewone huishoudelijke afval worden
verwerkt. Het moet naar een speciaal
centrum voor gescheiden afvalinzameling
van de gemeente worden gebracht, of
naar een verkooppunt dat deze service
verschaft. Het apart verwerken van
een huishoudelijk apparaat voorkomt
mogelijke gevolgen voor het milieu en de
gezondheid die door een ongeschikte
verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de
materialen waaruit het apparaat bestaat,
teruggewonnen kunnen worden om een
aanmerkelijke besparing van energie en
grondstoffen te verkrijgen. Om op de
verplichting tot gescheiden verwerking van
elektrische huishoudelijke apparatuur te
wijzen, is op het product het symbool van
een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
22
Français
Découvrez votre robot pâtissier
multifonction Kenwood
Nous tenons à vous féliciter d’avoir porté votre choix sur un robot Kenwood. Avec
un tel éventail d’accessoires, votre robot de cuisine est bien plus qu’un simple robot
pâtissier. Vous bénéficiez du robot pâtissier multifonction le plus perfectionné à ce
jour. Nous espérons qu’il vous apportera pleine satisfaction.
Robuste. Fiable. Polyvalent. Kenwood.
Sécurité
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
Si le cordon ou la prise sont endommagés, il faut les faire
remplacer, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un
réparateur agréé par Kenwood pour éviter tout accident.
Mettez la commande de vitesse sur la position “ O “ OFF
(Arrêt) et débranchez avant d’installer ou de retirer des
ustensiles / accessoires, après utilisation et avant toute
opération de nettoyage.
N’approchez jamais vos doigts des éléments ou des
accessoires installés en mouvement.
Ne laissez jamais le robot pâtissier multifonction sans
surveillance lorsqu’il fonctionne.
N’utilisez jamais un appareil endommagé. Faites-le vérifier ou
réparer : reportez-vous à la rubrique “ service après-vente “.
Ne faites jamais fonctionner votre robot pâtissier multifonction
avec la tête en position levée.
Ne laissez jamais le cordon pendre de telle façon qu’un enfant
puisse s’en saisir.
Veillez à ne jamais mouiller le bloc moteur, le cordon
d’alimentation ou la prise.
N’utilisez jamais un accessoire non agréé ou plus d’un seul
accessoire à la fois.
Ne dépassez jamais les quantités stipulées dans le tableau
indiquant les quantités maximales.
Lorsque vous utilisez un accessoire, veuillez lire et suivre les
consignes de sécurité qui sont fournies avec.
23
Faites attention lorsque vous soulevez cet appareil car il pèse
lourd. Assurez-vous que la tête est correctement disposée
en position de fermeture vers le bas et que le bol, les pièces,
les caches des sorties et le cordon sont sécurisés avant de
soulever l’appareil.
O Ne bougez pas la tête du robot, et ne la soulevez pas
lorsqu’un accessoire est installé car cela pourrait rendre le
robot pâtissier multifonction instable.
O Saisissez toujours l’appareil par la base et la tête du
mélangeur lorsque vous souhaitez le déplacer. NE PAS
soulever ni transporter l’appareil par la poignée du bol.
O N’utilisez pas votre appareil près du bord ou en surplomb par
rapport à la surface de travail. Ne forcez pas sur un accessoire
installé sur l’appareil, cette action est susceptible de le
rendre instable et de le faire basculer, entraînant un risque de
blessures.
O Faites attention lorsque vous retirez les ustensiles du bol car ils
peuvent être chauds.
O Les enfants doivent être sous surveillance pour veiller à ce
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
O Ne faites pas fonctionner votre appareil près du bord d’un
plan de travail.
O Le cordon d’alimentation court est utilisé pour réduire le risque
d’enchevêtrement ou de chute. Des rallonges peuvent être
utilisées si l’on fait preuve de prudence dans leur utilisation.
Si une rallonge est utilisée : 1) La puissance électrique
indiquée sur la rallonge doit être au moins égale à la puissance
électrique de l’appareil ; et 2) La rallonge doit être disposée
de manière à ce qu’elle ne passe pas sur le comptoir ou la
table où elle peut être tirée par les enfants ou sur laquelle
on peut trébucher involontairement. 3) La rallonge doit être
une rallonge à 3 fils de type terre. La puissance électrique de
l’appareil est indiquée sur la partie inférieure de l’appareil.
O Les appareils peuvent être utilisée par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de
l’expérience nécessaires, si elles ont été formées et encadrées
pour l’utilisation des appareils, et si elles ont conscience des
risques encourus.
O
24
Toute mauvaise utilisation de votre appareil peut être source
de blessures.
O Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Veuillez
garder l’appareil et le cordon hors de portée des enfants.
O La consommation d’énergie maximale est basée sur celle
du mini-hachoir/moulin, les autres accessoires peuvent
demander moins d’énergie.
O N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwood
décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est
utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne
sont pas respectées.
O
Avant de brancher votre
appareil
Avant d’utiliser votre appareil
pour la première fois
• Assurez-vous que votre alimentation
électrique correspond à celle qui est
indiquée sur la partie inférieure de votre
appareil.
• Cet appareil est conforme au règlement
1935/2004 de la CE sur les matériaux
et les articles destinés au contact
alimentaire.
• Lavez les pièces : reportez-vous à la
section “ Entretien et nettoyage “.
Découvrez votre robot pâtissier
multifonction Kenwood
Légende
(1
(2
(3
(4
(5
(6
(7
Sorties pour les accessoires
sortie rapide
sortie lente
sortie du bol
Robot
cache de la sortie rapide
tête du robot
commande pulse et variateur de vitesse
bloc d’alimentation
25
manette de déblocage de la tête
repose-bol
bol
cache de la sortie lente
batteur- K
fouet
pétrin
spatule
couvercle anti-éclaboussures
Découvrez votre robot pâtissier
multifonction Kenwood
Lorsque vous achetez de nouveaux
accessoires pour la sortie lente, vous
devez vérifier leur compatibilité avec votre
robot. Tous les accessoires du Système
de connexion Twist sont identifiables
par le code produit commençant par
KAX, de même que par le symbole Twist
dessiné sur l’emballage. Pour plus
d’informations, veuillez consulter le site
www.kenwoodworld.com/twist.
Si vos accessoires comportent le Système
de connexion Bar
, vous devez utiliser
l’adaptateur KAT002ME pour raccorder
ces derniers au Système de connexion
Twist
sur votre robot.
Pour plus d’informations, veuillez consulter
le site www.kenwoodworld.com/twist.
Accessoires en option
Il existe tout un éventail d’accessoires en
option pouvant être utilisés avec votre
robot pâtissier multifonction. Reportezvous à la brochure relative aux accessoires
contenue dans votre emballage ou
consultez le site www.kenwoodworld.
com pour découvrir la gamme complète
et acheter le ou les accessoires non inclus
avec votre appareil.
Remarque : accessoires pour la sortie
lente
La sortie lente sur le modèle de votre
robot pâtissier comporte le Système
de connexion Twist. Il est conçu pour
accepter les accessoires du Système de
connexion Twist.
Les ustensiles du bol et certaines de leur
utilisation
et des matières grasses) - vous risqueriez
d’endommager votre robot.
Batteur-K
Pour réaliser des gâteaux, des biscuits, de
la pâtisserie, des glaçages, des crèmes,
des éclairs et des écrasés de pommes de
terre.
Utilisation des ustensiles du
bol
1 Tournez le levier de soulèvement de la
tête dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et levez la tête du robot
jusqu’à ce qu’elle se verrouille .
Veillez à ce que le repose-bol
soit
correctement positionné et le symbole
tourné au plus haut.
2 Installez le bol sur le socle, appuyez
dessus et tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre pour le mettre
fermement en place.
Pétrin
Uniquement pour les mélanges à base de
levure.
Fouet
Pour battre des œufs, confectionner des
crèmes, des préparations, des génoises,
des meringues, des cheesecakes, des
mousses, des soufflés. N’utilisez pas
le fouet pour les mélanges épais (par
exemple, pour monter en crème du sucre
26
Les ustensiles du bol et certaines de leur
utilisation
3 Positionnez l’ustensile requis dans l’axe.
Puis appuyez dessus et tournez
l’ustensile pour le mettre en place.
Remarque : Si le batteur-K ou le fouet
ne collecte pas les ingrédients dans le
fond du bol, reportez-vous à la rubrique “
Réglage des ustensiles “.
4 Relevez légèrement la tête du robot, puis
tournez le levier de soulèvement de la
tête dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre et abaissez la tête du
robot jusqu’à ce qu’elle se verrouille.
5 Mettez en fonctionnement le robot en
tournant pour ce faire le variateur de
vitesse
sur la vitesse souhaitée.
Utilisez la position pulse (P) pour les
impulsions courtes à vitesse maximale.
6 Après utilisation, remettez la commande
de vitesse “ O “ sur la position OFF (arrêt)
et débranchez votre robot .
7 Retirez l’ustensile en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre pour le
sortir de l’axe, puis retirez-le.
Important
Veillez à ce que le bol ne comporte aucun
ustensile installé ni entreposé dedans
lorsque vous utilisez d’autres sorties.
27
28
Crème
(crème à fouetter
38 % de matières grasses
utilisée, durées variables selon
la quantité de matières grasses
dans la crème)
Monter en crème du beurre/de
la margarine/du sucre
Battre des œufs dans les
préparations pour gâteaux
Incorporer de la farine, des
fruits, etc.
Quantité de
Pâtisseries et
biscuits : intègre farine
les matières
grasses à la
farine
Poids total
Préparations
pour gâteaux
tout-en-un
Blancs en neige
Génoises sans matières
grasses
Recette/Objectif
Chef
Chef XL
5 kg
2 kg
12 (455 g) 16 (605 g)
620 g
930 g
(préparation (préparation
à 6 œufs)
à 9 œufs)
1l
2l
910 g
680 g
2,72 kg
4,55 kg
(préparation (préparation
à 9 œufs) à 15 œufs)
Max
Min
1½ – 2
4–6
1½ – 3
Max
4-6
Min
Max
Conseils et astuces
Important
• Pour éviter les éclaboussures, augmentez
progressivement la vitesse.
• Le fouet n’est pas adapté pour les
préparations pour gâteaux tout-en-un,
car ce type de préparation est trop
lourd et risque d’endommager le fouet.
• Utilisez des œufs à température ambiante
pour un résultat optimal.
• Avant de battre les blancs d’œufs, vérifiez
que le fouet et le bol sont exempts d’huile/
de beurre ou de jaune d’œuf.
* (Minutes)
4
• Pour éviter les éclaboussures, augmentez
progressivement la vitesse.
• Pour monter en crème les matières grasses
1-4
et le sucre pour les préparations pour
gâteaux, utilisez toujours la matière grasse
30 – 60 s
à température ambiante ou faites-la ramollir
au préalable.
2
• Pour bien incorporer les ingrédients, arrêtez
le robot et raclez fréquemment le bol avec
la spatule.
• Sauf indication contraire sur votre recette,
utilisez toujours des ingrédients froids pour
45 – 60 s
les pâtisseries.
Min
Min
Min
1
Min 2
Max
Min
Conseils d’utilisation
Capacités maximales
Taille des œufs utilisés = taille moyenne (poids variant de 53 à 63 g)
* Informations données à titre indicatif qui varieront en fonction de la recette et des ingrédients utilisés
Fouet
Batteur-K
Outil
29
500 g –
1,36 kg
805 g –
2,18 kg
500 g –
1,3 kg
965 g –
2,5 kg
Quantité de
farine
Poids total
Quantité de
Pâte levurée
souple (enrichie farine
au beurre et aux Poids total
œufs
Pâte à pain
(levurée ferme)
805 g –
2,42 kg
500 g –
1,6 kg
965 g –
3,1 kg
500 g –
1,5 kg
1
Re-pétrissez sur
la vitesse 1
Min
1
Re-pétrissez sur
la vitesse 1
Min
Utilisez la
vitesse minimum
pendant 10 s,
puis augmentez
jusqu’à atteindre
la vitesse
maximale
pendant 45-60 s.
3–4
60 s
60 s
60 s
3–4
60 s
1
1 – 1½
* (Minutes)
Levure
• Levure sèche (type de levure devant être
reconstituée) : versez l’eau chaude dans le
bol. Ajoutez la levure et le sucre et laissez
reposer 10 minutes environ jusqu’à ce que
la préparation soit mousseuse.
• Levure fraîche : à émietter dans la farine.
• Autres types de levure : suivez les
consignes du fabricant.
• Placez la pâte dans un sachet en plastique
graissé ou dans un bol recouvert d’un
torchon propre. Laissez ensuite reposer
dans un endroit tiède jusqu’à ce que la pâte
ait doublé de volume..
Important
• Ne dépassez jamais les capacités
maximales données (risque de surcharge).
• Si votre robot peine à tourner, éteignez-le,
retirez la moitié de la pâte et travaillez-la en
deux fois.
• Versez les ingrédients liquides en premier
pour que les ingrédients se mélangent bien.
• Pour un résultat optimal, raclez le bol après
avoir ajouté l’huile et remettez en route
pendant 10 secondes supplémentaires à
plein régime.
• Commencez par placer la farine dans le bol,
avant d’ajouter les ingrédients liquides.
• Utilisez la vitesse la plus basse pour
incorporer les ingrédients.
Conseils et astuces
Taille des œufs utilisés = taille moyenne (poids variant de 53 à 63 g)
* Informations données à titre indicatif qui varieront en fonction de la recette et des ingrédients utilisés
Pétrin
(pour les
préparations
levurées
souples)
250 g
500 g
200 g
Farine
Lait
Œufs
Pâte à crêpe
épaisse
Chef XL
2
10 g
200 ml
Chef
Jaune d’œuf
Moutarde
Huile végétale
Mayonnaise
Fouet
Capacités maximales
Recette/Objectif
Outil
Installation et utilisation de votre couvercle
anti-éclaboussures
1 Levez la tête du robot jusqu’en position
verrouillée.
2 Installez le bol sur le socle.
3 Placer le couvercle anti-éclaboussures
sur la partie inférieure de la tête du
robot
jusqu’à insertion complète. La
partie montée doit être positionnée tel
qu’indiqué sur le schéma.
4 Insérez l’outil nécessaire.
5 Abaissez la tête du robot.
• Durant le mélange, les ingrédients
peuvent être ajoutés directement dans le
bol par la section articulée du couvercle
anti-éclaboussures .
• Vous n’avez pas besoin d’enlever le
couvercle anti-éclaboussures pour
changer d’outil.
6 Retirez le couvercle anti-éclaboussures :
relevez la tête du robot et poussez le
couvercle vers le bas.
Réglage des ustensiles
Batteur-K & Fouet
Les ustensiles sont réglés à la bonne
hauteur, adaptée au bol fourni en usine et
par conséquent aucun réglage ne s’avère
nécessaire.
Toutefois, si vous souhaitez régler
l’ustensile, utilisez une clé de taille
appropriée :
5
6
TYPE KVC30 = 15 mm
TYPE KVL40 = 19 mm
7
Puis suivez les instructions ci-après :
1 Débranchez l’appareil.
2 Soulevez la tête du robot et insérez le
fouet ou le batteur.
3 Abaissez la tête du robot. Si l’espace
nécessite un réglage, soulevez la tête du
robot et retirez l’ustensile. Idéalement,
le fouet et le batteur-K doivent presque
toucher le fond du bol .
4 À l’aide d’une clé adaptée, desserrez
suffisamment l’écrou pour pouvoir régler
•
l’axe . Pour rapprocher l’ustensile du
fond du bol, tournez l’axe dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Pour
relever l’ustensile par rapport au fond
du bol, tournez l’axe dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Resserrez l’écrou.
Installez l’ustensile sur le robot et
abaissez la tête du robot. (Vérifiez sa
position - reportez-vous aux points cidessus).
Renouvelez les étapes susmentionnées
autant de fois qu’il le faut jusqu’à
obtention du bon réglage. Une fois cette
opération terminée, serrez de manière
sécurisée l’écrou.
Remarque : la clé présentée est
uniquement à des fins d’illustration.
Pétrin
Cet ustensile est assemblé en usine et ne
nécessite aucun réglage.
30
Entretien et
nettoyage
recette
marinade au piment
200 g de miel clair et liquide
1 piment (entier)
20 g (1 cuillère à café) de beurre d’arachide
croquant
Assaisonnement
• Éteignez toujours l’appareil et
débranchez-le avant de le nettoyer.
• Un peu de graisse peut apparaître au
niveau de la sortie lente lorsque vous
l’utilisez pour la première fois. Ceci est
tout à fait normal – il vous suffit d’essuyer
les traces de graisse.
1 Insérez tous les ingrédients dans le mini
hachoir / moulin.
2 Installez l’ustensile sur le Kitchen
Machine et laissez les ingrédients se
déployer autour de la lame.
3 Actionnez à la vitesse maximale pendant
4 secondes.
4 Utilisez selon vos besoins.
Bloc d’alimentation et caches des
sorties
• Essuyez avec un chiffon humide, puis
séchez.
• N’utilisez jamais de produits abrasifs ;
n’immergez jamais dans l’eau.
Bol
• Lavez-le à la main et séchez-le
minutieusement ; vous pouvez
également le passer au lave-vaisselle.
• N’utilisez jamais une brosse à récurer, de
la laine d’acier ni de la javel pour nettoyer
votre bol en acier inoxydable. Utilisez
du vinaigre pour retirer les traces de
calcaire.
• Maintenez à l’abri de la chaleur (tables
de cuisson, fours, micro-ondes).
Service aprèsvente
• Si vous rencontrez des problèmes
lors de l’utilisation de votre appareil,
reportez-vous à la section « Guide de
dépannage » de ce manuel ou consultez
la page www.kenwoodworld.com avant
de contacter le service après-vente.
Fouet et couvercle anti-éclaboussures
• Lavez-le à la main et séchez-le
minutieusement ; vous pouvez
également le passer au lave-vaisselle.
• N’oubliez pas que votre appareil
est couvert par une garantie, qui
respecte toutes les dispositions légales
concernant les garanties existantes et les
droits du consommateur dans le pays où
vous avez acheté le produit.
Batteur- K et Pétrin
• Lavez à la main, puis séchez
intégralement.
31
• Si votre appareil Kenwood fonctionne
mal ou si vous trouvez un quelconque
défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter
à un centre de réparation KENWOOD
autorisé. Pour trouver des détails
actualisés sur votre centre de réparation
KENWOOD le plus proche, veuillez
consulter www.kenwoodworld.com ou le
site internet spécifique à votre pays.
• Conçu et développé par Kenwood au
Royaume-Uni.
• Fabriqué en Chine.
AVERTISSEMENTS POUR
L’ÉLIMINATION CORRECTE DU
PRODUIT CONFORMÉMENT
AUX TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPÉENNE RELATIVE AUX
DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS
ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
(DEEE).
Au terme de son utilisation, le produit ne
doit pas être éliminé avec les déchets
urbains.
Le produit doit être remis à l’un des
centres de collecte sélective prévus par
l’administration communale ou auprès des
revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil
électroménager permet d’éviter les
retombées négatives pour l’environnement
et la santé dérivant d’une élimination
incorrecte, et permet de récupérer les
matériaux qui le composent dans le but
d’une économie importante en termes
d’énergie et de ressources. Pour rappeler
l’obligation d’éliminer séparément les
appareils électroménagers, le produit porte
le symbole d’un caisson à ordures barré.
32
Guide de dépannage
Problème
Cause
Solution
Le fouet ou le
batteur K racle
le fond du bol ou
n’atteint pas les
ingrédients dans le
fond du bol.
La pièce n’est pas
à la bonne hauteur
et nécessite d’être
réglée.
Réglez la hauteur à l’aide d’une clé adaptée
– reportez-vous à la rubrique “ Réglage des
pièces “.
L’accessoire sur la
sortie lente ne peut
pas être installé.
Vérifiez la compatibilité
de votre accessoire
avec votre modèle.
Système de connexion
Twist requis (Modèle
KAX)
L’accessoire doit être équipé du système
de connexion Twist KAX
pour être
installé sur la sortie. Si vos accessoires
comportent le Système de connexion
, vous devez utiliser l’adaptateur
Bar
KAT002ME pour raccorder ces derniers
au Système de connexion Twist sur votre
robot.
Pour plus d’information, veuillez consulter
le site www.kenwoodworld.com/twist
Le robot s’arrête
en cours de
fonctionnement.
La protection
anti-surcharge ou
surchauffe du système
est activée.
La capacité maximale
est dépassée.
Débranchez et vérifiez qu’il n’y ait pas une
obstruction ou une surcharge.
Mettez la commande de vitesse sur “ O “ et
redémarrez.
Si l’appareil ne fonctionne pas, retirez
une partie des ingrédients pour réduire la
charge et redémarrez.
Si le problème n’est pas résolu,
débranchez l’appareil et laissez-le au
repos pendant 15 minutes. Branchez et
sélectionnez de nouveau la vitesse.
Si le robot ne redémarre pas
après l’application de la procédure
susmentionnée, contactez le service “
après-vente “ pour plus de conseils.
33
Deutsch
Ihre Küchenmaschine von Kenwood
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Kenwood Küchenmaschine. Mit ihrer
breiten Auswahl an Zubehör auf dem neuesten Stand der Technik hat sie den
Namen „Küchenmaschine“ wirklich verdient. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an ihr
haben werden.
Robust, zuverlässig, vielseitig. Kenwood.
Sicherheit
Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren
Sie sie zur späteren Bezugnahme auf.
O Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber.
O Falls Stecker oder Netzkabel beschädigt sind, müssen sie
aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einer autorisierten
Kenwood-Kundendienststelle ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
O Vor dem Anbringen oder Entfernen von Rührelementen/
Aufsätzen, nach Gebrauch und vor dem Reinigen den
Geschwindigkeitsregler auf die AUS-Position „O“ stellen und
den Netzstecker ziehen.
O Finger von beweglichen Teilen und angebrachten Aufsätzen
fernhalten.
O Die Küchenmaschine im Betrieb niemals unbeaufsichtigt
lassen.
O Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen. Überprüfen oder
reparieren lassen: Siehe Abschnitt „Kundendienst und Service“.
O Die Küchenmaschine niemals mit dem Kopf in hochgeklappter
Position betreiben.
O Niemals das Kabel so herabhängen lassen, dass ein Kind
danach greifen könnte.
O Antriebseinheit, Netzkabel und Netzstecker niemals nass
werden lassen.
O Niemals einen unzulässigen Aufsatz oder mehr als einen
Aufsatz gleichzeitig benutzen.
O Niemals die in der Höchstmengen-Tabelle angegebenen
Mengen überschreiten.
O
34
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Bei Verwendung eines Aufsatzes die entsprechenden
Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen lesen.
Vorsicht beim Anheben dieses Geräts, es ist schwer. Vor dem
Anheben sicherstellen, dass der Maschinenkopf nach unten
geklappt sowie verriegelt ist und Schüssel, Rührelemente,
Anschlussdeckel und Kabel fest sitzen bzw. gut verstaut sind.
Den Maschinenkopf nicht mit angebrachtem Aufsatz bewegen
oder hochklappen, da die Küchenmaschine dadurch ihren
sicheren Stand verlieren könnte.
Das Gerät beim Umstellen immer am Sockel und
Maschinenkopf anfassen. Das Gerät NICHT am Schüsselgriff
hochheben oder tragen.
Das Gerät nicht nahe der Kante einer Arbeitsfläche aufstellen
bzw. über die Kante hinausragen lassen und nicht zu
kräftig gegen einen angebrachten Aufsatz drücken – das
Gerät könnte dadurch seinen sicheren Stand verlieren und
umkippen, was zu Verletzungen führen kann.
Vorsicht beim Entfernen von Rührelementen aus der Schüssel
– sie können nach längerem Gebrauch heiß sein.
Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Das Gerät nicht nahe der Kante einer Arbeitsfläche betreiben.
Das Netzkabel ist so kurz, um das Risiko von Verfangen oder
Stolpern zu reduzieren. Bei angemessener Vorsicht darf ein
Verlängerungskabel verwendet werden. Bei Verwen-dung
eines Verlängerungskabels: 1) Die markierte elektrische
Leistung des Verlängerungskabels muss mindestens so hoch
wie die des Geräts sein. 2) Das Kabel darf nicht so von der
Arbeitsplatte bzw. dem Tisch herabhängen, dass Kinder an
ihm ziehen könnten oder es eine Stolpergefahr bilden würde.
3) Das Verlängerungskabel muss ein geerdetes, dreipoliges
Kabel sein. Die elektrische Leistung des Geräts ist auf seiner
Unterseite angegeben.
Geräte können von Personen mit körperlichen, sensorischen
oder geistigen Behinderungen oder von Personen mit
mangelnder Erfahrung oder Kenntnis verwendet werden,
sofern diese beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung
35
des Geräts eingewiesen wurden und sofern sie die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
O Unsachgemäßer Gebrauch Ihres Geräts kann zu Verletzungen
führen.
O Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Gerät
und Netzkabel müssen für Kinder unzugänglich sein.
O Der maximale Leistungswert wird anhand des
Kompakt-Zerkleinerers/Mahlaufsatzes mit der größten
Leistungsaufnahme berechnet. Bei anderen Aufsätzen ist die
Leistungsaufnahme u. U. geringer.
O Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt
verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei
unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung
dieser Anleitungen.
Vor dem Netzanschluss
Vor erstmaligem Gebrauch
• Sicherstellen, dass die Netzspannung
mit den Angaben auf der Unterseite des
Geräts übereinstimmt.
• Das Gerät entspricht der EG-Verordnung
Nr. 1935/2004 über Materialien und
Gegenstände, die dazu bestimmt sind,
mit Lebensmitteln in Berührung zu
kommen.
• Die Teile waschen: siehe „Pflege und
Reinigung“.
Ihre Küchenmaschine von Kenwood
Übersicht
Zubehör-Anschlüsse
Hochgeschwindigkeits-Anschluss
Niedriggeschwindigkeits-Anschluss
Rührelement-Anschluss
(1
(2
(3
(4
(5
(6
(7
Küchenmaschine
Deckel für HochgeschwindigkeitsAnschluss
Maschinenkopf
Geschwindigkeits- und Pulsregler
36
Antriebseinheit
Freigabehebel für Maschinenkopf
Schüsseluntersetzer
Schüssel
Deckel für NiedriggeschwindigkeitsAnschluss
K-Haken
Schneebesen
Knethaken
Spatel
Spritzschutz
Ihre Küchenmaschine von Kenwood
mit Ihrer Küchenmaschine überprüfen. Alle
Aufsätze mit Drehanschluss-System sind
durch Produktcodes beginnend mit KAX
gekennzeichnet sowie durch das auf der
Packung abgebildete Dreh-Logo
. Für
weitere Informationen besuchen Sie
www.kenwoodworld.com/twist.
Wenn Sie Aufsätze für das SteckschlitzSystem
besitzen, müssen Sie den
Adapter KAT002ME verwenden, um diese
an das Drehanschluss-System
Ihrer
Maschine anschließen zu können.
Für weitere Informationen besuchen Sie
www.kenwoodworld.com/twist.
Optionales Zubehör
Zu Ihrer Küchenmaschine ist eine Auswahl
von optionalem Zubehör erhältlich.
Schauen Sie in der mitgelieferten ZubehörBroschüre nach oder besuchen Sie www.
kenwoodworld.com – dort finden Sie das
komplette Sortiment sowie Informationen
zum Kauf von Zubehör, das nicht im
Lieferumfang enthalten ist.
Hinweis: Aufsätze für den
Niedriggeschwindigkeits-Anschluss
Der Niedriggeschwindigkeits-Anschluss
Ihrer Küchenmaschine ist zum Anbringen
von Aufsätzen mit Drehanschluss-System
ausgelegt.
Wenn Sie neue Aufsätze für den
Niedriggeschwindigkeits-Anschluss
kaufen, sollten Sie deren Kompatibilität
Die Rührelemente und einige ihrer
Einsatzmöglichkeiten
K-Haken
Zur Zubereitung von Kuchen, Plätzchen,
Gebäck, Zuckerguss, Füllungen, Brandteig
und Kartoffelpüree.
Verwendung Ihres
Schüsselzubehörs
1 Drehen Sie den Freigabehebel gegen
den Uhrzeigersinn und klappen Sie
den Maschinenkopf nach oben, bis er
einrastet . Stellen Sie sicher, dass der
Schüsseluntersetzer
richtig eingelegt
ist: Das Symbol
muss nach oben
zeigen.
2 Setzen Sie die Schüssel auf den Sockel,
drücken Sie sie nach unten und drehen
Sie sie im Uhrzeigersinn , so dass sie
fest sitzt.
3 Führen Sie das gewünschte Rührelement
in den Steckplatz ein. Schieben Sie dann
das Element nach oben und drehen
Sie es , bis es einrastet.
Knethaken
Für schwere Teige, wie Hefe- oder
Brotteige.
Schneebesen
Für Eier, Sahne, Rührteig, Biskuitteig
ohne Fett, Baisers, Käsekuchen,
Cremes und Soufflés. Den Schneebesen
nicht für schwere Mischungen (z. B.
zum Schaumigschlagen von Fett und
Zucker) verwenden – er könnte dadurch
beschädigt werden.
37
Die Rührelemente und einige ihrer
Einsatzmöglichkeiten
4
5
6
7
Hinweis: Sollte der K-Haken oder
Schneebesen am Schüsselboden
befindliche Zutaten nicht verarbeiten,
siehe den Abschnitt „Anpassung von
Rührelementen“.
Heben Sie den Maschinenkopf leicht an,
drehen Sie den Freigabehebel gegen den
Uhrzeigersinn und klappen Sie den Kopf
nach unten, bis er einrastet.
Starten Sie die Maschine, indem Sie
den Geschwindigkeitsregler
zur
gewünschten Stufe drehen. Verwenden
Sie die Puls-Position (P), um das Gerät
stoßweise bei Höchstgeschwindigkeit zu
betreiben.
Drehen Sie nach Gebrauch den
Geschwindigkeitsregler auf die AUSPosition „O“ und ziehen Sie den
Netzstecker.
Entfernen Sie das Rührelement
aus dem Anschluss, indem Sie es
im Uhrzeigersinn drehen und dann
herausziehen.
Wichtig
Stellen Sie bei Verwendung anderer
Anschlüsse sicher, dass keine
Rührelemente angebracht oder in der
Schüssel aufbewahrt sind.
38
39
Schaumigschlagen von Butter/
Margarine und Zucker
Eigelb
Senf
Pflanzenöl
2
10 g
200 ml
16
(605 g)
930 g
(mit 9
Eiern)
2l
5 kg
2 kg
12
(455 g)
620 g
(mit 6
Eiern)
1l
910 g
4,55 kg
(mit 15
Eiern)
Chef XL
Min
Min
Min
Max
4-6
Max
Max
Min
Min
Min
4
Hinweise und Tipps
1 – 1½
1½ – 3
4–6
1½ – 2
45 – 60 Sek.
Wichtig
• Zum Verhindern von Spritzern die Geschwindigkeit
langsam steigern.
• Der Schneebesen eignet sich nicht für
Rührteige, da diese zu schwer sind und den
Schneebesen beschädigen würden.
• Eier sollten am besten Raumtemperatur haben.
• Vor dem Schlagen von Eischnee sicherstellen,
dass sich keine Spuren von Fett oder Eigelb an
Schneebesen oder Schüssel befinden.
• Für beste Ergebnisse das Mischgut nach Zugabe
des Öls von den Seiten der Schüssel nach
unten schaben und weitere 10 Sekunden bei
Höchstgeschwindigkeit verarbeiten.
• Zum Verhindern von Spritzern die Geschwindigkeit
langsam steigern.
• Beim Schaumigschlagen von Fett und Zucker
für Rührteig das Fett immer bei Raumtemperatur
1–4
Max
verwenden oder vorher weich werden lassen.
• Um alle Zutaten komplett zu verarbeiten, die
30 – 60 Sek.
Maschine regelmäßig stoppen und das Mischgut mit
1
dem Spatel von den Seiten der Schüssel nach unten
2
2
schaben.
• Beim Zubereiten von Teig kalte Zutaten verwenden
(wenn nicht im Rezept anders angegeben).
Max
Min
* (Minuten)
Empfehlungstabelle
680 g
2,72 kg
(mit 9
Eiern)
Chef
Maximale
Mengen
Eiergröße in der Tabelle = mittelgroß (53 – 63 g)
* Diese Angaben dienen lediglich zur Orientierung. Tatsächliche Zeiten sind abhängig vom jeweiligen Rezept und den verarbeiteten Zutaten.
Mayonnaise
Sahne (frische Schlagsahne,
38 % Fett. Verarbeitungszeiten
sind abhängig vom Fettgehalt
der verwendeten Sahne.)
Biskuit ohne Fett
Einrühren von Eiern in
Kuchenteig
Unterheben von Mehl, Rosinen
usw.
Mehlgewicht
Knet- und
Plätzchenteig –
Einarbeiten von
Fett in Mehl
Schneller
Gesamtgewicht
Kuchenteig
(alles in einem)
Schneebesen Eiweiß
K-Haken
Rührelement Rezept/Verfahren
40
Gesamtgewicht
Mehlgewicht
Chef XL
500 g –
1,3 kg
965 g –
2,5 kg
805 g –
2,18 kg
500 g –
1,36 kg
500 g –
1,6 kg
965 g –
3,1 kg
805 g –
2,42 kg
500 g –
1,5 kg
250 g
500 g
200 g
Chef
Maximale
Mengen
1
Erneut
durchkneten
Stufe 1
Min
1
Erneut
durchkneten
Stufe 1
Min
10 Sekunden
mit Min anfangen. Dann auf
Max erhöhen
und 45 bis
60 Sekunden
verarbeiten.
3–4
60 Sek.
60 Sek.
60 Sek.
3–4
60 Sek.
1
* (Minuten)
Hefe
• Trockenhefe (muss aufbereitet werden): Warmes
Wasser in die Schüssel geben. Hefe und Zucker
hinzufügen und 10 Minuten stehen lassen, bis die
Mischung schaumig wird.
• Frische Hefe: Zerbröckeln und zum Mehl geben.
• Andere Hefearten: Den Anleitungen des
Herstellers folgen.
• Teig in eine eingefettete Plastiktüte packen oder in
eine Schüssel geben und mit einem Geschirrtuch
zudecken. An einem warmen Ort stehen lassen, bis
sich das Volumen verdoppelt hat.
Wichtig
• Niemals die angegebenen Höchstmengen
überschreiten – Sie könnten die Maschine
überlasten.
• Wenn Sie hören, dass die Maschine überlastet ist:
Gerät ausschalten, die Hälfte des Teiges entnehmen
und die halben Mengen separat verarbeiten.
• Die Zutaten vermengen sich am besten, wenn Sie
zuerst die Flüssigkeit eingeben.
• Mehl in die Schüssel geben, dann feuchte Zutaten
hinzufügen.
• Zutaten bei Mindestgeschwindigkeit verrühren.
Hinweise und Tipps
Eiergröße in der Tabelle = mittelgroß (53 – 63 g)
* Diese Angaben dienen lediglich zur Orientierung. Tatsächliche Zeiten sind abhängig vom jeweiligen Rezept und den verarbeiteten Zutaten.
Weicher Hefeteig Mehlgewicht
(mit Butter und
Eiern)
Gesamtgewicht
Knethaken Brotteig (fester
Hefeteig)
(für
Hefeteig)
Schneebesen Pfannkuchenteig Mehl
Milch
Eier
Rührelement Rezept/Verfahren
Anbringen und Verwendung des
Spritzschutzes
1 Maschinenkopf anheben, bis er einrastet.
2 Schüssel auf den Sockel aufsetzen.
3 Spritzschutz auf die Unterseite des
Maschinenkopfes
drücken, bis er fest
sitzt. Der Scharnierabschnitt sollte sich in
der gezeigten Position befinden.
4 Das gewünschte Rührwerkzeug
einsetzen.
5 Maschinenkopf absenken.
• Während des Rührvorgangs können
durch die Öffnung im Spritzschutz
weitere Zutaten direkt zugegeben
werden .
• Zum Auswechseln der Rührwerkzeuge
ist es nicht erforderlich, den Spritzschutz
zu entfernen.
6 Den Spritzschutz entfernen, indem Sie
den Maschinenkopf hochklappen und
den Spritzschutz nach unten drücken.
Anpassung von Rührelementen
3 Klappen Sie den Kopf nach unten.
Wenn Sie den Abstand ändern müssen,
klappen Sie den Maschinenkopf nach
oben und nehmen Sie das Rührelement
ab. Im Idealfall sollte der Schneebesen
oder K-Haken den Boden der Schüssel
fast berühren .
4 Lösen Sie die Mutter mit einem
geeigneten Schraubenschlüssel
genügend, um die Höhe des Schafts
verstellen zu können . Zum Senken
des Rührelements drehen Sie den Schaft
gegen den Uhrzeigersinn. Zum Anheben
des Rührelements drehen Sie den Schaft
im Uhrzeigersinn.
5 Ziehen Sie die Mutter wieder fest.
6 Bringen Sie das Rührelement erneut
am Maschinenkopf an und klappen Sie
den Kopf nach unten. (Prüfen Sie seine
Position – siehe obige Punkte.)
7 Wiederholen Sie die Schritte nach
Bedarf, bis das Rührelement richtig sitzt.
Ziehen Sie daraufhin die Mutter wieder
fest an.
K-Haken und Schneebesen
Die Rührelemente wurden im Werk auf
die richtige Höhe für die mitgelieferte
Rührschüssel eingestellt und sollten
keine weitere Anpassung benötigen.
Wenn Sie jedoch die Höhe
eines Rührelements verändern
möchten, verwenden Sie einen
Schraubenschlüssel von geeigneter
Größe:
MODELL KVC30 = 15 mm
MODELL KVL40 = 19 mm
Folgen Sie dann den untenstehenden
Anleitungen:
1 Ziehen Sie den Netzstecker der
Maschine.
2 Klappen Sie den Maschinenkopf hoch
und führen Sie den Schneebesen oder
den K-Haken ein.
41
• Hinweis: Der abgebildete
Schraubenschlüssel dient nur
Illustrationszwecken.
Knethaken
Dieses Rührelement wird im Werk
eingestellt und sollte keine Anpassung
benötigen.
Pflege und
Reinigung
Rezept
Chili-Marinade
200 g klarer, flüssiger Honig
1 Chili (ganz)
20 g (1 TL) grobe Erdnussbutter
Gewürze
• Vor dem Reinigen das Gerät immer
ausschalten und den Netzstecker ziehen.
• Beim ersten Gebrauch erscheint
u. U. ein wenig Schmierfett am
Niedriggeschwindigkeits-Anschluss .
Dies ist normal – einfach abwischen.
1 Alle Zutaten in den Mini-Zerkleinerer/
Mahlaufsatz geben.
2 Den Aufsatz an der Küchenmaschine
anbringen und die Zutaten um die Klinge
herum absinken lassen.
3 Für 4 Sekunden auf
Höchstgeschwindigkeit schalten.
4 Nach Bedarf verwenden.
Antriebseinheit und Anschlussdeckel
• Mit einem feuchten Tuch abwischen und
trocknen lassen.
• Niemals Scheuermittel benutzen oder in
Wasser tauchen.
Schüssel
• Von Hand spülen und gründlich
abtrocknen oder in die Spülmaschine
geben.
• Die Schüssel aus Edelstahl niemals
mit einer Drahtbürste, Stahlwolle oder
Bleichmittel reinigen. Kalkablagerungen
mit Essig entfernen.
• Von Hitzequellen fernhalten (Herdplatten,
Öfen, Mikrowellen).
Schneebesen und Spritzschutz
• Von Hand spülen und gründlich
abtrocknen oder in die Spülmaschine
geben.
K-Haken und Knethaken
• Von Hand spülen und gründlich
abtrocknen.
42
Kundendienst und
Service
• Sollten Sie irgendwelche Probleme mit
dem Betrieb Ihres Geräts haben, ziehen
Sie bitte den Abschnitt „Fehlerbehebung“
zu Rate oder besuchen Sie
www.kenwoodworld.com, bevor Sie
Hilfe anfordern.
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE
KORREKTE ENTSORGUNG DES
PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG
MIT DER EG-RICHTLINIE ÜBER
ELEKTRO- UND ELEKTRONIKALTGERÄTE (WEEE)
Am Ende seiner Nutzungszeit darf das
Produkt NICHT mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Es muss zu einer
örtlichen Sammelstelle für Sondermüll
oder zu einem Fachhändler gebracht
werden, der einen Rücknahmeservice
anbietet. Die getrennte Entsorgung eines
Haushaltsgeräts vermeidet mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt und
die menschliche Gesundheit, die durch
eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung
bedingt sind. Zudem ermöglicht dies die
Wiederverwertung der Materialien, aus
denen das Gerät hergestellt wurde, was
erhebliche Einsparungen an Energie und
Rohstoffen mit sich bringt. Zur Erinnerung
an die korrekte getrennte Entsorgung von
Haushaltsgeräten ist das Gerät mit dem
Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
gekennzeichnet.
• Bitte beachten Sie, dass Ihr Produkt
durch eine Garantie abgedeckt
ist – diese erfüllt alle gesetzlichen
Anforderungen hinsichtlich geltender
Garantie- und Verbraucherrechte in
dem Land, in dem das Produkt gekauft
wurde.
• Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder
Defekte aufweist, bringen Sie es bitte
zu einem autorisierten KENWOOD
Servicecenter oder senden Sie es ein.
Aktuelle Informationen zu autorisierten
KENWOOD Servicecentern in Ihrer Nähe
finden Sie bei www.kenwoodworld.com
bzw. auf der Website für Ihr Land.
• Gestaltet und entwickelt von Kenwood
GB.
• Hergestellt in China.
43
Fehlerbehebung
Problem
Der Schneebesen oder
K-Haken schlägt gegen
den Boden der Schüssel
oder reicht nicht bis zu den
Zutaten unten in der
Schüssel.
NiedriggeschwindigkeitsAufsatz lässt sich nicht
anbringen.
Die Küchenmaschine
stoppt während des
Betriebs.
Ursache
Rührelement hat nicht die
richtige Höhe und muss
angepasst werden.
Lösung
Die Höhe mit einem geeigneten
Schraubenschlüssel anpassen –
siehe Abschnitt „Anpassung von
Rührelementen”.
Überprüfen, dass Ihr
Aufsatz für das Modell
geeignet ist.
Drehanschluss-System
erforderlich (Modell KAX)
.
Aufsatz muss das DrehanschlussSystem KAX
besitzen, um
auf den Anschluss zu passen.
Wenn Sie Aufsätze für das
Steckschlitz-System
besitzen,
müssen Sie den Adapter
KAT002ME verwenden, um diese
an das Drehanschluss-System
Ihrer Maschine anschließen zu
können.
Für weitere Informationen
besuchen Sie
www.kenwoodworld.com/twist
Ausschalten und auf Blockierung
oder Überlastung überprüfen.
Den Geschwindigkeitsregler auf
„O“ stellen und erneut einschalten.
Wenn die Maschine nach wie
vor nicht funktioniert, einige
Zutaten entfernen, um die Last zu
reduzieren, und erneut starten.
Wenn auch dies das Problem
nicht löst, den Netzstecker ziehen
und die Maschine 15 Minuten
ruhen lassen. Wieder einschalten
und die Geschwindigkeit neu
auswählen.
Sollte die Maschine danach
immer noch nicht starten, den
Kundendienst zu Rate ziehen.
Überlastungs- oder
Überhitzungssystem
aktiviert. Höchstmengen
wurden überschritten.
44
Italiano
Per conoscere il Suo Kenwood Chef
La ringraziamo per aver acquistato Kenwood Chef. Infinitamente facile da usare,
incredibilmente versatile grazie all’applicazione delle sue raffinate attrezzature,
è molto più di un semplice impastatore: ben presto diventerà il Suo compagno
indispensabile in cucina!
Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood.
Sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come
futuro riferimento.
O Rimuovere la confezione e le etichette.
O Se la spina o il cavo sono danneggiati, per motivi di sicurezza,
devono essere sostituiti da Kenwood o da un riparatore
autorizzato da Kenwood per evitare pericoli.
O Prima di inserire o rimuovere gli utensili/le attrezzature, ruotare
il controllo della velocità sulla posizione ‘O’ OFF (spento) e
scollegare il cavo elettrico prima di pulire il corpo motore.
O Tenere le dita lontane dalle parti in movimento e dagli
accessori montati.
O Non lasciare mai la Kitchen Machine incustodita durante il suo
funzionamento.
O Non utilizzare mai un apparecchio danneggiato. Sottoporlo
a controllo o riparazione: fare riferimento alla sezione
‘Manutenzione e assistenza tecnica’.
O Non utilizzare mai la Kitchen Machine con la testa in posizione
sollevata.
O Non lasciare mai srotolato il cavo elettrico, c’è il rischio che
che possa essere tirato da un bambino.
O Non bagnare mai l’alimentatore, il cavo elettrico o la spina.
O Non utilizzare mai un accessorio non autorizzato o più di un
accessorio allo stesso tempo.
O Non superare mai le quantità indicate nella tabella delle
quantità massime.
O Quando si utilizza un’attrezzatura opzionale, leggere e seguire
le istruzioni di sicurezza che la accompagnano.
O
45
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Sollevare con cura l’apparecchio, perché è pesante.
Assicurarsi che la testa sia correttamente bloccata nella
posizione abbassata e che la ciotola, le attrezzature, i coperchi
degli attacchi e il cavo elettrico siano bloccati in posizione
prima di sollevare la macchina.
Non spostare né sollevare la testa dell’impastatrice quando
l’attrezzatura è montata perché la Kitchen machine potrebbe
diventare instabile.
Quando si sposta l’apparecchio, sollevare sempre dalla
base del piedistallo e dalla testa del mixer. NON sollevare o
trasportare l’apparecchio con la maniglia della ciotola.
Non utilizzare il dispositivo vicino al bordo o se sporge dal
piano di lavoro né applicare forza ad un accessorio quando
installato, poiché ciò potrebbe rendere l’unità instabile e farla
ribaltare, il che potrebbe causare un infortunio.
Fare attenzione a rimuovere gli accessori della ciotola dopo un
uso prolungato, perché potrebbero essere caldi.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati onde evitare che
giochino con la macchina.
Non utilizzare la macchina sul bordo di una superficie di
lavoro.
Il cavo di alimentazione corto viene utilizzato per ridurre il
rischio di rimanere impigliati o di inciampare. È possibile
utilizzare prolunghe se usate con precauzione. Se si utilizza
una prolunga: 1) la potenza elettrica contrassegnata della
prolunga deve essere almeno pari alla potenza elettrica
dell’apparecchio e 2) il cavo deve essere disposto in modo
tale da non coprire il piano di lavoro o il piano del tavolo dove
potrebbe essere tirato dai bambini o vi si può inciampare
involontariamente. 3) La prolunga deve essere un cavo a 3
fili con messa a terra. La potenza elettrica dell’apparecchio è
indicata nella parte inferiore dell’unità.
Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte
capacità psicofisico-sensoriali, o con esperienza e conoscenze
insufficienti solo nel caso in cui siano state attentamente
sorvegliate e istruite da un responsabile su come utilizzare un
apparecchio in modo sicuro e siano consapevoli dei pericoli.
Un utilizzo scorretto dell’apparecchio può provocare serie
lesioni fisiche.
46
Questo apparecchio non dev’essere utilizzato dai bambini.
Tenere apparecchio e cavo lontano dalla portata dei bambini.
O La potenza nominale massima si basa sull’accessorio
mini tritatutto/macinio che assorbe il massimo carico. Altri
accessori possono assorbire meno energia.
O Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per
cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna
responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo
improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
O
Prima di collegare il cavo
elettrico
Prima di utilizzare
l’apparecchio per la prima
volta
• Accertarsi che la tensione della vostra
rete sia la stessa di quella indicata sulla
base dell’apparecchio.
• Questo apparecchio è conforme al
regolamento (CE) No. 1935/2004 sui
materiali e articoli in contatto con alimenti.
• Lavare i componenti: fare riferimento alla
sezione ‘Cura e pulizia’.
Per conoscere meglio Kenwood Chef
Legenda
(2 coperchio attacco per lavorazioni a
Attacchi per le attrezzature
attacco per lavorazioni ad alta velocità
attacco per lavorazioni a bassa velocità
attacco per movimento planetario
(3 frusta K
(4 frusta a filo
(5 gancio impastatore
(6 spatola
(7 paraschizzi
bassa velocità
Mixer
coperchio attacco per lavorazioni ad
alta velocità
testa dell’impastatrice
controllo della velocità della funzione
Pulse
corpo motore
levetta sgancia-testa
piattaforma di stallo del recipiente
(1 ciotola
47
Per conoscere meglio Kenwood Chef
attrezzature da inserire nell’attacco per
lavorazioni a bassa velocità, occorre
verificarne la compatibilità con la propria
Kitchen Machine. Tutte le attrezzature
del sistema di innesto a rotazione sono
identificabili con il codice prodotto che
inizia con KAX e dalla presenza del logo
Twist
visibile sull’imballaggio. Per
maggiori informazioni, visitare il sito
www.kenwoodworld.com/twist.
Se le attrezzature di cui si dispone si
avvalgono di sistema di attacco a barra
(Bar Connection System)
si dovrà
utilizzare l’adattatore
KAT002ME per inserirle mediante l’innesto
a rotazione (Twist Connection System)
sulla Kitchen Machine.
Per maggiori informazioni, visitare il sito
www.kenwoodworld.com/twist.
Attrezzature optional
È disponibile una gamma di attrezzature
optional da utilizzare con il Suo Kenwood
Chef. Consultare il leaflet delle attrezzature
incluso nella confezione oppure visitare
il sito www.kenwoodworld.com per
conoscere l’intera gamma e le modalità di
acquisto di un accessorio non incluso nella
confezione.
Nota: Attrezzature da inserire
nell’attacco per lavorazioni a bassa
velocità
L’attacco delle attrezzature per lavorazioni
a bassa velocità presente nella Kitchen
Machine utilizza il sistema di innesto a
rotazione (Twist Connection System). È
stato progettato per le attrezzature da
collegare mediante innesto a rotazione.
Quando si intendono acquistare nuove
Attrezzature per lavorazioni con
movimento planetario ed esempi di utilizzo
Frusta K
Per preparare torte, biscotti, dolci, glassa,
ripieni, bignè e altri impasti semi-duri.
Come utilizzare i ganci di
miscelazione
1 Girare in senso antiorario la levetta per il
sollevamento della testa dell’apparecchio
e sollevare la testa dell’impastatrice fino
a quando si blocca .
Assicurarsi che la piattaforma di stallo
del recipiente
sia ben fissata con il
simbolo
nella parte più alta.
2 Inserire la ciotola nella base, premerla
verso il basso e ruotarla in senso orario
per bloccarla in posizione.
3 Inserire nell’attacco il gancio desiderato.
Spingere verso l’alto e ruotare
l’accessorio per bloccarlo in posizione.
Gancio impastatore
Per impastare pane, pizza, focacce, pasta
ed altri composti elastici e compatti.
Frusta a filo
Per sbattere uova, panna, pastelle, pan di
spagna, meringhe, cheesecake, mousse,
soufflé. Non usare la frusta a filo per
miscele dense (ad es. per amalgamare
burro e zucchero), che potrebbero
danneggiarla.
48
Attrezzature per lavorazioni con
movimento planetario ed esempi di utilizzo
4
5
6
7
Nota: Se la frusta K o quella a filo non
raccolgono gli ingredienti dal fondo
della ciotola, fare riferimento alla sezione
“Regolazione dei ganci di miscelazione”.
Sollevare leggermente la testa
dell’impastatrice poi ruotare la leva
di sollevamento della testa in senso
antiorario e abbassare la testa
dell’impastatrice fino a quando scatta.
Avviare la macchina ruotando la
manopola per il controllo della velocità
sull’impostazione desiderata. Usare la
funzione Pulse (P) per attivare la velocità
massima per brevi periodi di tempo.
Dopo l’uso, riportare il controllo della
velocità nella posizione ‘O’ (OFF) e
scollegare il cavo elettrico di Kenwood
Chef.
Smontare l’accessorio ruotandolo in
senso orario per sbloccarlo dal relativo
attacco e rimuoverlo.
Importante
Assicurarsi che i ganci di miscelazione non
siano montati o rimasti nella ciotola quando
si usano altri attacchi.
49
50
Dolci e biscotti – Peso farina
miscelare burro
e farina
Miscele pronte
Peso totale
per dolci
Amalgamare farina, frutta, ecc.
Amalgamare burro/margarina e
zucchero
Amalgamare le uova per
impasti per torte
Tuorlo d’uovo
Olio vegetale
Senape
Chef XL
200 ml
10 g
16
(605 g)
930 g
(9 uova)
2L
5 kg
2 kg
12
(455 g)
620 g
(6 uova)
1L
910 g
680 g
2
2,72 kg 4,55 kg
(9 uova) (15 uova)
Chef
Max
Min
Max
4-6
1½ – 2
Max
Min
1 – 1½
1½ – 3
4–6
45 – 60 secondi
Max
2
30 – 60 secondi
1–4
4
Min
Min
Max
Min 1
Min 2
Min
* (Minuti)
.YHÄJVKP\[PSPaaVJVUZPNSPH[V
Capacità
massime
Dimensioni uova = medie (peso 53 – 63 g)
* Questo serve solo da guida e varierà a seconda della ricetta esatta e degli ingredienti lavorati
Maionese
Panna
(panna da montare fresca,
Contenuto di grassi 38%. I
tempi di lavorazione potrebbero
variare, a seconda del contenuto di grassi della panna)
Pan di spagna
Frusta a filo Albumi
Frusta K
Accessorio Ricetta/Processo
Importante
• Per evitare schizzi di ingredienti aumentare
gradualmente la velocità.
• La frusta non è adatta per
amalgamare miscele pronte per dolci,
poiché queste miscele sono troppo
pesanti e la danneggeranno.
• Si ottengono i migliori risultati quando le
uova sono a temperatura ambiente.
• Prima di montare gli albumi, accertarsi che
non vi sia unto o tuorlo d’uovo sulla frusta
o sulla ciotola.
• Per ottenere i migliori risultati, raschiare la
ciotola dopo l’aggiunta dell’olio e azionarla
per altri 10 secondi alla massima velocità.
• Per evitare schizzi di ingredienti,
aumentare gradualmente la velocità.
• Quando si amalgamano burro/margarina
e zucchero per preparare dolci, usare
sempre burro a temperatura ambiente o
ammorbidirlo prima.
• Per incorporare completamente gli
ingredienti smettere di mescolare e
raschiare la scodella con la spatola
frequentemente.
• Utilizzare ingredienti freddi per dolci, a
meno che la ricetta indichi il contrario.
Consigli e suggerimenti
51
805 g –
2,18 kg
500 g –
1,3 kg
965 g –
2,5 kg
Peso totale
Peso farina
500 g –
1,6 kg
965 g –
3,1 kg
805 g –
2,42 kg
500 g –
1,5 kg
1
Impastare
nuovamente
alla Velocità 1
Min
1
Impastare
nuovamente
alla Velocità 1
Min
Velocità ‘Min’ per
10 secondi.
Quindi aumentare
alla velocità max
per
45 – 60 secondi
3–4
60 secondi
secondi
60 secondi
60 secondi
3–4
60 secondi
1
* (Minuti)
Dimensioni uova = medie (peso 53 – 63 g)
* Questo serve solo da guida e varierà a seconda della ricetta esatta e degli ingredienti lavorati
Peso totale
500 g –
1,36 kg
Peso farina
Gancio
Impasto per
impasta- pane (con lievito
tore (per duro)
miscele
di impasti
con lievito)
Impasto con
lievito morbido
(arricchito con
burro e uova)
200 g
500 g
Farina
Latte
Uova
Chef XL
250 g
Chef
Capacità
massime
Frusta a filo Pastella per
frittelle
Accessorio Ricetta/Processo
Lievito
• Lievito disidratato (il tipo che deve
essere ricostituito): versare l’acqua calda
nella ciotola. Quindi aggiungere il lievito
e lo zucchero e lasciare riposare per
circa 10 minuti sino alla formazione della
schiuma.
• Lievito fresco: sbriciolare nella farina.
• Altri tipi di lievito: seguire le istruzioni
sulla confezione.
• Mettere l’impasto in un sacchetto di
polietilene unto o in una ciotola coperta
da un panno pulito, lasciare il tutto in un
luogo tiepido sino a quando le dimensioni
dell’impasto si saranno raddoppiate.
Importante
• Non superare mai le capacità
massime indicate, per non rischiare di
sovraccaricare la macchina.
• Se si nota che la macchina sforza troppo
durante il suo funzionamento, spegnerla,
rimuovere metà dell’impasto e lavorare
separatamente le due metà.
• Gli ingredienti si amalgamano meglio se si
versano prima gli ingredienti liquidi.
• Aggiungere prima la farina alla ciotola,
seguita dagli ingredienti liquidi.
• Mescolare alla velocità minima per
amalgamare gli ingredienti.
Consigli e suggerimenti
Montare e usare il paraschizzi
• Mentre si miscela è possibile aggiungere
gli ingredienti direttamente nel recipiente,
dalla sezione incernierata del paraschizzi
.
• Non occorre togliere il paraschizzi per
cambiare gli utensili.
6 Rimuovere il paraschizzi sollevando la
testa dell’impastatrice e spingendolo
verso il basso.
1 Sollevare la testa dell’impastatrice finché
non si blocca.
2 Montare il recipiente sulla base.
3 Spingere il paraschizzi all’interno
della parte inferiore della testa
dell’impastatrice
in modo da inserirlo
completamente. La sezione incernierata
deve essere posizionata come indicato.
4 Inserire l’utensile desiderato.
5 Abbassare la testa dell’impastatrice.
Regolazione dei ganci di miscelazione
Frusta K e Frusta a filo
4 Con una chiave inglese idonea,
allentare il dado a sufficienza per
consentire la regolazione dell’alberino
. Per abbassare l’utensile in modo
da avvicinarlo al fondo della ciotola,
ruotare l’alberino in senso antiorario.
Per allontanare l’utensile dal fondo della
ciotola, ruotare l’alberino in senso orario.
5 Serrare nuovamente il dado.
6 Montare l’accessorio sulla macchina
e abbassare la testa dell’impastatrice.
(Controllarne la posizione, facendo
riferimento ai punti precedenti).
7 Ripetere i passi precedenti
come necessario sino al corretto
posizionamento dell’accessorio. Una
volta ottenuto il corretto posizionamento,
stringere il dado.
• Nota: La chiave inglese è indicata
soltanto a scopo illustrativo.
Gli utensili di miscelazione sono impostati
da produzione all’altezza corretta per
la ciotola fornita in dotazione e non
dovrebbero richiedere alcuna regolazione.
Se tuttavia si desidera regolare questi
utensili di miscelazione, usare una chiave
inglese di dimensioni idonee:
MODELLO KVC30 = 15 mm
MODELLO KVL40 = 19 mm
Seguire poi le istruzioni seguenti:
1 Scollegare la spina del cavo elettrico
dalla presa di corrente.
2 Abbassare la testa dell’impastatrice e
inserire la frusta a filo o la frusta K.
3 Abbassare la testa dell’impastatrice. Se
lo spazio libero deve essere modificato,
sollevare la testa dell’impastatrice e
rimuovere l’utensile. Idealmente, la Frusta
a filo e la Frusta K devono quasi toccare
il fondo della ciotola .
Gancio impastatore
Questo utensile è impostato da produzione
e non dovrebbe richiedere alcuna
regolazione.
52
Cura e Pulizia
ricetta
peperoncini marinati
• Spegnere sempre l’apparecchio e
scollegare la spina del cavo elettrico dalla
presa di corrente prima di pulire il corpo
motore.
• Dopo il primo utilizzo, sull’attacco per
le lavorazioni a bassa velocità può
essere presente un po’ di grasso.
Questo è normale, basta semplicemente
rimuoverlo con un panno umido.
200 g di miele trasparente e liquido
1 peperoncino chili (intero)
20 g (1 cucchiaino) di burro di arachidi
croccante
Condimenti
1 Versare tutti gli ingredienti nel mini
tritatutto/macinino.
2 Montare l’accessorio sulla Kitchen
Machine e lasciare che gli ingredienti si
assestino attorno alla lama.
3 Accendere l’unità e lavorare alla massima
velocità per 4 secondi.
4 Usare la marinatura a piacere.
Corpo motore e coperchi degli
attacchi
• Pulire con un panno umido e asciugare.
• Non usare mai prodotti abrasivi né
immergere queste parti in acqua.
Ciotola
• Lavare a mano e asciugarla
completamente o lavarla in lavastoviglie.
• Non usare mai una spazzola metallica,
lana d’acciaio o candeggina per pulire
la ciotola in acciaio inossidabile. Per
rimuovere il calcare, usare aceto.
• Tenere lontano da fonti di calore (fuochi,
forni, microonde).
Frusta a filo e paraschizzi
• Lavare a mano e asciugarli
completamente o lavarli in lavastoviglie.
Frusta K e Gancio impastatore
• Lavare a mano e asciugare
completamente.
53
Manutenzione e
Assistenza Tecnica
• In caso di qualsiasi problema relativo al
funzionamento dell’apparecchio, prima
di contattare il servizio assistenza si
consiglia di consultare la sezione “Guida
alla risoluzione problemi”, o di visitare il
sito www.kenwoodworld.com.
IMPORTANTI AVVERTENZE PER
IL CORRETTO SMALTIMENTO
DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA
DIRETTIVA EUROPEA SUI RIFIUTI DI
APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE (RAEE)
Alla fine della sua vita utile il prodotto
non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
urbani.
Deve essere consegnato presso gli
appositi centri di raccolta differenziata
predisposti dalle amministrazioni comunali,
oppure presso i rivenditori che offrono
questo servizio.
Smaltire separatamente un
elettrodomestico consente di evitare
possibili conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute derivanti da un
suo smaltimento inadeguato e permette di
recuperare i materiali di cui è composto al
fine di ottenere notevoli risparmi in termini
di energia e di risorse.
Per rimarcare l’obbligo di smaltire
separatamente gli elettrodomestici, sul
prodotto è riportato il simbolo del bidone a
rotelle barrato.
• NB L’apparecchio è coperto da garanzia,
nel rispetto di tutte le disposizioni di
legge relative a garanzie preesistenti e ai
diritti dei consumatori vigenti nel Paese
ove l’apparecchio è stato acquistato.
• In caso di guasto o cattivo
funzionamento di un apparecchio
Kenwood, si prega di inviare o
consegnare di persona l’apparecchio a
uno dei centri assistenza KENWOOD.
Per individuare il centro assistenza
KENWOOD più vicino, visitare il sito
www.kenwoodworld.com o il sito
specifico del Paese di residenza.
• Disegnato e progettato da
Kenwood nel Regno Unito.
• Prodotto in Cina.
54
Guida alla risoluzione dei problemi
Problema
Causa
Soluzione
La frusta a filo o
la frusta K sbatte
contro il fondo
della ciotola o
non raggiunge
gli ingredienti sul
fondo della ciotola.
L’accessorio è
posizionato ad
un’altezza sbagliata
che deve essere
regolata.
Regolare l’altezza con una chiave inglese
idonea, fare riferimento alla sezione
“Regolazione dei ganci di miscelazione”.
Impossibile
montare un
accessorio per
lavorazione a
bassa velocità.
Verificare che
l’accessorio sia
compatibile con il
modello di macchina.
È necessario un
accessorio dotato di
sistema di innesto a
rotazione (Modello
KAX)
L’accessorio deve essere dotato di
per poter essere montato sull’attacco.
Se le attrezzature di cui si dispone si avvalgono
di sistema di attacco a barra (Bar Connection
si dovrà utilizzare l’adattatore
System)
KAT002ME per inserirle mediante l’innesto
a rotazione (Twist Connection System) sulla
Kitchen Machine.
Per maggiori informazioni, visitare il sito
www.kenwoodworld.com/twist.
La Kitchen
Machine si
arresta durante il
funzionamento.
Attivazione della
protezione da
sovraccarico o
surriscaldamento del
sistema. Quantità
massima superata.
Scollegare il cavo elettrico e verificare che non
vi siano ostruzioni o surriscaldamento. Ruotare
il controllo della velocitàsulla posizione ‘O’ e
riaccendere la macchina.
Se la macchina non funziona, rimuovere
parte degli ingredienti per ridurre il carico e
riaccenderla.
Se il problema persiste, scollegare il cavo
elettrico e lasciare riposare la macchina per 15
minuti. Inserire la spina nella presa di corrente e
selezionare nuovamente la velocità.
Se la macchina non si riavvia dopo aver seguito
la procedura indicata in precedenza, contattare
il “Servizio Assistenza Clienti” per richiedere
ulteriore assistenza.
55
Português
Conheça a sua Máquina de Cozinha
Kenwood
Parabéns por ter adquirido uma Kenwood. Com um leque tão variável de acessórios
disponíveis, a sua Kenwood é mais do que uma simples batedeira. É simplesmente
a Máquina de Cozinha por excelência. Esperamos que lhe proporcione verdadeiros
momentos de prazer.
Robusta. Confiável. Versátil. Kenwood.
Segurança
Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta
futura.
O Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.
O Se a ficha ou o cabo eléctrico estiver danificado, por razões
de segurança deve ser substituído pela Kenwood ou por um
reparador Kenwood autorizado para evitar qualquer perigo.
O Rode o controlo de velocidade para a posição “O” de
desligado e retire o cabo da tomada eléctrica antes de
levantar ou retirar qualquer utensílio/acessório, depois de
utilizar e antes de limpar.
O Mantenha os seus dedos afastados de peças que se movam
e dos acessórios colocados no aparelho.
O Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
O Nunca utilize o aparelho danificado. Mande-o examinar ou
reparar: ver a secção “assistência e cuidados do cliente”.
O Nunca opere a Máquina de Cozinha com a cabeça na posição
levantada.
O Nunca deixe o cabo eléctrico pendurado de forma a que uma
criança o possa puxar.
O Nunca deixe a unidade motriz, o cabo eléctrico ou a ficha
eléctrica apanharem humidade.
O Nunca utilize um acessório não autorizado ou mais do que um
acessório ao mesmo tempo.
O Não exceda as quantidades mencionadas no quadro de
quantidades máximas recomendadas.
O
56
Quando utilizar um acessório, leia e siga as instruções de
segurança, que acompanham o aparelho.
O Este aparelho é pesado, tenha cuidado quando o levantar.
Confirme que a cabeça do aparelho está correctamente
fechada na posição baixa e que a taça, utensílios, tampas das
entradas e cabo eléctrico estão também seguros antes de
levantar o aparelho.
O Não mexa ou levante a cabeça da batedeira com um
acessório colocado uma vez a sua Máquina de Cozinha pode
ficar instável.
O Quando deslocar o aparelho segure-o sempre pela base
do pedestal e pela cabeça da batedeira. NÃO levante ou
transporte o aparelho pelas pegas da taça.
O Não ponha a funcionar o seu aparelho perto da beira
da bancada de trabalho e não aplique demasiada força
num acessório quando colocado uma vez que isso pode
destabilizar a unidade e fazê-la cair podendo provocar
ferimentos.
O Tenha cuidado quando remover os acessórios da taça
depois de utilizar durante algum tempo porque poderão estar
quentes.
O As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
O Não opere a sua máquina perto da beira da bancada de
trabalho.
O O cabo eléctrico curto é usado para reduzir o risco de se
enredar ou de se tropeçar nele. Pode usar uma extensão
se tiver cuidado na sua utilização. Se usar uma extensão:
1) A classificação eléctrica marcada no cabo deve ser
igual ou superior à classificação eléctrica marcada no
electrodoméstico; e 2) O cabo deve estar disposto de forma
a que não haja o risco de se tropeçar nele ou ser puxado
por crianças. 3) A extensão deve ser um cabo com 3 fios
eléctricos sendo um deles a ligação à terra. Pode encontrar a
classificação eléctrica na base da unidade.
O Os electrodomésticos podem ser utilizados por pessoas
com capacidades mentais, sensoriais ou físicas reduzidas,
O
57
ou com falta de experiência ou conhecimento, se
forem supervisionadas ou instruídas sobre o uso do
electrodoméstico de forma segura e se compreenderem os
riscos envolvidos.
O O uso inapropriado do seu electrodoméstico pode resultar em
ferimentos.
O Este electrodoméstico não pode ser usado por crianças.
Mantenha o electrodoméstico e o respectivo fio eléctrico fora
do alcance de crianças.
O A capacidade máxima está baseada no acessório mini
picadora/moinho que leva a maior quantidade. Outros
acessórios podem levar menos quantidade.
O Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se
destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho
seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções
não sejam respeitadas.
Antes de ligar à corrente
eléctrica
Antes de utilizar pela
primeira vez
• Certifique-se de que a fonte de
alimentação eléctrica é a mesma que a
indicada na parte inferior do equipamento.
• Este aparelho está conforme com a
Directiva n.º 1935/2004 da Comunidade
Europeia sobre materiais concebidos
para estarem em contacto com
alimentos.
• Lave todos os componentes: ver a
secção “Cuidados e limpeza”.
Conheça a sua Máquina de Cozinha
Legenda
Entradas para acessórios
entrada de alta velocidade
entrada de baixa velocidade
encaixe para os utensílios da taça
Batedeira
tampa da entrada de alta velocidade
cabeça da batedeira
controlo de velocidade e impulso
unidade motriz
(1
(2
(3
(4
(5
(6
(7
58
alavanca de libertação da cabeça
base para assentar a taça
taça
tampa da entrada de baixa velocidade
varinha K
batedor de varetas
batedor de gancho
espátula
resguardo contra salpicos
Conheça a sua Máquina de Cozinha
Quando adquirir novos acessórios para a
entrada de baixa velocidade deve sempre
confirmar a compatibilidade com a sua
Máquina de Cozinha. Todos os acessórios
com o Sistema de Conexão Twist podem
ser identificados através do código
do produto que começa com KAX e
também pelo logótipo Twist
visível na
embalagem. Para mais informações, visite:
www.kenwoodworld.com/twist.
Acessórios opcionais
É disponibilizado pela Kenwood um
vasto leque de acessórios opcionais que
pode utilizar na sua Máquina de Cozinha.
Para ver e poder adquirir qualquer dos
acessórios opcionais disponíveis para
a sua Máquina de Cozinha consulte
por favor o folheto incluído na sua
embalagem ou visite o site da Kenwood,
www.kenwoodworld.com.
Nota: Acessórios para a entrada de
baixa velocidade
A entrada de baixa velocidade do seu
modelo de Máquina de Cozinha apresenta
o Sistema de Conexão Twist. Está
preparada para receber acessórios com o
Sistema de Conexão Twist.
Se já possui acessórios com o Sistema de
Conexão de Barra
precisa de utilizar
o adaptador KAT002ME para os ligar ao
Sistema de Conexão Twist
da sua
Máquina de Cozinha.
Para mais informações, visite:
www.kenwoodworld.com/twist.
Os utensílios da taça e algumas das suas
utilizações
Para utilizar os seus
utensílios da taça
Varinha K
Para fazer bolos, biscoitos, massa, glacê,
recheios, éclairs e puré de batata.
1 Gire a alavanca para levantar a cabeça
no sentido anti-horário e levante a
cabeça da batedeira até prender .
Verifique que a base para assentar a
taça
está correctamente colocada
com o símbolo
para cima.
2 Coloque a taça na base carregue para
baixo e gire em sentido horário para
a fixar.
3 Coloque o utensílio desejado no encaixe
para os acessórios. Depois empurre-o
para cima e rode-o para o fixar.
Nota: Se a varinha K ou o batedor
de varetas não estiver a apanhar os
ingredientes que se encontram no fundo
da taça, consulte a secção “Ajustar o
utensílio”.
Batedor de varetas
Para bater ovos, natas, massa para
crepes, pão-de-ló sem gordura, suspiros,
cheesecakes, mousses, soufflés. Não
utilize o batedor de varetas para misturas
pesadas (ex. bater natas gordas e açúcar)
– pode danificá-la.
Batedor de gancho
Apenas para misturas com fermento de
padeiro.
59
Os utensílios da taça e algumas das suas
utilizações
4 Levante ligeiramente a cabeça da
batedeira e depois gire no sentido antihorário a alavanca de levantar a cabeça
e baixe a cabeça da batedeira até
prender.
5 Ponha a máquina a funcionar rodando
o controlo de velocidade
para a
velocidade desejada. Use a posição
de Impulso (P) para pequenos
accionamentos à velocidade máxima.
6 Após a utilização, coloque novamente o
controlo de velocidade na posição “O”
(OFF) e desligue a Máquina de Cozinha
da corrente eléctrica.
7 Liberte o utensílio rodando-o em sentido
horário para o desengatar e depois
retire-o.
Importante
Assegure-se de que os utensílios da taça
NÃO estão colocados ou guardados
dentro dela quando utiliza outras entradas
para acessórios.
60
61
Bater Natas
(Bater natas frescas com 38%
de matéria gorda (M.G.). Os
tempos de processamento
podem variar dependendo da
percentagem de matéria gorda
presente nas natas)
Batido esponjoso (Pão-de-ló)
Peso de
Pastéis e
Farinha
Biscoitos –
envolver gordura
em farinha
Peso Total
Preparados
completos para
bolos (Misturas
compradas)
Claras de ovos
Incorporar farinha, frutos, etc.
16
(605 g)
930 g
(Mistura
com 9
Ovos)
2L
5 kg
2 kg
12
(455 g)
620 g
(Mistura
com 6
Ovos)
1L
910 g
Chef XL
4,55 kg
(mistura
com 15
Ovos)
680 g
Chef
2,72 kg
(mistura
com 9
Ovos)
Max
Min
Min
Min
4-6
Max
Max
Max
Min 1
Min 2
Min
Min
Dicas e Sugestões
1½ – 3
4–6
1½ – 2
Importante
• Para evitar salpicos aumente gradualmente a
velocidade.
• O batedor de varetas não é adequado para
bater bolos ou preparados de bolos uma
vez que estas misturas são muito pesadas
e vão danificá-lo.
• Consegue melhores resultados se os ovos
estiverem à temperatura ambiente.
• Antes de bater as claras de ovo, certifique-se
que não existe gordura ou gema de ovo no
batedor de varetas ou na taça.
• Para evitar salpicos aumente gradualmente a
velocidade.
• Quando bater gordura (manteiga ou margarina)
1–4
e açúcar para bolos, utilize-a à temperatura
ambiente ou amoleça-a primeiro.
30 – 60 seg. • Para incorporar totalmente todos os
ingredientes pare frequentemente a máquina
2
e rape para baixo com a espátula os lados da
taça.
• Use ingredientes frios para a massa a não ser
que a receita diga o contrário.
45 – 60 seg.
4
* (Minutos)
Quadro de Utilização Recomendada
Capacidades
Máximas
Tamanho dos ovos usados = Classe M (Peso 53 g – 63 g)
* Os seguintes tempos de processamento são apenas indicativos e variarão de acordo com a receita e os ingredientes utilizados
Batedor
de Varetas
Bater manteiga/margarina e
açúcar
Varinha K
Bater ovos em misturas para
bolos
Receita/Processo
Utensílio
62
Massa
levedada
mole
(enriquecida
com
manteiga/
margarina e
ovos)
Massa para
Pão (massa
levedada
dura)
Chef XL
805 g –
2,18 kg
500 g –
1,3 kg
965 g –
2,5 kg
Peso Total
Peso de
Farinha
Peso Total
500 g –
1,36 kg
805 g –
2,42 kg
500 g –
1,6 kg
965 g –
3,1 kg
500 g –
1,5 kg
200 g
Ovos
Peso de
Farinha
250 g
500 g
Farinha
Leite
2
10 g
200 ml
Chef
Capacidades
Máximas
1
Reamassar
Velocidade 1
Velocidade Min
durante 10 seg.
Aumentar depois
para a velocidade
max durante
45 – 60 seg.
Min
1
Reamassar na
Velocidade 1
Min
Max
3–4
60 seg.
60 seg.
60 seg.
3–4
60 seg.
1
1 – 1½
* (Minutos)
Fermento
• Fermento de Padeiro seco (do tipo que precisa
de ser preparado): deite a água quente na taça.
Adicione depois o fermento e o açúcar e deixe
repousar cerca de 10 minutos até espumar.
• Fermento de Padeiro fresco: esfarele-o para a
farinha.
• Outros tipos de fermento de padeiro: siga as
instruções do fabricante.
• Ponha a massa num saco plástico untado com
gordura ou numa taça coberta com um pano
de cozinha. Deixe levedar num local morno até
duplicar de tamanho.
Importante
• Nunca exceda as capacidades máximas
mencionadas – pode sobrecarregar a máquina.
• Se ouvir que a batedeira está a funcionar com
dificuldade, desligue e remova metade do
preparado e bata cada metade em separado.
• Os ingredientes misturam-se melhor se colocar em
primeiro lugar o líquido.
• Para obter melhores resultados rape para baixo os
lados da taça depois de adicionar o óleo e o rum
e processe durante mais 10 segundo à velocidade
max.
• Adicione primeiro a farinha e depois os
ingredientes húmidos.
• Misture os ingredientes na velocidade mínima
Dicas e Sugestões
Tamanho dos ovos usados = Classe M (Peso 53 g – 63 g)
* Os seguintes tempos de processamento são apenas indicativos e variarão de acordo com a receita e os ingredientes utilizados
Batedor
de Gancho
(Para Misturas com
Fermento
de Padeiro)
Massa de
Panquecas
Gemas de ovo
Mostarda
Óleo vegetal
Receita/Processo
Batedor Maionese
de Varetas
Utensílio
Para inserir e utilizar o seu Resguardo
contra salpicos
• Durante a mistura, os ingredientes
podem ser adicionados directamente
à taça através da secção articulada do
resguardo contra salpicos .
• Não é preciso retirar o resguardo contra
salpicos ao trocar os acessórios.
6 Remova o resguardo contra salpicos
levantando a cabeça da batedeira e
empurrando-o para baixo.
1 Eleve a cabeça da batedeira até esta
prender.
2 Coloque a taça na base.
3 Instale o resguardo contra salpicos,
empurrando-o até estar bem encaixado
na parte inferior da cabeça da batedeira
. A secção articulada deve ser
posicionada tal como ilustrado.
4 Introduza o acessório pretendido.
5 Baixe a cabeça da batedeira.
Ajuste do Utensílio
5 Volte a apertar a porca.
6 Coloque o utensílio na batedeira e baixe
a cabeça desta. (Confirme a posição, ver
o ponto acima).
7 Repita, se necessário, os passos
anteriores até que o acessório esteja na
posição correcta. Uma vez conseguida
a posição correcta, aperte a porca de
forma segura.
• Nota: A chave de bocas mostrada na
imagem é apenas para fins ilustrativos e
não é fornecida na embalagem.
Varinha K e Batedor de Varetas
A altura dos utensílios na taça são
regulados na fábrica para que não sejam
necessários ajustes.
Contudo, se deseja ajustar o utensílio, use
uma chave de bocas adequada:
TIPO KVC30 = 15 mm
TIPO KVL40 = 19 mm
Depois siga as instruções seguintes:
1 Desligue o aparelho da corrente.
2 Levante a cabeça da batedeira e insira o
batedor de varetas ou a varinha.
3 Baixe a cabeça da batedeira. Se a
folga precisar de ser reajustada, levante
a cabeça da batedeira e remova o
utensílio. O ideal é que o utensílio quase
toque o fundo da taça .
4 Utilizando uma chave de bocas de
tamanho correcto, liberte um pouco a
porca para reajustar suficientemente o
eixo . Para baixar o utensílio mais para
o fundo da taça, gire o eixo na direcção
contrária à dos ponteiros do relógio.
Para levantar o utensílio para que este
não toque no fundo da taça, gire o eixo
na direcção dos ponteiros do relógio.
Batedor de gancho
Este utensílio é fixo de fábrica e não deve
precisar de ajuste.
63
Cuidados e
Limpeza
receita
marinada picante
200g mel líquido claro
1 piri-piri (inteiro)
20g (1 c.chá) de manteiga de amendoim
crocante
Tempero
• Desligue sempre e retire o cabo eléctrico
da tomada antes de limpar.
• Pode aparecer alguma gordura na
entrada de baixa velocidade quando
a usar pela primeira vez. Isto é normal –
limpe-a simplesmente.
1 Coloque todos os ingredientes na mini
picadora/moinho.
2 Coloque o acessório na Máquina de
Cozinha e permita que os ingredientes
se concentrem em volta da lâmina.
3 Ligue na velocidade máxima durante 4
segundos.
4 Utilize a gosto.
Unidade Motriz e Tampas das
Entradas
• Limpe com um pano húmido e seque
em seguida.
• Nunca submerja em água ou use
abrasivos.
Taça
• Lave à mão e depois seque ou lave na
máquina da loiça.
• Nunca use uma escova metálica,
esfregão de aço ou lixívia para limpar
a sua taça de aço inoxidável. Utilize
vinagre para remover o calcário.
• Mantenha-a afastada de fontes de calor
(discos do fogão, forno, microondas).
Batedor de Pinha e Resguardo contra
Salpicos
• Lave à mão e depois seque ou lave na
máquina da loiça.
Batedor K e Batedor de gancho
• Lave à mão e seque em seguida.
64
Assistência e
cuidados do cliente
• Se tiver qualquer problema ao utilizar o
seu aparelho, antes de telefonar para a
Assistência consulte a secção “guia de
avarias” do Manual ou visite o site da
Kenwood em www.kenwoodworld.com.
ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO
CORRECTA DO PRODUTO NOS
TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA
RELATIVA AOS RESÍDUOS DE
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS (REEE)
No final da sua vida útil, o produto não
deve ser eliminado conjuntamente com os
resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos centros
especializados de recolha diferenciada
das autoridades locais, ou junto dos
revendedores que prestem esse
serviço. Eliminar separadamente um
electrodomésticos permite evitar as
possíveis consequências negativas para o
ambiente e para a saúde pública resultantes
da sua eliminação inadequada, além de
permitir reciclar os materiais componentes,
para, assim se obter uma importante
economia de energia e de recursos.
Para assinalar a obrigação de eliminar
os electrodomésticos separadamente, o
produto apresenta a marca de um contentor
de lixo com uma cruz por cima.
• Salientamos que o seu produto está
abrangido por uma garantia, em total
conformidade com todas as disposições
legais relativas a quaisquer disposições
sobre garantias e com os direitos do
consumidor existentes no país onde o
produto foi adquirido.
• Se o seu produto Kenwood funcionar
mal ou lhe encontrar algum defeito,
agradecemos que o envie ou entregue
num Centro de Assistência Kenwood
autorizado. Para encontrar informações
actualizadas sobre o Centro de
Assistência Kenwood autorizado mais
próximo de si, visite por favor o site
www.kenwoodworld.com ou o website
específico do seu país.
• Concebido e projectado no Reino Unido
pela Kenwood.
• Fabricado na China.
65
Guia de avarias
Problema
Causa
Solução
O batedor de varetas
O utensílio não está à altura
ou a varinha k toca no correcta e precisa de ser
fundo da taça ou não
ajustado.
chega aos ingredientes
do fundo da taça.
Ajuste a altura do utensílio usando
uma chave de bocas de tamanho
correcto – ver a secção “Ajuste do
Utensílio”.
O acessório para a
baixa velocidade não
pode ser inserido.
Confirme que o seu
acessório é compatível para
ser usado no seu modelo
de máquina. O Sistema de
conexão Twist necessita de
(Modelo KAX)
O acessório deve ter o sistema de
colocado na
conexão twist KAX
entrada.
Se já possui acessórios com o
Sistema de Conexão de Barra
precisa de utilizar o adaptador
KAT002ME para os ligar ao
Sistema de Conexão Twist da sua
Máquina de Cozinha.
Para mais informações, visite:
www.kenwoodworld.com/twist
A Máquina de cozinha
pára durante o
funcionamento.
Foi activado o sistema de
protecção de sobrecarga
ou de sobreaquecimento.
Excedida a capacidade
máxima.
Desligue da corrente eléctrica e
confira que não há obstrução ou
sobrecarga.
Rode o controlo de velocidade para
a posição “O” e recomece.
Se a máquina não começar a
funcionar, remova parte dos
ingredientes da taça para reduzir a
carga e recomece.
Se isto não resolver o problema,
desligue da corrente e espere
15 minutos. Ligue novamente à
corrente e volte a seleccionar a
velocidade.
Se mesmo assim a máquina não
recomeçar a trabalhar, contacte o
“Cuidados ao Cliente” da Kenwood
para mais conselhos.
66
Español
Conozca su Robot de Cocina Kenwood
Felicidades por la compra de un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de
accesorios disponibles, es más que una simple mezcladora. Es un robot de cocina
de última generación. Esperamos que lo disfrute.
Resistente. Fiable. Versátil. Kenwood.
Seguridad
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder
utilizarlas en el futuro.
O Quite todo el embalaje y las etiquetas.
O Si el enchufe o el cable están dañados, por razones de
seguridad, deben ser sustituidos por Kenwood o por un
técnico autorizado por Kenwood para evitar posibles riesgos.
O Gire el control de velocidad a la posición de apagado “O” y
desenchufe el aparato antes de acoplar o quitar utensilios/
accesorios, después de su uso y antes de limpiarlo.
O No acerque los dedos a las partes móviles ni a los accesorios
acoplados.
O Nunca deje el robot de cocina desatendido cuando esté en
funcionamiento.
O Nunca utilice un aparato dañado. Para solicitar que lo revisen
o lo reparen, consulte la sección “servicio técnico y atención al
cliente”.
O Nunca ponga el robot de cocina en funcionamiento con el
cabezal levantado.
O Nunca deje que el cable de alimentación eléctrica cuelgue de
un lugar donde un niño pueda cogerlo.
O No permita que la unidad de potencia, el cable o el enchufe se
mojen.
O Nunca utilice un accesorio no autorizado o más de un
accesorio a la vez.
O Nunca sobrepase las cantidades indicadas en la tabla de
capacidades máximas.
O
67
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Al usar un accesorio, lea y siga las instrucciones de seguridad
que se facilitan con el mismo.
Tenga cuidado al levantar este aparato ya que pesa mucho.
Asegúrese de que el cabezal esté correctamente fijado y en
posición bajada, y de que el bol, los utensilios, las tapas de las
salidas y el cable estén bien sujetos antes de levantarlo.
No mueva ni levante el cabezal de la mezcladora con un
accesorio acoplado ya que ello podría afectar a la estabilidad
del robot de cocina.
Al mover el aparato, cójalo siempre por la base del pedestal
y el cabezal de la mezcladora. NO levante ni transporte el
aparato por el asa del bol.
No ponga el aparto en funcionamiento cerca del borde de la
encimera ni sobresaliendo de ella, y no aplique demasiada
fuerza al colocar un accesorio ya que esto puede afectar a la
estabilidad de la unidad y hacer que vuelque, lo que podría
producir lesiones.
Tenga cuidado al quitar utensilios del bol después de un uso
prolongado ya que pueden calentarse.
Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
No ponga el aparto en funcionamiento cerca del borde de una
encimera.
El cable de alimentación corto se utiliza para reducir el
riesgo de enredarse o tropezar. Pueden utilizarse cables de
extensión si se hace con precaución. Si se utiliza un cable de
extensión: 1) la capacidad eléctrica del cable de extensión
debe ser al menos igual a la del aparato; y (2) el cable se
debe colocar de forma que no cuelgue de la encimera o de la
mesa, donde los niños puedan manipularlo o pueda provocar
tropiezos accidentalmente. 3) El cable de extensión debe ser
del tipo de toma a tierra de tres cables. La capacidad eléctrica
del aparato está indicada en la base del mismo.
Este aparato puede ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas
o con falta de experiencia o conocimientos si han recibido
68
instrucciones o supervisión en relación con el uso del aparato
de forma segura y si entienden los peligros que ello implica.
O El uso incorrecto de su aparato puede producir lesiones.
O Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
O La potencia máxima se establece según el accesorio
minipicadora/molinillo que requiera la mayor fuerza. Es posible
que otros accesorios requieran menos potencia.
O Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico
al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de
responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso
inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
Antes de enchufar el aparato
Antes de utilizar el aparato
por primera vez
• Asegúrese de que el suministro de
energía eléctrica sea la mismo que el
que figura en la parte inferior del aparato
• Este dispositivo cumple con el
reglamento (CE) n.º 1935/2004 sobre los
materiales y objetos destinados a entrar
en contacto con alimentos.
• Lave las piezas: consulte la sección
“Cuidado y limpieza”.
Conozca su Robot de Cocina
Descripción del aparato
base de apoyo del bol
(1 bol
(2 tapa de la salida de baja velocidad
(3 batidor K
(4 batidor de varillas
(5 gancho de amasar
(6 espátula
(7 antisalpicaduras
Salidas de los accesorios
salida de alta velocidad
salida de baja velocidad
toma de los utensilios del bol
Mezcladora
tapa de la salida de alta velocidad
cabezal de la mezcladora
control de velocidad y acción
intermitente
unidad de potencia
palanca para soltar el cabezal
69
Conozca su Robot de Cocina
Cuando compre accesorios nuevos para la
salida de baja velocidad, debe comprobar
la compatibilidad con su robot de cocina.
Todos los accesorios con el sistema de
conexión Twist se pueden identificar por el
código de producto que empieza por KAX
y también por el logotipo Twist
que
aparece en el embalaje. Para obtener más
información visite la página
www.kenwoodworld.com/twist.
Si tiene accesorios con el sistema de
conexión de barra (Bar Connection
System)
deberá utilizar el adaptador
KAT002ME para conectarlos al sistema de
conexión Twist
de su robot de cocina.
Para obtener más información visite la
página www.kenwoodworld.com/twist.
Accesorios opcionales
Hay disponible una gama de accesorios
opcionales para usarlos con su robot de
cocina. Consulte el folleto de accesorios
que se incluye en su paquete o visite la
página www.kenwoodworld.com para ver
la gama completa y cómo comprar un
accesorio no incluido en su paquete.
Nota: accesorios de la salida de baja
velocidad
La salida de baja velocidad de su modelo
de robot de cocina ofrece el sistema de
conexión Twist (Twist Connection System)
Está diseñada para aceptar accesorios con
el sistema de conexión Twist.
Los utensilios del bol y algunos de sus
usos
Batidor K
Para hacer tartas, galletas, pastelitos,
glaseado, rellenos, pastelitos rellenos de
crema y puré de patata.
Para usar los utensilios del
bol
1 Gire la palanca para levantar el cabezal
en sentido contrario a las agujas del reloj
y levante el cabezal de la mezcladora
hasta que quede bloqueado .
Compruebe que la base de apoyo del
bol
esté correctamente colocada con
el símbolo
hacia arriba.
2 Coloque el bol sobre la base, apriete
hacia abajo y gire en el sentido de las
agujas del reloj para fijarlo en su
posición.
3 Ponga el utensilio deseado en la toma.
Luego empuje hacia arriba y gire
el utensilio para fijarlo en su posición.
Nota: si el batidor K o el batidor de
varillas no recogen ingredientes del
fondo del bol, consulte la sección “Ajuste
de los utensilios”.
Gancho de amasar
Solo para mezclas de levadura.
Batidor de varillas
Para huevos, crema, pasta para rebozar,
bizcochos sin grasa, merengues, tartas
de queso, mousses, suflés. No utilice el
batidor de varillas para mezclas pesadas
(por ejemplo, batir manteca y azúcar), ya
que podría dañarlo.
70
Los utensilios del bol y algunos de sus
usos
4 Levante un poco el cabezal de la
mezcladora; a continuación, gire la
palanca para levantar el cabezal en
sentido contrario a las agujas del reloj y
baje el cabezal de la mezcladora hasta
que quede bloqueado.
5 Ponga el aparato en marcha girando el
control de velocidad
hacia el ajuste
de velocidad deseado. Utilice la posición
de acción intermitente (P) para impulsos
breves de velocidad máxima.
6 Después del uso, gire el control de
velocidad hacia la posición de apagado
“O” y desenchufe su robot de cocina.
7 Suelte el utensilio girando en el
sentido de las agujas del reloj para
desbloquearlo de la toma de los
utensilios y luego quítelo.
Importante
Compruebe que no haya utensilios del
bol acoplados o guardados en el bol al
utilizar otras salidas.
71
72
Aceite vegetal
Nata
(se usa nata para montar
fresca, 38 % de contenido
en grasa. Los tiempos de
procesamiento pueden variar
dependiendo del contenido en
grasa de la nata)
Mayonesa
Yema de
huevo
Mostaza
Bizcochos ligeros
Pastelitos y
Peso de la
galletas – mezclar harina
manteca y harina
Preparados para Peso total
tartas en un solo
paso
Claras de huevo
Añadir harina, fruta, etc.
2
200 ml
10 g
16
(605 g)
930 g
(mezcla
de 9
huevos)
2l
5 kg
2 kg
12
(455 g)
620 g
(mezcla
de 6
huevos)
1l
910 g
4,55 kg
(mezcla
de 15
huevos)
Chef XL
680 g
2,72 kg
(mezcla
de 9
huevos)
Chef
Min
Min
Min
Max
4-6
1½ – 2
Max
1 – 1½
1½ – 3
4–6
45 – 60
segundos
30 – 60
segundos
2
1–4
4
Max
1
Min 2
Max
Max
Min
Min
Min
* (Minutos)
Tabla de usos recomendados
Capacidades
máximas
• Para obtener mejores resultados, raspe el bol
con una espátula después de añadir el aceite y
haga funcionar el batidor de varillas durante 10
segundos más a máxima velocidad.
Importante
• Para evitar que los ingredientes salpiquen,
aumente la velocidad poco a poco.
• El batidor de varillas no es adecuado para
preparados para tartas en un solo paso
ya que estas mezclas son demasiado
pesadas y podrían estropearlo.
• Se obtienen mejores resultados si los huevos
están a temperatura ambiente.
• Antes de batir claras de huevo, compruebe
que no haya grasa ni yema de huevo en el
batidor de varillas o en el bol.
• Para evitar que los ingredientes salpiquen,
aumente la velocidad poco a poco.
• Al batir manteca y azúcar para preparados
para tartas, utilice siempre la manteca a
temperatura ambiente o ablándela primero.
• Para incorporar completamente los
ingredientes, pare la mezcladora y raspe el bol
con la espátula frecuentemente.
• Utilice ingredientes fríos para los pastelitos a
menos que su receta indique lo contrario.
Consejos y sugerencias
Tamaño de los huevos utilizados = tamaño mediano (peso 53 – 63 g)
* Esto es solo una orientación y variará dependiendo de la receta exacta y de los ingredientes que se procesen
Batidor
de varillas
Batir mantequilla/margarina y
azúcar
Batidor K
Batir huevos para incorporarlos
en preparados para tarta
Receta/ proceso
Utensilio
73
Masa para
crepes
Batidor
de varillas
500 g –
1,36 kg
805 g –
2,18 kg
500 g –
1,3 kg
965 g –
2,5 kg
Peso total
Peso de la
harina
Peso total
Chef XL
805 g –
2,42 kg
500 g –
1,6 kg
965 g –
3,1 kg
500 g –
1,5 kg
250 g
500 g
200 g
Chef
Peso de la
harina
Harina
Leche
Huevos
Capacidades
máximas
1
Reamasar
Velocidad 1
Min
1
Reamasar
Velocidad 1
Min
Velocidad
“min” durante
10 segundos.
Luego aumente a
velocidad máxima
durante 45 – 60
segundos
• Primero añada harina al bol, seguida de los
ingredientes húmedos.
• Mezcle a velocidad mínima para incorporar
ingredientes.
Consejos y sugerencias
Levadura
• Levadura seca (de la clase que necesita
reconstitución): vierta el agua caliente en
el bol. A continuación, añada la levadura y
el azúcar y déjelo reposar durante unos 10
minutos hasta que adquiera una consistencia
espumosa.
• Levadura fresca: desmenúcela en la harina.
• Otros tipos de levadura: siga las
instrucciones del fabricante.
• Ponga la masa en una bolsa de polietileno
untada con mantequilla o en un bol tapado
con un paño de cocina. Déjela en un sitio
templado hasta que haya doblado su tamaño.
60 segundos Importante
3–4
• Nunca sobrepase las capacidades máximas
establecidas, de lo contrario, sobrecargará el
60 segundos
aparato.
60 segundos • Si oye que el aparato se ahoga, apáguelo,
retire la mitad de la masa y trabaje cada mitad
por separado.
3–4
• Los ingredientes se mezclan mejor si se pone
60 segundos
primero el líquido.
1
* (Minutos)
Eggs sizes used = medium sized (Weight 53 – 63g)
* This is for guidance only and will vary depending on the exact recipe and ingredients being processed
Gancho Masa de pan
de amasar (con levadura
(para
dura)
masas con
levadura)
Masa con
levadura blanda
(enriquecida con
mantequilla y
huevos)
Receta/ proceso
Utensilio
Acoplar y utilizar el antisalpicaduras
• Mientras se mezcla, se pueden
añadir ingredientes directamente al
bol por la parte articulada de la tapa
antisalpicaduras .
• No es necesario quitar la tapa
anti saplicaduras para cambiar de
herramienta.
6 Quite el antisalpicaduras levantando el
cabezal de la mezcladora y empujándolo
hacia abajo.
1 Levante el cabezal de la mezcladora
hasta que quede bloqueado.
2 Coloque el bol en la base.
3 Ponga el protector contra salpicaduras
en la parte inferior de la cabeza
mezcladora
hasta que esté
totalmente colocado. La parte de la
bisagra se debe colocar como se
muestra.
4 Introduzca la herramienta que necesite.
5 Baje la mezcladora.
Ajuste de los utensilios
Batidor K y batidor de
varillas
4 Con una llave inglesa adecuada, afloje la
tuerca lo bastante como para permitir el
ajuste del eje . Para bajar el utensilio
más cerca del fondo del bol, gire el eje
en sentido contrario a las agujas del
reloj. Para subir el utensilio hacia arriba y
alejarlo del fondo del bol, gire el eje en el
sentido de las agujas del reloj.
5 Vuelva a apretar la tuerca.
6 Acople el utensilio a la mezcladora y
baje el cabezal (compruebe su posición,
consulte los puntos que se indican
arriba).
7 Repita los pasos anteriores, en caso
necesario, hasta que el utensilio esté
colocado correctamente. Una vez
conseguido, apriete bien la tuerca.
• Nota: la llave inglesa se muestra
únicamente a título ilustrativo.
Los utensilios se regulan a la altura
correcta para el bol facilitado en la fábrica y
no deberían necesitar ningún ajuste.
Sin embargo, si desea ajustar el utensilio,
utilice una llave inglesa del tamaño
adecuado:
TIPO KVC30 = 15 mm
TIPO KVL40 = 19 mm
A continuación, siga las siguientes
instrucciones:
1 Desenchufe el aparato.
2 Levante el cabezal de la mezcladora e
inserte el batidor de varillas o el batidor K.
3 Baje el cabezal de la mezcladora. Si
hay que ajustar el espacio libre, levante
el cabezal de la mezcladora y quite el
utensilio. Lo ideal sería que el batidor
de varillas y el batidor K casi tocaran el
fondo del bol .
Gancho de amasar
Este utensilio se regula en la fábrica y no
debería necesitar ningún ajuste.
74
Cuidado y limpieza
Receta
• Apague y desenchufe siempre el aparato
antes de proceder a su limpieza.
• Quizá aparezca un poco de grasa en la
salida de baja velocidad la primera
vez que la utilice. Esto es algo normal,
límpiela sin más.
adobo de chile
Unidad de potencia y tapas de las
salidas
• Límpielas con un paño húmedo y luego
séquelas.
• Nunca las sumerja en agua ni utilice
productos abrasivos.
1 Ponga todos los ingredientes en la
minipicadora/molinillo.
2 Acople el accesorio al robot de cocina y
deje que los ingredientes se depositen
alrededor de la cuchilla.
3 Conecte a máxima velocidad durante 4
segundos.
4 Úselo como sea necesario.
200 g de miel líquida
1 chile rojo (entero)
20 g (1 cucharadita) de mantequilla de
cacahuete crujiente
Condimento
Bol
• Lávelo a mano y, a continuación,
séquelo bien o lávelo en el lavavajillas.
• No utilice nunca un cepillo metálico, un
estropajo de aluminio ni lejía para limpiar
su bol de acero inoxidable. Use vinagre
para eliminar las incrustaciones de cal.
• Manténgalo alejado del calor (parte
superior de la cocina, hornos,
microondas).
Batidor de varillas y antisalpicaduras
• Lávelo a mano y, a continuación,
séquelo bien o lávelo en el lavavajillas.
Batidor K y Gancho de amasar
• Lávelos a mano y, a continuación,
séquelos bien.
75
Servicio técnico y atención al cliente
• Si tiene problemas con el funcionamiento
del aparato, antes de solicitar ayuda,
consulte la sección “guía de solución
de problemas” en el manual o visite
www.kenwoodworld.com.
ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA
EUROPEA SOBRE RESIDUOS
DE APARATOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS (RAEE)
Al final de su vida útil, el producto no debe
eliminarse junto a los desechos urbanos.
Puede entregarse a centros específicos
de recogida diferenciada dispuestos
por las administraciones municipales,
o a distribuidores que faciliten este
servicio. Eliminar por separado un
electrodoméstico significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite
reciclar los materiales que lo componen,
obteniendo así un ahorro importante
de energía y recursos. Para subrayar la
obligación de eliminar por separado los
electrodomésticos, en el producto aparece
un contenedor de basura móvil tachado.
• Tenga en cuenta que su producto está
cubierto por una garantía que cumple
con todas las disposiciones legales
relativas a cualquier garantía existente
y a los derechos de los consumidores
vigentes en el país donde se adquirió el
producto.
• Si su producto Kenwood funciona mal
o si encuentra algún defecto, envíelo
o llévelo a un centro de servicios
KENWOOD autorizado. Para encontrar
información actualizada sobre su centro
de servicios KENWOOD autorizado más
cercano, visite www.kenwoodworld.com
o la página web específica de su país.
• Diseñado y creado por Kenwood en el
Reino Unido.
• Fabricado en China.
76
Guía de solución de problemas
Problema
El batidor de varillas o el
batidor K golpea el fondo
del bol o no llega hasta los
ingredientes del fondo
del bol.
El accesorio de baja
velocidad no se puede
acoplar.
El robot de cocina se para
durante el funcionamiento.
Causa
El utensilio está a una
altura equivocada y
necesita ser ajustado.
Compruebe que su
accesorio sea compatible
para utilizarlo con su
modelo. Se requiere el
sistema de conexión Twist
(modelo KAX)
Solución
Ajuste la altura con una llave
inglesa adecuada – consulte la
sección “Ajuste de los utensilios”.
El accesorio debe tener el sistema
de conexión Twist KAX
para
encajar en la salida.
Si tiene accesorios con el sistema
de conexión de barra
deberá
utilizar el adaptador KAT002ME
para conectarlos al sistema de
conexión Twist de su robot de
cocina.
Para obtener más información
visite la página
www.kenwoodworld.com/twist
La protección de
Desenchufe y compruebe si hay
sobrecarga o el sistema de alguna obstrucción o sobrecarga.
sobrecalentamiento está
Gire el control de velocidad hacia
activado. Capacidad
“O” y luego vuelva a poner en
máxima sobrepasada.
marcha el robot.
Si no funciona, quite algunos
ingredientes para reducir la carga
y vuelva a ponerlo en marcha.
Si esto tampoco soluciona el
problema, desenchufe el aparato y
déjelo parado durante 15 minutos.
Enchúfelo y vuelva a seleccionar la
velocidad.
Si el aparato no se vuelve a
poner en marcha al seguir el
procedimiento arriba indicado,
póngase en contacto con
“atención al cliente” para obtener
más asesoramiento.
77
Dansk
Kend din Kenwood-køkkenmaskine
Tillykke med din nye Kenwood. Med et så bredt udvalg af tilbehør er det mere end
blot en mixer. Det er en højtudviklet køkkenmaskine. Vi håber, du får fornøjelse af
den.
Robust. Driftssikker. Alsidig. Kenwood.
Sikkerhed
Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af,
at du får brug for at slå noget op i den.
O Fjern al emballage og mærkater.
O Hvis stikket eller ledningen er beskadiget, skal Kenwood eller
en autoriseret Kenwood-reparatør af sikkerhedsgrunde stå for
udskiftningen for at undgå fare.
O Drej hastighedsregulatoren til FRA-positionen ”0”, og træk
stikket ud, før redskaber/tilbehør påsættes eller aftages, efter
brug og før rengøring.
O Hold dine fingre væk fra bevægelige dele og påsat tilbehør.
O Lad aldrig køkkenmaskinen være uden opsyn, når den er i
drift.
O Brug aldrig et beskadiget apparat. Få det kontrolleret eller
repareret: Se afsnittet ”Service og kundepleje”.
O Betjen aldrig køkkenmaskinen med hovedet i hævet position.
O Lad aldrig ledningen hænge ned, så et barn kan gribe fat i
den.
O Lad aldrig motorenheden, ledningen eller stikket blive våde.
O Brug aldrig uautoriseret tilbehør eller mere end et tilbehør ad
gangen.
O Overskrid aldrig mængderne, der er angivet i oversigten over
maksimal kapacitet.
O Når et tilbehør bruges, skal sikkerhedsvejledningen, der
leveres med det, læses og følges.
O Vær forsigtig ved løft af dette apparat, da det er tungt. Sørg
for, at hovedet er korrekt låst i den nedadpegende position,
O
78
og at skålen, redskaberne, udtagsdækslerne og ledningen er
fastgjort før løft.
O Flyt eller hæv ikke mixerhovedet med tilbehør påsat, da
køkkenmaskinen kan blive ustabil.
O Når apparatet flyttes, skal der altid løftes i soklen og
mikserhovedet. Løft/bær IKKE apparatet i skålens håndtag.
O Brug ikke apparatet nær kanten eller placeret ud over
bordet, og tryk ikke hårdt på det påsatte tilbehør, da dette
kan medføre, at enheden bliver ustabil og vælter. Dette kan
resultere i personskade.
O Udvis forsigtighed, når skålredskaber aftages efter længere
tids brug, da de kan blive varme.
O Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
O Betjen ikke dit apparat nær en bordkant.
O Den korte elledning reducerer risikoen for at blive viklet
ind eller snuble. Forlængerledninger kan bruges, hvis der
udvises forsigtighed. Hvis der bruges forlængerledning: 1)
skal forlængerledningens anførte elektriske klassifikation være
mindst lige så høj som apparatets elektriske klassifikation,
og 2) ledningen skal føres, så den ikke hænger ud over
bordpladen, hvor børn kan trække i den, eller der kan
snubles i den ved et uheld. 3) Forlængerledningen skal være
en jordforbundet 3-trådet ledning. Apparatets elektriske
klassifikation er anført på enhedens underside.
O Apparater kan bruges af personer med reducerede fysiske,
sansemæssige eller mentale evner, eller mangel på erfaring
og kendskab, hvis de er blevet vejledt eller givet instrukser i
brugen af apparatet på en sikker måde, og hvis de forstår de
farer, der er involveret.
O Misbrug af maskinen kan føre til læsioner.
O Dette apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar apparatet
og ledningen utilgængeligt for børn.
O Den maksimale kapacitet er baseret på det tilbehør, der
kræver den største belastning. Andet tilbehør kan kræve
mindre strøm.
79
O
Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager
sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes
korrekt eller disse instruktioner ikke følges.
Før stikket sættes i
Før første brug
• Sørg for at elforsyningen svarer til den,
der står på undersiden af motorenheden.
• Dette apparat overholder EFforordning 1935/2004 om materialer og
genstande, der kommer i kontakt med
levnedsmidler.
• Vask delene: Se ”Pleje og rengøring”afsnittet.
Kend din køkkenmaskine
Valgfrit tilbehør
Der findes et sortiment af valgfrit tilbehør
til brug med din køkkenmaskine.
Se tilbehørsbrochuren, der
medfølger i din pakke, eller besøg
www.kenwoodworld.com, og se det fulde
sortiment, og hvordan du køber tilbehør,
der ikke medfølger i din pakke.
Forklaring
Udtag til tilbehør
højhastighedsudtag
lavhastighedsudtag
holder til skålredskaber
Mixer
dæksel til højhastighedsudtag
mixerhoved
hastigheds- og pulsregulator
motorenhed
håndtag, der frigør røremaskinens
hoved
skålunderlag
(1 skål
(2 dæksel til lavhastighedsudtag
(3 K-spade
(4 piskeris
(5 dejredskab
(6 dejskraber
(7 stænkskærm
Bemærk: Tilbehør til
lavhastighedsudtag
Lavhastighedsudtaget på din køkkenmaskinemodel har vride-tilslutningssystem.
Det er konstrueret til at passe til
vridetilslutningssystem-tilbehør.
Når du køber nyt tilbehør til
lavhastighedsudtaget, skal du kontrollere
kompatibilitet med din køkkenmaskine.
Alt vridetilslutningssystem-tilbehør kan
identificeres via produktkoden, der
begynder med KAX og også på Twistlogoet
, som er synligt på emballagen.
For at få flere oplysninger kan du besøge
www.kenwoodworld.com/twist.
80
Kend din køkkenmaskine
For at få flere oplysninger kan du besøge
www.kenwoodworld.com/twist.
Hvis dit eget tilbehør har stangtilslutningssystem
, skal du bruge
KAT002ME-mellemstykket til at tilslutte
disse til vridetilslutningssystemet
på
din køkkenmaskine.
Skålredskaberne og nogle af deres
anvendelser
K-spade
Til kager, småkager, butterdej, glasur, fyld,
vandbakkelser og kartoffelmos
4 Løft mixerhovedet lidt, drej så
hovedløftegrebet mod uret, og sænk
mixerhovedet, til det låser på plads.
5 Start maskinen ved at dreje hastighedsregulatoren
til den ønskede
hastighedsindstilling. Brug pulspositionen (P) til korte intervaller med
maksimal hastighed.
6 Efter brug skal du sætte
hastighedsregulatoren tilbage på ”O”
FRA-positionen og trække stikket til din
køkkenmaskine ud.
7 Udløs redskabet ved at dreje mod uret
for at låse det op fra redskabsholderen
og derpå aftage det.
Dejredskab
Kun til gærdej.
Piskeris
Til æg, fløde, pandekagedej, fedtfri
formkager, marengs, cheesecakes,
mousser, souffléer. Brug ikke piskeriset til
tunge blandinger (f.eks. sammenpiskning af
fedtstof og sukker) – du kan beskadige det.
Brug af dine skålredskaber
Vigtigt
Sørg for, at ingen skålredskaber er påsat
eller opbevares i skålen, når de andre
udtag benyttes.
1 Drej hovedløftegrebet mod uret, og hejs
mixerhovedet, til det låses .
Sørg for, at skålunderlaget
er korrekt
monteret med
symbolet øverst.
2 Sæt skålen ned i foden, tryk ned, og drej
den med uret for at fastgøre den i
position.
3 Placer det ønskede redskab i holderen.
Tryk derpå op , og drej redskabet
for at låse det i position.
Bemærk: Hvis K-spaden eller
piskeriset ikke når ingredienserne i
bunden af skålen, skal du se afsnittet
”Redskabsjustering”.
81
82
5 kg
2 kg
Mayonnaise
10 g
200 ml
Planteolie
2
Sennep
Æggeblomme
Fløde
(frisk piskefløde anvendt, 38
% fedtindhold. Tilberedningstiderne kan variere afhængigt af
flødens fedtindhold)
12 (455 g) 16 (605 g)
930 g
620 g
(blanding
(blanding
med 6 æg) med 9 æg)
1l
2l
1½–3
4-6
Maks.
1– ½
1½–2
4–6
Maks.
Min
Min
45–60 sek.
Maks.
Min
2
30–60 sek.
1
2
Min
Min
1–
Maks.
Min
* (Minutter)
4
Maks.
Min
Vigtigt
• Øg hastigheden gradvist for at undgå, at
ingredienserne sprøjter.
• Piskeriset er ikke egnet
til tilberedning af alt-i-én
kageblandinger, da disse blandinger
er for tunge og vil beskadige den.
• Bedste resultater fås, når æggene har
stuetemperatur.
• Før piskning af æggehvider skal det
sikres, at der ikke er noget fedt eller
æggeblomme på riset eller skålen.
• For at opnå de bedste resultater kan
skålen skabes af efter tilførelse af olien.
Lad den køre i yderligere 10 sek. ved
maks. hastighed
• Øg hastigheden gradvist for at undgå, at
ingredienserne sprøjter.
• Når fedtstof og sukker piskes sammen
til kageblandinger, skal der altid bruges
fedtstof ved stuetemperatur, eller det skal
blødgøres først.
• For helt at samle ingredienserne skal
man ofte stoppe med at mikse og skrabe
skålens sider med spatelen.
• Brug kolde ingredienser til mørdej,
medmindre der står andet i din opskrift.
Vink og tips
Anvendte æg = middelstørrelse (vægt 53-63 g)
* Dette er kun vejledende og varierer afhængigt af den præcise opskrift og ingredienserne, der tilberedes
Piskeris
910 g
680 g
Irøring af mel, frugt osv.
4,55 kg
(Blanding
med 15
æg)
Chef XL
Melvægt
Mørdej og
småkager –
smuldring af
fedtstof i mel
Alt-i-énVægt i alt
kageblandinger
Æggehvider
Fedtfri sukkerbrødskager
Chef
2,72 kg
(blanding
med 9 æg)
Sammenpiskning af smør/
margarine og sukker
Sammenpiskning af æg i
kageblandinger
K-spade
Oversigt over anbefalet brug
Maksimummængder
Opskrift/proces
Redskab
83
Pandekagedej
Piskeris
805 g –
2,18 kg
500 g –
1,3 kg
965 g –
2,5 kg
Vægt i alt
Vægt i alt
Melvægt
500 g –
1,36 kg
805 g –
2,42 kg
500 g –
1,6 kg
965 g –
3,1 kg
500 g –
1,5 kg
Chef XL
250 g
500 g
200 g
Melvægt
Mel
Mælk
Æg
Chef
Maksimummængder
1
Ælt igen ved
hastighed 1
Min
1
Ælt igen ved
hastighed 1
Min
“Min”-hastighed i
10 sek. Øg derpå
hastigheden til
maks. I 45-60 sek.
3–4
60 sek.
60 sek.
60 sek.
3–4
60 sek.
* (Minutter)
1
Gær
• Tørgær (af typen, der skal opblødes):
Hæld det varme vand i skålen. Tilføj
derpå gæren og sukkeret, og lad det stå i
omkring 10 minutter, indtil det skummer.
• Frisk gær: smuldres i melet..
• Andre gærtyper: følg producentens
vejledning.
• Kom dejen i en smurt polyætylenpose
eller en skål dækket med et viskestykke.
Lad det stå varmt, til det er vokset til
dobbelt størrelse.
Vigtigt
• Overskrid aldrig den angivne
maksimumkapacitet – du kan overbelaste
maskinen.
• Hvis du hører, at maskinen lyder
anstrengt, skal du slukke, fjerne halvdelen
af dejen og tilberede hver halvdel separat.
• Ingredienserne blandes bedst, hvis du
kommer væsken i først.
• Kom først mel i skålen, efterfulgt af de
våde ingredienser.
• Miks ved minimumhastighed for at samle
ingredienserne.
Vink og tips
Anvendte æg = middelstørrelse (vægt 53-63 g)
* Dette er kun vejledende og varierer afhængigt af den præcise opskrift og ingredienserne, der tilberedes
Blød gærdej
(beriget med
smør og æg
Dejredskab Brøddej (fast
(til dejblan- med gær)
dinger
med gær)
Opskrift/proces
Redskab
Påsætning og brug
af din stænkskærm
Redskabsjustering
1 Løft mixerhovedet til det låser.
2 Sæt skålen i fordybningen.
3 Skub stænkskærmen på undersiden af
mixerhovedet , indtil den sidder godt
fast. Den hængslede del skal være
placeret som vist.
4 Isæt det ønskede tilbehør.
5 Sænk mixerhovedet.
• Under blandingen kan ingredienserne
hældes direkte ned i skålen vha. den
hængslede del af stænkskærmen .
• Det er ikke nødvendigt at fjerne
stænkskærmen for at skifte tilbehør.
6 Aftag stænkskærmen ved at løfte
mixerhovedet og trykke det ned.
K-spade og piskeris
Redskaberne er indstillet til den korrekte
højde til den medfølgende skål på fabrikken
og bør ikke kræve justering.
Hvis du imidlertid ønsker at justere
redskabet, skal du bruge en skruenøgle af
egnet størrelse:
TYPE KVC30 = 15 mm
TYPE KVL40 = 19 mm
Følg derpå vejledningen nedenfor:
1 Træk apparatets stik ud.
2 Hæv mixerhovedet, og isæt piskeriset
eller K-spaden.
3 Sænk mixerhovedet. Hvis frigangen skal
justeres, skal du hæve mixerhovedet og
aftage redskabet. Ideelt set skal piskeris
og K-spade næsten røre bunden af
skålen .
4 Brug en egnet skruenøgle til at løsne
møtrikken tilstrækkeligt til kunne justere
akslen . For at sænke redskabet mod
bunden af skålen, skal akslen drejes mod
uret. For at hæve redskabet fra bunden
af skålen, skal akslen drejes med uret.
5 Spænd møtrikken igen.
6 Sæt redskabet på mixeren, og sænk
mixerhovedet. (Kontroller positionen, se
ovenstående oplysninger).
7 Gentag ovenstående trin efter behov, til
redskabet sidder korrekt. Når dette er
gjort, skal møtrikken spændes fast.
• Bemærk: Viste skruenøgle er kun til
illustration.
Dejredskab
Dette redskab er indstillet på fabrikken og
bør ikke kræve justering.
84
Pleje og Rengøring
Service og
Kundepleje
• Sluk altid, og tag stikket ud før rengøring.
• En smule fedt ses evt. ved lavhastighedsudtaget , første gang du
bruger det. Dette er normalt og skal blot
aftørres.
• Hvis du oplever nogen problemer med
betjening af dit apparat, skal du, før
du anmoder om hjælp, se afsnittet
”fejlsøgningsguide” i manualen eller
besøge www.kenwoodworld.com.
Motorenhed og udtagsdæksler
• Aftørres med en fugtig klud og tørres
• Brug aldrig skuremidler, og kom dem
aldrig i vand.
• Bemærk, at dit produkt er dækket
af en garanti, som overholder alle
lovbestemmelser, vedrørende
evt. eksisterende garanti- og
forbrugerrettigheder i det land, hvor
produktet er blevet købt.
Skål
• Vaskes i hånden og tørres grundigt eller
vaskes i opvaskemaskinen.
• Brug aldrig en stålbørste, ståluld eller
klor til at rengøre din rustfri stålskål med.
Brug eddike til fjernelse af kalk.
• Hold den borte fra varme (komfurer,
ovne og mikrobølgeovne).
• Hvis dit Kenwood-produkt er defekt,
eller du finder nogen fejl, skal du sende
det eller bringe det til et autoriseret
KENWOOD-servicecenter. For at
finde opdaterede oplysninger om dit
nærmeste autoriserede KENWOODservicecenter kan du gå til
www.kenwoodworld.com eller
webstedet for dit land.
Piskeris og stænkskærm
• Vaskes i hånden og tørres grundigt eller
vaskes i opvaskemaskinen.
• Designet og udviklet af Kenwood i
Storbritannien.
• Fremstillet i Kina.
K-spade og Dejredskab
• Vaskes i hånden, og tørres grundigt.
opskrift
chilimarinade
200 g klar honning
1 chili (hel)
20 g (1 tsk) groftmalet jordnøddesmør
Krydderier
1 Anbring alle ingredienserne i
minihakkeren/-kværnen
2 Sæt tilbehøret på køkkenmaskinen, og
lad ingredienserne synke ned om kniven.
3 Skift til maks. hastighed i 4 sekunder.
4 Anvend efter behov.
85
=0.;0.05-694(;065(5.ࠫ,5+,
KORREKT BORTSKAFFELSE AF
PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE
MED EU-DIREKTIVET OM AFFALD AF
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR
(WEEE)
Ved afslutningen af dets produktive liv må
produktet ikke bortskaffes som almindeligt
affald. Det bør afleveres på et specialiseret
lokalt genbrugscenter eller til en forhandler,
der yder denne service. At bortskaffe et
elektrisk husholdningsapparat separat gør
det muligt at undgå eventuelle negative
konsekvenser for miljø og helbred på grund
af uhensigtsmæssig bortskaffelse, og det
giver mulighed for at genbruge de materialer
det består af, og dermed opnå en betydelig
energi- og ressourcebesparelse. Som en
påmindelse om nødvendigheden af at
bortskaffe elektriske husholdningsapparater
separat, er produktet mærket med en mobil
affaldsbeholder med et kryds.
86
Fejlfindingsguide
7YVISLT
Piskeriset eller
K-spaden slår mod
bunden af skålen eller
når ikke ingredienserne
i bunden af skålen.
Lavhastighedstilbehør
kan ikke fastgøres.
Køkkenmaskinen stopper
under betjening.
ࠫYZHN
Redskab i forkert højde,
justering nødvendig.
Kontroller, at dit tilbehør er
kompatibelt til brug med
din model.
Vridetilslutningssystem
påkrævet (Model KAX)
3¥ZUPUN
Juster højden ved hjælp af en
egnet skruenøgle – se afsnittet
”Redskabsjustering”.
Tilbehør skal have KAXvridetilslutningssystem
for
at passe til udtaget.
Hvis dit eget tilbehør har
stangtilslutningssystem
, skal
du bruge KAT002MEmellemstykket til at tilslutte disse
til vridetilslutningssystemet på din
køkkenmaskine.
For at få flere oplysninger kan du
besøge
www.kenwoodworld.com/twist
Overbelastningsbeskyttelse Træk stikket ud, og kontroller for
eller overophedningssystem forhindring eller overbelastning.
aktiveret.
Drej hastighedsregulatoren til ”O”,
Maksimal kapacitet
og start igen.
overskredet.
Hvis maskinen ikke fungerer,
skal nogle af ingredienserne fjernes
for at reducere belastningen og
derefter startes igen. Hvis dette
stadig ikke løser problemet, skal
stikket trækkes ud, og maskinen
skal stå i 15 minutter. Sæt stikket
i, og vælg hastighed igen.
Hvis maskinen ikke starter igen
efter ovenstående procedure, skal
du kontakte ”kundeservice” at få
yderligere råd.
87
Svenska
Lär känna din köksmaskin från Kenwood
Grattis till ditt köp av en Kenwood. Med ett stort sortiment av tillbehör är det mer
än en vanlig matberedare. Det är en toppmodern köksmaskin. Vi hoppas att du får
glädje av den.
Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood.
Säkerhet
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida
bruk.
Avlägsna allt emballage och alla etiketter.
Om kontakten eller sladden är skadad måste den av
säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad
Kenwood-reparatör för att undvika fara.
Vrid hastighetsreglaget till ”O ”(AV) och dra ur stickkontakten
innan du monterar på eller tar av redskap/tillbehör, efter
användning samt före rengöring.
Håll fingrarna borta från rörliga delar och monterade tillbehör.
Lämna aldrig köksmaskinen utan uppsikt när den används.
Använd aldrig en skadad apparat. Lämna in den på kontroll
eller för reparation: se “Service och kundtjänst”.
Använd aldrig köksmaskinen med huvudet i uppfälld position.
Lämna aldrig sladden så att ett barn kan nå den.
Låt aldrig motordel, sladd eller stickkontakt bli våt.
Använd aldrig tillbehör som inte är godkända. Använd bara ett
tillbehör åt gången.
Överskrid aldrig de kvantiteter som anges i tabellen för
apparatens maxkapacitet.
Läs och följ tillhörande säkerhetsinstruktioner innan du
använder ett tillbehör.
Var försiktig när du lyfter apparaten eftersom den är mycket
tung. Kontrollera att huvudet är låst i nedfälld position samt att
skål, verktyg, uttagslock och sladd sitter fast innan du lyfter
den.
Flytta inte apparaten och fäll inte upp huvudet när ett tillbehör
är monterat eftersom köksmaskinen blir instabil.
88
När du flyttar på apparaten ska du alltid bära den genom att
hålla i piedestalens bas och mixerhuvudet. LYFT INTE och bär
inte apparaten genom att hålla i skålhandtaget.
O Använd inte apparaten nära kanten eller så att den hänger
över arbetsytan och använd inte kraft på ett tillbehör när det
är monterat eftersom detta kan leda till att enheten blir instabil
och tippar över, vilket kan resultera i skada.
O Var försiktig när du tar bort skålverktygen efter långvarig
användning eftersom de kan bli heta.
O Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
apparaten.
O Använd inte apparaten nära kanten på arbetsbänken.
O Den korta elsladden används för att minska risken för att
man trasslar in sig eller snubblar. Skarvsladdar kan användas
om man iakttar försiktighet. Om en skarvsladd används:
1) Skarvsladdens elektriska märkdata måste minst vara
densamma som apparatens; och 2) Sladden ska arrangeras
på så sätt att den inte hänger ner över arbetsbänkens eller
bordets kant där barn kan komma åt att dra i den eller
oavsiktligt snubbla över den. 3) Skarvsladden ska vara jordad
(med tre ledare). Elektriska märkdata för apparaten finner du
på enhetens undersida.
O Apparaten kan användas av personer med begränsad
fysisk eller mental förmåga eller begränsad känsel eller med
bristande erfarenhet eller kunskap, om de övervakas eller får
instruktioner om hur den ska användas på säkert sätt och
förstår de medföljande riskerna.
O Om apparaten används på fel sätt kan det orsaka skador.
O Denna apparat ska inte användas av barn. Håll apparat och
sladden utom räckhåll för barn.
O Maxkapaciteten är baserad på tillbehöret till minihackaren/
kvarnen som har den största belastningen. Andra tillbehör kan
dra mindre ström.
O Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet.
Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används
på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
O
89
Innan du sätter i
stickkontakten
Innan du använder maskinen
för första gången
• Se till att nätspänningen hos dig
motsvarar den som visas på apparatens
undersida.
• Den här apparaten uppfyller EG
förordning 1935/2004 om material och
produkter avsedda att komma i kontakt
med livsmedel.
• Diska alla delar: se ”Skötsel och
rengöring”.
Lär känna din köksmaskin
Förklaring till bilder
Extra tillbehör
Det finns flera olika extra tillbehör du
kan använda med köksmaskinen. Se
medföljande broschyr om tillbehör eller
besök www.kenwoodworld.com för att se
hela sortimentet och information om var du
kan köpa fler tillbehör.
Uttag för tillbehör
höghastighetsuttag
låghastighetsuttag
skåluttag
Mixer
lock till höghastighetsuttaget
blandarhuvud
hastighets- och pulsreglage
motordel
frigöringsknapp för huvud
underlag för skål
(1 skål
(2 lock till låghastighetsuttaget
(3 k-spade
(4 visp
(5 degkrog
(6 degskrapa
(7 stänkskydd
Obs: Låghastighetstillbehör
Låghastighetsuttaget på din köksmaskin
har twist-anslutning. Det är utformat för
tillbehör med twist-anslutning.
När du köper nya tillbehör till
låghastighetsuttaget ska du kontrollera
att de passar din köksmaskin. Alla
tillbehör med twist-anslutning känns
igen på produktkoden som startar
med KAX, men även på Twistlogotypen
som visas tydligt på
förpackningen. Mer information hittar du på
www.kenwoodworld.com/twist.
Om dina egna tillbehör har bar-anslutning
måste du använda KAT002ME för att
kunna montera dem på köksmaskinens
twist-anslutning
.
Mer information hittar du på
www.kenwoodworld.com/twist.
90
Blandarverktygen och några
användningsområden
K-spade
Använd till att göra mjuka kakor, småkakor,
pajdeg, glasyr, petit-chou, fyllningar och
potatismos.
Hur man använder
skålverktyg
1 Vrid spärrspaken för huvudet moturs
och lyft upp blandarhuvudet tills det låser
fast .
Kontrollera att underlaget för skålen
är korrekt monterat med
symbolen
överst.
2 Montera skålen på basen, tryck ner och
vrid medurs för att låsa fast den.
3 Placera önskat verktyg i uttaget. Tryck
det upp och vrid tills det låser på
plats.
Obs: Får inte k-spaden eller vispen med
sig ingredienserna på botten av skålen
se avsnittet ”Justering av verktyg”.
4 Lyft blandarhuvudet något och vrid
sedan spaken moturs och sänk ned
blandarhuvudet tills det låser fast.
5 Starta apparaten genom att vrida
hastighetsreglaget
till önskad
hastighet. Använd puls (P) för att köra
stötvis på högsta hastighet.
6 Efter användning. Vrid tillbaka
hastighetsreglaget till läge ”O” (AV) och
dra ur köksmaskinens stickkontakt.
7 Lossa verktyget genom att vrida medurs
för att låsa upp det från uttaget och ta
sedan av det.
Degskrapa
Använd bara till jäsdegar.
Visp
Använd till att vispa ägg, vispgrädde, kakoch pannkakssmet, lätta sockerkakor (utan
fett), maränger, ostkakor, mousse, suffléer.
Använd inte vispen till tyngre smeter (t.ex.
till att vispa matfett med socker) – då kan
den skadas.
Viktigt
Kontrollera att redskap inte är monterade
eller lagrade i skålen då kraftuttag används.
91
92
Pannkakssmet
2
250 g
500 g
200 g
Mjölk
Ägg
200 ml
Vegetabilisk
olja
Mjöl
Senap
Grädde
(Färsk vispgrädde används, 38
% fettinnehåll. Tillagnings¬tiden
kan variera beroende på
gräddens fettinnehåll
Majonnäs
Äggula
5 kg
16
(605 g)
930 g
(mix på
9 ägg)
2l
910 g
4,55 kg
(mix på
15 ägg)
Chef XL
10 g
2 kg
12
(455 g)
620 g
(mix på
6 ägg)
1l
Total vikt
Sockerkaka utan fett
680 g
Mjölvikt
Vända ner mjöl, frukt. mm.
Bakverk och
småkakor –
knåda in fettet i
mjölet
Färdig kakmix
Äggvitor
2,72 kg
(mix på
9 ägg)
Chef
Maximal
kapacitet
Max
Max
4-6
Max
Max
”Min” hastighet i
10 s.
Öka sedan till
max hastighet i
45–60 s
Min
Min
Min
Min
Max
Min 1
Min 2
Min
1
1–1½
1½–3
4–6
45 – 60 s
1½–2
2
30 – 60 s
1–4
4
* (minuter)
• Tillsätt först mjölet i skålen, därefter de våta
ingredi¬enserna.
• Mixa vid lägsta hastig-heten för att blanda
ingredienserna.
• För bästa resultat, skrapa ner i skålen efter
tillsats av olja och kör i ytterligare 10 sekunder
vid max hastighet.
Viktigt
• Öka hastig¬heten gradvis för att undvika att
ingredienser stänker ut.
• Vispen är inte lämplig för att blanda färdiga
kakmixer eftersom dessa mixer är för
tunga och kommer att skada den.
• Bäst resultat uppnås då äggen är rumsvarma.
• Innan du börjar vispa äggvitorna ska du
kontrollera att visp och skål är fria från fett och
äggula.
• Öka hastig¬heten gradvis för att undvika att
ingredienser stänker ut.
• Då du vispar fett och socker för kaksmet ska du
alltid låta fettet bli rumsvarmt eller mjukna det
först.
• Stoppa mixandet ofta och använd en
degskrapa för att skrapa ner ingrediens¬erna
från bunkens kanter.
• Använd kalla ingredienser för bakverk om inte
receptet anger något annat.
Tips och idéer
Schema över rekommenderad användning
Storlek på ägg som använts = medium (vikt 53–63 g)
* Detta är endast riktlinjer och varierar beroende på det enskilda receptet och ingredienserna som används.
Visp
Vispa smör/margarin och
socker
K-spade
Vispa ner ägg i kaksmet
Recept/process
Verktyg
93
Recept/process
805 g –
2,18 kg
500 g –
1,3 kg
965 g –
2,5 kg
Total vikt
Mjölvikt
Total vikt
500 g –
1,36 kg
Mjölvikt
Chef
500 g –
1,6 kg
965 g –
3,1 kg
805 g –
2,42 kg
500 g –
1,5 kg
Chef XL
Maximal
kapacitet
1
Upprepad
knådning
Hastighet 1
Min
1
Upprepad
knådning
Hastighet 1
Min
3–4
60 s
60 s
60 s
3–4
60 s
* (minuter)
Jäst
• Torrjäst (den typ som kräver återfuktning): häll
det varma vattnet i skålen. Tillsätt sedan jästen
och sockret och låt stå i cirka 10 minuter tills
dessa lösts upp.
• Färsk jäst: smula ner jästen i mjölet.
• Andra typer av jäst: följ tillverkarens
anvisningar.
• Placera degen i en smord polyeten¬påse eller
en skål täckt med en köks¬handduk. Låt stå på
en varm plats tills den når dubbel storlek.
Viktigt
• Överskrid aldrig angiven maximal kapacitet –
apparaten kan bli överlastad.
• Om du hör att apparaten låter ansträngd, slå
av den, avlägsna hälften av degen och kör
hälfterna var för sig.
• Ingredienserna blandas bäst om du tillsätter
vätskan först.
Tips och idéer
Storlek på ägg som använts = medium (vikt 53–63 g)
* Detta är endast riktlinjer och varierar beroende på det enskilda receptet och ingredienserna som används.
Mjuk jäst-deg
(smaksatt med
smör och ägg
Degskrapa Bröddeg (hård
med jäst)
(för
degblandningar
med jäst
Verktyg
Montera och använd
stänkskyddet
Justering av
verktyg
1 Fäll upp blandarhuvudet tills det går i
låsläge.
2 Sätt skålen på basen.
3 Tryck fast stänkskyddet på undersidan
av blandarhuvudet
så det kommer på
plats ordentligt. Gångjärnsdelen ska sitta
som visas på bilden.
4 För in önskat verktyg.
5 Sänk blandarhuvudet.
• Under bearbetningen kan ingredienser
tillsättas genom den gångjärnsförsedda
delen av stänkskyddet .
• Stänkskyddet behöver inte tas bort för
byte av verktyg.
6 Ta bort stänkskyddet genom att höja
blandarhuvudet och trycka ner det.
K-spade & visp
Verktygen är inställda till rätt höjd för skålen
i fabriken och ska inte behöva justeras.
Men skulle du vilja anpassa verktygen
behöver du en skruvnyckel i lämplig storlek.
Modell KVC30 = 15 mm
Modell KVL40 = 19 mm
Följ sedan nedanstående instruktioner:
1 Dra ur apparatens stickkontakt.
2 Fäll upp blandarhuvudet och montera
vispen eller spaden.
3 Sänk blandarhuvudet. Om avståndet
behöver justeras fäller du upp
blandarhuvudet och tar av redskapet.
Vispen och k-spaden ska nästan vidröra
botten av skålen .
4 Använd en lämplig skruvnyckel för
att lossa muttern så att axeln
kan
justeras. Minska verktygets avstånd till
skålens botten genom att vrida axeln
moturs. Öka verktygets avstånd till
skålens botten genom att vrida axeln
medurs.
5 Dra åt muttern igen.
6 Montera verktyget på blandaren och
fäll ner blandarhuvudet. (Kontrollera
positionen enligt instruktionerna ovan.)
7 Upprepa vid behov ovanstående
steg tills verktyget är korrekt inställt.
När justeringen är klar dra åt muttern
ordentligt.
• Obs: Skruvnyckel visas endast i
illustrationssyfte.
Degskrapa
Verktyget är ställt in i fabriken och behöver
inte justeras.
94
Skötsel och
Rengöring
recept
• Stäng alltid av och dra ur stickkontakten
innan rengöring.
• Första gången adaptern används
kan det dyka upp lite smörjmedel vid
låghastighetsuttaget . Det är normalt –
torka bara av det.
chilimarinad
200 gr klar och flytande honung
1 chili (hel)
20 gr (1 tsk) krispigt jordnötssmör
Kryddor
1 Lägg alla ingredienser i minihackaren/
kvarnen
2 Montera tillsatsen på köksmaskinen och
se till att ingredienserna placeras runt
bladet.
3 Växla till maximal hastighet i 4 sekunder.
4 Använd såsom önskat.
Motordel och lock till kraftuttagen
• Torka av med en fuktig trasa och
handdukstorka torrt.
• Använd aldrig putsmedel och doppa
aldrig i vatten.
Skål
• Diska för hand och handdukstorka sedan
ordentligt eller diska i diskmaskin.
• Använd aldrig stålborste, stålull eller
blekmedel vid rengöring av den rostfria
skålen. Kalkavlagringar kan avlägsnas
med ättika.
• Håll borta från värme (spishäll, ugn,
microvågsugn).
Visp & stänkskydd
• Diska för hand och handdukstorka sedan
ordentligt eller diska i diskmaskin.
K-spade & Degskrapa
• Diska för hand. Handdukstorka noga.
95
Service och kundtjänst
• Om du får problem med att använda
apparaten ber vi dig att läsa avsnittet om
”Problemsökning” i bruksanvisningen
eller på www.kenwoodworld.com innan
du ringer kundtjänst.
• Produkten omfattas av en garanti
som efterföljer alla lagstadgade
bestämmelser vad gäller garanti och
konsumenträttigheter i inköpslandet.
VIKTIG INFORMATION OM HUR
PRODUKTEN SKALL KASSERAS
I ENLIGHET MED EUROPEISKA
DIREKTIV OM AVFALL SOM UTGÖRS
(=,33,9055,/ࠫ33,9,3,2;90:2
OCH ELEKTRONISK UTRUSTNING
(WEEE)
När produktens livslängd är över får
den inte slängas i hushållssoporna. Den
kan överlämnas till lokala myndigheters
avfallssorteringscentraler eller till en
återförsäljare som ger denna service.
När du avfallshanterar en hushållsapparat
på rätt sätt undviker du de negativa
konsekvenser för miljö och hälsa som kan
uppkomma vid felaktig avfallshantering. Du
möjliggör även återvinning av materialen
vilket innebär en betydande besparing av
energi och tillgångar. Produkten är märkt
med en överkorsad soptunna på hjul som
en påminnelse om att hushållsapparater
ska återvinnas separat.
• Om din Kenwood-produkt inte fungerar
som den ska eller om du upptäcker fel
ber vi dig att lämna eller skicka in den till
ett godkänt KENWOOD-servicecenter.
För aktuell information om närmaste
godkända KENWOOD-servicecenter
besök www.kenwoodworld.com eller
Kenwoods webbplats för ditt land.
• Konstruerad och utvecklad av Kenwood i
Storbritannien.
• Tillverkad i Kina.
96
Problemsökningsguide
Problem
Vispen eller k-spaden slår
emot botten på skålen eller
når inte ingredienserna i
botten.
Tillbehör går inte att
montera på
låghastighetsuttaget.
Köksmaskinen stannar
under användning.
Orsak
Verktyget har fel höjd och
behöver justeras.
Lösning
Justera höjden med hjälp av en
lämplig skruvnyckel.
Kontrollera att ditt tillbehör
är kompatibelt med din
modell. Twist-anslutning
krävs (modell KAX)
Tillbehöret måste ha KAX twistanslutning
för att passa i
uttaget.
Om dina egna tillbehör har baranslutning
måste du
använda KAT002ME för att kunna
montera dem på köksmaskinens
twist-anslutning.
Mer information hittar du på
www.kenwoodworld.com/twist
Dra ur stickkontakten och
kontrollera om något blockerar
maskinen eller om den är
överbelastad.
Vrid hastighetsreglaget till “O”.
Starta maskinen igen.
Om maskinen inte startar ta bort
en del ingredienser för att minska
belastningen och starta igen.
År problemet fortfarande inte
löst. Ta ur stickkontakten och låt
maskinen vila i 15 minuter. Sätt i
stickkontakten och välj hastighet.
Om köksmaskinen fortfarande inte
startar efter ovanstående procedur
kontakta ”kundtjänst” för hjälp.
Skyddssystemet mot
överbelastning eller
överhettning är aktiverat.
Maximal kapacitet har
överskridits.
97
Norsk
Bli kjent med din Kenwoodkjøkkenmaskin
Gratulerer med kjøpet av en Kenwood-maskin. Med alt tilbehøret som er tilgjengelig,
er dette mer enn bare en mikser – den er det aller beste innen kjøkkenmaskiner. Vi
håper at du får glede og nytte av den.
Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood.
Sikkerhet
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den
slik at du kan slå opp i den senere.
O Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler.
O Hvis støpselet eller ledningen er skadet, må de av
sikkerhetshensyn skiftes ut av Kenwood eller et godkjent
Kenwood-verksted for å unngå ulykker.
O Vri hastighetskontrollen til «O» (av) og trekk ut støpselet før
du setter på eller tar av redskaper/tilbehør, etter bruk og før
rengjøring.
O Hold fingrene unna bevegelige deler og påsatt tilbehør.
O Du må aldri la kjøkkenmaskinen være uten oppsyn mens den
er i drift.
O Du må aldri bruke en skadet maskin. Få den undersøkt eller
reparert: se avsnittet «service og kundetjeneste».
O Du må aldri kjøre kjøkkenmaskinen med hodet i hevet stilling.
O Du må aldri la ledningen henge ned slik at et barn kan ta tak i
den.
O Du må aldri la motorenheten, ledningen eller støpselet bli vått.
O Du må aldri bruke uautorisert tilbehør eller mer enn ett tilbehør
av gangen.
O Du må aldri bruke mer enn mengdene som er oppgitt i
tabellen over maksimalkapasitet.
O Når du bruker tilbehør, må du lese og følge
sikkerhetsveiledningen som følger med det aktuelle tilbehøret.
O
98
Vær forsiktig når du løfter maskinen – den er tung. Forsikre
deg om at hodet sitter korrekt fastlåst i ned-stillingen og at
bollen, redskaper, uttaksdeksler og ledningen er sikret før du
løfter.
O Ikke flytt eller hev mikserhodet mens tilbehør er satt på, dette
kan gjøre kjøkkenmaskinen ustabil.
O Ved flytting av apparatet må du alltid holde i sokkelen og
mikserhodet. Du må IKKE løfte eller bære apparatet etter
bollehåndtaket.
O Apparatet må ikke brukes nær benkekanten eller hengende
over arbeidsflaten. Ikke bruk stor kraft på tilbehør som sitter
på. Dette kan føre til at apparatet blir ustabilt og velter, noe
som kan forårsake skade.
O Vær forsiktig når du tar av bolleredskaper etter langvarig bruk
– de kan være varme.
O Barn må være under overoppsyn for å sikre at de ikke leker
med maskinen.
O Ikke bruk maskinen nær kanten av en benk.
O Den korte strømforsyningsledningen brukes for å redusere
faren for å vikles inn eller snuble. Skjøteledninger kan brukes
med forsiktighet. Hvis skjøteledning brukes: 1) Den merkede
elektriske ytelsen til skjøteledningen må være minst like høy
som den elektriske ytelsen til apparatet, og 2) Ledningen må
legges slik at den ikke henger utover benken eller bordet hvor
barn kan trekke i den eller snuble over den. 3) Skjøteledningen
må være jordet. Den elektriske ytelsen til apparatet er oppført
på undersiden av enheten.
O Apparater kan brukes av personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring eller
kunnskap, hvis de har fått tilsyn eller veiledning om trygg bruk
av apparatet og de forstår farene det innebærer.
O Feil bruk av maskinen kan forårsake personskader.
O Dette apparatet må ikke brukes av barn. Hold apparatet og
den tilhørende ledningen utenfor barns rekkevidde.
O Maks. hastighet avhenger av minikutter/kverntilbehøret. Det
er dette som trekker mest kraft – andre tilbehør kan trekke
99
mindre kraft.
O
O
Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood
frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom
apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
Før du setter inn støpselet
Før førstegangs bruk
• Pass på at strømforsyningen stemmer
overens med den som er oppgitt på
undersiden av hurtigmikseren.
• Dette apparatet overholder ECforordning 1935/2004 om materialer og
gjenstander som er bestemt å komme i
kontakt med næringsmidler.
• Vask delene: se avsnittet «Stell og
rengjøring».
Bli kjent med kjøkkenmaskinen
Deler
Ekstratilbehør
Det finnes mange ekstratilbehør du
kan bruke med din kjøkkenmaskin. Se
brosjyren som følger med i pakken eller gå
til www.kenwoodworld.com, der du kan se
hele utvalget og finne ut hvordan du kjøper
tilbehør som ikke følger med i pakken.
Tilbehøruttak
høyhastighetsuttak
lavhastighetsuttak
redskapskontakt til bolle
Mikser
deksel til høyhastighetsuttak
mikserhode
hastighets- og pulskontroll
motorenhet
utløserspake til mikserhodet
bolleunderlag
(1 bolle
(2 deksel til lavhastighetsuttak
(3 K-spade
(4 visp
(5 deigkrok
(6 slikkepott
)2 skvettskjerm
Merknad: tilbehør til
lavhastighetsuttaket
Lavhastighetsuttaket på din kjøkkenmaskin
har Twist-tilkoblingssystemet. Det kan
brukes med tilbehør som har Twisttilkoblingssystemet.
Når du kjøper nytt tilbehør til
lavhastighetsuttaket, må du sjekke at det
er kompatibelt med din kjøkkenmaskin.
Du kan identifisere tilbehør med Twisttilkoblingssystemet på produktkoden, som
skal starte med KAX, og også på Twistlogoen
, som står på emballasjen. Du
finner mer informasjon på
www.kenwoodworld.com/twist.
100
Bli kjent med kjøkkenmaskinen
Du finner mer informasjon på
www.kenwoodworld.com/twist.
Hvis du eier tilbehør med Bartilkoblingssystemet
, må du bruke
KAT002ME-adapteren til å koble disse
til Twist-koblingssystemet
på
kjøkkenmaskinen din.
Bolleredskapene og noen bruksområder
K-spade
Til å lage kaker, småkaker, butter-/
mørdeig, glasur, fyll, vannbakkels og
potetmos.
4 Løft mikserhodet litt før du vrir
utløserspaken til mikserhodet mot
klokken og senker mikserhodet til det
låses på plass.
5 Start maskinen ved å vri
hastighetskontrollen
til ønsket
hastighetsinnstilling. Bruk pulsinnstillingen (P) hvis du ønsker korte
perioder med maksimal hastighet.
6 Etter bruk stiller du hastighetskontrollen
tilbake til «O» (av) og trekker ut støpselet
til kjøkkenmaskinen.
7 Løs ut redskapet ved å vri medsols for å
frigjøre det fra redskapskontakten, og ta
det av.
Deigkrok
Bare til gjærblandinger.
Visp
Til egg, krem, røre, fettfrie sukkerbrød,
marengs, ostekaker, mousse, sufflé. Ikke
bruk vispen til tunge blandinger (f.eks.
sammenrøring av fett og sukker) – du kan
skade den.
Slik bruker du
bolleredskapene
Viktig
Forsikre deg om at ingen redskaper er satt
på eller oppbevart i bollen mens du bruker
andre uttak.
1 Vri utløserspaken til mikserhodet mot
klokken og hev mikserhodet til det låses
på plass .
Sørg for at bolleunderlaget
er riktig
plassert med -symbolet øverst.
2 Sett bollen på basen, trykk den ned og
vri den med klokken for å sikre den.
3 Plasser redskapet du vil bruke i
kontakten. Så skyver du redskapet opp
og vrir det slik at det låses på
plass.
Merk: Hvis K-spaden eller vispen ikke
henter opp ingredienser fra bunnen av
bollen, kan du se avsnittet «Justering av
redskaper».
101
102
2 kg
Total vekt
Pannekake-røre
Majones
2
250 g
500 g
200 g
Egg
200 ml
10 g
‘Min’ hastighet i
10 sek. Øk deretter til maks. hastighet i 45-60 sek.
Maks
4-6
Min
1
1–1½
1½–3
4–6
930 g
(9 egg
Miks)
2l
Melk
620 g
(6 egg
Miks)
1l
1½–2
Maks
Min
16 (605g)
Mel
Vegetabilsk
olje
Sennep
Eggeplommer
Krem
(kremfløte, 38 % fettinnhold.
Vispetiden kan variere, avhengig av fettinnholdet I fløten)
Fettfritt sukkerbrød
12 (455 g)
5 kg
45–60 sek.
2
30–60 sek.
1–4
* (Minutter)
4
Maks
Maks
Min Maks
Min 1
Min 2
Min
Min
910 g
4,55 kg
(15 egg,
miks)
Chef XL
Eggestørrelse som er brukt = medium størrelse (vekt 53-63 g)
* Dette er kun veiledende og vil variere avhengig av oppskriften og ingrediensene som brukes
Visp
680 g
Melvekt
Kake og kjeks
– gni smør inn i
melet
Alt-i-ett
kakebland-inger
Eggehviter
Visping av egg til
kakeblandinger
Blande inn mel, frukt osv.
Chef
2,72 kg
(9 egg,
miks)
Smør/margarin og sukker
K-spade
Tabell over anbefalt bruk
Maksimal kapasitet
Oppskrift/ prosess
Redskap
• Start med tilsetting av mel i bollen,
etterfulgt av de våte ingredi-ensene.
• Bruk minste hastighet for å blande
ingredi-ensene.
Viktig
• Øk hastigheten gradvis for å unngå
spruting fra bollen.
• Vispen er ikke egnet for ferdige
kake-blandinger siden disse
blandingene er for tunge og vil
skade den.
• Best resultat oppnås når eggene har
romtemperatur.
• Før visping av eggehviter, pass på
at det ikke er noe fett eller eggeplommer på vispen eller i bollen.
• For best resultat, skrap ned bollen
etter tilsetting av olje og kjør videre i
10 sek. ved maks. hastighet.
• Øk hastigheten gradvis for å unngå
spruting fra bollen.
• Ved visping av smør og sukker til
kakebland-inger, la alltid smøret få
romtemperatur eller lunk det
• Stopp maskinen iblant for å skrape
ned bollen med slikkepotten for å
blande ingrediensene godt.
• Bruk kalde ingredienser til kaker hvis
ikke oppskriften sier noe annet.
Råd og tips
103
Total vekt
Melvekt
805 g –
2,42 kg
500 g –
1,6 kg
965 g –
3,1 kg
500 g –
1,5 kg
Chef XL
1
Hast. ved ny
elting 1
Min
1
Hast. ved ny
elting 1
Min
3–4
60 sek.
60 sek.
60 sek.
3–4
60 sek.
* (Minutter)
Eggestørrelse som er brukt = medium størrelse (vekt 53-63 g)
* Dette er kun veiledende og vil variere avhengig av oppskriften og ingrediensene som brukes
Myk gjærdeig
(tilsatt smør og
egg)
805 g –
2,18 kg
500 g –
1,3 kg
965 g –
2,5 kg
Total vekt
Chef
500 g –
1,36 kg
Brøddeig
(fast gjærdeig)
Deigkrok
(For
gjærdeig)
Maksimal kapasitet
Melvekt
Oppskrift/ prosess
Redskap
Gjær
• Tørrgjær (typen som skal blandes
med væske): hell det lunkne vannet
i bollen. Tilsett gjær og sukker og la
stå ca. 10 min. til det skummer.
• Fersk gjær: smuldre inn I melet.
• Andre typer gjær: følg
instruksjonene fra produsen-ten.
• Legg deigen i en smurt plastpose
eller en bolle dekket med
kjøkkenhånd-kle. Plasser den et
varmt sted til den har fått dobbel
størrelse.
Viktig
• Overskrid aldri maks. kapasitet som
er oppgitt – da kan du overbelaste
maskinen.
• Hvis du hører at maskinen sliter, slå
den av, fjern halvparten av deigen og
elt hver halvdel for seg.
• Ingredien-sene blandes best hvis du
heller i væsken først.
Råd og tips
Slik setter du
på og bruker
skvettskjermen
Justering av
redskaper
1 Løft mikserhodet til det låser seg.
2 Sett bollen på plass.
3 Skyv skvettskjermen under mikserhodet
til den sitter godt. Den hengslede
delen bør plasseres som vist.
4 Sett i ønsket redskap.
5 Senk mikserhodet.
• Under miksingen kan ingrediensene
tilsettes direkte i bollen via den
hengslede delen av skvettskjermen .
• Det er ikke nødvendig å ta av
skvettskjermen for å bytte redskap.
6 Ta av skvettskjermen ved å heve
mikserhodet og skyve den ned.
Redskapene er fabrikkinnstilt til korrekt
høyde for bollen som følger med, og bør
ikke måtte justeres.
Men hvis du vil justere redskapene, må du
bruke en skiftenøkkel i passende størrelse:
K-spade og visp
TYPE KVC30 = 15 mm
TYPE KVL40 = 19 mm
Så følger du veiledningen under:
1 Trekk ut støpselet.
2 Hev mikserhodet og sett inn vispen eller
spaden.
3 Senk mikserhodet. Hvis klareringen må
justeres, hever du mikserhodet og tar
av redskapet. Ideelt sett bør vispen og
K-spaden nesten berøre bunnen av
bollen .
4 Bruk en passende skiftenøkkel til å løsne
mutteren nok til at du kan justere skaftet
. Hvis du vil senke redskapet lenger
ned mot bunnen av bollen, vrir du skaftet
motsols. Hvis du vil heve redskapet opp
og vekk fra bunnen av bollen, vrir du
skaftet medsols.
5 Stram til mutteren igjen.
6 Sett redskapet på mikseren og senk
mikserhodet. (Sjekk stillingen det er i, se
over).
7 Gjenta trinnene over så mange ganger
det er nødvendig til redskapet er korrekt
innstilt. Når du har fått til dette, strammer
du mutteren godt til.
• Merk: Skiftenøkkelen som vises er bare
til illustrasjonsformål.
Deigkrok
Dette redskapet er innstilt på fabrikken og
vil ikke trenge justering.
104
Stell og
rengjøring
Service og
kundetjeneste
• Slå alltid av og trekk ut støpselet før
rengjøring.
• Litt smøring kan dukke opp ved
lavhastighetsuttaket når du bruker det
for første gang. Dette er normalt – bare
tørk det av.
• Hvis du har problemer med å
bruke apparatet ditt, må du sjekke
«feilsøkingsveiledningen» i håndboken
eller gå til www.kenwoodworld.com før
du kontakter oss for hjelp.
• Vennligst merk at produktet ditt dekkes
av en garanti som overholder alle
lovforskrifter angående eksisterende
garanti- og forbrukerrettigheter i landet
der produktet ble kjøpt.
Motorenheten og uttaksdekslene
• Tørk over med en fuktig klut og tørk.
• Bruk aldri slipemidler eller legg i vann.
• Hvis Kenwood-produktet ditt har
funksjonssvikt eller du finner defekter
på det, må du sende eller ta det
med til et autorisert KENWOODservicesenter. Du finner oppdatert
informasjon om hvor ditt nærmeste
autoriserte KENWOOD-servicesenter
er, på www.kenwoodworld.com eller på
nettstedet for landet ditt.
Bolle
• Vask for hånd og tørk grundig, eller vask
i oppvaskmaskin.
• Bruk aldri stålbørste, stålull eller klorin
til å rengjøre bollen av rustfritt stål. Bruk
eddik til å fjerne kalkavleiringer.
• Hold unna sterk varme (komfyrplater,
ovner, mikrobølgeovner).
Visp og skvettskjermen
• Vask for hånd og tørk grundig, eller vask
i oppvaskmaskin.
• Designet og utviklet av Kenwood i
Storbritannia.
• Laget i Kina.
K-spade og deigkrok
• Vask for hånd og tørk grundig.
oppskrift
chilimarinade
200 g klar, flytende honning
1 chilipepper (hel)
20 g (1 ts) peanøttsmør med biter
Salt og pepper
1 Ha i alle ingrediensene i minihakkeren/
kvernen.
2 Sett tilbehøret på kjøkkenmaskinen og la
ingrediensene legge seg rundt kniven.
3 Vri til maksimal hastighet i 4 sekunder.
4 Bruk som du ønsker.
105
VIKTIG INFORMASJON OM KORREKT
KASTING AV PRODUKTET I HENHOLD
TIL EU-DIREKTIVET OM ELEKTRISK
OG ELEKTRONISK UTSTYR SOM
AVFALL (WEEE)
På slutten av levetiden må ikke produktet
kastes som vanlig avfall.
Det må tas med til et lokalt
kildesorteringssted eller til en forhandler
som tilbyr tjenesten. Ved å avhende
husholdningsapparater separat unngås
mulige negative konsekvenser for miljø
og helse som oppstår som en følge av
feil avhending, og gjør at de forskjellige
materialene kan gjenvinnes. Dermed blir
det betydelige besparelser på energi og
ressurser. Som en påminnelse om behovet
for å kaste husholdningsapparater separat,
er produktet merket med en søppelkasse
med kryss over.
106
Feilsøking
7YVISLT
Vispen eller K-spaden
dunker ned i bunnen av
bollen eller rekker ikke ned
til ingrediensene i bollen.
Kan ikke sette på
lavhastighetstilbehør.
Kjøkkenmaskinen stanser
under bruk.
ࠫYZHR
Redskapet er i feil høyde
og må justeres.
3¥ZUPUN
Juster høyden med en passende
skiftenøkkel – se avsnittet
«Justering av redskaper».
Sjekk at tilbehøret er
kompatibelt med din
modell. Må ha Twisttilkoblingssystemet
(modell KAX)
Tilbehøret må ha KAX twisttilkoblingssystemet
for at
det skal passe i uttaket.
Hvis du eier tilbehør med Bartilkoblingssystemet
, må
du bruke KAT002ME-adapteren
til å koble disse til Twistkoblingssystemet på
kjøkkenmaskinen din.
Du finner mer informasjon på
www.kenwoodworld.com/twist
Trekk ut støpselet og sjekk etter
blokkeringer eller overbelastning.
Vri hastighetskontrollen til «O» og
start på nytt.
Hvis maskinen ikke fungerer, må
du redusere belastningen ved å
fjerne noen av ingrediensene og
starte på nytt.
Hvis dette ikke løser problemet,
trekker du ut støpselet og lar stå
i 15 minutter. Sett inn støpselet
igjen og velg hastighet på nytt.
Hvis maskinen ikke starter
igjen etter at du har brukt
fremgangsmåten over, må du
kontakte «kundeservice» for mer
hjelp.
Systemet for vern mot
overbelastning eller
overoppheting er aktivert.
Maksimalkapasiteten er
overskredet.
107
Suomi
Kenwood-yleiskoneeseen tutustuminen
Onnittelut Kenwoodin valitsemisen johdosta. Se on enemmän kuin pelkkä vatkain,
koska varusteita on saatavana laaja valikoima. Siksi se on kehittynyt yleiskone.
Toivottavasti nautit sen käyttämisestä.
Vankka. Luotettava. Monikäyttöinen. Kenwood.
Turvallisuus
Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta
varten.
O Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat.
O Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, sen saa vaihtaa
ainoastaan Kenwood tai Kenwoodin valtuutettu huoltoedustaja
vaarojen välttämiseksi.
O Käännä nopeudensäädin “O” POIS -asentoon ja irrota pistoke
sähköpistorasiasta ennen työkalun tai varusteen kiinnittämistä
tai irrottamista, käytön jälkeen ja ennen puhdistamista.
O Pidä sormet loitolla liikkuvista osista ja paikalleen asetetuista
varusteista.
O Älä jätä yleiskonetta toimimaan ilman valvontaa.
O Älä koskaan käytä viallista laitetta. Toimita se tarkistettavaksi
tai korjattavaksi. Lisätietoja on huolto ja asiakaspalvelu
-kohdassa.
O Älä käytä yleiskonetta, kun sen pää on pystyasennossa.
O Älä anna johdon roikkua siten, että lapsi voi tarttua siihen.
O Älä koskaan anna moottoriosan, virtajohdon tai pistokkeen
kastua.
O Älä käytä muita kuin laitteen valmistajan suosittelemia
varusteita ja tai useita varusteita samanaikaisesti.
O Älä ylitä määrätaulukossa mainittuja enimmäismääriä.
O Ennen varusteen käyttämistä lue sen mukana toimitetut
turvaohjeet ja noudata niitä.
O Nosta tätä laitetta varovaisesti, sillä se on painava. Varmista
ennen nostamista, että pää on lukittu kunnolla ala-asentoon ja
O
108
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
että kulho, työvälineet, aukkojen kannet ja johto on kiinnitetty
kunnolla.
Älä siirrä tai nosta sekoitinpäätä, kun siihen on kiinnitetty
varuste. Muuten yleiskone voi muuttua epävakaaksi.
Kun siirrät laitetta, tartu aina jalustan pohjaan ja
sekoituspäähän. ÄLÄ nosta tai kanna laitetta kulhon kahvasta.
Älä käytä laitetta lähellä työtason reunaa tai jos johto roikkuu
työtason reunan yli. Älä käytä voimaa asettaessasi laitteen
paikalleen. Muutoin laite voi muuttua epävakaaksi ja kaatua,
jolloin voi aiheutua loukkaantuminen.
Irrota kulhotyövälineet varovaisesti pitkään jatkuneen käytön
jälkeen, sillä ne saattavat olla kuumia.
Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella.
Älä käytä laitetta lähellä työtason reunaa.
Tämä kone on varustettu lyhyellä virtajohdolla, jotta johdon
sotkeutumiseen tai johtoon kompastumiseen liittyviä
vaaroja on voitu vähentää. Jatkojohtojen käyttö on sallittua,
kunhan niitä käytetään varoen. Jos jatkojohtoa käytetään:
1) Jatkojohtoon merkityn sähkölaitteen suojausluokan tulee
olla vähintään koneen suojausluokitusta vastaava; ja 2) johto
on sijoitettava siten, että se ei kiemurtele ympäri pöytää tai
työtasoa, josta lapset voivat vetää sen alas tai jolloin siihen
voidaan vahingossa kompastua. 3) Jatkojohdon tulee olla
tyypiltään maadoitettu kolmesta johtimesta koostuva johto.
Koneen sähkösuojausluokitus on merkitty koneen pohjaan.
Fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneet tai
kokemattomat henkilöt voivat käyttää laitteita, jos heidät on
koulutettu käyttämään niitä turvallisesti ja he ymmärtävät
käyttämisen aiheuttamat vaarat.
Laitteen väärinkäyttö voi aiheuttaa loukkaantumisen.
Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön. Pidä laite ja sen
virtajohto poissa lasten ulottuvilta.
Suurin kuormitus määräytyy pienoisleikkurin/myllyn mukaan,
koska se kuluttaa eniten virtaa. Muut varusteet voivat kuluttaa
vähemmän virtaa.
109
O
Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön.
Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty
väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu.
Ennen yhdistämistä
verkkovirtaan
Ennen ensimmäistä
käyttökertaa
• Varmista, että sähkövirta vastaa laitteen
pohjaan merkittyjä tietoja.
• Tämä laite täyttää EU-asetuksen
1935/2004 elintarvikkeiden kanssa
kosketuksiin joutuvista materiaaleista ja
tarvikkeista.
• Pese osat. Lisätietoja on hoitaminen ja
puhdistaminen -osassa.
Yleiskoneeseen tutustuminen
Selite
Lisävarusteet
Keittiökonetta varten voi hankkia useita
lisävarusteita. Pakkauksessa on lisätietoja
niistä. Koko valikoima esitellään osoitteessa
www.kenwoodworld.com. Lisäksi siellä
kerrotaan niiden ostamisesta.
Varusteiden kiinnityspaikat
suuren nopeuden kiinnityspaikka
hitaan nopeuden kiinnityspaikka
työvälineliitäntä
Sekoitin
suuren nopeuden kiinnityspaikan kansi
sekoitinpää
nopeuden ja sykäyksien säädin
moottoriosa
päänvapautusvipu
kulhon kiinnike
(1 kulho
(2 hitaan nopeuden kiinnityspaikan kansi
(3 K-vatkain
(4 vispilä
(5 taikinatyöväline
(6 lasta
(7 roiskesuoja
Huomaa: Hitaan nopeuden
kiinnityspaikat
Yleiskoneen hitaan nopeuden
kiinnityspaikassa on käytössä Twistliitosjärjestelmä. Siihen voidaan kiinnittää
Twist-liitosjärjestelmään kuuluvia varusteita.
Kun ostat hitaan nopeuden
kiinnityspaikkaan yhdistettäviä uusia
varusteita, tarkista, että ne ovat
yhteensopivia yleiskoneesi kanssa. Kaikki
Twist-liitosjärjestelmään kuuluvat varusteet
voidaan tunnistaa tuotekoodista. Se alkaa
KAX-kirjaimilla. Lisäksi pakkauksessa
näkyy Twist-tunnus
. Lisätietoja on
osoitteessa www.kenwoodworld.com/twist.
Bar-liitosjärjestelmään
kuuluvat
varusteet voidaan yhdistää yleiskoneen
Twist-liitäntään
KAT002ME-sovittimen
avulla.
Lisätietoja on osoitteessa
www.kenwoodworld.com/twist.
110
Kulhotyövälineet ja niiden käyttökohteita
5 Käynnistä laite kääntämällä
nopeudenvalitsin
haluamaasi
asentoon. Sykäysasennossa (P)
tuotetaan lyhyitä nopeita sekoitusjaksoja.
6 Palauta nopeudensäätöpainike
käyttämisen jälkeen O OFF -asentoon ja
irrota pistoke pistorasiasta.
7 Vapauta työväline kiinnityspaikastaan
kääntämällä myötäpäivään ja irrottamalla.
K-vatkain
Kakku-, keksi-, pikkuleipä- ja
pasteijataikinoiden, kuorrutusten
ja täytteiden sekoittamiseen sekä
perunamuhennoksen tekemiseen.
Taikinatyöväline
Vain hiivataikinoiden vatkaamiseen.
Vispilä
Kananmunien, kerman, taikinoiden,
keveiden seosten, marenkitaikinan,
juustokakkujen, moussejen ja kohokkaiden
vatkaamiseen. Älä sekoita vispilän avulla
raskaita aineksia. Älä esimerkiksi vaahdota
sen avulla rasvaa ja sokeria. Muutoin vispilä
voi vaurioitua.
Tärkeää
Varmista, että kulhossa ei ole työvälineitä,
kun muita liitäntöjä käytetään.
Kulhotyövälineiden
käyttäminen
1 Käännä pään nostovipua vastapäivään ja
nosta sekoituspäätä, kunnes se lukittuu
.
Varmista, että kulhon kiinnike
on
asetettu oikein paikalleen siten, että
-symboli on yläasennossa.
2 Aseta kulho jalustaan, paina alas ja
lukitse kääntämällä myötäpäivään .
3 Kiinnitä tarvittava työväline paikalleen.
Lukitse työväline paikalleen nostamalla
ylös ja kääntämällä .
Huomaa: Jos K-vatkain tai vispilä ei ulotu
kulhon pohjalle jääviin aineosiin, katso
lisätietoja Työkalun säätäminen -osasta.
4 Nosta sekoituspäätä hieman. Käännä
pään nostovipua vastapäivään ja laske
sekoituspää paikalleen, kunnes se
lukittuu.
111
112
Majoneesi
2
10 g
200 dl
Kasviöljyä
16
(605 g)
930 g (9
munan
taikina)
2l
5 kg
2 kg
12
(455 g)
620 g (6
munan
taikina)
1l
910 g
4,55 kg
(15
munan
taikina)
Chef XL
680 g
2,72 kg
(9
munan
taikina)
Chef
Suurimmat
määrät
Sinappi
Munankeltuainen
Kerma
(Tuore vispikerma,
rasvapitoisuus 38 %.
Aika voi vaihdella kerman
rasvapitoisuuden mukaan.)
Kevyet seokset
Esimerkiksi jauhojen ja
hedelmien käänteleminen
sekaisin
Leivonnaiset ja Jauhojen
keksit – rasvan paino
hierominen
jauhoihin
Valmiit
Kokonaispaino
leivontaseokset
Munanvalkuaiset
Voin/margariinin ja sokerin
vaahdottaminen
Kananmunien vatkaaminen
kakkutaikinoita varten
Ruokaohje/työvaihe
1½–2
Max
Min
Max
4-6
45–60 sekuntias
Max
Min
Min
2
2
Min
1–1½
1½–3
4–6
30–60 sekuntia
1
1–4
Max
Min
Min
4
Max
Min
* (Minuuttia)
Ohjeissa käytetään keskikokoisia kananmunia (paino 53–63 g).
* Tämä on vain suositus. Aika vaihtelee ruokaohjeen ja käsiteltävien aineosien mukaan.
Vispilä
K-vatkain
Väline
Käyttösuositustaulukko
Tärkeä
• Roiskumisen välttämiseksi lisää nopeutta
vähitellen.
• Vispilä ei sovellu valmiiden
leivontaseosten sekoittamiseen,
sillä ne ovat niin raskaita, että vispilä
vaurioituu.
• Saat parhaat tulokset, kun kananmunat
ovat huoneenlämpöisiä.
• Ennen munanvalkuaisten vatkaamista
varmista, että vispilässä tai kulhossa ei ole
rasvaa eikä keltuaista.
• Saat parhaat tulokset kaapimalla kulhon,
kun öljy on lisätty, ja antamalla koneen
käydä vielä 10 sekuntia suurimmalla
nopeudella.
• Roiskumisen välttämiseksi lisää nopeutta
vähitellen.
• Kun vaahdotat rasvaa ja sokeria
kakkutaikinoita varren, anna rasvan
lämmetä huoneenlämpöiseksi tai pehmitä
se ennen sekoittamista.
• Jotta aineosat sekoittuvat perusteellisesti,
keskeytä sekoittaminen säännöllisesti ja
kaavi aineosat kulhon reunoilta sen pohjalle
lastan avulla.
• Voitaikinan ainesten tulee olla kylmiä, ellei
valmistusohjeessa sanota muuta.
Vihjeitä ja neuvoja
113
805 g –
2,18 kg
500 g –
1,3 kg
965 g –
2,5 kg
Kokonaispaino
1
Vaivaa uudelleen
nopeudella 1.
Min
1
Vaivaa uudelleen
nopeudella 1.
Min
Min-nopeus
45–10 sekunnin
ajan. Tämän
jälkeen Maxnopeus 45–60
sekunnin ajan.
Ohjeissa käytetään keskikokoisia kananmunia (paino 53–63 g).
* Tämä on vain suositus. Aika vaihtelee ruokaohjeen ja käsiteltävien aineosien mukaan.
805 g –
2,42 kg
500 g –
1,6 kg
965 g –
3,1 kg
500 g –
1,5 kg
Chef XL
250 g
500 g
200 g
500 g –
1,36 kg
Chef
Suurimmat määrät
Jauhojen
paino
Jauhojen
Pehmeä
paino
hiivataikina,
sisältää rasvaa ja Kokonaispaino
kananmunia
TaikinLeipätaikina
atyöväline (hiivapohjainen
(hiivataikinat) jäykkä)
Ohukaistaikina
Vispilä
Jauhoja
Maitoa
Kananmunia
Ruokaohje/työvaihe
Väline
3–4
60 sekuntia
60 sekuntia
60 sekuntia
3–4
60 sekuntia
1
* (Minuuttia)
Hiiva
• Kuivahiiva (liuotettava ennen
käyttämistä): kaada kulhoon
lämmintä vettä. Lisää hiiva ja sokeri.
Anna seisoa noin 10 minuuttia,
kunnes seos vaahtoaa.
• Tuorehiiva: murenna jauhojen
sekaan.
• Muut hiivatyypit: noudata
valmistajan ohjeita.
• Anna taikinan nousta voidellussa
polyeteenipussissa tai
keittiöpyyhkeellä peitetyssä
kulhossa. Anna sen olla lämpimässä
paikassa, kunnes sen koko on
kaksinkertaistunut.
Tärkeä
• Älä koskaan ylitä mainittuja
enimmäismääriä. Muutoin laite voi
ylikuormittua.
• Jos sekoittaminen muuttuu työlääksi,
katkaise virta, poista puolet taikinasta
ja vaivaa taikinanpuolikkaat erikseen
• Aineosat sekoittuvat toisiinsa
parhaalla mahdollisella tavalla, jos
lisäät kulhoon ensin nesteen.
• Lisää kulhoon ensin jauhot ja niiden
jälkeen muut aineosat.
• Sekoita ainesosat keskenään
vähimmäisnopeudella.
Vihjeitä ja neuvoja
Roiskesuojan
asettaminen
paikalleen ja
käyttäminen
Työvälineen
säätäminen
K-vatkain ja vispilä
Työvälineiden korkeus kulhossa on
säädetty tehtaalla oikeaksi. Niitä ei yleensä
tarvitse säätää.
Jos korkeutta on kuitenkin säädettävä,
käytä oikean kokoista kiintoavainta.
1 Nosta kiinnitysvartta, kunnes se
lukkiutuu.
2 Aseta kulho kiinnitysalustan päälle.
3 Työnnä roiskesuoja kiinnitysvarren
alapuolelle tukevasti paikalleen.
Saranallinen osa tulee sijoittaa kuvan
mukaisesti.
4 Työnnä tarvittava työväline paikalleen.
5 Laske kiinnitysvarsi alas.
• Sekoituksen aikana aineksia voidaan
lisätä suoraan kulhoon roiskesuojan
saranallisen osan kautta .
• Roiskesuojaa ei tarvitse irrottaa
työvälinettä vaihdettaessa.
6 Irrota roiskesuoja nostamalla
sekoitinpäätä ja painamalla se alas.
TYYPPI KVC30 = 15 mm
TYYPPI KVL40 = 19 mm
Tee näin.
1 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta.
2 Kohota sekoituspäätä ja aseta vispilä tai
vatkain paikalleen.
3 Laske sekoituspää alas. Jos etäisyyttä
on säädettävä, nosta sekoituspää ja
irrota työväline. Vispilän tai K-vatkaimen
tulee melkein koskettaa kulhon pohjaa
.
4 Löysennä mutteria sopivan kiintoavaimen
avulla, jotta voit säätää vartta . Voit
laskea työvälinettä lähemmäs kulhon
pohjaa kääntämällä akselia vastapäivään.
Voit nostaa työvälinettä kauemmas
kulhon pohjasta kääntämällä akselia
myötäpäivään.
5 Kiristä mutteri.
6 Aseta yleiskoneeseen työväline ja laske
sekoituspää alas. Tarkista sijainti edellä
kuvatulla tavalla.
7 Toista edelliset toimet, kunnes työväline
on oikeassa asennossa. Kun asento on
oikea, kiinnitä mutteri kunnolla.
• Huomautus: Kiintoavain esitetään vain
havainnollistamisen vuoksi.
Taikinatyöväline
Tämän työvälineen asento on säädetty
tehtaalla, joten sitä ei tarvitse säätää.
114
Hoitaminen ja
puhdistaminen
Valmistusohje
• Ennen puhdistamista katkaise laitteesta
virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
• Kun hitaan nopeuden aukkoa
käytetään ensimmäisen kerran, siitä voi
tulla hieman rasvaa. Tämä on normaalia.
Pyyhi rasva pois.
chilimarinadi
200 g juoksevaa kirkasta hunajaa
1 chili (kokonainen)
20 g (1 tl) rouheista maapähkinävoita
Maustaminen
1 Laita kaikki ainekset monitoimimyllyyn.
2 Kiinnitä laite yleiskoneeseen ja asettele
ainekset terän ympärille.
3 Käytä suurinta nopeutta 4 sekunnin ajan.
4 Käytä haluamallasi tavalla.
Moottoriosa ja aukkojen kannet
• Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa.
• Älä upota veteen äläkä käytä hankaavia
aineita.
Kulho
• Pese käsin ja kuivaa perusteellisesti tai
pese astianpesukoneessa.
• Älä puhdista ruostumattomasta
teräksestä valmistettua kulhoa
teräsharjan tai -villan avulla. Älä käytä
valkaisuaineita. Poista kalkkikerrostumat
etikalla.
• Pidä kaukana lämmönlähteistä, kuten
liedestä, uunista tai mikroaaltouunista.
Vispilä ja roiskesuoja
• Pese käsin ja kuivaa perusteellisesti tai
pese astianpesukoneessa.
K-vatkain ja taikinatyöväline
• Pese käsin ja kuivaa huolellisesti.
115
Huolto ja asiakaspalvelu
• Jos laitteen käyttämisen aikana ilmenee
ongelmia, katso lisätietoja käyttöohjeen
ongelmanratkaisuohjeista tai siirry
osoitteeseen www.kenwoodworld.com
ennen avun pyytämistä.
TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEEN
HÄVITTÄMISEKSI OIKEIN SÄHKÖ- JA
ELEKTRONIIKKALAITEROMUSTA
ANNETUN ASETUKSEN MUKAISESTI
(WEEE)
Tuotetta ei saa hävittää yhdessä tavallisten
kotitalousjätteiden kanssa sen lopullisen
käytöstä poiston yhteydessä.
Vie se paikallisten viranomaisten
hyväksymään kierrätyskeskukseen tai
anna se jälleenmyyjän hävitettäväksi, mikäli
kyseinen palvelu kuuluu jälleenmyyjän
toimialaan. Suojelet luontoa ja vältyt
virheellisen tai väärän romutuksen
aiheuttamilta terveysriskeiltä, mikäli hävität
kodinkoneen erillään muista jätteistä. Näin
myös kodinkoneen sisältämät kierrätettävät
materiaalit voidaan kerätä talteen, jolloin
säästät energiaa ja luonnonvaroja.
Tuotteessa on ristillä peitetty roskasäiliön
merkki, jonka tarkoituksena on muistuttaa
että kodinkoneet on hävitettävä erikseen
muista kotitalousjätteistä.
• Tuotteesi takuu koostuu sen
varsinaisesta takuusta ja ostomaan
kuluttajansuojasta.
• Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu
tai siihen tulee toimintahäiriö,
toimita tai lähetä se valtuutettuun
KENWOOD-huoltokorjamoon. Löydät
lähimmän valtuutetun KENWOODhuoltokorjaamon tiedot osoitteesta
visit www.kenwoodworld.com tai
maakohtaisesta sivustosta.
• Kenwood on suunnitellut ja muotoillut
Iso-Britanniassa.
• Valmistettu Kiinassa.
116
Ongelmanratkaisuohje
Ongelma
Syy
K-vatkain tai vispilä osuu
Työvälineen korkeus on
kulhon pohjaan tai ei ulotu väärä. Sitä on säädettävä.
pohjalla sijaitseviin aineosiin.
Varustetta ei voi kiinnittää
hitaan nopeuden aukkoon.
Tarkista, että varuste on
yhteensopiva laitteen
kanssa. Tähän aukkoon
on kiinnitettävä
Twist-liitosjärjestelmään
kuuluva varuste, jonka
malli on KAX
.
Yleiskone pysähtyy käytön
aikana.
Ylikuormitus- tai
ylikuumenemissuojaus on
lauennut.
Enimmäiskapasiteetti on
ylitetty.
117
Ratkaisu
Säädä korkeutta oikean kokoisen
kiintoavaimen avulla. Lisätietoja on
Työvälineen säätäminen
-kohdassa.
Tähän paikkaan mahtuu vain KAXtunnuksella varustettu Twistliitosjärjestelmään kuuluva varuste
.
Bar-liitosjärjestelmään
kuuluvat varusteet voidaan
yhdistää yleiskoneen Twistliitäntään KAT002ME-sovittimen
avulla.
Lisätietoja on osoitteessa
www.kenwoodworld.com/twist
Irrota pistoke pistorasiasta.
Tarkista, ettei yleiskonetta
ylikuormiteta ja että siinä ei ole
toimintaa haittaavia esteitä.
Käännä nopeudenvalitsin Okohtaan ja käynnistä yleiskone
uudelleen.
Jos laite ei käynnisty, poista
aineosia kuormituksen
vähentämiseksi ja käynnistä laite
uudelleen.
Jos ongelma ei ratkea, irrota
pistoke pistorasiasta ja anna
laitteen jäähtyä 15 minuuttia.
Työnnä pistoke pistorasiaan ja
valitse toinen nopeus.
Jos laite ei käynnisty näistä
toimista huolimatta, kysy neuvoa
asiakaspalvelusta.
Türkçe
.HQZRRG0XWIDN5RERWXQX]X7DQÕ\ÕQ
%LU.HQZRRGVDWÕQDOGÕ÷ÕQÕ]LoLQWHEULNHGHUL]6DKLSROGX÷XoRNoHúLWOLHNOHQWLOHU
LOHVDGHFHELUPLNVHUGHQoRNGDKDID]ODVÕGÕU(QVRQWHNQRORML0XWIDN5RERWXGXU
8PDUÕ]NH\LIDOÕUVÕQÕ]
6D÷ODP*YHQLOLUdRN\|QO.HQZRRG
*YHQOLN
%XWDOLPDWODUÕGLNNDWOHRNX\XQYHJHOHFHNWHNLNXOODQÕPODULoLQ
VDNOD\ÕQ
O 7PDPEDODMODUÕYHHWLNHWOHULoÕNDUWÕQ
O )LúYH\DNDEORKDVDUJ|UUVHJYHQOLNQHGHQL\OHWHKOLNH\H
\RODoPDPDVÕLoLQ.HQZRRG\DGD\HWNLOLELU.HQZRRG
WDPLUFLVLWDUDIÕQGDQGH÷LúWLULOPHOLGLU
O $OHWOHULHNOHQWLOHULWDNPDGDQYH\DoÕNDUWPDGDQ|QFH
NXOODQÕPGDQVRQUDYHWHPL]OLNWHQ|QFHKÕ]NRQWUROQµ2¶
.$3$/,NRQXPXQDJHWLULQ
O 3DUPDNODUÕQÕ]ÕKDUHNHWOLSDUoDODUGDQYHWDNÕOÕHNOHQWLOHUGHQ
X]DNWXWXQ
O 0XWIDN5RERWXoDOÕúÕUNHQDVODEDúÕQGDQD\UÕOPD\ÕQ
O +LoELU]DPDQKDVDUOÕFLKD]ODUÕNXOODQPD\ÕQ.RQWURO\DGD
WDPLUHWWLULQµ6HUYLVYHPúWHULKL]PHWOHUL¶E|OPQHEDNÕQ
O 0XWIDN5RERWXQXDVODNDIDVÕ\NVHNSR]LV\RQGD\NHQ
NXOODQPD\ÕQ
O .DEOR\XoRFXNODUÕQHULúHELOHFH÷LELU\HUGHDVODEÕUDNPD\ÕQ
O *oQLWHVLNRUGRQYH\DILúLKLoELU]DPDQÕVODWPD\ÕQ
O 2QD\ODQPDPÕúHNOHQWLOHULNXOODQPD\ÕQELUGHQID]ODHNOHQWL
D\QÕDQGDNXOODQÕOPDPDOÕGÕU
O 0DNVLPXPNDSDVLWHWDEORVXQGDEHOLUWLOHQGH÷HUOHULDVOD
DúPD\ÕQ
O (NOHQWLNXOODQÕUNHQELUOLNWHJHOHQJYHQOLNELOJLVLQLYHNXOODQÕP
WDOLPDWODUÕQÕRNX\XQ
O $÷ÕUROGX÷XLoLQFLKD]ÕNDOGÕUÕUNHQoRNGLNNDWOLROXQ.DIDQÕQ
DúD÷ÕSR]LV\RQGDNLOLWOLROGX÷XQGDQYHNDVHQLQDOHWOHULQ
O
118
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
GÕúNDSDNODUÕQYHNDEORQXQNDOGÕUPDGDQ|QFHJYHQOL
ROGX÷XQGDQHPLQROXQ
0LNVHUNDIDVÕQDELUHNOHQWLWDNÕOÕ\NHQKDUHNHWHWWLUPH\LQ
YH\DNDOGÕUPD\ÕQEXQX\DSPDN0XWIDN5RERWXQX
GHQJHVL]OHúWLUHELOLU
&LKD]ÕWDúÕUNHQGDLPDDOWOÕNWDEDQGDQYHPLNVHUNDIDVÕQGDQ
NDOGÕUÕQ&LKD]NDVHWXWDPDGÕ÷ÕQGDQWXWDUDNNDOGÕUPD\ÕQ
&LKD]ÕQÕ]ÕNHQDUD\DNÕQ\HUOHUGHoDOÕúWÕUPD\ÕQYH\DoDOÕúPD
\]H\LQGHQVDUNÕWPD\ÕQYH\DWDNÕOGÕ÷ÕQGDHNOHQWL\HNXYYHW
X\JXODPD\ÕQQLWHGHQJHVL]OHúHELOLUYHGHYULOHELOLUEXGD
\DUDODQPDODUDQHGHQRODELOLU
.DVHDOHWOHULQLoÕNDUWÕUNHQGLNNDWOLROXQX]XQVUHOL
NXOODQÕPGDQVRQUDVÕFDNRODELOLUOHU
dRFXNODUFLKD]ODR\QDPDPDODUÕJHUHNWL÷LNRQXVXQGD
ELOJLOHQGLULOPHOLGLU
&LKD]ÕQÕ]ÕELUoDOÕúPD\]H\LQLQNHQDUÕQGDNXOODQPD\ÕQ
.ÕVDJoNDEORVXNDEORNDUÕúÕNOÕNODUÕYH\DGHYULOPHGHQ
ND\QDNODQDELOHFHNULVNOHULD]DOWPDNLoLQNXOODQÕOPÕúWÕU
.XOODQÕUNHQGLNNDWOLROXQPDVÕúDUWÕ\ODX]DWPDNDEORVX
NXOODQÕODELOLU8]DWPDNDEORVXNXOODQÕODFDNVD 8]DWPD
NDEORVX]HULQGHEHOLUWLOPLúQRPLQDOHOHNWULNGH÷HUOHULHQ
D]FLKD]ÕQQRQLPDOHOHNWULNGH÷HUOHULNDGDUROPDOÕGÕUYH
.DEORoRFXNODUWDUDIÕQGDQoHNLOHELOHFH÷L\DGDLVWHPHGHQ
GúPH\H\RODDoDELOHFH÷LLoLQWH]JDK\DGDPDVDVWQGHQ
VDUNPDPDOÕGÕU 8]DWPDNDEORVXWRSUDNOÕWHOOLNDEOR
ROPDOÕGÕU&LKD]ÕQHOHNWULNVHOQRPLQDOGH÷HUOHULQLWHQLQ
DOWÕQGD\HUDOPDNWDGÕU
%XFLKD]IL]LNLDOJÕODPD\DGD]LKLQVHONDSDVLWHOHUL
\HWHUVL]NLúLOHUWDUDIÕQGDQ\DGD\HWHUOLGHQH\LPLROPD\DQ
NLúLOHUFHJ|]HWLPDOWÕQGDROPDODUÕYHFLKD]ÕQJYHQOLúHNLOGH
NXOODQÕPÕQDLOLúNLQWDOLPDWODUÕDOPDODUÕYHRODVÕWHKOLNHOHUL
DQODPDODUÕúDUWÕ\ODNXOODQÕODELOLU
&LKD]ÕQKDWDOÕNXOODQÕPÕ\DUDODQPD\DQHGHQRODELOLU
%XFLKD]oRFXNODUWDUDIÕQGDQNXOODQÕOPDPDOÕGÕU&LKD]ÕYH
NRUGRQXQXoRFXNODUÕQHULúHPH\HFH÷L\HUGHWXWXQ
119
0DNVLPXPQRPLQDOGH÷HUHQE\N\NoHNHQPLQL
GR÷UD\ÕFÕ|÷WFHNOHQWLVLQHJ|UHGLU'L÷HUHNOHQWLOHUGDKD
D]JooHNHELOLU
O %XFLKD]ÕVDGHFHLoPHNDQODUGDNXOODQÕPDODQÕQÕQROGX÷X
\HUOHUGHNXOODQÕQ.HQZRRGFLKD]X\JXQVX]NXOODQÕPODUD
PDUX]NDOGÕ÷Õ\DGDEXWDOLPDWODUDX\XOPDGÕ÷ÕWDNGLUGHKLo
ELUVRUXPOXOXNNDEXOHWPH]
O
FLúHWDNPDGDQ|QFH
IONNXOODQÕPGDQ|QFH
• (OHNWULNND\QD÷ÕQÕ]ÕQFLKD]ÕQDOWWDUDIÕQGD
J|VWHULOHQOHD\QÕROGX÷XQGDQHPLQROXQ
• %XFLKD]JÕGDLOHWHPDVHGHQPDO]HPHOHU
YHPDGGHOHULOHLOJLOL(&
<|QHWPHOL÷LQHX\JXQGXU
• 3DUoDODUÕ\ÕND\ÕQµ%DNÕPYHWHPL]OLN¶
E|OPQHEDNÕQ
0XWIDN5RERWXQX]X7DQÕ\ÕQ
3DUoDODU
2SVL\RQHOHNOHQWLOHU
0XWIDN5RERWXQX]ODELUOLNWH
NXOODQDELOHFH÷LQL]oRNoHúLWOLHNOHQWLOHU
PHYFXWWXU
3DNHWLQLoLQGHNLHNOHQWLOHUEURúUQH
EDNÕQ\DGDHNOHQWLOHULQWDPDPÕQÕYH
SDNHWLQL]HGDKLOROPD\DQODUÕQDVÕO
VDWÕQDODELOHFH÷LQL]LJ|UPHNLoLQZZZ
NHQZRRGZRUOGFRPDGUHVLQL]L\DUHWHGLQ
(NOHQWLoÕNÕúODUÕ
\NVHNKÕ]oÕNÕúÕ
GúNKÕ]oÕNÕúÕ
NDVHDOHWVRNHWL
0LNVHU
\NVHNKÕ]oÕNÕúÕNDSD÷Õ
PLNVHUNDIDVÕ
KÕ]YHSXOVNRQWURO
JoQLWHVL
NDIDDoPDNROX
NDVHDOWOÕ÷Õ
(1 kase
(2 \DYDúKÕ]OÕGÕúNDSDN
(3 .oÕUSÕFÕ
(4 oÕUSÕFÕ
(5 KDPXUDOHWL
(6 VSDWXOD
(7 VÕoUDPDNRUX\XFXVX
1RW'úN+Õ]oÕNÕúHNOHQWLOHUL
0XWIDN5RERWXQX]XQPRGHOLQGHNLGúN
KÕ]oÕNÕúÕ'|QHU%D÷ODQWÕ6LVWHPLQH
VDKLSWLU'|QHU%D÷ODQWÕ6LVWHPL
HNOHQWLOHULQLNXOODQDFDNúHNLOGHGL]D\Q
HGLOPLúWLU
'úNKÕ]oÕNÕúÕLoLQ\HQLHNOHQWLOHUVDWÕQ
DOÕUNHQ0XWIDN5RERWXQX]ODX\XPOXOX÷XQX
NRQWUROHWPHOLVLQL]7P'|QHU%D÷ODQWÕ
6LVWHPLHNOHQWLOHUL.$;LOHEDúOD\DQUQ
NRGXLOHWDQÕQDELOLUD\UÕFDDPEDODMÕQ
VWQGH'|QHU%D÷ODQWÕ
ORJRVXQX
120
0XWIDN5RERWXQX]X7DQÕ\ÕQ
J|UHELOLUVLQL]'DKDID]ODELOJLLoLQ
ZZZNHQZRRGZRUOGFRPWZLVWDGUHVLQL
]L\DUHWHGLQ
dXEXN%D÷ODQWÕ6LVWHPLQH
VDKLS
HNOHQWLOHULQL]YDUVDEXQODUÕ0XWIDN
Robotunuzun'|QHU%D÷ODQWÕ6LVWHPLQGH
NXOODQDELOPHNLoLQ.$70(
DGDSW|UQNXOODQPDQÕ]JHUHNLU
Daha fazla bilgi için
www.kenwoodworld.com/twist adresini
ziyaret edin.
.DVHDOHWOHULQL]LNXOODQPD
.DIDNDOGÕUPDNROXQXVDDW\|QQGH
G|QGUQYHPLNVHUNDIDVÕQÕSR]LV\RQD
NLOLWOHQLQFH\HNDGDU\NVHOWLQ
.DVHDOWOÕ÷ÕQÕQ
VHPERO
HQ\XNDUÕGDRODFDNúHNLOGHGR÷UX
\HUOHúWLULOGL÷LQGHQHPLQROXQ
.DVH\LWDEDQDWDNÕQ\HULQGHVDELWOHPHN
LoLQDúD÷ÕEDVWÕUÕQYHVDDW\|QQGH
oHYLULQ
*HUHNOLRODQDOHWLVRNHWH\HUOHúWLULQ
6RQUD\XNDUÕLWLQYHDOHWLG|QGUHUHN
NLOLWOH\LQ
1RW.oÕUSÕFÕYHdÕUSPDNDVHQLQ
GLELQGHNLPDO]HPHOHULDODPÕ\RUVD³$OHW
$\DUODPD´E|OPQHEDNÕQ
0LNVHUNDIDVÕQÕKDILIoHNDOGÕUÕQVRQUD
NDIDNDOGÕUPDNROXQXVDDW\|QQQ
WHUVLQHG|QGUQYHPLNVHUNDIDVÕQÕ
SR]LV\RQDNLOLWOHQLQFH\HNDGDULQGLULQ
+Õ]NRQWUROQ LVWHGL÷LQL]D\DUD
JHWLUHUHNPDNLQH\LoDOÕúWÕUÕQ0DNVLPXP
KÕ]GDNÕVDVUHOLoDOÕúWÕUPDLoLQSXOV 3
SR]LV\RQXQXNXOODQÕQ
.XOODQÕPGDQVRQUDKÕ]NRQWUROQµ2¶
.$3$/,SR]LV\RQXQDJHWLULQYH0XWIDN
5RERWXQXILúWHQoHNLQ
$OHWLVDDW\|QQGHG|QGUHUHNDOHW
VRNHWLNLOLGLQLDoÕQYHVRQUDoÕNDUWÕQ
.oÕUSÕFÕ
.HNELVNYLSDVWDUQOHULNDSODPD
GROJXHNOHUYHSDWDWHVSUHVL\DSPDN
LoLQ
+DPXUDOHWL
6DGHFHPD\DOÕNDUÕúÕPODULoLQ
dÕUSPD
<XPXUWDNUHPDSDVWDKDPXUX
\D÷VÕ]VQJHUNHNEH]HFKHHVHFDNH
PRXVVHYHVXIOHOHULoLQdÕUSÕFÕ\Õ\R÷XQ
NDUÕúÕPODUGDNXOODQPD\ÕQ |UQ\D÷YH
úHNHUNUHPDODúWÕUPD
KDVDUYHUHELOLUVLQL]
gQHPOL
'L÷HUoÕNÕúODUÕNXOODQÕUNHQNDVHKLo
ELUNDVHDOHWLWDNÕOÕYH\D\HUOHúWLULOPLú
ROPDPDOÕGÕU
121
122
0D\RQH]
%LWNLVHO\D÷
<XPXUWD
VDUÕVÕ
+DUGDO
.UHPD
7D]HoÕUSPDNUHPDVÕNXOODQÕOÕU\D÷RUDQOÕøúOHPH
VUHOHULIDUNOÕOÕNJ|VWHUHELOLU
EXNUHPDQÕQ\D÷LoHUL÷LQH
ED÷OÕGÕU
<XPXUWDEH\D]ODUÕ
<D÷VÕ]SDQGLVSDQ\D
8Q$÷ÕUOÕ÷Õ
+DPXUYH
%LVNYLOHU±XQD
\D÷VUPH
+HSVLELUDUDGD 7RSODP
NHNNDUÕúÕPODUÕ
$÷ÕUOÕN
8QPH\YHYEúH\OHULHNOHPH
.HNNDUÕúÕPODUÕLoLQ\XPXUWD
oÕUSPD
7HUH\D÷ÕPDUJDULQLOHúHNHUL
NDUÕúWÕUPD
7DULIøúOHPH
NJ
NJ
PO
J
J
J
J
J
<XPXUWD <XPXUWD
.DUÕúÕPÕ
.DUÕúÕPÕ
/
/
J
J
NJ
NJ
\XPXUWD \XPXUWD
NDUÕúÕPÕ
NDUÕúÕPÕ
Maks
ò±
Maks
±ò
ò±
±
±VDQL\H
±VDQL\H
±
Maks
Maks
Min
Min
Min
Maks
Min
Min
Min
Min
'DNLND
7DYVL\H(GLOHQ.XOODQPD7DEORVX
0DNVLPXP
.DSDVLWHOHU
&KHI
&KHI;/
Önemli
• 0DO]HPHOHULQVÕoUDPDVÕQÕ|QOHPHN
LoLQKÕ]Õ\DYDúoD\NVHOWLQ
• +HSVLELUDUDGDNHNNDUÕúÕPODUÕ
oRND÷ÕUROGX÷XQGDQYHoÕUSÕFÕ\Õ
]HGHOH\HFH÷LQGHQoÕUSÕFÕEX
NDUÕúÕPODULoLQX\JXQGH÷LO
• (QL\LVRQXo\XPXUWDODURGD
VÕFDNOÕ÷ÕQGDROGX÷XQGDHOGHHGLOLU
• <XPXUWDEH\D]ODUÕQÕoÕUSPDGDQ
|QFHoÕUSÕFÕYHNDVHGH\D÷YH\D
\XPXUWDVDUÕVÕROPDGÕ÷ÕQGDQHPLQ
ROXQ
• (QL\LVRQXoODULoLQ\D÷HNOHGLNWHQ
VRQUDNDVH\LND]Õ\ÕQYHPDNVLPXP
KÕ]GDVDQL\HGDKDoDOÕúWÕUÕQ
• 0DO]HPHOHULQVÕoUDPDVÕQÕ|QOHPHN
LoLQKÕ]Õ\DYDúoD\NVHOWLQ
• .HNNDUÕúÕPODUÕLoLQ\D÷YHúHNHUL
NDUÕúWÕUÕUNHQGDLPDRGDVÕFDNOÕ÷ÕQGD
\D÷NXOODQÕQYH\D|QFH\D÷Õ
\XPXúDWÕQ
• 0DO]HPHOHULQELUELULQHJHoPHVLQL
WDPDPHQVD÷ODPDNLoLQNDUÕúWÕUPD\Õ
GXUGXUXQYHNDVH\LVÕNVÕNVSDWXOD
LOHND]Õ\ÕQ
• 7DULILQL]DNVLQLV|\OHPHGL÷L
VUHFHSDVWDUQOHULLoLQVR÷XN
PDO]HPHOHUNXOODQÕQ
7DYVL\HOHUYHøSXoODUÕ
.XOODQÕODQ\XPXUWDODUÕQE\NO÷ RUWDER\ $÷ÕUOÕN±J
* %XVDGHFHELOJLDPDoOÕGÕUYHLúOHQPHNWHRODQWDPWDULIHYHPDO]HPHOHUHED÷OÕRODUDNIDUNOÕOÕNJ|VWHUHELOLU
dÕUSPD
.oÕUSÕFÕ
$OHW
123
.UHS6XOX
+DPXUX
dÕUSPD
7RSODP
$÷ÕUOÕN
J±
NJ
J±
NJ
J±
NJ
7RSODP
$÷ÕUOÕN
8Q$÷ÕUOÕ÷Õ
J±
NJ
J±
NJ
J±
NJ
J±
NJ
Chef XL
J
J
J
J±
NJ
Chef
8Q$÷ÕUOÕ÷Õ
Un
6W
<XPXUWD
0DNVLPXP
.DSDVLWHOHU
7HNUDU\R÷XU
+Õ]
VDQL\H
±
VDQL\H
Min
7HNUDU\R÷XU
+Õ]
Min
±
VDQL\H
VDQL\H
VDQL\H
ER\XQFD³0LQ´
KÕ]6RQUD
PDNVLPXP
KÕ]D\NVHOWLQ
VDQL\H
* 'DNLND
0D\D
• .XUXPD\D VXODQGÕUPDJHUHNHQ
WU ÕOÕNVX\XNDVH\HG|NQ
6RQUDPD\DYHúHNHULHNOH\LQ
YHN|SNOHQHQHGHNGDNLND
ER\XQFDEHNOH\LQ
• 7D]HPD\DXQXQLoLQHXIDOD\ÕQ
• 'L÷HUPD\DWUOHULUHWLFLQLQ
WDOLPDWODUÕQÕWDNLSHGLQ
• +DPXUX\D÷OÕELUSROLWHQWRUED\D
YH\DNXUXODPDEH]LLOHNDSODQPÕúELU
NDVH\HNR\XQ'DKDVRQUDKDFPL
LNLNDWÕQDoÕNDQDNDGDUÕOÕNELU\HUGH
EHNOHWLQ
Önemli
• $VODEHOLUWLOHQPDNVLPXP
NDSDVLWHOHULDúPD\ÕQ±PDNLQH\H
DúÕUÕ\NOHPH\DSDELOLUVLQL]
• 0DNLQHQLQ]RUoDOÕúWÕ÷ÕQÕGX\DUVDQÕ]
NDSDWÕQKDPXUXQ\DUÕVÕQÕDOÕQYH
KHUELU\DUÕ\ÕD\UÕD\UÕ\DSÕQ
• 0DO]HPHOHUHQL\LVÕYÕ\Õ|QFHGHQ
NR\DUVDQÕ]NDUÕúÕU
• .DVH\H|QFHXQHNOH\LQDUGÕQGDQ
ÕVODNPDO]HPHOHULHNOH\LQ
• 0DO]HPHOHULQELUELULQHJHoPHVLLoLQ
PLQLPXPKÕ]GDNDUÕúWÕUPD\DGHYDP
HGLQ
7DYVL\HOHUYHøSXoODUÕ
.XOODQÕODQ\XPXUWDODUÕQE\NO÷ RUWDER\ $÷ÕUOÕN±J
* %XVDGHFHELOJLDPDoOÕGÕUYHLúOHQPHNWHRODQWDPWDULIHYHPDO]HPHOHUHED÷OÕRODUDNIDUNOÕOÕNJ|VWHUHELOLU
+DPXU (NPHN+DPXUX
DOHWL
\R÷XQPD\D
0D\DOÕ KDPXUX
.DUÕúÕPODU
+DPXU
<XPXúDN
øoLQ
PD\DOÕKDPXU
\D÷YH
\XPXUWD\OD
]HQJLQOHúWLULOPLú
7DULIøúOHPH
$OHW
6ÕoUDPDNRUX\XFXQX]X\HUOHúWLUPHNYH
NXOODQPDNLoLQ
• 0LNVHULQVÕoUDPDNRUX\XFXVXQXQ
NDOGÕUPDNDQDGÕQÕDoDUDNGL÷HULoHULNOHUL
oDQD÷DDWDELOLUVLQL]
• (NSDUoDODUÕGHƣL܈WLUPHNLoLQVÕoUDPD
NRUX\XFXVXQXNDOGÕUPDQÕ]DJHUHN
\RNWXU
6 6ÕoUDPDNRUX\XFXVXQXPLNVHUNDIDVÕQÕ
\XNDUÕNDOGÕUÕSNRUX\XFX\XDúD÷ÕGR÷UX
LWHUHNoÕNDUWÕQ
0LNVHUNDIDVÕQÕ\HULQHRWXUXQFD\DNDGDU
NDOGÕUÕQÕ]
dDQD÷ÕWDEDQDWDNÕQÕ]
6ÕoUDPDNRUX\XFXVXQXWDPRODUDN
RWXUXQFD\DNDGDUPLNVHUNDIDVÕQÕQ
DOWÕQDLWLQ0DQGDOODQDQE|OPúHNLOGH
J|VWHULOGL÷LJLEL\HUOHúWLULOPHOLGLU
øVWHGL÷LQL]HNSDUoD\ÕWDNÕQÕ]
0LNVHULQNDIDVÕQÕDúD÷ÕGR÷UXLQGLULQL]
$OHW$\DUODPD
.oÕUSÕFÕYHdÕUSPD
$OHWLPLNVHUHWDNÕQYHPLNVHUNDIDVÕQÕ
DOoDOWÕQ 3R]LV\RQXQXNRQWUROHGLQ
\XNDUÕGDNLQRNWDODUDEDNÕQ
$OHWG]JQ\HUOHúHQHNDGDUJHUHNOL
ROGXNoD\XNDUÕGDNLDGÕPODUÕWHNUDUHGLQ
%XVD÷ODQGÕ÷ÕQGDVRPXQXJYHQOH
VÕNÕúWÕUÕQ
• 1RW6RPXQDQDKWDUÕVDGHFHWHPVLOL
RODUDNJ|VWHULOPLúWLU
$OHWOHUIDEULNDoÕNÕúÕQGDNDVHLoLQGR÷UX
\NVHNOL÷HD\DUODQPÕúWÕUYHD\DUODPD
JHUHNWLUPH]
%XQXODELUOLNWHDOHWLD\DUODPDNLVWHUVHQL]
GR÷UX|OoGHELUDQDKWDUNXOODQÕQ
7é3.9& PP
7é3.9/ PP
6RQUDDúD÷ÕGDNLWDOLPDWODUÕX\JXOD\ÕQ
+DPXUDOHWL
%XDOHWIDEULNDWDUDIÕQGDQD\DUODQPÕúWÕUYH
D\DUJHUHNWLUPH]
$OHWLILúWHQoHNLQ
0LNVHUNDIDVÕQÕNDOGÕUÕQYHoÕUSÕFÕODUÕ
YH\DNDUÕúWÕUPDDOHWLQLWDNÕQ
0LNVHUNDIDVÕQÕLQGLULQ(÷HUDoÕNOÕ÷ÕQ
D\DUODQPDVÕJHUHNL\RUVDPLNVHU
NDIDVÕQÕNDOGÕUÕQYHDOHWLoÕNDUÕQøGHDO
RODUDNoÕUSÕFÕYH\D.oÕUSÕFÕQHUHGH\VH
kasenin WDEDQÕQDGH÷PHOLGLU
8\JXQVRPXQDQDKWDUÕLOHPLOLQ
D\DUODQPDVÕQÕVD÷OD\DUDNVRPXQX
\HWHULQFHVÕNÕúWÕUÕQ $OHWLNkVHQLQ
WDEDQÕQD\DNODúWÕUPDNLoLQPLOLVDDW
\|QQQWHUVLQHoHYLULQ$OHWLNkVHQLQ
WDEDQÕQGDQX]DNODúWÕUPDNLoLQPLOLVDDW
\|QQHoHYLULQ
6RPXQXWHNUDUVÕNÕúWÕUÕQ
124
%DNÕPYHWHPL]OLN
Tarif
• 7HPL]OHPHGHQ|QFHGDLPDNDSDWÕQYH
ILúLoHNLQ
• øONNXOODQÕPGDGúNKÕ]oÕNÕúÕQGD
ELUSDUoDJUHVRODELOLU%XQRUPDOGLU±
WHPL]OH\LQ
FKLOOLPDULQDW
JV]PHEDO
FKLOOL EWQ
J oD\NDúÕ÷Õ SWUOIÕVWÕNH]PHVL
%DKDUDWODQGÕUPD
0DO]HPHOHULQWPQPLQLGR÷UD\ÕFÕ
|÷WFLoLQHNR\XQ
3DUoD\Õ0XWIDN5RERWXQDED÷OD\ÕQ
YHPDO]HPHOHULQEÕoD÷ÕQHWUDIÕQGD
ROPDVÕQÕVD÷OD\ÕQ
VDQL\HPDNVKÕ]GDoDOÕúWÕUÕQ
*HUHNHQúHNLOGHNXOODQÕQ
*ohQLWHVLYHdÕNÕú.DSDNODUÕ
• 1HPOLELUEH]OHVLOLQVRQUDNXUXOD\ÕQ
• $VODVX\DEDWÕUPD\ÕQYH\Do|]F
WHPL]OH\LFLOHUNXOODQPD\ÕQ
.DVH
• (OGH\ÕND\ÕQVRQUDL\LFHNXUXOD\ÕQYH
EXODúÕNPDNLQDVÕQGD\ÕND\ÕQ
• 3DVODQPD]oHOLNWHQFHUHQL]LWHPL]OHPHN
LoLQKLoELU]DPDQWHOIÕUoDVHUW\Q
YH\DoDPDúÕUVX\XNXOODQPD\ÕQ.LUHo
WHPL]OL÷LLoLQVLUNHNXOODQÕQ
• 6ÕFDNWDQX]DNWXWXQ SLúLULFLVWOHUL
RFDNODUPLNURGDOJDODU
6HUYLVYHPúWHUL
KL]PHWOHUL
• &LKD]ÕQÕ]ÕQoDOÕúPDVÕLOHLOJLOLKHUKDQJL
ELUVRUXQ\DúDUVDQÕ]\DUGÕPLVWHPHGHQ
|QFHEXNÕODYX]GDNL³VRUXQJLGHUPH
NÕODYX]X´E|OPQHEDNÕQYH\D
ZZZNHQZRRGZRUOGFRPDGUHVLQL
]L\DUHWHGLQ
hÛYWÛJÛ]L:ÛsYHTH2VY\`\J\
• (OGH\ÕND\ÕQVRQUDL\LFHNXUXOD\ÕQYH
EXODúÕNPDNLQDVÕQGD\ÕND\ÕQ
• /WIHQXQXWPD\ÕQUQUQQVDWÕOGÕ÷Õ
ONHGHNLPHYFXWWPJDUDQWLYHWNHWLFL
KDNODUÕLOHLOJLOL\DVDOPHY]XDWDX\JXQ
ELUJDUDQWLNDSVDPÕQGDGÕU
2sÛYWÛJÛ]L/HT\YHSL[P
• (OGH\ÕND\ÕQDUGÕQGDQL\LFHNXUXOD\ÕQ
• .HQZRRGUQQ]DUÕ]DODQÕUVD
YH\DKHUKDQJLELUNXVXUEXOXUVDQÕ]
\HWNLOL.(1:22'6HUYLV0HUNH]LQH
J|QGHULQYH\DJ|WUQ6L]HHQ\DNÕQ
\HWNLOL.(1:22'6HUYLV0HUNH]LQLQ
JQFHOELOJLOHULQHXODúPDNLoLQ
ZZZNHQZRRGZRUOGFRPDGUHVLQLYH\D
ONHQL]H|]HOZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQ
• .HQZRRGWDUDIÕQGDQøQJLOWHUH¶GHGL]D\Q
HGLOPLúYHJHOLúWLULOPLúWLU
• dLQ¶GHUHWLOPLúWLU
125
DWÕNODUODELUOLNWHDWÕOPDPDOÕGÕU
hUQ\HUHO\HWNLOLOHUFHEHOLUOHQPLúDWÕN
WRSODPDPHUNH]LQHYH\DEXKL]PHWL
VD÷OD\DQELUVDWÕFÕ\DJ|WUOPHOLGLU
(YDOHWOHULQLQD\UÕELUúHNLOGHDWÕOPDVÕ
oHYUH]HULQGHNLRODVÕQHJDWLIHWNLOHUL
D]DOWÕUYHD\QÕ]DPDQGDPPNQ
RODQPDO]HPHOHULQJHULG|QúPQ
VD÷OD\DUDN|QHPOLHQHUMLYHND\QDN
WDVDUUXIXVD÷ODU(YDOHWOHULQLQD\UÕRODUDN
DWÕOPDVÕJHUHNOLOL÷LQLKDWÕUODWPDNDPDFÕ\OD
]HULoDUSÕLOHLúDUHWOHQPLúo|SNXWXVX
UHVPLNXOODQÕOPÕúWÕU
h5h1h1$7,.(/(.75ø./ø9(
(/(.7521ø.(.ø30$1,1%(57$5$)
('ø/0(6ø1(ø/øù.ø1$9583$
'ø5(.7ø)ø1(8<*81ù(.ø/'(
%(57$5$)('ø/0(6ø+$..,1'$
g1(0/ø%ø/*ø :(((
.XOODQÕP|PUQQVRQXQGDUQHYVHO
6RUXQJLGHUPHNÕODYX]X
3UREOHP
dÕUSPDYH\D.oÕUSÕFÕ
NDVHQLQGLELQHYXUX\RU
YH\DNDVHQLQGLELQGHNL
PDO]HPHOHUHXODúPÕ\RU
'úNKÕ]HNOHQWLVL
WDNÕODPÕ\RU
0XWIDN5RERWXoDOÕúPD
VÕUDVÕQGDGXUX\RU
1HGHQL
d|]P
$OHW\DQOÕú\NVHNOLNWHYH 8\JXQVRPXQDQDKWDUÕNXOODQDUDN
D\DUODQPDVÕJHUHNOL
\NVHNOL÷LD\DUOD\ÕQ±³$OHW
$\DUODPD´E|OPQHEDNÕQ
(NOHQWLQL]LQPRGHOLQL]LOH
X\XPOXROGX÷XQGDQHPLQ
ROXQ'|QHUED÷ODQWÕ
VLVWHPLJHUHNOLGLU
0RGHO.$;
dÕNÕúDWDNÕODELOPHVLLoLQHNOHQWLQLQ
.$;G|QHUED÷ODQWÕVLVWHPLQH
VDKLSROPDVÕJHUHNOLGLU
dXEXN%D÷ODQWÕ6LVWHPLQH
VDKLSHNOHQWLOHULQL]YDUVD
E
XQODUÕ0XWIDNRobotunuzun
'|QHU%D÷ODQWÕ6LVWHPLQGH
NXOODQDELOPHNLoLQ.$70(
DGDSW|UQNXOODQPDQÕ]JHUHNLU
Daha fazla bilgi için
www.kenwoodworld.com/twist
adresini ziyaret edin.
$úÕUÕ\NNRUXPDYH\D
)LúWHQoHNLQYHHQJHOOHPH\DGD
DúÕUÕÕVÕQPDVLVWHPLDNWLI DúÕUÕ\NOHPHLoLQNRQWUROHGLQ
0DNVLPXPNDSDVLWHDúÕOGÕ +Õ]NRQWUROQµ2¶DoHYLULQYH
\HQLGHQoDOÕúWÕUÕQ
0
DNLQHoDOÕúPD]VDPDO]HPHQLQ
ELUNÕVPÕQÕoÕNDUWDUDN\ND]DOWÕQ
YHWHNUDUoDOÕúWÕUÕQ
%
XGDVRUXQXo|]PHVHILúWHQ
oHNLQYHGDNLNDEHNOH\LQ)LúH
WDNÕQYHLVWHGL÷LQL]KÕ]ÕVHoLQ
<XNDUÕGDNLSURVHGUOHUGHQ
VRQUDPDNLQHKDODoDOÕúPD]VD
GDKDID]ODWDYVL\HLoLQ³PúWHUL
KL]PHWOHUL´LOHJ|UúQ
126
Česky
6H]QDPWHVHVHVYêPNXFK\ĖVNêP
URERWHP.HQZRRG
%ODKRSĜHMHPHåHMVWHVL]DNRXSLOLYêUREHN.HQZRRG'tN\ãLURNpPXYêEČUX
QiVWDYFĤMGHRYtFHQHåPL[pU-HWRQHMPRGHUQČMãtNXFK\ĖVNêURERW'RXIiPHåH
VLKRXåLMHWH
2GROQê6SROHKOLYê9tFH~þHORYê.HQZRRG
%H]SHþQRVW
3ĜHþWČWHVLSHþOLYČSRN\Q\YWpWRSĜtUXþFHDXVFKRYHMWHMLSUR
EXGRXFtSRXåLWt
O 2GVWUDĖWHYHãNHUêREDORYêPDWHULiODQiOHSN\
O 3RNXGE\GRãORNSRãNR]HQtQDSiMHFtKRNDEHOXQHER
]iVWUþN\MH]EH]SHþQRVWQtFKGĤYRGĤQXWQpQHFKDWMH
Y\PČQLWRGILUP\.HQZRRGQHERRGDXWRUL]RYDQpKR
VHUYLVQtKRWHFKQLNDILUP\.HQZRRGDE\VHSĜHGHãOR
QHEH]SHþt
O 3ĜHGSĜLSRMHQtPQHERRGSRMHQtPQiVWURMĤQiVWDYFĤSR
SRXåLWtDSĜHGþLãWČQtPQDVWDYWHRYODGDþU\FKORVWLGRSRORK\
9<31872Ã2µDRGSRMWHSĜtVWURM]HOHNWULFNp]iVXYN\
O 1HSĜLEOLåXMWHSUVW\NSRK\EOLYêPþiVWHPDSĜLSRMHQêP
QiVWDYFĤP
O 6SXãWČQêNXFK\ĖVNêURERWQHQHFKiYHMWHEH]GR]RUX
O 1HSRXåtYHMWHSRãNR]HQêSĜtVWURM1HFKWHMHM]NRQWURORYDW
QHERRSUDYLWYL]þiVWÃVHUYLVD~GUåEDµ
O .XFK\ĖVNêURERWQHSRXåtYHMWHNG\åMHKODYLFHYH]YHGQXWp
SROR]H
O 1HQHFKiYHMWHYROQČYLVHWQDSiMHFtNDEHOWDPNGHE\QDQČM
PRKORGRViKQRXWGtWČ
O =DEUDĖWHQDPRþHQtKQDFtMHGQRWN\NDEHOXQHER]iVWUþN\
O 1HSRXåtYHMWHQHVFKYiOHQpQiVWDYFHQHERYtFHQHåMHGHQ
QiVWDYHFQDMHGQRX
O 1HSĜHNUDþXMWHPQRåVWYtXYHGHQiYWDEXOFHPD[LPiOQtFK
PQRåVWYt
O
127
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
3ĜLSRXåtYiQtQiVWDYFHVLSĜHþWČWHSĜtVOXãQêQiYRGNREVOX]H
DĜLćWHVHMtP
3ĜL]YHGiQtVSRWĜHELþHEXćWHRSDWUQtSURWRåHMHWČåNê3ĜHG
]YHGQXWtP]NRQWUROXMWH]GDMHKODYLFHVSUiYQČ]DMLãWČQiY
GROQtSROR]HD]GDMVRXPtVDQiVWURMHNU\W\YêVWXSĤ
DQDSiMHFtNDEHO]DMLãWČQp
6KODYLFtPL[pUXNHNWHUpMHSĜLSRMHQQiVWDYHFQHKêEHMWHDQL
MLQH]YHGHMWHSURWRåHE\VWHRKUR]LOLVWDELOLWXNXFK\ĖVNpKR
URERWX
3ĜLSĜHQiãHQtSĜtVWURMYåG\]YHGHMWH]D]iNODGQX
SRGVWDYFHDUDPHQRPL[pUX1(=9('(-7(
DQHSĜHQiãHMWHSĜtVWURMSRPRFtUXNRMHWLPtV\
1HVSRXãWČMWHSĜtVWURMEOt]NRKUDQ\SUDFRYQtSORFK\QHER
YSROR]HNG\SĜHVKUDQXSĜHþQtYiDQHWODþWHVLORXQD
SĜLSRMHQêQiVWDYHF-LQDNE\PRKOEêWSĜtVWURMQHVWDELOQt
DPRKOE\VHSĜHYUiWLWD]SĤVRELW~UD]
3ĜLRGSRMRYiQtQiVWURMĤNPtVHSRGHOãtPSRXåtYiQtEXćWH
RSDWUQtSURWRåHPRKRXEêWKRUNp
'ČWLPXVtEêWSRGGR]RUHPDE\VLVHVSRWĜHELþHPQHKUiO\
1HSRXåtYHMWHVSRWĜHELþEOt]NRKUDQ\SUDFRYQtSORFK\
.UiWNêQDSiMHFtNDEHOMHSRXåLWSURWRDE\VHRPH]LORUL]LNR
åHVHNDEHO]DPRWiQHERåHRQČMQČNGR]DNRSQH3ĜL
]DFKRYiQtRSDWUQRVWLMHPRåQpSRXåtWSURGOXåRYDFtNDEHO\
3ĜLSRXåLWtSURGOXåRYDFtKRNDEHOX -PHQRYLWêYêNRQ
Y\]QDþHQêQDNDEHOXE\PČOEêWQHMPpQČVWHMQČY\VRNêMDNR
MPHQRYLWêYêNRQVSRWĜHELþHD NDEHOE\PČOEêWXPtVWČQ
WDNDE\QHE\O]DYČãHQêSĜHVSUDFRYQtGHVNXQHERSĜHVVWĤO
NGHE\]DQČMPRKO\WDKDWGČWLQHERNGHE\RQČMPRKOQČNGR
QiKRGRX]DNRSQRXW -DNRSURGOXåRYDFtNDEHOE\PČODEêW
SRXåLWDX]HPQČQiWURMOLQND-PHQRYLWêYêNRQVSRWĜHELþHMH
XYHGHQQDVSRGQtVWUDQČSĜtVWURMH
2VRE\VHVQtåHQêPLI\]LFNêPLVP\VORYêPLQHERPHQWiOQtPL
VFKRSQRVWPLQHERVQHGRVWDWNHP]NXãHQRVWtD]QDORVWt
PRKRXVSRWĜHELþSRXåtYDWYSĜtSDGČåHMVRXSRGGR]RUHP
QHERE\O\SRXþHQ\REH]SHþQpPSRXåtYiQtVSRWĜHELþH
DFKiSRXUL]LNDNWHUiMVRXVSRXåtYiQtPVSRMHQi
128
O
O
O
O
1HVSUiYQpSRXåtYiQtVSRWĜHELþHPĤåH]SĤVRELW]UDQČQt
7HQWRVSRWĜHELþQHVPČMtSRXåtYDWGČWL6SRWĜHELþDMHKR
NDEHOPXVtEêWPLPRGRVDKGČWt
0D[LPiOQtYêNRQY\FKi]t]KRGQRWSURXQLYHU]iOQtPOêQHN
VHNiþHNNWHUêPiQHMY\ããtSĜtNRQ2VWDWQtSĜtVOXãHQVWYt
PRKRXRGHEtUDWHQHUJLHPpQČ
7RWR]DĜt]HQtMHXUþHQRSRX]HSURGRPiFtSRXåLWt
6SROHþQRVW.HQZRRGY\OXþXMHYHãNHURXRGSRYČGQRVW
YSĜtSDGČåH]DĜt]HQtE\ORQHVSUiYQČSRXåtYiQRQHER
SRNXGQHE\O\GRGUåHQ\W\WRSRN\Q\
3ĜHG]DSRMHQtP
3ĜHGSUYQtPSRXåLWtP
• 8MLVWČWHVHåHMPHQRYLWpKRGQRW\
QDSiMHFtVtWČRGSRYtGDMt~GDMĤP
Y\]QDþHQêPQDVSRGQtþiVWLSĜtVWURMH
• 7HQWRVSRWĜHELþVSOĖXMHQDĜt]HQt(6
þRPDWHULiOHFKDYêUREFtFK
XUþHQêFKSURVW\NVSRWUDYLQDPL
• 2P\MWHMHGQRWOLYpþiVWLYL]þiVWÃ3pþH
DþLãWČQtµ
6H]QDPWHVHVHVYêPNXFK\ĖVNêP
URERWHP
3RSLV
(3 .PHWOD
(4 ãOHKDFtPHWOD
(5 QiVWDYHFQDWČVWR
(6 VWČUND
(7 NU\WPtV\
9êVWXS\SURQiVWDYFH
YêVWXSSURY\VRNRXU\FKORVW
YêVWXSSURQt]NRXU\FKORVW
YêVWXSSURQiVWURMHNPtVH
9ROLWHOQpQiVWDYFH
3URNXFK\ĖVNêURERWMHNGLVSR]LFL
FHOiãNiODYROLWHOQêFKQiVWDYFĤ
3RGtYHMWHVHQDOHWiNVQiVWDYFLNWHUêMH
VRXþiVWtEDOHQtQHERQDYãWLYWHVWUiQN\
ZZZNHQZRRGZRUOGFRPFVF]NGH
QDMGHWHFHOêVRUWLPHQWDLQIRUPDFHRWRP
MDN]DNRXSLWQiVWDYHFNWHUêQHQtVRXþiVWt
EDOHQt
0L[pU
NU\WYêVWXSXSURY\VRNRXU\FKORVW
KODYLFHPL[pUX
RYODGDþU\FKORVWLDSXO]QtKRUHåLPX
KQDFtMHGQRWND
SiþNDNXYROQČQtKODYLFH
SRGORåNDSRGSUDFRYQtQiGREX
(1 PtVD
(2 NU\WYêVWXSXSURQt]NRXU\FKORVW
129
6H]QDPWHVHVHVYêPNXFK\ĖVNêP
URERWHP
SRGOHNyGXYêURENXNWHUê]DþtQiQD.$;
DWDNpSRGOHORJD7ZLVW
NWHUpMHQD
REDOX'DOãtLQIRUPDFHQDMGHWHQDVWUiQFH
ZZZNHQZRRGZRUOGFRPWZLVW
3RNXGYODVWQtWHQiVWDYFHVHV\VWpPHP
SĜLSRMHQt%DU
SDNSURMHMLFK
SĜLSRMHQtNV\VWpPX7ZLVW
QDYDãHP
NXFK\ĖVNpPURERWXPXVtWHSRXåtWDGDSWpU
.$70(
Další informace najdete na stránce
www.kenwoodworld.com/twist.
3R]QiPND1iVWDYFHSURYêVWXSSUR
Qt]NRXU\FKORVW
9êVWXSSURQt]NRXU\FKORVWQDYDãHP
PRGHOXNXFK\ĖVNpKRURERWXMHY\EDYHQ
V\VWpPHPSĜLSRMHQt7ZLVW-HXUþHQSUR
SĜLSRMHQtQiVWDYFĤVHV\VWpPHPSĜLSRMHQt
7ZLVW
3ĜLQiNXSXQRYêFKQiVWDYFĤSURYêVWXS
SURQt]NRXU\FKORVW]NRQWUROXMWH]GD
MVRXVYDãtPNXFK\ĖVNêPURERWHP
NRPSDWLELOQt9ãHFKQ\QiVWDYFHVH
V\VWpPHPSĜLSRMHQt7ZLVWO]HSR]QDW
1iVWURMHNPtVHDMHMLFKSRXåLWt
UXþLþHN]DMLVWČWH
'RYêVWXSXQDVDćWHSRåDGRYDQê
QiVWURM3DNMHM]DVXĖWHVPČUHPQDKRUX
DRWRþHQtP]DMLVWČWH
3R]QiPND3RNXG.PHWODQHER
ãOHKDFtPHWODQHGRViKQRXQD
LQJUHGLHQFHQDGQČPtV\SĜHþWČWHVL
þiVWÄ1DVWDYHQtQiVWURMĤ³
/HKFHQDG]YHGQČWHKODYLFLPL[pUXSDN
RWRþWHSiþNRXNXYROQČQtKODYLFHSURWL
VPČUXKRGLQRYêFKUXþLþHNDVSXVĢWH
KODYLFLPL[pUXGRNXGQH]DNODSQH
6SXVĢWHURERWRWRþHQtPRYODGDþH
U\FKORVWL QDSRåDGRYDQRXU\FKORVW
3URNUiWNpLPSXO]\PD[LPiOQtU\FKORVWt
SRXåLMWHSXO]QtUHåLP 3
3RSRXåLWtYUDĢWHRYODGDþU\FKORVWLGR
Y\SQXWpSRORK\Ã2µDNXFK\ĖVNêURERW
RGSRMWH]H]iVXYN\
1iVWURM]YêVWXSXXYROQČWHRWRþHQtP
YHVPČUXKRGLQRYêFKUXþLþHNDSDNMHM
Y\WiKQČWH
.PHWOD
3URSĜtSUDYXGRUWĤVXãHQHNVODGNpKR
WČVWDSROHYQiSOQtRGSDORYDQpKRWČVWD
DEUDPERURYpNDãH
1iVWDYHFQDWČVWR
3RX]HQDN\QXWiWČVWD
âOHKDFtPHWOD
1DYHMFHVPHWDQXOLWiWČVWDSLãNRW\
EH]WXNXSXVLQN\FKHHVHFDN\SČQ\
EXEODQLQ\âOHKDFtPHWOXQHSRXåtYHMWHQD
KXVWpVPČVL QDSĜãOHKiQtWXNXVFXNUHP
±PRKODE\VHSRãNRGLW
3RXåtYiQtQiVWURMĤNPtVH
2WRþWHSiþNRXNXYROQČQtKODYLFH
PL[pUXYHVPČUXKRGLQRYêFKUXþLþHND
KODYLFL]GYLKQČWHGRNXGVHQH]DMLVWt
8MLVWČWHVHåHSRGORåNDSRGSUDFRYQt
nádobou MHVSUiYQČQDVD]HQD
DV\PERO MHQDKRĜH
1DVDćWHPtVXQD]iNODGQX]DWODþWH
GROĤDRWRþHQtPYHVPČUXKRGLQRYêFK
130
'ĤOHåLWp
.G\åSRXåtYiWHRVWDWQtYêVWXS\QHVPtEêW
QiVWURMHNPtVHQDVD]HQpYHYêVWXSXDQL
XORåHQpYPtVH
131
NJ
&HONRYi
KPRWQRVW
/tYDQFRYpWČVWR
PO
J
J
J
5RVWOLQQêROHM
0OpNR
9HMFH
J
Mouka
+RĜþLFH
NJ
J
NJ
VPČV]
YDMHF
J J
J
J
VPČV] VPČV]
YDMHF
YDMHF
O
O
J
+PRWQRVW
PRXN\
6PHWDQD
ýHUVWYiVPHWDQDNHãOHKiQt
REVDKWXNX'RED
]SUDFRYiQtVHPĤåHOLãLWY
]iYLVORVWLQDREVDKXWXNXYH
VPHWDQČ
0DMRQp]D
äORXWHN
6ODGNiWČVWDD
VXãHQN\±WĜHQt
WXNXVPRXNRX
=iNODGQtWČVWD
QDPRXþQtN\
%tON\
3LãNRW\EH]WXNX
9PtFKiQtPRXN\RYRFHDSRG
NJ
VPČV]
YDMHF
0D[
5\FKORVWÄ0LQ³
SRGREX
VHNXQG3DN
]Y\ãWHQDPD[
U\FKORVWQD
±VHNXQG
0D[
0LQ
±ò
ò±
ò±
±
0D[
±V
±V
±
0LQXW\
0D[
0LQ
0LQ
0D[
0LQ
0LQ
0LQ
0LQ
7DEXONDGRSRUXþHQpKRSRXåtYiQt
0D[LPiOQtPQRåVWYt
&KHI
&KHI;/
• 1HMGĜtYHGRPtV\SĜLGHMWHPRXNXDSDN
PRNUpLQJUHGLHQFH
• 0tFKHMWHQD0LQLPiOQtU\FKORVWDE\VH
LQJUHGLHQFHGREĜHSURPtFKDO\
• 1HMOHSãtFKYêVOHGNĤGRViKQHWHNG\åSR
SĜLGiQtROHMHVHWĜHWHVWČQ\PtV\DVSXVWtWH
QDGDOãtFKVPD[LPiOQtU\FKORVWt
'ĤOHåLWp
• 5\FKORVW]Y\ãXMWHSRVWXSQČDE\VWH
]DEUiQLOLY\VWĜtNiYiQtLQJUHGLHQFt
• âOHKDFtPHWODQHQtYKRGQiNSĜtSUDYČ
KXVWãtFK]iNODGQtFKWČVWQDPRXþQtN\
SURWRåHE\VHSRãNRGLOD
• 1HMOHSãtFKYêVOHGNĤGRViKQHWHNG\å
EXGRXPtWEtON\SRNRMRYRXWHSORWX
• 3ĜHGãOHKiQtPEtONĤVHXMLVWČWHåHQD
ãOHKDFtPHWOHDQLYPtVHQHQt
• 5\FKORVW]Y\ãXMWHSRVWXSQČDE\VWH
]DEUiQLOLY\VWĜtNiYiQtLQJUHGLHQFt
• 3ĜLãOHKiQtWXNXVFXNUHPQDPRXþQtNRYp
WČVWRSRXåtYHMWHWXNVSRNRMRYRXWHSORWRX
QHERMHMSĜHGHPQHFKWH]PČNQRXW
• $E\VHLQJUHGLHQFH]FHODSURPtFKDO\
þDVWRPtFKiQtSĜHUXãXMWHDVWtUHMWHVWČQ\
PtV\SRPRFtVWČUN\
• 3RNXGQHQtYUHFHSWXXYHGHQRMLQDNQD
WČVWRSRXåtYHMWHVWXGHQpLQJUHGLHQFH
5DG\DWLS\
9HOLNRVWSRXåLWêFKYDMHF VWĜHGQt KPRWQRVW±J
* 7\WRKRGQRW\MVRXSRX]HSĜLEOLåQpDPRKRXVHOLãLWY]iYLVORVWLQDNRQNUpWQtPUHFHSWXDLQJUHGLHQFtFK
âOHKDFt
PHWOD
5R]ãOHKiQtPiVODPDUJDULQX
DFXNUX
.PHWOD
âOHKiQtYDMHFGRWČVWQD
PRXþQtN\
5HFHSWSRVWXS
1iVWURM
132
J±
NJ
J±
NJ
J±
NJ
J±
NJ
+PRWQRVW
-HPQpN\QXWp
WČVWR VPiVOHP PRXN\
DYHMFL
&HONRYi
KPRWQRVW
2SDNRYDQp
SURKQČWHQt
5\FKORVW
0LQ
2SDNRYDQp
SURKQČWHQt
5\FKORVW
0LQ
±
V
V
0LQXW\
V
±
V
'URåGt
• 6XãHQpGURåGt W\SNWHUêSRWĜHEXMH
UR]PtFKDWYHYRGČ 7HSORXYRGXQDOLMWHGR
PtV\3DNSĜLGHMWHGURåGtDFXNUDQHFKWH
RGVWiWDVLPLQXWGR]SČQČQt
• ýHUVWYpGURåGt1DGUREWHGRPRXN\
• 2VWDWQtW\S\GURåGtěLćWHVHSRN\Q\
YêUREFH
• 7ČVWRGHMWHGRY\PDãWČQpKR
SRO\HW\OHQRYpKRViþNXQHERPtV\]DNU\Wp
XWČUNRX3DNQHFKWHQDWHSOpPPtVWČ
Y\N\QRXWQDGYRMQiVREHNREMHPX
'ĤOHåLWp
• 1LNG\QHSĜHNUDþXMWHPD[LPiOQtREMHP\±
SĜtVWURME\VHPRKOSĜHWtåLW
• 3RNXGVO\ãtWHåHSĜtVWURMSUDFXMHV
YHONRXQiPDKRXY\SQČWHMHMRGHEHUWH
SRORYLQXWČVWDDNDåGRXSRORYLQX]SUDFXMWH
VDPRVWDWQČ
• ,QJUHGLHQFHVHQHMOpSHSURPtFKDMtNG\å
QHMGĜtYHQDOLMHWHWHNXWLQX
5DG\DWLS\
9HOLNRVWSRXåLWêFKYDMHF VWĜHGQt KPRWQRVW±J
* 7\WRKRGQRW\MVRXSRX]HSĜLEOLåQpDPRKRXVHOLãLWY]iYLVORVWLQDNRQNUpWQtPUHFHSWXDLQJUHGLHQFtFK
J±
NJ
J±
NJ
J±
NJ
0D[LPiOQtPQRåVWYt
&KHI
&KHI;/
J±
NJ
5HFHSWSRVWXS
1iVWDYHF 7ČVWRQDFKOHED +PRWQRVW
PRXN\
QDWČVWR WXKpN\QXWp
QDN\QXWi
&HONRYi
WČVWD
KPRWQRVW
1iVWURM
1DVD]HQtD
SRXåtYiQtNU\WX
PtV\
1DVWDYHQtQiVWURMĤ
.PHWODDãOHKDFtPHWOD
1iVWURMHMVRXQDVWDYHQ\QDVSUiYQRX
YêãNXSURGRGiYDQRXPtVXDQHPČO\E\
Y\åDGRYDWGDOãtQDVWDYRYiQt
3RNXGYãDNYêãNXQČNWHUpKRQiVWURMH
FKFHWHQDVWDYLWSRXåLMWHYKRGQČYHONê
NOtþ
=YHGQrWHKODYLFLPL[pUXDåVH]DMLVWt
YKRUQtSROR]H
'RVWURMNXXPtVWČWHSUDFRYQtPtVX
1DVXĖWHNU\WSURWLVWĜtNiQtQDVSRGQt
VWUDQXKODYLFHPL[pUX WDNDE\
]DSDGOQDVYpPtVWR2WRþQRXþiVWMH
WĜHEDXPtVWLWWDNMDNMH]Qi]RUQČQRQD
REUi]NX
1DVDćWHSRåDGRYDQêQiVWURM
6SXVĢWHKODYLFLPL[pUX
• 3ĜLVSXãWČQpPVWURMNXMHPRåQpSĜtPČVL
SĜLGiYDWGRPtV\SĜtPR]DEČKXDWR
RWYtUDFtþiVWtNU\WX
• &KFHWHOLY\PČQLWQiVWURMHQHPXVtWH
NU\WSURWLVWĜtNiQtVXQGiYDW
6XQGHMWHNU\WPtV\WDNåH]YHGQHWH
KODYLFLPL[pUXDNU\W]DWODþtWHGROĤ
7<3.9& PP
7<3.9/ PP
3DNSRVWXSXMWHSRGOHSRN\QĤQtåH
2GSRMWHVSRWĜHELþ]H]iVXYN\
=YHGQČWHKODYLFLPL[pUXD]DVXĖWH
ãOHKDFtPHWOXQHER.PHWOX
6SXVĢWHKODYLFLPL[pUXGROĤ3RNXGMH
SRWĜHEDXSUDYLWYêãNX]YHGQČWHKODYLFL
PL[pUXDY\WiKQČWHQiVWURM,GHiOQČE\
VHãOHKDFtPHWODQHER.PHWODPČOD
WpPČĜGRWêNDWGQDPtV\
3RPRFtYKRGQpKRNOtþHGRVWDWHþQČ
XYROQČWHPDWLFLDE\VWHPRKOLXSUDYLW
KĜtGHO &KFHWHOLQiVWURMSĜLEOtåLWNH
GQXPtV\RWRþWHKĜtGHOtSURWLVPČUX
KRGLQRYêFKUXþLþHN&KFHWHOLQiVWURM
RGGiOLWRGHGQDPtV\RWRþWHKĜtGHOtYH
VPČUXKRGLQRYêFKUXþLþHN
8WiKQČWHPDWLFL
1DVDćWHGRPL[pUXQiVWURMDVSXVĢWH
KODYLFLPL[pUXGROĤ =NRQWUROXMWHSR]LFL
QiVWURMHSRGOHERGĤYêãH
3RGOHSRWĜHE\RSDNXMWHYêãHXYHGHQp
NURN\GRNXGQHEXGHQiVWURMQDVWDYHQê
VSUiYQČ3RGRVDåHQtVSUiYQpSR]LFH
SHYQČXWiKQČWHPDWLFL
•3R]QiPND9\REUD]HQêNOtþVORXåt
SRX]HSURLOXVWUDþQt~þHO\
1iVWDYHFQDWČVWR
7HQWRQiVWURMMHQDVWDYHQ]YêURE\
DQHPČOE\Y\åDGRYDWåiGQpGDOãt
QDVWDYRYiQt
133
3pþHDþLãWČQt
6HUYLVD~GUåED
• 3ĜHGþLãWČQtPVSRWĜHELþYåG\Y\SQČWH
DRGSRMWH]H]iVXYN\
• 3ĜLSUYQtPSRXåLWtYêVWXSXSURQt]NRX
U\FKORVWVHYQČPPĤåHY\VN\WQRXW
WURFKXPD]LYD7RMHQRUPiOQt±VWDþtMH
RWĜtW
• 3RNXGSĜLSRXåtYiQtVSRWĜHELþH
QDUD]tWHQDMDNpNROLSUREOpP\SĜHG
Y\åiGiQtPSRPRFLVLSĜHþWČWHþiVW
ÄSUĤYRGFHRGVWUDĖRYiQtPSUREOpPĤ³
YQiYRGXQHERQDYãWLYWHVWUiQN\
ZZZNHQZRRGZRUOGFRP
+QDFtMHGQRWNDDNU\W\YêVWXSĤ
• 2WĜHWHYOKNêPKDGĜtNHPSDNRVXãWH
• 1HSRXåtYHMWHEUXVQpPDWHULiO\
DQHQDPiþHMWHGRYRG\
• 8SR]RUĖXMHPHåHQDYiãYêUREHNVH
Y]WDKXMH]iUXNDNWHUiMHYVRXODGXVH
YãHPL]iNRQQêPLXVWDQRYHQtPLRKOHGQČ
YãHFKH[LVWXMtFtFK]iUXþQtFKSUiYDSUiY
VSRWĜHELWHOĤY]HPLNGHE\OYêUREHN
]DNRXSHQ
0tVD
• 8P\MWHUXþQČDSDNGĤNODGQČRVXãWH
0ĤåHWHWDNpSRXåtWP\þNX
• .þLãWČQtQHUH]RYpPtV\QHSRXåtYHMWH
GUiWČQêNDUWiþGUiWČQNXDQLEČOLFt
SURVWĜHGN\.RGVWUDQČQtYRGQtKR
NDPHQHSRXåLMWHRFHW
• &KUDĖWHSĜHGY\VRNRXWHSORWRX
VSRUiN\WURXE\PLNURYOQQpWURXE\
• 3RNXGVHYiãYêUREHN.HQZRRG
SRURXFKiQHERXQČM]MLVWtWH]iYDG\
]DãOHWHQHERRGQHVWHMHMSURVtPGR
DXWRUL]RYDQpKRVHUYLVQtKRFHQWUD
.(1:22'$NWXiOQtLQIRUPDFH
RQHMEOLåãtPDXWRUL]RYDQpPVHUYLVQtP
FHQWUX.(1:22'QDMGHWHQDZHEX
ZZZNHQZRRGZRUOGFRPQHERQDZHEX
VSROHþQRVWL.HQZRRGSURYDãL]HPL
Šlehací metla a kryt mísy
• 8P\MWHUXþQČDSDNGĤNODGQČRVXãWH
0ĤåHWHWDNpSRXåtWP\þNX
• 9\UREHQRYýtQČ
• =NRQVWUXRYiQRDY\YLQXWRVSROHþQRVWt
.HQZRRGYH9HONp%ULWiQLL
2TL[SHH5mZ[H]LJUH[ȓZ[V
• 5XþQČXP\MWHDSDNGĤNODGQČRVXãWH
UHFHSW
PDULQiGDVFKLOOL
JWHNXWpKRPHGX
FKLOOL FHOi
J OåLþND EXUiNRYpKRPiVOD
.RĜHQt
,QJUHGLHQFHYORåWHGRPLQLVHNiþNX
POêQNX
1iVWDYHFQDVDćWHQDNXFK\ĖVNêURERW
DQHFKWHLQJUHGLHQFHXVDGLWNROHP
QRåRYpMHGQRWN\
1DVHNXQG\]DSQČWHQDPD[LPiOQt
U\FKORVW
3RXåLMWHSRGOHSRWĜHE
134
'ģ/(ä,7e,1)250$&(352
635È9128/,.9,'$&,9é52%.89
628/$'86(95236.2860ċ51,&Ë
22'3$'1Ë&+(/(.75,&.é&+$
(/(.7521,&.é&+=$ěË=(1Ë&+
2((=
3RXNRQþHQtGRE\SURYR]QtåLYRWQRVWLVH
WHQWRYêUREHNQHVPtOLNYLGRYDWVSROHþQČ
VGRPiFtPRGSDGHP
9êUREHNVHPXVtRGHY]GDWQD
VSHFLDOL]RYDQpPPtVWČSURVEČUWĜtGČQpKR
RGSDGX]ĜL]RYDQpPPČVWVNRXVSUiYRX
DQHERSURGHMFHPNGHVHWDWRVOXåED
SRVN\WXMH
3RPRFtRGGČOHQpKR]SĤVREXOLNYLGDFH
HOHNWURVSRWĜHELþĤVHSĜHGFKi]tY]QLNX
QHJDWLYQtFKGRSDGĤQDåLYRWQtSURVWĜHGt
DQD]GUDYtNHNWHUêPE\PRKORGRMtWY
GĤVOHGNXQHYKRGQpKRQDNOiGiQt
VRGSDGHPDXPRåĖXMHVHUHF\NODFH
MHGQRWOLYêFKPDWHULiOĤSĜLGRVDåHQt
Yê]QDPQp~VSRU\HQHUJLtDVXURYLQ
3UR]GĤUD]QČQtSRYLQQRVWLWĜtGČQpKR
VEČUXRGSDGXHOHNWURVSRWĜHELþĤ
MHYêUREHNR]QDþHQêV\PEROHP
SĜHãNUWQXWpKRRGSDGNRYpKRNRãH
135
3UĤYRGFHRGVWUDĖRYiQtPSUREOpPĤ
3UREOpP
âOHKDFtPHWODQHER
.PHWODQDUiåtGRGQD
PtV\QHERQHGRViKQHQD
LQJUHGLHQFHQDGQČPtV\
1iVWDYFHGRYêVWXSXSUR
Qt]NRXU\FKORVWQHO]H
QDVDGLW
.XFK\ĖVNêURERWVH
EČKHPSURYR]X]DVWDYt
3ĜtþLQD
1iVWURMPiQHVSUiYQRX
YêãNXDMHSRWĜHEDMHM
QDVWDYLW
=NRQWUROXMWH]GDMH
QiVWDYHFNRPSDWLELOQtV
YDãtPPRGHOHP-H
Y\åDGRYiQV\VWpP
SĜLSRMHQt7ZLVW PRGHO
.$;
ěHãHQt
8SUDYWHYêãNXSRPRFtYKRGQpKR
NOtþH±YL]þiVWÄ1DVWDYHQt
QiVWURMĤ³
$E\ãHOQiVWDYHFQDVDGLWGR
YêVWXSXPXVtPtWV\VWpP
SĜLSRMHQt.$;7ZLVW
3RNXGYODVWQtWHQiVWDYFHVH
V\VWpPHPSĜLSRMHQt%DU
SDNSURMHMLFKSĜLSRMHQtNV\VWpPX
7
ZLVWQDYDãHPNXFK\ĖVNpP
URERWXPXVtWHSRXåtWDGDSWpU
.$70(
Další informace najdete na
stránce
www.kenwoodworld.com/twist
$NWLYRYDODVHRFKUDQD
2GSRMWH]H]iVXYN\D]NRQWUROXMWH
SURWLSĜHWtåHQtQHER
SĜtSDGQpSĜHNiåN\QHERSĜtþLQX
SĜHKĜiWt%\ORSĜHNURþHQR SĜHWtåHQt
PD[LPiOQtPQRåVWYt
2YODGDþU\FKORVWLRWRþWHGR
Y \SQXWpSRORK\Ã2µD]QRYX
VSXVĢWH
3
RNXGURERWQHIXQJXMHY\MPČWH
þiVWLQJUHGLHQFtDE\VWHVQtåLOL
]iWČåD]QRYXVSXVĢWH
3
RNXGDQLWRKOHSUREOpP
QHY\ĜHãtRGSRMWH]H]iVXYN\
DQHFKWHPLQXWVWiW=DSRMWH
GR]iVXYN\D]QRYX]YROWH
U\FKORVW
3RNXGVHSĜtVWURMSRGOHYêãH
SRSVDQpKRSRVWXSX]QRYX
QHVSXVWtNRQWDNWXMWHRGGČOHQt
SURSpþLR]iND]QtN\
136
Magyar
$.HQZRRGNRQ\KDJpSKDV]QiODWD
*UDWXOiOXQND.HQZRRGNRQ\KDJpSPHJYiViUOiViKR]$WDUWR]pNRNV]pOHV
YiODV]WpNiQDNN|V]|QKHWĘHQDNpV]OpNMyYDOW|EEPLQWHJ\HJ\V]HUĦPL[HULJD]L
NRUV]HUĦXQLYHU]iOLVNRQ\KDJpS5HPpOMNpOYH]QLIRJMDDKDV]QiODWiW
5REXV]WXV0HJEt]KDWy6RNROGDO~.HQZRRG
(OVĘDEL]WRQViJ
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
$ODSRVDQROYDVVDiWH]HNHWD]XWDVtWiVRNDWpVĘUL]]HPHJ
NpVĘEELIHOKDV]QiOiVUD
7iYROtWVRQHOPLQGHQFVRPDJROyDQ\DJRWpVFtPNpW
+DDFVDWODNR]yGXJyYDJ\DKiOy]DWLYH]HWpNVpUOWD]WD
YHV]pO\HNPHJHOĘ]pVHpUGHNpEHQEL]WRQViJLRNRNEyONLNHOO
FVHUpOWHWQLD.HQZRRGYDJ\HJ\KLYDWDORV.HQZRRGV]HUYL]
V]DNHPEHUpYHO
$NHYHUĘIHMHNpVWDUWR]pNRNIHOpVOHV]HUHOpVH
HOĘWWKDV]QiODWXWiQpVWLV]WtWiVHOĘWWiOOtWVDD
VHEHVVpJV]DEiO\R]yWD]¶2¶iOOiVEDpVK~]]DNLDKiOy]DWL
FVDWODNR]yW
6RKDQHQ\~OMRQDJpSYDJ\DWDUWR]pNRNPR]Jy
DONDWUpV]HLKH]
0ĦN|GpVN|]EHQVRKDQHKDJ\MDDNRQ\KDJpSHWIHOJ\HOHW
QpONO
6pUOWNpV]OpNHWVRKDQHKDV]QiOMRQ(OOHQĘUL]WHVVHpV
MDYtWWDVVDPHJOiVGDÄ6]HUYL]pVYHYĘV]ROJiODW´UpV]W
1HPĦN|GWHVVHDNRQ\KDJpSHWIHOHPHOWiOOiVEDQOpYĘ
IHMUpVV]HO
$KiOy]DWLYH]HWpNHWQHKDJ\MDOHOyJQLRO\DQKHO\HQDKRO
J\HUPHNHOpUKHWL
$PHJKDMWyHJ\VpJHWDKiOy]DWLYH]HWpNHWpVD
FVDWODNR]yGXJyWVRKDQHpUMHQHGYHVVpJ
&VDNDJ\iUWyiOWDOMyYiKDJ\RWWWDUWR]pNRNDWKDV]QiOMRQ
(J\V]HUUHPLQGLJFVDNHJ\WDUWR]pNRWFVDWODNR]WDVVRQD
NpV]OpNKH]
1HOpSMHW~ODPD[LPiOLVNDSDFLWiVWiEOi]DWiEDQPHJDGRWW
PHQQ\LVpJHNHW
7DUWR]pNKDV]QiODWDNRUROYDVVDHOpVWDUWVDEHDKR]]i
PHOOpNHOWEL]WRQViJLXWDVtWiVRNDW
137
$NpV]OpNQHKp]H]pUWPLQGLJyYDWRVDQHPHOMHIHO$
NpV]OpNHOPR]GtWiVDHOĘWWHOOHQĘUL]]HKRJ\DNHYHUĘJpP
DOHKDMWRWWiOOiVEDQU|J]tWYHOHJ\HQLOOHWYHKRJ\D
NHYHUĘHGpQ\DNHYHUĘIHMHNDPHJKDMWyQ\tOiVRNIHGHOHLpV
DKiOy]DWLYH]HWpNVHPR]GXOKDVVRQHO
O 1HPR]JDVVDYDJ\HPHOMHPHJDJpSNDUWEHV]HUHOW
WDUWR]pNNDOPHUWDNRQ\KDJpSLQVWDELOOiYiOKDW
O $NpV]OpNPR]JDWiVDNRUPLQGLJDWDODS]DWRWpVDJpSNDUW
IRJMDPHJ1(HPHOMHYDJ\PR]JDVVDDNpV]OpNHWD]HGpQ\
IRJDQW\~MiQiOIRJYD
O 1HPĦN|GWHVVHDNpV]OpNHWDPXQNDIHOOHWV]pOpQpVQH
J\DNRUROMRQQ\RPiVWDIHOV]HUHOWWDUWR]pNUDPHUWDNpV]OpN
LQVWDELOOiYiOKDWpVIHOERUXOKDWYDJ\OHHVKHWDI|OGUHpV
VpUOpVWRNR]KDW
O +RVV]DEEKDV]QiODWXWiQyYDWRVDQYHJ\HOHDNHYHUĘIHMHNHW
PHUWIHOPHOHJHGKHWQHN
O $J\HUPHNHNUHILJ\HOQLNHOOQHKRJ\MiWVV]DQDND
NpV]OpNNHO
O 1H]HPHOWHVVHDNpV]OpNHWDPXQNDIHOOHWV]pOpKH]N|]HO
O $JpSWiSNiEHOHU|YLGKRJ\QHDNDGiO\R]]DDPXQNiW
pVQHRNR]]RQERWOiVYHV]pO\W+RVV]DEEtWyPHJIHOHOĘ
N|UOWHNLQWpVVHOKDV]QiOKDWy+DKRVV]DEEtWyNiEHOW
KDV]QiO $KRVV]DEEtWyNiEHOHQIHOWQWHWHWWHOHNWURPRV
EHVRUROiVOHJDOiEEDNNRUDOHJ\HQPLQWDNpV]OpN
HOHNWURPRVEHVRUROiVDpV $WiSNiEHOW~J\NHOOHOKHO\H]QL
KRJ\D]QHOyJMRQOHDSXOWUyOYDJ\DV]WDOUyODKROHJ\
J\HUPHNOHK~]KDWMDYDJ\YDODNLYpOHWOHQOEHOHDNDGKDW
$KRVV]DEEtWyHUHVI|OGHOWNiEHOOHJ\HQ$NpV]OpN
HOHNWURPRVEHVRUROiVDDNpV]OpNDOMiQYDQIHOWQWHWYH
O $NpV]OpNHW]HPHOWHWKHWLNRO\DQRNLVDNLNPR]JiVXNEDQ
pU]pNHOpVNEHQYDJ\PHQWiOLVDQNRUOiWR]RWWDNLOOHWYH
QLQFVNHOOĘKR]]ipUWpVNYDJ\WDSDV]WDODWXNDPHQQ\LEHQ
DNpV]OpNHWIHOJ\HOHWPHOOHWWKDV]QiOMiNYDJ\DQQDN
EL]WRQViJRVKDV]QiODWiUDYRQDWNR]yDQXWDVtWiVRNNDOOiWWiN
HOĘNHWpVWLV]WiEDQYDQQDNDNDSFVROyGyYHV]pO\HNNHO
O $NpV]OpNQHPPHJIHOHOĘKDV]QiODWDVpUOpVWRNR]KDW
O (]WDNpV]OpNHWQHPKDV]QiOKDWMiNJ\HUPHNHNhJ\HOQL
NHOODUUDKRJ\DNpV]OpNKH]pV]VLQyUMiKR]J\HUPHNHNQH
IpUMHQHNKR]]i
O $PD[LPiOLVWHUKHOKHWĘVpJHWDOHJQDJ\REEWHUKHOpVVHO
PĦN|GĘPLQLGDUiOyWDUWR]pNKDWiUR]]DPHJ$W|EEL
O
138
O
WDUWR]pNNLVHEEWHOMHVtWPpQQ\HOPĦN|GKHW
$NpV]OpNHWFVDNDUHQGHOWHWpVpQHNPHJIHOHOĘKi]WDUWiVL
FpOUDKDV]QiOMD$.HQZRRGQHPYiOODOIHOHOĘVVpJHWKDD
NpV]OpNHWQHPUHQGHOWHWpVV]HUĦHQKDV]QiOWiNLOOHWYHKD
H]HNHWD]XWDVtWiVRNDWQHPWDUWMiNEH
CVDWODNR]WDWiVHOĘWW
NHUOĘDQ\DJRNUyOpVWiUJ\DNUyO
V]yOy(.UHQGHOHW
N|YHWHOPpQ\HLQHN
• (OOHQĘUL]]HKRJ\DKi]WDUWiViEDQ
OpYĘKiOy]DWLIHV]OWVpJSDUDPpWHUHL
PHJHJ\H]QHNDNpV]OpNDOMiQ
IHOWQWHWHWWHNNHO
• $NpV]OpNPHJIHOHOD]pOHOPLV]HUHNNHO
UHQGHOWHWpVV]HUĦHQpULQWNH]pVEH
A]HOVĘKDV]QiODWHOĘWW
• 0RVVDHOD]DONDWUpV]HNHWOiVGÄ$
NpV]OpNWLV]WtWiVD´IHMH]HWHW
$NRQ\KDJpSKDV]QiODWD
$NpV]OpNUpV]HL
9iODV]WKDWyWDUWR]pNRN
$NRQ\KDJpSKH]V]iPRVNLHJpV]tWĘ
WDUWR]pNNDSKDWy$FVRPDJEDQWDOiOKDWy
WiMpNR]WDWyEDQpVDZZZNHQZRRGZRUOG
FRPZHEODSRQPHJWDOiOKDWyDFVRPDJKR]
QHPWDUWR]yWDUWR]pNRNWHOMHVN|UHpVD
YiViUOiVPyGMD
0HJKDMWyQ\tOiVRN
QDJ\VHEHVVpJĦPHJKDMWyQ\tOiVD
NLVVHEHVVpJĦPHJKDMWyQ\tOiVD
HGpQ\NHYHUĘIHMpQHNFVDWODNR]yDOM]DWD
0L[HU
QDJ\VHEHVVpJĦPHJKDMWyQ\tOiViQDN
IHGHOH
NHYHUĘJpP
VHEHVVpJpVU|YLG]HPV]DEiO\R]y
PHJKDMWyHJ\VpJ
NHYHUĘJpPNLROGyNDUMD
WiOWDUWyDOiWpW
(1 NHYHUĘHGpQ\
(2 NLVVHEHVVpJĦPHJKDMWyQ\tOiViQDN
IHGHOH
(3 .NHYHUĘ
(4 KDEYHUĘ
(5 GDJDV]WyHV]N|]
(6 VLPtWyODSiW
(7 IU|FFVHQpVJiWOy
139
0HJMHJ\]pV7DUWR]pNRNDNLV
VHEHVVpJĦPHJKDMWyKR]
$NRQ\KDJpSNLVVHEHVVpJĦPHJKDMWyMD
7ZLVWFVDWODNR]iV~pV7ZLVWFVDWODNR]iV~
WDUWR]pNRNIRJDGiViUDDONDOPDV
+DWDUWR]pNRWYiViURODNLVVHEHVVpJĦ
PHJKDMWyKR]HOOHQĘUL]]HKRJ\
NRPSDWLELOLVHDNRQ\KDJpSSHO$7ZLVW
FVDWODNR]iV~WDUWR]pNRNWHUPpNNyGMD
D.$;EHWĦVRUUDONH]GĘGLNpVD
FVRPDJROiVXNRQPHJWDOiOKDWyD7ZLVW
HPEOpPD
%ĘYHEEWiMpNR]WDWiVpUW
OiWRJDVVRQHODN|YHWNH]ĘZHEKHO\UH
ZZZNHQZRRGZRUOGFRPWZLVW
+DRO\DQWDUWR]pNDYDQDPHO\LN%DU
FVDWODNR]iV~DNNRUD]D.$70(
DGDSWHUUHOFVDWODNR]WDWKDWyDNRQ\KDJpS
Twist
FVDWODNR]yMiKR]
%ĘYHEEWiMpNR]WDWiVpUWOiWRJDVVRQHOD
N|YHWNH]ĘZHEKHO\UH
www.kenwoodworld.com/twist.
$NHYHUĘIHMHNpVKDV]QiODWXN
.NHYHUĘ
7pV]WiNNHNV]HNVWHPpQ\HN
EHYRQDWRNW|OWHOpNHNHNOHUIiQNpV
EXUJRQ\DSUpNpV]tWpVpKH]
$VHEHVVpJV]DEiO\R]y NtYiQW
VHEHVVpJIRNR]DWEDYDOyHOIRUGtWiViYDO
LQGtWVDHODJpSHW$U|YLG]HP 3
IRNR]DWU|YLGLGHLJWDUWyPD[LPiOLV
VHEHVVpJĦNHYHUpVHNYpJ]pVpUH
V]ROJiO
+DV]QiODWXWiQDVHEHVVpJV]DEiO\R]yW
iOOtWVDYLVV]DDNLNDSFVROW¶2¶iOOiVED
pVK~]]DNLDNRQ\KDJpSKiOy]DWL
FVDWODNR]yMiW
$NHYHUĘIHMHWHOĘV]|UMREEUDHOIRUGtWYD
ROGMDNLPDMGK~]]DNLD]DOM]DWEyO
'DJDV]WyHV]N|]
&VDNNHOWWpV]WiNNpV]tWpVpKH]
+DEYHUĘ
7RMiVWHMV]tQIHOYHUpVpKH]LOOHWYH
SDODFVLQWDWpV]WD]VtUQpONOL
SLVNyWDWpV]WDKDEFVyNW~UyWRUWD
YDODPLQWNO|QE|]ĘKDERNpVSXGLQJRN
NLNHYHUpVpKH]6ĦUĦDQ\DJRNKR] SO]VtU
pVFXNRUNLNHYHUpVpKH] QHKDV]QiOMDD
KDEYHUĘWPHUWGHIRUPiOyGKDW
)RQWRV
hJ\HOMHQDUUDKRJ\VHPPLO\HQNHYHUĘIHM
QHOHJ\HQIHOV]HUHOYHYDJ\WiUROYDD
NHYHUĘWiOEDQDPLNRUPiVLNPHJKDMWy
Q\tOiVRNDWKDV]QiO
$NHYHUĘIHMHNKDV]QiODWD
)RUGtWVDHODNHYHUĘJpPNLROGyNDUMiW
EDOUDpVHPHOMHIHODNHYHUĘJpPHW
DPtJU|J]O
hJ\HOMHQUiKRJ\DWiOWDUWyDOiWpW a
KHO\pQOHJ\HQD]D]OHJIHOOOHJ\HQD
V]LPEyOXP
+HO\H]]HDNHYHUĘHGpQ\WD]DODSUD
Q\RPMDOHpVIRUGtWVDHOMREEUDDPtJ
U|J]O
+HO\H]]HDNtYiQWNHYHUĘIHMHWD
FVDWODNR]yDOM]DWED(]XWiQWROMDEH
PDMGHOIRUGtWYDU|J]tWVH
0HJMHJ\]pV+DD.NHYHUĘYDJ\D
KDEYHUĘQHPV]HGLIHOD]HGpQ\DOMiQ
OHYĘKR]]iYDOyNDWDNNRUROYDVVDHOÄ$
NHYHUĘIHMEHiOOtWiVD´UpV]W
(PHOMHPHJNLFVLWDNHYHUĘJpPHW
IRUGtWVDHODNHYHUĘJpPNLROGyNDUMiW
EDOUDPDMGKDMWVDYLVV]DD
NHYHUĘJpPHWDPtJU|J]O
140
141
0DMRQp]
1|YpQ\LRODM
Mustár
7RMiVViUJiMD
7HMV]tQ
)ULVVWHMV]tQ]VtUWDUWDORPPDO$IHOGROJR]iVLLGĘD
WHMV]tQ]VtUWDUWDOPiWyOIJJĘHQ
HOWpUĘOHKHW
/LV]WJ\P|OFVVWE
EHNHYHUpVH
/LV]WV~O\D
6WHPpQ\
pVNHNV]HN
±]VLUDGpN
EHGROJR]iVD
OLV]WEH
7pV]WDSRURN
7HOMHVV~O\
7RMiVIHKpUMH
=VLUDGpNQpONOLWpV]WDDODSRN
7RMiVEHGROJR]iVD
WpV]WDNHYHUpNEH
9DMPDUJDULQpVFXNRU
|VV]HGROJR]iVD
NJ
J
J
WRMiVVDO
O
NJ
J
J
WRMiVVDO
O
PO
J
J
NJ
WRMiVVDO
J
NJ
WRMiVVDO
0D[
±ò
ò±
0LQ
0LQ
0LQ
±V
ò±
±
±V
±
3HUF
0D[
0D[
0LQ
0D[
0LQ
0LQ
0D[
0LQ
)HOKDV]QiOiVL~WPXWDWy
0D[LPiOLVNDSDFLWiV
&KHI
&KHI;/
)HOKDV]QiOWWRMiVPpUHWH N|]HSHV ±J
* (]FVDNLUiQ\PXWDWiVXOV]ROJiOIJJDSRQWRVUHFHSWWĘOpVDIHOGROJR]DQGyKR]]iYDOyNWyO
+DEYHUĘ
.NHYHUĘ
.HYHUĘIHM 5HFHSWIHOGROJR]iV
)RQWRV
• $KR]]iYDOyNIU|FVN|OpVpQHNHONHUOpVH
pUGHNpEHQIRNR]DWRVDQQ|YHOMHD
VHEHVVpJHW
• $KDEYHUĘQHPDONDOPDVWpV]WDSRURV
NHYHUpNHNNHYHUpVpKH]PLYHOH]HNW~O
VĦUĦHNpVNiURVtWKDWMiNDKDEYHUĘW
• $OHJMREEHUHGPpQ\WDNNRUOHKHWHOpUQLKD
DWRMiVV]REDKĘPpUVpNOHWĦ
• 7RMiVIHKpUMHIHOYHUpVpQpOJ\HOMHQDUUD
KRJ\VHDKDEYHUĘQVHDNHYHUĘHGpQ\HQ
QHOHJ\HQWRMiVViUJiMDYDJ\]VtUPDUDGpN
• $OHJMREEHUHGPpQ\HOpUpVHpUGHNpEHQ
D]RODMKR]]iDGiVDXWiQNDSDUMDOHD]
HGpQ\IDOiWpVDOHJQDJ\REEVHEHVVpJJHO
MiUDVVDPpJPiVRGSHUFLJ
• $KR]]iYDOyNIU|FVN|OpVpQHNHONHUOpVH
pUGHNpEHQIRNR]DWRVDQQ|YHOMHD
VHEHVVpJHW
• $PLNRUWpV]WDNpV]tWpVpKH]
|VV]HGROJR]]DD]VLUDGpNRWpVDFXNURWD
]VLUDGpNOiJ\V]REDKĘPpUVpNOHWĦOHJ\HQ
• $KR]]iYDOyNDODSRV|VV]HNHYHUpVH
pUGHNpEHQJ\DNUDQiOOtWVDPHJDNHYHUpVW
pVDVLPtWyODSiWWDONDSDUMDOHD]HGpQ\
IDOiW
• $NO|QE|]ĘWpV]WiNKR]DMiQODWRVKLGHJ
KR]]iYDOyNDWKDV]QiOQL KDFVDNDUHFHSW
PiVWQHPtUHOĘ
7DQiFVRNpVWLSSHN
142
J±
NJ
J±
NJ
J±
NJ
J±
NJ
7HOMHVV~O\
J±
NJ
J±
NJ
J±
NJ
J±
NJ
J
J
J
/LV]WV~O\D
/LV]WV~O\D
/iJ\NHOW
WpV]WD YDMMDOpV
WRMiVVDOG~VtWYD 7HOMHVV~O\
.HQ\pUWpV]WD
pOHV]WĘYHO
NpV]OW
NHPpQ\
3DODFVLQWDWpV]WD Liszt
7HM
7RMiV
0D[LPiOLVNDSDFLWiV
&KHI
&KHI;/
ÒMUDGDJDV]WiV
Ä´IRNR]DWRQ
0LQ
ÒMUDGDJDV]WiV
Ä´IRNR]DWRQ
0LQ
Ä0LQ´
VHEHVVpJIRNR]DWRQ
PiVRGSHUFLJ
(]XWiQQ|YHOMH
DOHJQDJ\REE
VHEHVVpJUH
±
PiVRGSHUFLJ
±
V
V
V
±
V
3HUF
)HOKDV]QiOWWRMiVPpUHWH N|]HSHV ±J
* (]FVDNLUiQ\PXWDWiVXOV]ROJiOIJJDSRQWRVUHFHSWWĘOpVDIHOGROJR]DQGyKR]]iYDOyNWyO
'DJDV]WyHV]N|]
NHOW
WpV]WiKR]
+DEYHUĘ
.HYHUĘIHM 5HFHSWIHOGROJR]iV
eOHV]WĘ
• 6]iUtWRWWpOHV]WĘ D]DWtSXVDPHO\HW
DNWLYiOQLNHOO |QWVHDPHOHJYL]HWD]
HGpQ\EH(]XWiQDGMDKR]]iD]pOHV]WĘW
pVDFXNURWpVKDJ\MDiOOQLSHUFLJ
DPtJHQ\KpQKDERVOHV]
• )ULVVpOHV]WĘPRU]VROMDEHDOLV]WEH
• (J\pEpOHV]WĘNN|YHVVHDJ\iUWy
XWDVtWiVDLW
• 7HJ\HDWpV]WiWHJ\EH]VtUR]RWWSROLHWLOpQ
]DFVNyEDYDJ\HJ\NRQ\KDUXKiYDOOHWDNDUW
HGpQ\EH(]XWiQKDJ\MDPHOHJKHO\HQ
DPtJDNpWV]HUHVpUHQHPGDJDG
)RQWRV
• 6RKDQHOpSMHW~ODPHJDGRWWPD[LPiOLV
PHQQ\LVpJHNHW±DNpV]OpNW~OWHUKHOpVpW
RNR]KDWMD
• +DDJpSPRWRUMDHUĘON|GLNDWpV]WDIHOpW
YHJ\HNLDNHYHUĘHGpQ\EĘOpVGDJDVV]D
NpWUpV]OHWEHQ
• $KR]]iYDOyNDNNRUNHYHUHGQHNHOD
OHJMREEDQKDHOĘV]|UDIRO\DGpNRW|QWLD
NHYHUĘHGpQ\EH
• (OĘV]|UDOLV]WHW|QWVHD]HGpQ\EHPDMG
H]XWiQDQHGYHVKR]]iYDOyNDW
• $KR]]iYDOyN|VV]HGROJR]iVDpUGHNpEHQ
DOHJNLVHEEVHEHVVpJJHOYpJH]]HD
NHYHUpVW
7DQiFVRNpVWLSSHN
$IU|FFVHQpVJiWOyIHOV]HUHOpVHpV
KDV]QiODWD
+DMWVDOHDNHYHUĘJpPHW
• $IHGpOIHOKDMWKDWyUpV]pWNLQ\LWYD
NHYHUpVN|]EHQLVD]HGpQ\EHWHKHWLD
KR]]iYDOyNDW
• $NHYHUĘIHMHNFVHUpMpKH]QHPNHOO
OHYHQQLHDIU|FFVHQpVJiWOyW
$IU|FFVHQpVJiWOyIHGpOOHYpWHOpKH]
KDMWVDIHODNHYHUĘJpPHWpVWROMDOHIHOp
DIHGHOHW
+DMWVDIHODNHYHUĘJpPHW~J\KRJ\D
IHOKDMWRWWiOOiVEDQU|J]OM|Q
+HO\H]]HDNHYHUĘHGpQ\WD]DODSUD
1\RPMDDIU|FFVHQpVJiWOyWD
NHYHUĘJpP DOVyUpV]pEH~J\
KRJ\D]U|J]OM|Q$IHOHPHOKHWĘ
UpV]QHND]iEUiQOiWKDWyPyGRQNHOO
HOKHO\H]NHGQLH
,OOHVV]HDNtYiQWNHYHUĘIHMHWD]DOM]DWED
$NHYHUĘIHMEHiOOtWiVD
.NHYHUĘpVKDEYHUĘ
(J\PHJIHOHOĘYLOOiVNXOFFVDOOD]tWVD
PHJDFVDYDUDQ\iWDQQ\LUDKRJ\D
V]iUDWEHiOOtWKDVVD +DDNHYHUĘIHMHW
D]HGpQ\DOMiKR]N|]HOHEEV]HUHWQp
HQJHGQLDNNRUDNHYHUĘIHMV]iUiW
IRUJDVVDHOEDOUD+DDNHYHUĘIHMHW
IHOMHEEV]HUHWQpHPHOQLDNNRUD
NHYHUĘIHMV]iUiWIRUJDVVDHOMREEUD
6]RUtWVDPHJD]DQ\DFVDYDUW
+HO\H]]HDNHYHUĘIHMHWDPL[HUEHpV
HQJHGMHOHDNHYHUĘJpPHW (OOHQĘUL]]H
DKHO\]HWpW±OiVGDIHQWLSRQWRNDW
6]NVpJHVHWpQLVPpWHOMHPHJDIHQWL
OpSpVHNHWDPtJDNHYHUĘIHMEHiOOtWiVD
PHJIHOHOĘQHPOHV]$PLNRUH]WHOpUWH
YpJOHJK~]]DPHJDFVDYDUDQ\iW
• 0HJMHJ\]pV$YLOOiVNXOFVD]iEUiQFVDN
LOOXV]WUiFLyVFpORNDWV]ROJiO
$NHYHUĘIHMHNJ\iULODJEHYDQQDNiOOtWYD
DWDUWR]pNNHYHUĘHGpQ\KH]pVQLQFV
V]NVpJDNO|QEHiOOtWiVXNUD
+DPpJLVPyGRVtWDQLV]HUHWQpDNHYHUĘIHM
PDJDVViJiWDNNRUKDV]QiOMRQHJ\
PHJIHOHOĘPpUHWĦYLOOiVNXOFVRW
.9&WtSXV PP
.9/WtSXV PP
.|YHVVHD]DOiEELXWDVtWiVRNDW
+~]]DNLDNpV]OpNKiOy]DWL
FVDWODNR]yMiW
+DMWVDIHODNHYHUĘJpPHWpVKHO\H]]H
EHDKDEYHUĘW.NHYHUĘW
+DMWVDOHDNHYHUĘJpPHW+DDNHYHUĘIHM
iOOiViWPyGRVtWDQLNHOOHPHOMHIHOD
NHYHUĘJpPHWpVYHJ\HNLDNHYHUĘIHMHW
,GHiOLVHVHWEHQDKDEYHUĘQHNpVD
.KDEYHUĘQHNFVDNQHPDNHYHUĘHGpQ\
DOMiLJNHOOpUQLH
'DJDV]WyHV]N|]
(]DNHYHUĘIHMJ\iULODJEHYDQiOOtWYDpV
QLQFVV]NVpJNO|QEHiOOtWiVUD
143
$NpV]OpN
WLV]WtWiVD
UHFHSW
• 7LV]WtWiVHOĘWWPLQGLJNDSFVROMDNLD
NpV]OpNHWpVK~]]DNLDKiOy]DWL
FVDWODNR]yMiW
• $]HOVĘKDV]QiODWQiOPHJMHOHQKHWHJ\
NHYpVNHQĘDQ\DJDNLVVHEHVVpJĦ
PHJKDMWyQ\tOiViQiO(]QRUPiOLV
MHOHQVpJ7|U|OMHOHDNHQĘDQ\DJRW
FKLOLVSiF
JIRO\yVPp]
FKLOL HJpV]
J WHiVNDQiO VĦUĦPRJ\RUyYDM
)ĦV]HUHN
gQWVHD]|VV]HVKR]]iYDOyWDPLQL
GDUiOyED
6]HUHOMHDWROGDWRWDNRQ\KDJpSUH
pVYiUMDPHJDPtJDKR]]iYDOyN
OHOHSHGQHNDNpVN|UO
.DSFVROMDPiVRGSHUFUHPD[LPiOLV
VHEHVVpJUH
+DV]QiOMDIHOt]OpVV]HULQW
0HJKDMWyHJ\VpJpVQ\tOiVIHGHOHN
• 7|U|OMHPHJHJ\QHGYHVURQJJ\DOPDMG
V]iUtWVDPHJ
• 1HKDV]QiOMRQV~UROyV]HUWpVVRKDQH
PHUtWVHYt]EH
.HYHUĘHGpQ\
• .p]]HOPRVRJDVVDHOPDMGDODSRVDQ
V]iUtWVDPHJYDJ\DWLV]WtWiVKR]
KDV]QiOMDDPRVRJDWyJpSHW
• $UR]VGDPHQWHVDFpONHYHUĘHGpQ\
WLV]WtWiViQiOVRKDQHKDV]QiOMRQ
GUyWNHIpWIpPG|U]VV]LYDFVRWYDJ\
IHKpUtWĘV]HUW$Yt]NĘHOWiYROtWiViKR]
KDV]QiOMRQHFHWHW
• ÏYMDDN|]YHWOHQKĘWĘO WĦ]KHO\
KDJ\RPiQ\RVpVPLNURKXOOiP~VWĘ
+DEYHUĘpVIU|FFVHQpVJiWOy
• .p]]HOPRVRJDVVDHOPDMGDODSRVDQ
V]iUtWVDPHJYDJ\DWLV]WtWiVKR]
KDV]QiOMDDPRVRJDWyJpSHW
.NHYHUĘpVGDJDV]WyHV]N|]
• .p]]HOPRVRJDVVDHOPDMGDODSRVDQ
V]iUtWVDPHJ
144
6]HUYL]pVYHYĘV]ROJiODW
• +DEiUPLO\HQSUREOpPiWWDSDV]WDOD
NpV]OpNKDV]QiODWDVRUiQROYDVVD
HODKDV]QiODWLXWDVtWiVÄKLEDHOKiUtWiVL
~WPXWDWy´IHMH]HWpWYDJ\OiWRJDVVRQHO
DZZZNHQZRRGZRUOGFRPZHEKHO\UH
PLHOĘWWVHJtWVpJHWNpUQH
)2172678'1,9$/Ï.$=
(85Ï3$,81,Ï(/(.752026e6
(/(.7521,.86%(5(1'(=e6(.
+8//$'e.$,5$ :((( 921$7.2=Ï
,5È1<(/9e5ė/
$KDV]QRVpOHWWDUWDPiQDNYpJpUH
pUNH]HWWNpV]OpNHWQHPV]DEDG
NRPPXQiOLVKXOODGpNNpQWNH]HOQL
$WHUPpND]|QNRUPiQ\]DWRNiOWDO
IHQQWDUWRWWV]HOHNWtYKXOODGpNJ\ĦMWĘ
KHO\HNHQYDJ\D]LO\HQV]ROJiOWDWiVW
EL]WRVtWyNHUHVNHGĘNQpODGKDWyOH
$]HOHNWURPRVKi]WDUWiVLNpV]OpNHN
V]HOHNWtYKXOODGpNNH]HOpVHOHKHWĘYpWHV]L
DQHPPHJIHOHOĘKXOODGpNNH]HOpVEĘO
DGyGyHVHWOHJHVDN|UQ\H]HWHWpV
D]HJpV]VpJHWYHV]pO\H]WHWĘQHJDWtY
KDWiVRNPHJHOĘ]pVpWpVDNpV]OpN
DONRWyDQ\DJDLQDN~MUDKDV]QRVtWiViW
PHO\QHNUpYpQMHOHQWĘVHQHUJLDpV
IRUUiVPHJWDNDUtWiVpUKHWĘHO$WHUPpNHQ
iWK~]RWWNHUHNHVNXNDV]LPEyOXP
HPOpNH]WHWD]HOHNWURPRVKi]WDUWiVL
NpV]OpNHNV]HOHNWtYKXOODGpNNH]HOpVpQHN
V]NVpJHVVpJpUH
• $WHUPpNUHJDUDQFLiWYiOODOXQNDPHO\
PHJIHOHOD]|VV]HVRO\DQHOĘtUiVQDN
DPHO\DJDUDQFLiOLVpVDIRJ\DV]WyL
MRJRNDWV]DEiO\R]]DDEEDQD]
RUV]iJEDQDKRODWHUPpNHWYiViUROWD
• +DD.HQZRRGWHUPpNPHJKLEiVRGLN
YDJ\EiUPLO\HQKLEiWpV]OHODNNRU
NOGMHHOYDJ\YLJ\HHOHJ\KLYDWDORV
.(1:22'V]HUYL]N|]SRQWED$
OHJN|]HOHEELKLYDWDORV.(1:22'
V]HUYL]N|]SRQWRNHOpUKHWĘVpJpW
PHJWDOiOMDDZZZNHQZRRGZRUOGFRP
ZHEODSRQYDJ\DQQDNPDJ\DU
YHU]LyMiQ
• 7HUYH]WHpVIHMOHV]WHWWHD.HQZRRGD]
(J\HVOW.LUiO\ViJEDQ
• .pV]OW.tQiEDQ
145
+LEDHOKiUtWiVL~WPXWDWy
3UREOpPD
2N
0HJROGiV
$NHYHUĘIHM
$KDEYHUĘYDJ\
PDJDVViJDQHPMy
D.NHYHUĘD
NHYHUĘHGpQ\DOMiQDN EHNHOOiOOtWDQL
WN|]LNYDJ\D]
HGpQ\DOMiQQHP
NHYHUW|NpOHWHVHQ
ÈOOtWVDEHDPDJDVViJRWHJ\PHJIHOHOĘ
YLOOiVNXOFFVDO±OiVGÄ$NHYHUĘIHM
EHiOOtWiVD´UpV]W
$NLVVHEHVVpJĦ
PHJKDMWyWDUWR]pND
QHPV]HUHOKHWĘIHO
(OOHQĘUL]]H
KRJ\DWDUWR]pN
NRPSDWLELOLVHD
NRQ\KDJpSpYHO
7ZLVWFVDWODNR]iV~
WDUWR]pNUDYDQ
V]NVpJ .$;WtSXV
$WDUWR]pNQDN.$; 7ZLVW
FVDWODNR]iV~QDN
NHOOOHQQLHDNNRU
FVDWODNR]WDWKDWyDPHJKDMWyKR]
+DRO\DQWDUWR]pNDYDQDPHO\LN%DU
FVDWODNR]iV~DNNRUD]D.$70(
DGDSWHUUHOFVDWODNR]WDWKDWyDNRQ\KDJpS
7ZLVWFVDWODNR]yMiKR]
%ĘYHEEWiMpNR]WDWiVpUWOiWRJDVVRQHOD
N|YHWNH]ĘZHEKHO\UH
www.kenwoodworld.com/twist
$NRQ\KDJpSOHiOO
PĦN|GpVN|]EHQ
$W~OWHUKHOpVYDJ\
W~OPHOHJHGpVHOOHQL
YpGHOHPEHNDSFVROW
7~OOpSWHDPD[LPiOLV
NDSDFLWiVW
+~]]DNLDKiOy]DWLFVDWODNR]yW
pVHOOHQĘUL]]HQHPRNR]HYDODPL
HODNDGiVWYDJ\QLQFVHW~OW|OWYHÈOOtWVDD
VHEHVVpJV]DEiO\R]yWD]¶2¶iOOiVEDpV
LQGtWVDHO~MUD
+DDJpSQHPPĦN|GLNYHJ\HQ
NLYDODPHQQ\LWDNHYHUpNEĘOKRJ\
FV|NNHQWVHDWHUKHOpVWpVLQGtWVDHO~MUD
+DPpJH]VHPROGMDPHJDSUREOpPiW
DNNRUK~]]DNLDKiOy]DWLFVDWODNR]yWpV
YiUMRQSHUFLJ&VDWODNR]WDVVD~MUDD
KiOy]DWKR]pVDVHEHVVpJV]DEiO\R]yW
IRUGtWVDDNtYiQWiOOiVED
+DDJpSDIHQWLHOMiUiVXWiQVHPLQGXOHO
~MUDIRUGXOMRQDYHYĘV]ROJiODWKR]
146
Polski
5RERWNXFKHQQ\PDUNL.HQZRRG±
SRGVWDZRZHLQIRUPDFMH
*UDWXOXMHP\]DNXSXXU]ąG]HQLDPDUNL.HQZRRG']LĊNLWDNV]HURNLHMJDPLH
GRVWĊSQ\FKQDVDGHNWRZLĊFHMQLĪW\ONRPLNVHU7RQDMQRZRF]HĞQLHMV]\URERW
NXFKHQQ\0DP\QDG]LHMĊĪHNRU]\VWDQLH]QLHJREĊG]LHF]\VWąSU]\MHPQRĞFLą
6LOQ\1LH]DZRGQ\:LHORIXQNF\MQ\.HQZRRG
%H]SLHF]HĔVWZRREVáXJL
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
3U]HF]\WDüXZDĪQLHSRQLĪV]ąLQVWUXNFMĊL]DFKRZDüQD
Z\SDGHNSRWU]HE\VNRU]\VWDQLD]QLHMZSU]\V]áRĞFL
8VXQąüZV]HONLHPDWHULDá\SDNXQNRZHLHW\NLHW\
=HZ]JOĊGyZEH]SLHF]HĔVWZDXV]NRG]RQ\SU]HZyGPXVL
]RVWDüZ\PLHQLRQ\SU]H]SUDFRZQLNDILUP\.HQZRRGOXE
XSRZDĪQLRQHJRSU]H]ILUPĊ.HQZRRG]DNáDGXQDSUDZF]HJR
ZFHOXXQLNQLĊFLD]DJURĪHQLD
3U]HG]DNáDGDQLHPLZ\MPRZDQLHPNRĔFyZHNOXEQDVDGHN
SRXĪ\FLXXU]ąG]HQLDRUD]SU]HGSU]\VWĊSRZDQLHPGR
F]\V]F]HQLDSU]HVXQąüUHJXODWRUSUĊGNRĞFLGRSR]\FML
Ä2´ Z\áąF]RQ\ LZ\MąüZW\F]NĊ]JQLD]GDVLHFLRZHJR
1LH]EOLĪDüSDOFyZGRSRUXV]DMąF\FKVLĊHOHPHQWyZ
XU]ąG]HQLDL]DPRFRZDQ\FKQDQLPQDVDGHN
3UDFXMąFHJRXU]ąG]HQLDQLHZROQRSR]RVWDZLDüEH]
QDG]RUX
1LHXĪ\ZDüXV]NRG]RQHJRXU]ąG]HQLD:UD]LHDZDULLRGGDü
MHGRVSUDZG]HQLDOXEQDSUDZ\ ]REXVWĊSSWÄ6HUZLVL
SXQNW\REVáXJLNOLHQWD´
1LHXUXFKDPLDüURERWD]JáRZLFąZSR]\FMLXQLHVLRQHM
1LHGRSXV]F]DüE\ZPLHMVFDFKGRVWĊSQ\FKGODG]LHFL
SU]HZyGVLHFLRZ\]ZLVDá]EODWXQDNWyU\PVWRLXU]ąG]HQLH
1LHGRSXV]F]DüGR]DPRF]HQLDNRUSXVX]VLOQLNLHP
SU]HZRGXVLHFLRZHJRDQLZW\F]NL
1LHVWRVRZDüQLHNRPSDW\ELOQ\FKQDVDGHNDQLNLONXQDVDGHN
MHGQRF]HĞQLH
1LHSU]HNUDF]DüLORĞFLSRGDQ\FKZWDEHOLPDNV\PDOQ\FK
GRSXV]F]DOQ\FKLORĞFLVNáDGQLNyZ
.RU]\VWDMąF]QDVDGHN]DSR]QDüVLĊ]]DáąF]RQąGRGDQHM
QDVDGNLLQVWUXNFMąEH]SLHF]HĔVWZDLVWRVRZDüGRQLHM
147
O
O
O
O
O
O
O
O
O
3RGF]DVSRGQRV]HQLDXU]ąG]HQLD]DFKRZDüRVWURĪQRĞü
SRQLHZDĪMHVWFLĊĪNLH3U]HGSRGQLHVLHQLHPVSUDZG]Lü
F]\JáRZLFDMHVWSUDZLGáRZRXQLHUXFKRPLRQDZSR]\FML
RSXV]F]RQHMDPLVNDSU]\ERU\RVáRQ\JQLD]GLSU]HZyG
VLHFLRZ\QLHVąOXĨQH
1LHUXV]DüDQLQLHXQRVLüJáRZLF\PLNVHUDJG\QDURERFLH
]DPRFRZDQDMHVWMHGQD]QDVDGHNSRQLHZDĪPRĪHRQ
XWUDFLüVWDELOQRĞü
3RGF]DVSU]HPLHV]F]DQLDXU]ąG]HQLD]DZV]HSRGQRVLüMH
WU]\PDMąF]DSRGVWDZĊLJáRZLFĊPLNVHUD1,(SRGQRVLüDQL
QLHSU]HQRVLüXU]ąG]HQLDWU]\PDMąF]DXFKZ\WPLVNL
1LHQDOHĪ\REVáXJLZDüXU]ąG]HQLDVWRMąFHJRZSREOLĪX
NUDZĊG]LEODWXDQLZ\VWDMąFHJRSR]DMHJRNUDZĊGĨDQL
QLHVWRVRZDüVLá\SRGF]DVREVáXJLQDVDGNL]DPRFRZDQHM
QDXU]ąG]HQLXSRQLHZDĪPRĪHWRVSRZRGRZDüXWUDWĊ
VWDELOQRĞFLLSU]HZUyFHQLHVLĊXU]ąG]HQLDFRPRĪH
VNXWNRZDüXUD]HPFLDáDXĪ\WNRZQLND
3RGF]DVZ\PRQWRZ\ZDQLDSU]\ERUyZGRXĪ\WNXZPLVFHSR
GáXĪV]HMSUDF\QDOHĪ\]DFKRZDüRVWURĪQRĞüSRQLHZDĪPRJą
RQHE\üJRUąFH
']LHFLQDOHĪ\QDG]RURZDüDE\QLHGRSXĞFLüGRWHJRE\
EDZLá\VLĊXU]ąG]HQLHP
1LHXĪ\WNRZDüXU]ąG]HQLDVWRMąFHJRSU]\NUDZĊG]LEODWX
8Ī\ZDQLHSU]HGáXĪDF]\MHVWGR]ZRORQHSRGZDUXQNLHP
]DFKRZDQLDRVWURĪQRĞFLSRGF]DVLFKXĪ\WNRZDQLD3RGF]DV
XĪ\ZDQLDSU]HGáXĪDF]D ZDUWRĞFL]DVLODQLDSRGDQH
QDWDEOLF]FH]QDPLRQRZHMSU]HGáXĪDF]DPXV]ąE\üFR
QDMPQLHMWDNZ\VRNLHMDNZDUWRĞFLSRGDQHQDWDEOLF]FH
]QDPLRQRZHMXU]ąG]HQLD SU]HZyGQDOHĪ\XáRĪ\üWDN
E\QLH]ZLVDá]EODWyZZPLHMVFDFKZNWyU\FKPRJáRE\JR
SRFLąJQąüG]LHFNROXEZNWyU\FKPRĪQDE\VLĊRQLHJR
SU]H]SU]\SDGHNSRWNQąü QDOHĪ\VWRVRZDüSU]HGáXĪDF]
]X]LHPLHQLHP]SU]HZRGHPWUyMĪ\áRZ\P3DUDPHWU\
HOHNWU\F]QHXU]ąG]HQLDSRGDQHVąQDVSRG]LHREXGRZ\
8U]ąG]HQLDPRJąE\üXĪ\WNRZDQHSU]H]RVRE\RREQLĪRQHM
VSUDZQRĞFLIL]\F]QHM]P\VáRZHMOXEXP\VáRZHMOXERVRE\
QLHPDMąFHGRĞZLDGF]HQLDDQLZLHG]\QDWHPDW]DVWRVRZDQLD
W\FKXU]ąG]HĔRLOHNRU]\VWDMą]QLFKSRGQDG]RUHP
RGSRZLHGQLHMRVRE\OXERWU]\PDá\LQVWUXNFMHGRW\F]ąFHLFK
EH]SLHF]QHMREVáXJLLUR]XPLHMą]DJURĪHQLD]ZLą]DQH]LFK
XĪ\WNRZDQLHP
148
6WRVRZDQLHXU]ąG]HQLDZVSRVyEQLH]JRGQ\]
SU]H]QDF]HQLHPPRĪHJUR]LüZ\SDGNLHP
O 8U]ąG]HQLDQLHZROQRREVáXJLZDüG]LHFLRP8U]ąG]HQLH
LSU]HZyGVLHFLRZ\QDOHĪ\SU]HFKRZ\ZDüZPLHMVFX
QLHGRVWĊSQ\PGODG]LHFL
O :DUWRĞüPDNV\PDOQDPRF\XU]ąG]HQLDRGQRVLVLĊGR
QDVDGNLPLQLUR]GUDEQLDF]DPá\QNDSUDFXMąFHMSRG
QDMZLĊNV]\PREFLąĪHQLHPLSRELHUDMąFHMQDMZLĊNV]ąLORĞü
SUąGX3REyUPRF\LQQ\FKSU]\VWDZHNPRĪHE\üPQLHMV]\
O 8U]ąG]HQLHMHVWSU]H]QDF]RQHZ\áąF]QLHGR]JRGQHJR
]SU]H]QDF]HQLHPXĪ\WNXGRPRZHJR)LUPD.HQZRRG
QLHSRQRVLRGSRZLHG]LDOQRĞFL]DZ\SDGNLLXV]NRG]HQLD
SRZVWDáHSRGF]DVQLHZáDĞFLZHMHNVSORDWDFMLXU]ąG]HQLDOXE
ZZ\QLNXQLHSU]HVWU]HJDQLDQLQLHMV]HMLQVWUXNFML
O
3U]HGSRGáąF]HQLHPGRVLHFL
QUGRW\F]ąFHJRPDWHULDáyZL
Z\UREyZSU]H]QDF]RQ\FKGRNRQWDNWX]
Ī\ZQRĞFLą
• 6SUDZG]LüF]\QDSLĊFLHVLHFLRZH
RGSRZLDGDGDQ\P]QDPLRQRZ\P
SRGDQ\PQDVSRG]LHREXGRZ\
XU]ąG]HQLD
• 8U]ąG]HQLHVSHáQLDZ\PRJL
UR]SRU]ąG]HQLD:VSyOQRW\(XURSHMVNLHM
3U]HGSLHUZV]\PXĪ\FLHP
• 8P\üF]ĊĞFL ]REF]ĊĞüSW
Ä.RQVHUZDFMDLF]\V]F]HQLH´
5RERWNXFKHQQ\±SRGVWDZRZH
LQIRUPDFMH
2]QDF]HQLD
(1 PLVND
(2 RVáRQDJQLD]GDREURWyZQLVNLFK
(3 XELMDNÄ.´
(4 WU]HSDF]ND
(5 NRĔFyZNDGR]DJQLDWDQLDFLDVWD
(6 áRSDWND
(7 RVáRQDSU]HFLZUR]SU\VNRZD
*QLD]GDQDVDGHN
JQLD]GRREURWyZZ\VRNLFK
JQLD]GRREURWyZQLVNLFK
JQLD]GRSU]\ERUyZGRXĪ\WNXZPLVFH
0LNVHU
RVáRQDJQLD]GDREURWyZZ\VRNLFK
JáRZLFDPLNVHUD
UHJXODWRUSUĊGNRĞFLLZ\ERUXWU\EX
SUDF\SU]HU\ZDQHM
NRUSXV]VLOQLNLHP
GĨZLJQLD]ZDOQLDMąFDJáRZLFĊ
SRGNáDGNDSRGPLVNĊ
149
1DE\ZDMąFQRZHQDVDGNLGRQDSĊGX
QLVNRREURWRZHJRQDOHĪ\VSUDZG]Lü
F]\VąRQHNRPSDW\ELOQH]SRVLDGDQ\P
URERWHP.RGSURGXNWXZV]\VWNLFK
QDVDGHN]H]áąF]HPREURWRZ\P
UR]SRF]\QDVLĊOLWHUDPLÄ.$;´R]QDF]RQH
VąRQHWDNĪHORJRV\VWHPXREURWRZHJR
XPLHV]F]RQ\PQDRSDNRZDQLX
:LĊFHMLQIRUPDFML]QDMGXMHVLĊQDVWURQLH
ZZZNHQZRRGZRUOGFRPWZLVW
$E\PyFXĪ\ZDüSRVLDGDQ\FKMXĪ
QDVDGHN]H]áąF]HPEHONRZ\P %DU
NRQLHF]QHMHVW]DVWRVRZDQLHQDNáDGNL
SU]HMĞFLRZHM.$70(E\PRĪQD
E\áRSRGáąF]\üQDVDGNĊGRJQLD]GD
REURWRZHJR 7ZLVW URERWD
:LĊFHMLQIRUPDFML]QDMGXMHVLĊQDVWURQLH
www.kenwoodworld.com/twist.
1DVDGNLGRGDWNRZH
'RXĪ\WNX]QLQLHMV]\PURERWHP
NXFKHQQ\PGRVWĊSQ\MHVWV]HUHJ
GRGDWNRZ\FKQDVDGHN
:LĊFHMLQIRUPDFML]QDMGXMHVLĊZXORWFH
GRW\F]ąFHMQDVDGHN]DáąF]RQHMZ
]HVWDZLH]URERWHP1DVWURQLH
ZZZNHQZRRGZRUOGFRPPRĪQD
]DSR]QDüVLĊ]SHáQąJDPąSURGXNWyZ
RUD]GRZLHG]LHüMDNQDE\üQDVDGNĊ
QLH]DáąF]RQąZ]HVWDZLH
8ZDJDQDVDGNLSUDFXMąFHQD
JQLHĨG]LHREURWyZQLVNLFK
*QLD]GRREURWyZQLVNLFKZW\PPRGHOX
URERWDNXFKHQQHJRWRJQLD]GRW\SX
REURWRZHJR 7ZLVW SU]H]QDF]RQHGR
QDVDGHN]H]áąF]HPREURWRZ\P 7ZLVW
PU]\ERU\GRXĪ\WNXZPLVFH±SU]\NáDG\
]DVWRVRZDĔ
.RU]\VWDQLH]SU]\ERUyZGR
XĪ\WNXZPLVFH
8ELMDNÄ.´
'RSU]\JRWRZ\ZDQLDUyĪQHJRURG]DMX
FLDVWFLDVWHNOXNUXSROHZPDV
QDG]LHQLDHNOHUyZL]LHPQLDNyZSXUpH
'ĨZLJQLĊ]ZDOQLDMąFąJáRZLFĊREUyFLü
ZNLHUXQNXSU]HFLZQ\PGRUXFKX
ZVND]yZHN]HJDUDLXQLHĞüJáRZLFĊ
PLNVHUDDĪ]DVNRF]\
6SUDZG]LüF]\SRGNáDGNDSRGPLVNĊ
]RVWDáDSUDZLGáRZR]DáRĪRQD±
VWURQDR]QDF]RQDV\PEROHP
SRZLQQDE\üVNLHURZDQDGRJyU\
=DPRFRZDüPLVNĊZSRGVWDZLH
QDFLVQąüMąLSU]HNUĊFLüZNLHUXQNX
]JRGQ\P]UXFKHPZVND]yZHN]HJDUD
DE\EH]SLHF]QLH]DEORNRZDüMąQD
PLHMVFX
:\EUDQąNRĔFyZNĊZáRĪ\üGRJQLD]GD
DQDVWĊSQLHZVXQąüJáĊELHM i
SU]HNUĊFLüDE\]DEORNRZDüMąQD
PLHMVFX
.RĔFyZNDGR]DJQLDWDQLDFLDVWD
:\áąF]QLHGRFLDVWGURĪGĪRZ\FK
7U]HSDF]ND
'RXELMDQLDMDMĞPLHWDQ\L
SU]\JRWRZ\ZDQLDU]DGNLHJRFLDVWD QS
QDOHĞQLNRZHJR EH]WáXV]F]RZHJRFLDVWD
ELV]NRSWRZHJREH]VHUQLNyZPXVX
VXIOHWyZ1LHXĪ\ZDüWU]HSDF]NLGR
JĊVW\FKPLHV]DQLQ QSXFLHUDQLDFXNUX]
WáXV]F]HP ±JUR]LWRMHMXV]NRG]HQLHP
150
8ZDJDMHĪHOLXELMDNÄ.´OXEWU]HSDF]ND
QLHVLĊJDVNáDGQLNyZ]QDMGXMąF\FK
VLĊQDGQLHPLVNL]DSR]QDüVLĊ]
LQIRUPDFMDPLSRGDQ\PLZF]ĊĞFL
Ä5HJXODFMDZ\VRNRĞFLNRĔFyZNL´
/HNNRSRGQLHĞüJáRZLFĊDQDVWĊSQLH
SU]HNUĊFLüGĨZLJQLĊ]ZDOQLDMąFą
JáRZLFĊZNLHUXQNXSU]HFLZQ\PGR
UXFKXZVND]yZHN]HJDUDLRSXĞFLü
JáRZLFĊPLNVHUDDĪVLĊ]DEORNXMH
:áąF]\üXU]ąG]HQLH±SU]HNUĊFLü
UHJXODWRUSUĊGNRĞFL QDZ\EUDQH
XVWDZLHQLH'RWU\EXSUDF\SU]HU\ZDQHM
NUyWNLFKVHULLSUDF\QDQDMZ\ĪV]HM
SUĊGNRĞFLREURWyZ XĪ\üXVWDZLHQLD 3
3R]DNRĔF]HQLXSUDF\SU]HNUĊFLü
UHJXODWRUSUĊGNRĞFLGRSR]\FMLÄ2´
Z\áąF]RQ\ LZ\MąüZW\F]NĊSU]HZRGX
VLHFLRZHJR]JQLD]GD
=ZROQLüNRĔFyZNĊSU]HNUĊFLüMą
ZNLHUXQNX]JRGQ\P]UXFKHP
ZVND]yZHN]HJDUDDE\MąRGEORNRZDü
DQDVWĊSQLHZ\Mąü]JQLD]GD
8ZDJD
3U]HGNRU]\VWDQLHP]LQQ\FKJQLD]G
QDOHĪ\VSUDZG]LüF]\ZPLVFHQLHMHVW
]DPRQWRZDQDDQLSU]HFKRZ\ZDQDMHGQD
]NRĔFyZHNOXESU]\ERUyZ
151
152
NJ
NJ
J J
J
J
PLHV]DQLQD PLHV]DQLQD
]MDMDPL ]MDMDPL
O
O
J
J
NJ
NJ
PLHV]DQLQD PLHV]DQLQD
]MDMDPL ]MDMDPL
±
sekund
ò±
±
ò±
0DNV
0DNV
0LQ
0LQ
0LQ
0LQ
±
sekund
±
0LQXW\
0LQ
0DNV
0DNV
0LQ
0LQ
7DEHOD]DOHFHĔ
0DNV\PDOQDLORĞü
&KHI
&KHI;/
8ZDJD
• $E\XQLNQąüUR]FKODS\ZDQLDVNáDGQLNyZ
SUĊGNRĞü]ZLĊNV]DüVWRSQLRZR
• 7U]HSDF]NDQLHQDGDMHVLĊGR
Z\UDELDQLDMHGQRHWDSRZ\FKFLDVW
ZSURV]NXSRQLHZDĪWHJRURG]DMX
PLHV]DQNLVą]E\WJĊVWHLVSRZRGXMąMHM
XV]NRG]HQLH
• 1DMOHSV]HZ\QLNLGDMHXĪ\ZDQLHMDMR
WHPSHUDWXU]HSRNRMRZHM
• 3U]HGXELMDQLHPELDáHNVSUDZG]LüF]\Z
PLVFHLQDWU]HSDF]FHQLHPDSR]RVWDáRĞFL
WáXV]F]XEąGĨĪyáWHN
• $E\XQLNQąüUR]FKODS\ZDQLDVNáDGQLNyZ
SUĊGNRĞü]ZLĊNV]DüVWRSQLRZR
• 8FLHUDMąFWáXV]F]]FXNUHPQDFLDVWD
VáRGNLHXĪ\ZDüWáXV]F]XZWHPSHUDWXU]H
SRNRMRZHMOXE]PLĊNF]\üJRSU]HG
XĪ\FLHP
• $E\FDáNRZLFLHSRáąF]\üVNáDGQLNL]H
VREąPLHV]DQLHQDOHĪ\F]ĊVWRSU]HU\ZDü
L]JDUQLDüVNáDGQLNLRVDG]DMąFHVLĊQD
ERNDFKPLVNL
• 'RFLDVWXĪ\ZDü]LPQ\FKVNáDGQLNyZ
FK\EDĪHZSU]HSLVLHSRGDQRLQDF]HM
3RUDG\LZVND]yZNL
:LHONRĞüMDMXĪ\W\FKZSU]HSLVLH ĞUHGQLH ZDJDJ
* :DUWRĞFLWHVáXĪąMHG\QLH]DZVND]yZNĊLEĊGąUyĪQHZ]DOHĪQRĞFLRGNRQNUHWQHJRSU]HSLVXLURG]DMXUR]GUDEQLDQ\FKVNáDGQLNyZ
ĝPLHWDQD
8Ī\WRĞZLHĪHMĞPLHWDQ\GR
XELMDQLDR]DZDUWRĞFL
WáXV]F]X&]DVUR]GUDEQLDQLD
PRĪHE\üUyĪQ\Z]DOHĪQRĞFL
RGLORĞFLWáXV]F]XZĞPLHWDQLH
&LDVWDLFLDVWND :DJDPąNL
±ZFLHUDQLH
WáXV]F]XGR
PąNL
-HGQRHWDSRZH :DJD
FDáNRZLWD
FLDVWDZ
SURV]NX
7U]HSDF]ND %LDáND
%H]WáXV]F]RZHFLDVWD
ELV]NRSWRZH
àąF]HQLHVNáDGQLNyZ
OĪHMV]\FKU]DGV]\FKLWS QS
PąNLRZRFyZ ]SR]RVWDá\PL
VNáDGQLNDPL
:ELMDQLHMDMGRPLHV]DQHNQD
FLDVWD
8ELMDNÄ.´ 8FLHUDQLHPDVáDPDUJDU\Q\]
FXNUHP
.RĔFyZND 3U]HSLVVSRVyEXĪ\FLD
153
0ąND
0OHNR
-DMD
ĩyáWNR
Musztarda
2OHMURĞOLQQ\
J
J
J
J
PO
0DNV\PDOQDLORĞü
&KHI
&KHI;/
5R]SRF]ąüQD
SUĊGNRĞFLPLQLPDOQHM Ä0LQ´
SU]H]VHNXQG
QDVWĊSQLHQD
±VHNXQG
]ZLĊNV]\ü
SUĊGNRĞüGR
PDNV\PDOQHM
Ä0DNV
0DNV
0LQXW\
±ò
• $E\X]\VNDüPRĪOLZLHQDMOHSV]HZ\QLNLSR
GRGDQLXROHMX]JDUQąüVNáDGQLNL]ERNyZ
PLVNLLPLHV]DüSU]H]NROHMQHVHNXQG
QDPDNV\PDOQHMSUĊGNRĞFL
• 'RPLVNLQDMSLHUZGRGDüPąNĊD
QDVWĊSQLHVNáDGQLNLPRNUH
• 0LHV]DüQDSUĊGNRĞFLPLQLPDOQHMDE\
SRáąF]\üVNáDGQLNL
3RUDG\LZVND]yZNL
:LHONRĞüMDMXĪ\W\FKZSU]HSLVLH ĞUHGQLH ZDJDJ
* :DUWRĞFLWHVáXĪąMHG\QLH]DZVND]yZNĊLEĊGąUyĪQHZ]DOHĪQRĞFLRGNRQNUHWQHJRSU]HSLVXLURG]DMXUR]GUDEQLDQ\FKVNáDGQLNyZ
Ciasto
QDOHĞQLNRZH
7U]HSDF]ND 0DMRQH]
.RĔFyZND 3U]HSLVVSRVyEXĪ\FLD
154
J±
NJ
J±
NJ
J±
NJ
J±
NJ
J±
NJ
J±
NJ
J±
NJ
J±
NJ
.RĔFyZND &LDVWRQDFKOHE :DJDPąNL
WZDUGHFLDVWR
do
]DJQLDWDQLD GURĪGĪRZH
FLDVWD GR
:DJD
PLHV]DQHN
FDáNRZLWD
QDFLDVWR
GURĪGĪRZH
0LĊNNLHFLDVWR :DJDPąNL
GURĪGĪRZH
]GRGDWNLHP
:DJD
PDVáDLMDM
FDáNRZLWD
=DJQLHĞü
SRQRZQLHQD
SUĊGNRĞFL
=DJQLHĞü
SRQRZQLHQD
SUĊGNRĞFL
0LQ
0LQ
3RUDG\LZVND]yZNL
0LQXW\
VHNXQG 8ZDJD
• 1LHSU]HNUDF]DüSRGDQHMPDNV\PDOQHM
LORĞFLVNáDGQLNyZ±PRĪHWRVSRZRGRZDü
±
SU]HFLąĪHQLHXU]ąG]HQLD
VHNXQG • -HĪHOLVá\FKDüĪHVLOQLNVLĊSU]HVLOD
Z\áąF]\üXU]ąG]HQLHZ\MąüSRáRZĊFLDVWD
LNDĪGąSRáRZĊSU]\JRWRZDüRVREQR
VHNXQG • 6NáDGQLNLPLHV]DMąVLĊQDMOHSLHMJG\
QDMSLHUZZODQH]RVWDQąVNáDGQLNLSá\QQH
±
'URĪGĪH
VHNXQG • 'URĪGĪHZSURV]NX W\SZ\PDJDMąF\
UR]SXV]F]HQLDZZRG]LH FLHSáąZRGĊ
ZODüGRPLVNLGRGDüGURĪGĪHLFXNLHU
LSR]RVWDZLüQDRNPLQXW GR
VSLHQLHQLD
• ĝZLHĪHGURĪGĪHZNUXV]\üGRPąNL
• ,QQHURG]DMHGURĪGĪ\SU]\JRWRZDü
]JRGQLH]]DOHFHQLDPLSURGXFHQWD
• :áRĪ\üFLDVWRGRSRVPDURZDQHJR
WáXV]F]HPIROLRZHJRZRUHF]NDOXEPLVNL
±SU]\NU\ZDMąFĞFLHUHF]Ną=RVWDZLüZ
FLHSá\PPLHMVFXDĪSRGZRLREMĊWRĞü
:LHONRĞüMDMXĪ\W\FKZSU]HSLVLH ĞUHGQLH ZDJDJ
* :DUWRĞFLWHVáXĪąMHG\QLH]DZVND]yZNĊLEĊGąUyĪQHZ]DOHĪQRĞFLRGNRQNUHWQHJRSU]HSLVXLURG]DMXUR]GUDEQLDQ\FKVNáDGQLNyZ
0DNV\PDOQDLORĞü
&KHI
&KHI;/
.RĔFyZND 3U]HSLVVSRVyEXĪ\FLD
0RQWDĪLNRU]\VWDQLH]RVáRQ\
SU]HFLZUR]SU\VNRZHM
• 3RGF]DVPLHV]DQLDVNáDGQLNL
PRĪQDGRGDZDüEH]SRĞUHGQLRGR
PLVNLRWZLHUDMąFNODSNĊZRVáRQLH
SU]HFLZUR]SU\VNRZHM
• =GHMPRZDQLHRVáRQ\
SU]HFLZUR]SU\VNRZHMSU]\]PLDQLH
NRĔFyZNLQLHMHVWNRQLHF]QH
=GMąüRVáRQĊSU]HFLZUR]SU\VNRZą
XQRV]ąFJáRZLFĊPLNVHUDLQDFLVNDMąF
RVáRQĊ
8QLHĞüJáRZLFĊPLNVHUDGRPRPHQWX
DĪ]DEORNXMHVLĊZSR]\FMLXQLHVLRQHM
=DPRFRZDüPLVNĊZSRGVWDZLH
0RFQRZVXQąüRVáRQĊ
SU]HFLZUR]SU\VNRZąZVSRGQLąF]ĊĞü
JáRZLF\PLNVHUD DĪ]QDMG]LHVLĊ
ZHZáDĞFLZ\PSRáRĪHQLX&]ĊĞü]
NODSNąSRZLQQDE\üXáRĪRQDZVSRVyE
SRND]DQ\QDU\VXQNX
=DPRFRZDüZ\EUDQąNRĔFyZNĊ
2SXĞFLüJáRZLFĊPLNVHUD
5HJXODFMDZ\VRNRĞFLNRĔFyZNL
8ELMDNÄ.´LWU]HSDF]ND
NRĔFyZNL $E\RSXĞFLüNRĔFyZNĊ
QLĪHM E\]QDOD]áDVLĊEOLĪHMGQDPLVNL
QDOHĪ\SU]HNUĊFDüWU]RQHNZNLHUXQNX
SU]HFLZQ\PGRUXFKXZVND]yZHN
]HJDUD$E\SRGQLHĞüNRĔFyZNĊ
Z\ĪHM GDOHMRGGQDPLVNL SU]HNUĊFDü
WU]RQHNZNLHUXQNX]JRGQ\P]UXFKHP
ZVND]yZHN]HJDUD
3RQRZQLHGRNUĊFLüQDNUĊWNĊ
=DPRFRZDüNRĔFyZNĊZPLNVHU]HD
QDVWĊSQLHRSXĞFLüJáRZLFĊ6SUDZG]Lü
SR]\FMĊNRĔFyZNL ]RESXQNW\
SRZ\ĪHM
:UD]LHNRQLHF]QRĞFLF]\QQRĞü
SRZWDU]DüGRPRPHQWXDĪNRĔFyZND
]QDMG]LHVLĊQDRGSRZLHGQLHM
Z\VRNRĞFL3RZ\UHJXORZDQLX
Z\VRNRĞFLNRĔFyZNLPRFQRGRNUĊFLü
QDNUĊWNĊ
• 8ZDJDNOXF]SRND]DQ\MHVWZ\áąF]QLH
GODFHOyZLOXVWUDF\MQ\FK
:áDĞFLZDZ\VRNRĞü]DZLHV]HQLD
NRĔFyZHNZ]DáąF]RQHMZ]HVWDZLHPLVFH
XVWDODQDMHVWIDEU\F]QLHLQLHSRZLQQD
Z\PDJDüUHJXODFML
-HĪHOLMHGQDN]DMG]LHSRWU]HED
Z\UHJXORZDQLDZ\VRNRĞFLNRĔFyZNL
QDOHĪ\XĪ\üRGSRZLHGQLHJRNOXF]D
7<3.9& PP
7<3.9/ PP
1DVWĊSQLHSRVWĊSRZDüZHGáXJ
SRQLĪV]\FKZVND]yZHN
:\MąüZW\F]NĊXU]ąG]HQLD]JQLD]GD
VLHFLRZHJR
8QLHĞüJáRZLFĊPLNVHUDL]DPRFRZDü
WU]HSDF]NĊOXEXELMDN
2SXĞFLüJáRZLFĊ-HĪHOLNRQLHF]QHMHVW
Z\UHJXORZDQLHZ\VRNRĞFL]DZLHV]HQLD
NRĔFyZNLSRQRZQLHXQLHĞüJáRZLFĊ
LZ\MąüNRĔFyZNĊ1DMOHSV]HZ\QLNL
X]\VNDP\JG\WU]HSDF]NDLXELMDNÄ.´
SUDZLHGRW\NDMąGQDPLVNL
=DSRPRFąRGSRZLHGQLHJRNOXF]D
SROX]RZDüQDNUĊWNĊQDW\OHE\
PRĪOLZDE\áD]PLDQDGáXJRĞFLWU]RQND
.RĔFyZNDGR]DJQLDWDQLDFLDVWD
:\VRNRĞüWHMNRĔFyZNL]RVWDáDXVWDZLRQD
IDEU\F]QLHLQLHSRZLQQDZ\PDJDü
UHJXODFML
155
.RQVHUZDFMDL
F]\V]F]HQLH
3U]HSLV
• 3U]HGSU]\VWąSLHQLHPGRF]\V]F]HQLD
Z\áąF]\üXU]ąG]HQLHLZ\MąüZW\F]NĊ]
JQLD]GDVLHFLRZHJR
• 3RGF]DVSLHUZV]HJRXĪ\FLDJQLD]GD
REURWyZQLVNLFKPRĪHZRNyáQLHJR
SRMDZLüVLĊQLHZLHONDLORĞüVPDUX
-HVWWRFDáNRZLFLHQRUPDOQH±VPDU
Z\VWDUF]\Z\WU]Hü
PDU\QDWDFKLOL
JSá\QQHJRPLRGX
SDSU\F]NDFKLOL ZFDáRĞFL
J á\ĪHF]ND PDVáDRU]HFKRZHJR
3U]\SUDZ\
:V]\VWNLHVNáDGQLNLXPLHĞFLüZPLQL
UR]GUDEQLDF]XPá\QNX
1DVDGNĊ]DPRFRZDüQDURERFLHL
]DF]HNDüDĪVNáDGQLNLRVLąGąZRNyá
QRĪ\
1DVHNXQG\ZáąF]\üXU]ąG]HQLHQD
PDNV\PDOQąSUĊGNRĞüREURWyZ
3RGDZDüZSUHIHURZDQ\VSRVyE
.RUSXV]VLOQLNLHPLRVáRQ\JQLD]G
• :\WU]HüZLOJRWQąV]PDWNąDQDVWĊSQLH
Z\VXV]\ü
• 'RF]\V]F]HQLDQLHXĪ\ZDüĞURGNyZ
ĞFLHUQ\FKDQLQLH]DQXU]DüHOHPHQWyZ
ZZRG]LH
0LVND
• 8P\üZ]P\ZDUFHGRQDF]\ĔEąGĨ
UĊF]QLHDQDVWĊSQLHGREU]HZ\VXV]\ü
• 'RF]\V]F]HQLDPLVNL]HVWDOL
QLHUG]HZQHMQLHXĪ\ZDüV]F]RWHF]HN
GUXFLDQ\FKGUXFLDNyZDQLĞURGNyZ
Z\ELHODMąFRGH]\QIHNXMąF\FK'R
XVXZDQLDNDPLHQLDXĪ\ZDüRFWX
• 3U]HFKRZ\ZDü]GDODRGĨUyGHáFLHSáD
NXFKHQNLSLHNDUQLNDPLNURIDOyZNL
7U]HSDF]NDLLRVáRQD
SU]HFLZUR]SU\VNRZD
• 8P\üZ]P\ZDUFHGRQDF]\ĔEąGĨ
UĊF]QLHDQDVWĊSQLHGREU]HZ\VXV]\ü
8ELMDNÄ.´L.RĔFyZNDGR]DJQLDWDQLD
FLDVWD
• 8P\üUĊF]QLHDQDVWĊSQLHGREU]H
Z\VXV]\ü
156
6HUZLVLSXQNW\REVáXJLNOLHQWD
• :UD]LHZV]HONLFKSUREOHPyZ]
REVáXJąXU]ąG]HQLDSU]HG]ZUyFHQLHP
VLĊRSRPRFQDOHĪ\]DSR]QDüVLĊ
]HZVND]yZNDPLZF]ĊĞFLSW
ÄUR]ZLą]\ZDQLHSUREOHPyZ´ZLQVWUXNFML
REVáXJLXU]ąG]HQLDOXERGZLHG]LüVWURQĊ
LQWHUQHWRZąZZZNHQZRRGZRUOGFRP
:$ĩ1(,1)250$&-('27<&=Ą&(
35$:,'à2:(*2868:$1,$
352'8.78=*2'1(*2=:<02*$0,
'<5(.7<:<:63Ï/127<
(8523(-6.,(-:635$:,(=8ĩ<7(*2
635=ĉ78(/(.75<&=1(*2,
(/(.7521,&=1(*2 :(((
3R]DNRĔF]HQLXRNUHVXXĪ\WNRZDQLD
SURGXNWXQLHZROQRZ\U]XFDüUD]HP]
LQQ\PLRGSDGDPLNRPXQDOQ\PL
1DOHĪ\JRGRVWDUF]\üGRSURZDG]RQHJR
SU]H]ZáDG]HPLHMVNLHSXQNWX]DMPXMąFHJR
VLĊVHJUHJDFMąRGSDGyZOXE]DNáDGX
RIHUXMąFHJRWHJRURG]DMXXVáXJL
2VREQHXVXZDQLHVSU]ĊWX$*'SR]ZDOD
XQLNQąüV]NRGOLZHJRZSá\ZXQDĞURGRZLVNR
QDWXUDOQHL]GURZLHOXG]NLHZ\QLNDMąFHJR]
QLHRGSRZLHGQLHJRXVXZDQLDWHJRURG]DMX
VSU]ĊWXRUD]XPRĪOLZLDRG]\VNLZDQLH
PDWHULDáyZ]NWyU\FKVSU]ĊWWHQ]RVWDá
Z\NRQDQ\DZNRQVHNZHQFML]QDF]Qą
RV]F]ĊGQRĞüHQHUJLLL]DVREyZQDWXUDOQ\FK
2NRQLHF]QRĞFLRVREQHJRXVXZDQLDVSU]ĊWX
$*'SU]\SRPLQDXPLHV]F]RQ\QDSURGXNFLH
V\PEROSU]HNUHĞORQHJRSRMHPQLNDQD
ĞPLHFL
• 3URVLP\SDPLĊWDüĪHQLQLHMV]\
SURGXNWREMĊW\MHVWJZDUDQFMąNWyUD
VSHáQLDZV]\VWNLHZ\PRJLSUDZQH
GRW\F]ąFHZV]HONLFKLVWQLHMąF\FKSUDZ
NRQVXPHQWDRUD]JZDUDQF\MQ\FK
ZNUDMXZNWyU\PSURGXNW]RVWDá
]DNXSLRQ\
• :UD]LHZDGOLZHJRG]LDáDQLDSURGXNWX
PDUNL.HQZRRGOXEZ\NU\FLDZV]HONLFK
XVWHUHNSURVLP\SU]HVáDüOXEGRVWDUF]\ü
XU]ąG]HQLHGRDXWRU\]RZDQHJRSXQNWX
VHUZLVRZHJRILUP\.(1:22'
$NWXDOQHLQIRUPDFMHQDWHPDW
QDMEOLĪV]\FKSXQNWyZVHUZLVRZ\FK
ILUP\.(1:22']QDMGXMąVLĊQD
VWURQLHLQWHUQHWRZHMILUP\SRGDGUHVHP
ZZZNHQZRRGZRUOGFRPOXEDGUHVHP
ZáDĞFLZ\PGODGDQHJRNUDMX
• =DSURMHNWRZDáDLRSUDFRZDáDILUPD
.HQZRRGZ:LHONLHM%U\WDQLL
• :\SURGXNRZDQRZ&KLQDFK
157
5R]ZLą]\ZDQLHSUREOHPyZ
3UREOHP
3U]\F]\QD
5R]ZLą]DQLH
7U]HSDF]ND
OXEXELMDNÄ.´
uderza o dno
PLVNLOXEQLH
VLĊJDVNáDGQLNyZ
]QDMGXMąF\FKVLĊ
QDMHMGQLH
:\UHJXORZDüZ\VRNRĞü]DSRPRFą
1LHZáDĞFLZD
Z\VRNRĞü]DZLHV]HQLD RGSRZLHGQLHJRNOXF]D±]REF]ĊĞüSW
Ä5HJXODFMDZ\VRNRĞFLNRĔFyZNL´
NRĔFyZNL±QDOHĪ\Mą
Z\UHJXORZDü
1DVDGNLGRSUDF\
QDJQLHĨG]LH
REURWyZQLVNLFK
QLHGDVLĊ
]DPRFRZDü
6SUDZG]LüF]\
QDVDGNDMHVW
NRPSDW\ELOQD]
SRVLDGDQ\PPRGHOHP
URERWD:\PDJDQD
MHVWQDVDGND]H
]áąF]HPREURWRZ\P
PRGHO.$;
$E\SDVRZDüGRJQLD]GDQDVDGNDPXVL
E\üZ\SRVDĪRQDZ]áąF]HREURWRZH.$;
$E\PyFXĪ\ZDüSRVLDGDQ\FKMXĪQDVDGHN
]H]áąF]HPEHONRZ\P
NRQLHF]QH
MHVW]DVWRVRZDQLHQDNáDGNLSU]HMĞFLRZHM
.$70(E\PRĪQDE\áRSRGáąF]\ü
QDVDGNĊGRJQLD]GDREURWRZHJR 7ZLVW
URERWD:LĊFHMLQIRUPDFML]QDMGXMHVLĊQD
stronie www.kenwoodworld.com/twist.
5RERW]DWU]\PXMH
VLĊSRGF]DV
SUDF\
:áąF]\áDVLĊRFKURQD
SU]HFLąĪHQLRZD
OXEV\VWHP
]DEH]SLHF]DMąF\SU]HG
SU]HJU]DQLHP
3U]HNURF]RQR
PDNV\PDOQąLORĞü
VNáDGQLNyZ
:\MąüZW\F]NĊ]JQLD]GDVLHFLRZHJRL
VSUDZG]LüF]\QLFQLHSU]HV]NDG]DZ
SUDF\ZXU]ąG]HQLDOXEQLHSRZRGXMHMHJR
SU]HFLąĪHQLD
3U]HVXQąüUHJXODWRUSUĊGNRĞFLGRSR]\FML
Ä2´DQDVWĊSQLHSRQRZQLHXUXFKRPLü
XU]ąG]HQLH
-HĪHOLURERWZFLąĪQLHG]LDáDZ\MąüF]ĊĞü
VNáDGQLNyZ]PLVNLDE\RGFLąĪ\üVLOQLNL
SRQRZQLHXUXFKRPLüXU]ąG]HQLH
-HĪHOLSRZ\ĪV]HF]\QQRĞFLQLHUR]ZLą]XMą
SUREOHPXZ\MąüZW\F]NĊ]JQLD]GD
VLHFLRZHJRLRGF]HNDüPLQXW3RGáąF]\ü
XU]ąG]HQLHGR]DVLODQLDLSRQRZQLHZ\EUDü
SRSU]HGQLRXVWDZLRQąSUĊGNRĞü
-HĪHOLSRZ\NRQDQLXSRZ\ĪV]HMSURFHGXU\
URERWQDGDOVLĊQLHXUXFKDPLDQDOHĪ\
VNRQWDNWRZDüVLĊ]G]LDáHPREVáXJLNOLHQWD
158
(ȜȜȘȞȚțȐ
ˁ˪˶ˮ˜˰˱ˢ˱ˤ˪ˈˬ˲ˣ˦˪ˬ˩ˤ˴˞˪˛.HQZRRG
ː˲ˠ˴˞ˮˤ˱˛ˮ˦˞ˠ˦˞˱ˤ˪˞ˠˬˮ˙ˢ˪˹˯˭ˮˬ˷˹˪˱ˬ˯.HQZRRGˊˢ˱˹˰ˬ˩ˢˠ˙˨ˤ˭ˬ˦˧˦˨˜˞
ˢ˫˞ˮ˱ˤ˩˙˱˶˪ˢ˜˪˞˦˧˙˱˦˭ˢˮ˦˰˰˹˱ˢˮˬ˞˭˹˚˪˞˩˜˫ˢˮ˃˜˪˞˦˩˦˞ˈˬ˲ˣ˦˪ˬ˩ˤ˴˞˪˛˩ˢ
˱ˤ˪˱ˢ˨ˢ˲˱˞˜˞˨˚˫ˤ˱ˤ˯˱ˢ˴˪ˬ˨ˬˠ˜˞˯˃˨˭˜ˣˬ˲˩ˢ˪˞˱ˤ˪˞˭ˬ˨˞˺˰ˢ˱ˢ
ʿ˪˥ˢ˧˱˦˧˛ʿ˫˦˹˭˦˰˱ˤˎˬ˨˲˴ˮˤ˰˱˦˧˛.HQZRRG
ĮıijȐȜİȚĮ
ǻȚĮȕȐıIJİʌȡȠıİțIJȚțȐIJȚȢȠįȘȖȓİȢțĮȚijȣȜȐȟIJİIJȚȢȖȚĮ
ȝİȜȜȠȞIJȚțȒĮȞĮijȠȡȐ
O ǹijĮȚȡȑıIJİIJȘıȣıțİȣĮıȓĮțĮȚIJȣȤȩȞİIJȚțȑIJİȢ
O ˃˙˪˱ˬ˧˞˨˻ˡ˦ˬ˚˴ˢ˦˲˭ˬ˰˱ˢ˜˳˥ˬˮ˙˭ˮ˚˭ˢ˦ˠ˦˞˨˹ˠˬ˲˯
˞˰˳˞˨ˢ˜˞˯˪˞˞˪˱˦˧˞˱˞˰˱˞˥ˢ˜˞˭˹˱ˤ˪.(1:22'˛˞˭˹
ˢ˫ˬ˲˰˦ˬˡˬ˱ˤ˩˚˪ˬ˱ˢ˴˪˦˧˹˱ˤ˯.(1:22'
O ˁ˲ˮ˜˰˱ˢ˱ˬ˧ˬ˲˩˭˜ˢ˨˚ˠ˴ˬ˲˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯˰˱ˤ˥˚˰ˤ
˞˭ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˜ˤ˰ˤ˯m2}˧˞˦˞˭ˬ˰˲˪ˡ˚˰˱ˢ˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛
˞˭˹˱ˤ˪˭ˮ˜ˣ˞˭ˮ˦˪˞˭˹˱ˤ˪˱ˬ˭ˬ˥˚˱ˤ˰ˤ˛˱ˤ˪˞˳˞˜ˮˢ˰ˤ
ˢˮˠ˞˨ˢ˜˶˪ˢ˫˞ˮ˱ˤ˩˙˱˶˪˩ˢ˱˙˞˭˹˱ˤ˴ˮ˛˰ˤ˧˞˦˭ˮ˦˪˞˭˹
˱ˬ˪˧˞˥˞ˮ˦˰˩˹
O ˈˮ˞˱˛˰˱ˢ˱˞ˡ˙˴˱˲˨˙˰˞˯˩˞˧ˮ˦˙˞˭˹˱˞˩˚ˮˤ˱ˤ˯˰˲˰˧ˢ˲˛˯
˭ˬ˲˧˦˪ˬ˺˪˱˞˦˧˞˦˞˭˹˱˞˭ˮˬ˰˞ˮ˱ˤ˩˚˪˞ˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞
O ˎˬ˱˚˩ˤ˪˞˳˛˪ˢ˱ˢ˱ˤ˪ˈˬ˲ˣ˦˪ˬ˩ˤ˴˞˪˛˴˶ˮ˜˯ˢ˭˜˟˨ˢ˵ˤˢ˪˻
˟ˮ˜˰˧ˢ˱˞˦˰ˢ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞
O ˊˤ˪˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ˭ˬ˱˚˰˲˰˧ˢ˲˛˭ˬ˲˚˴ˢ˦˲˭ˬ˰˱ˢ˜˟˨˙˟ˤ
ː˱ˢ˜˨˱ˢ˱ˤ˪ˠ˦˞˚˨ˢˠ˴ˬ˛ˢ˭˦˰˧ˢ˲˛˟˨ˢ˪˹˱ˤ˱˞m˰˚ˮ˟˦˯˧˞˦
ˢ˫˲˭ˤˮ˚˱ˤ˰ˤ˭ˢ˨˞˱˻˪}
O ˊˤ˪˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ˭ˬ˱˚˱ˤ˪ˈˬ˲ˣ˦˪ˬ˩ˤ˴˞˪˛˹˱˞˪ˤ˧ˢ˳˞˨˛
˟ˮ˜˰˧ˢ˱˞˦˰ˢ˹ˮ˥˦˞˥˚˰ˤ
O ˊˤ˪˞˳˛˪ˢ˱ˢ˭ˬ˱˚˱ˬ˧˞˨˻ˡ˦ˬ˪˞˧ˮ˚˩ˢ˱˞˦˻˰˱ˢ˪˞˩˭ˬˮˢ˜
˪˞˱ˬ˭˦˙˰ˢ˦˚˪˞˭˞˦ˡ˜
O ˊˤ˪˞˳˛˪ˢ˱ˢ˭ˬ˱˚˪˞˟ˮ˞˴ˬ˺˪ˤ˩ˬ˪˙ˡ˞˱ˬ˲˩ˬ˱˚ˮ˱ˬ
˧˞˨˻ˡ˦ˬ˛˱ˬ˳˦˯
O ˊˤ˪˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ˭ˬ˱˚˩ˤˢˠ˧ˢ˧ˮ˦˩˚˪˞ˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞˛
˭ˢˮ˦˰˰˹˱ˢˮ˞˞˭˹˚˪˞ˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞˱ˤ˳ˬˮ˙
O ˊˤ˪˲˭ˢˮ˟˞˜˪ˢ˱ˢ˭ˬ˱˚˱˦˯˭ˬ˰˹˱ˤ˱ˢ˯˭ˬ˲˞˪˞ˠˮ˙˳ˬ˪˱˞˦
˰˱ˬ˪˭˜˪˞˧˞ˠ˦˞˱˦˯˩˚ˠ˦˰˱ˢ˯˴˶ˮˤ˱˦˧˹˱ˤ˱ˢ˯
O ʻ˱˞˪˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ˚˪˞ˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞ˡ˦˞˟˙ˣˢ˱ˢ˧˞˦
˞˧ˬ˨ˬ˲˥ˢ˜˱ˢ˱˦˯ˬˡˤˠ˜ˢ˯˞˰˳˞˨ˢ˜˞˯˭ˬ˲˭˞ˮ˚˴ˬ˪˱˞˦˩˞ˣ˜˩ˢ
˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛
O
159
O
O
O
O
O
O
O
O
O
ˋ˞ˢ˜˰˱ˢ˭ˮˬ˰ˢ˧˱˦˧ˬ˜˹˱˞˪˰ˤ˧˻˪ˢ˱ˢ˞˲˱˛˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛ˠ˦˞˱˜
ˢ˜˪˞˦˟˞ˮ˦˙ˎˮˬ˱ˬ˺˰ˤ˧˻˰ˢ˱ˢ˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛˟ˢ˟˞˦˶˥ˢ˜˱ˢ
˹˱˦ˤ˧ˢ˳˞˨˛˚˴ˢ˦˞˰˳˞˨˜˰ˢ˦˰˶˰˱˙˰˱ˤ˪˧˙˱˶˥˚˰ˤ˧˞˦˹˱˦
˱ˬ˩˭ˬ˨˱˞ˢˮˠ˞˨ˢ˜˞˱˞˧˞˨˺˩˩˞˱˞˱˶˪˲˭ˬˡˬ˴˻˪˧˞˦˱ˬ
˧˞˨˻ˡ˦ˬˢ˜˪˞˦˰ˢ˞˰˳˞˨˛˥˚˰ˤ
ȂȘȞȝİIJĮțȚȞİȓIJİȒĮȞĮıȘțȫȞİIJİIJȘȞțİijĮȜȒIJȠȣȝȓȟİȡİȞȫ
ȕȡȓıțİIJĮȚʌȡȠıĮȡIJȘȝȑȞȠİțİȓȑȞĮİȟȐȡIJȘȝĮțĮșȫȢȝʌȠȡİȓ
ȞĮĮʌȠıIJĮșİȡȠʌȠȚȘșİȓȘȀȠȣȗȚȞȠȝȘȤĮȞȒ
ȀĮIJȐIJȘȝİIJĮțȓȞȘıȘIJȘȢıȣıțİȣȒȢȞĮIJȘȞıȘțȫȞİIJİʌȐȞIJĮ
țȡĮIJȫȞIJĮȢIJȘȞĮʌȩIJȘȕȐıȘțĮȚIJȘȞțİijĮȜȒIJȠȣȝȓȟİȡȂȘȞ
ıȘțȫȞİIJİȒȝİIJĮijȑȡİIJİIJȘıȣıțİȣȒĮʌȩIJȘȜĮȕȒIJȠȣȝʌȠȜ
ȂȘȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘıȣıțİȣȒıĮȢțȠȞIJȐıIJȘȞȐțȡȘIJȘȢ
İʌȚijȐȞİȚĮȢİȡȖĮıȓĮȢȒİȞȫʌȡȠİȟȑȤİȚĮʌȩIJȘȞİʌȚijȐȞİȚĮ
İȡȖĮıȓĮȢȠȪIJİȞĮĮıțİȓIJİįȪȞĮȝȘȩIJĮȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİIJȠ
İȟȐȡIJȘȝĮįȚȩIJȚȝİĮȣIJȩȞIJȠȞIJȡȩʌȠȘıȣıțİȣȒȝʌȠȡİȓȞĮ
ĮʌȠıIJĮșİȡȠʌȠȚȘșİȓȞĮĮȞĮIJȡĮʌİȓțĮȚİȞįİȤȠȝȑȞȦȢȞĮ
ʌȡȠțȜȘșİȓIJȡĮȣȝĮIJȚıȝȩȢ
ˋ˞˭ˮˬ˰˚˴ˢ˱ˢ˹˱˞˪˞˳˞˦ˮˢ˜˱ˢ˱˞ˢˮˠ˞˨ˢ˜˞˱ˬ˲˩˭ˬ˨˩ˢ˱˙˞˭˹
˭˞ˮ˞˱ˢ˱˞˩˚˪ˤ˴ˮ˛˰ˤ˧˞˥˻˯˩˭ˬˮˢ˜˪˞ˢ˜˪˞˦˧˞˲˱˙
ˑ˞˭˞˦ˡ˦˙˥˞˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞˟ˮ˜˰˧ˬ˪˱˞˦˲˭˹ˢ˭˜˟˨ˢ˵ˤ˚˱˰˦˻˰˱ˢ
˪˞ˡ˦˞˰˳˞˨˜ˣˢ˱˞˦˹˱˦ˡˢ˪˭˞˜ˣˬ˲˪˩ˢ˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛
ˊˤ˪˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛˰˞˯˧ˬ˪˱˙˰˱ˤ˪˙˧ˮˤ˩˦˞˯
ˢ˭˦˳˙˪ˢ˦˞˯ˢˮˠ˞˰˜˞˯
7ȠțȠȞIJȩțĮȜȫįȚȠʌĮȡȠȤȒȢȡİȪȝĮIJȠȢȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ
ȑIJıȚȫıIJİȞĮİȜĮȤȚıIJȠʌȠȚİȓIJĮȚȠțȓȞįȣȞȠȢȞĮȝʌİȡįİȣIJİȓ
ȒȞĮʌȡȠțĮȜȑıİȚʌIJȫıȘȉĮțĮȜȫįȚĮİʌȑțIJĮıȘȢʌȡȑʌİȚ
ȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚȝİʌȡȠıȠȤȒǵIJĮȞȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJĮȚ
țĮȜȫįȚȠİʌȑțIJĮıȘȢ ȅȚĮȞĮȖȡĮijȩȝİȞİȢIJȚȝȑȢȘȜİțIJȡȚțȫȞ
ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȫȞIJȠȣțĮȜȦįȓȠȣİʌȑțIJĮıȘȢșĮʌȡȑʌİȚ
ȞĮİȓȞĮȚIJȠȣȜȐȤȚıIJȠȞĮȞIJȓıIJȠȚȤİȢȝİIJȚȢIJȚȝȑȢȘȜİțIJȡȚțȫȞ
ȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȫȞIJȘȢıȣıțİȣȒȢțĮȚ IJȠțĮȜȫįȚȠșĮʌȡȑʌİȚ
ȞĮİȓȞĮȚIJȠʌȠșİIJȘȝȑȞȠȑIJıȚȫıIJİȞĮȝȘȞțȡȑȝİIJĮȚĮʌȩIJȠȞ
ʌȐȖțȠȒIJȠIJȡĮʌȑȗȚĮʌȩȩʌȠȣȝʌȠȡİȓȞĮIJȠIJȡĮȕȒȟȠȣȞ
ʌĮȚįȚȐȒȞĮıțȠȞIJȐȥİȚțȐʌȠȚȠȢțĮIJȐȜȐșȠȢ ȉȠțĮȜȫįȚȠ
İʌȑțIJĮıȘȢșĮʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚIJȡȓțȜȦȞȠțĮȜȫįȚȠȖİȓȦıȘȢ
ȉĮȘȜİțIJȡȚțȐȤĮȡĮțIJȘȡȚıIJȚțȐIJȘȢıȣıțİȣȒȢĮȞĮȖȡȐijȠȞIJĮȚ
ıIJȠțȐIJȦȝȑȡȠȢIJȘȢȝȠȞȐįĮȢȝȠIJȑȡ
ȅȚıȣıțİȣȑȢȝʌȠȡȠȪȞȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚĮʌȩȐIJȠȝĮȝİ
ȝİȚȦȝȑȞİȢıȦȝĮIJȚțȑȢĮȚıșȘIJȘȡȚĮțȑȢȒȞȠȘIJȚțȑȢȚțĮȞȩIJȘIJİȢ
ȒȑȜȜİȚȥȘʌİȓȡĮȢțĮȚȖȞȫıȘȢİijȩıȠȞȕȡȓıțȠȞIJĮȚȣʌȩ
İʌȓȕȜİȥȘȒIJȠȣȢȑȤȠȣȞįȠșİȓȠįȘȖȓİȢȖȚĮIJȘȞĮıijĮȜȒ
160
ȤȡȒıȘIJȘȢıȣıțİȣȒȢțĮȚİijȩıȠȞțĮIJĮȞȠȠȪȞIJȠȣȢıȤİIJȚțȠȪȢ
țȚȞįȪȞȠȣȢ
O ˅˧˞˧˛˴ˮ˛˰ˤ˱ˤ˯˰˲˰˧ˢ˲˛˯˰˞˯˩˭ˬˮˢ˜˪˞˭ˮˬ˧˞˨˚˰ˢ˦
˱ˮ˞˲˩˞˱˦˰˩˹
O ʿ˲˱˛ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛ˡˢ˪˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱˞˦˞˭˹˭˞˦ˡ˦˙
˓˲˨˙˰˰ˢ˱ˢ˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛˧˞˦˱ˬ˧˞˨˻ˡ˦˹˱ˤ˯˩˞˧ˮ˦˙˞˭˹
˭˞˦ˡ˦˙
O ǾȝȑȖȚıIJȘIJȚȝȒȕĮıȓȗİIJĮȚıIJȠİȟȐȡIJȘȝĮȝȓȞȚțȩijIJȘȝȪȜȠȣ
ʌȠȣįȑȤİIJĮȚIJȠȝİȖĮȜȪIJİȡȠijȠȡIJȓȠȉĮȣʌȩȜȠȚʌĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
İȞįȑȤİIJĮȚȞĮțĮIJĮȞĮȜȫȞȠȣȞȜȚȖȩIJİȡȘȚıȤȪ
O ȃĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJȘıȣıțİȣȒȝȩȞȠȖȚĮIJȘȞȠȚțȚĮțȒȤȡȒıȘ
ȖȚĮIJȘȞȠʌȠȓĮʌȡȠȠȡȓȗİIJĮȚǾ.HQZRRGįİȞșĮijȑȡİȚțĮȝȓĮ
İȣșȪȞȘİȐȞȘıȣıțİȣȒȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȘșİȓȝİĮțĮIJȐȜȜȘȜȠIJȡȩʌȠ
ȒıİʌİȡȓʌIJȦıȘȝȘıȣȝȝȩȡijȦıȘȢȝİĮȣIJȑȢIJȚȢȠįȘȖȓİȢ
ʌȡȠIJȠȪıȣȞįȑıİIJİIJȘ
ıȣıțİȣȒıIJȘȞʌȡȓȗĮ
ȆȡȚȞĮʌȩIJȘȞʌȡȫIJȘȤȡȒıȘ
• ˎ˨˺˪ˢ˱ˢ˱˞˩˚ˮˤ˟˨ˢ˪˹˱ˤ˱˞m˳ˮˬ˪˱˜ˡ˞
˧˞˦˧˞˥˞ˮ˦˰˩˹˯}
• ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚȘʌĮȡȠȤȒȡİȪȝĮIJȠȢ
İȓȞĮȚȓįȚĮȝİĮȣIJȒʌȠȣĮȞĮȖȡȐijİIJĮȚıIJȠ
țȐIJȦȝȑȡȠȢIJȘȢıȣıțİȣȒȢ
• ǹȣIJȒȘıȣıțİȣȒıȣȝȝȠȡijȫȞİIJĮȚȝİ
IJȠȞȀĮȞȠȞȚıȝȩǼȀıȤİIJȚțȐ
ȝİIJĮȣȜȚțȐțĮȚIJĮĮȞIJȚțİȓȝİȞĮʌȠȣ
ʌȡȠȠȡȓȗȠȞIJĮȚȞĮȑȡșȠȣȞıİİʌĮijȒȝİ
IJȡȩijȚȝĮ
ˁ˪˶ˮ˜˰˱ˢ˱ˤ˪ˈˬ˲ˣ˦˪ˬ˩ˤ˴˞˪˛˰˞˯
ǼʌİȟȒȖȘıȘıȣȝȕȩȜȦȞ
(1 ˩˭ˬ˨
(2 ˧˙˨˲˩˩˞˲˭ˬˡˬ˴˛˯˴˞˩ˤ˨˛˯
ȊʌȠįȠȤȑȢİȟĮȡIJȘȝȐIJȦȞ
˲˭ˬˡˬ˴˛˲˵ˤ˨˛˯˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯
˲˭ˬˡˬ˴˛˴˞˩ˤ˨˛˯˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯
˲˭ˬˡˬ˴˛ˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬ˲˱ˬ˲˩˭ˬ˨
˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯
(3 ˴˱˲˭ˤ˱˛ˮ˦ˈ
(4 ˞˪˞ˡˢ˲˱˛ˮ˦
(5 ˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬˣ˺˩ˤ˯
(6 ˰˭˙˱ˬ˲˨˞
(7 ˧˞˭˙˧˦˧˞˱˙˱ˬ˲˭˦˱˰˦˨˜˰˩˞˱ˬ˯
Ȃȓȟİȡ
˧˙˨˲˩˩˞˲˭ˬˡˬ˴˛˯˲˵ˤ˨˛˯˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯
˧ˢ˳˞˨˛˱ˬ˲˩˜˫ˢˮ
˧ˬ˲˩˭˜ˢ˨˚ˠ˴ˬ˲˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯˧˞˦
˭˞˨˩˦˧˛˯˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯
˩ˬ˪˙ˡ˞˩ˬ˱˚ˮ
ȝȠȤȜȩȢĮʌȠıȪȞįİıȘȢțİijĮȜȒȢ
țȐȜȣȝȝĮȕȐıȘȢȝʌȦȜ
161
ʻ˱˞˪˞ˠˬˮ˙ˣˢ˱ˢ˪˚˞ˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞ˠ˦˞˱ˤ˪
˲˭ˬˡˬ˴˛˴˞˩ˤ˨˛˯˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯˥˞˭ˮ˚˭ˢ˦
˪˞ˢ˨˚ˠ˴ˢ˱ˢˢ˙˪ˢ˜˪˞˦˰˲˩˟˞˱˙˩ˢ˱ˤ˪
ˈˬ˲ˣ˦˪ˬ˩ˤ˴˞˪˛˰˞˯ʻ˨˞˱˞ˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞
˱ˬ˲˰˲˰˱˛˩˞˱ˬ˯7ZLVW&RQQHFWLRQ
6\VWHP˞˪˞ˠ˪˶ˮ˜ˣˬ˪˱˞˦˞˭˹˱ˬ˪˧˶ˡ˦˧˹
˭ˮˬ˷˹˪˱ˬ˯˭ˬ˲˫ˢ˧˦˪˙˩ˢ.$;˧˞˥˻˯
˧˞˦˞˭˹˱ˬ˨ˬˠ˹˱˲˭ˬ7ZLVW
˭ˬ˲
˞˪˞ˠˮ˙˳ˢ˱˞˦˰˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˞˰˜˞īȚĮ
ʌİȡȚııȩIJİȡİȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢİʌȚıțİijșİȓIJİ
IJȘįȚİȪșȣȞıȘ
ZZZNHQZRRGZRUOGFRPWZLVW
˃˙˪ˡ˦˞˥˚˱ˢ˱ˢˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞˱ˬ˲˰˲˰˱˛˩˞˱ˬ˯
%DU&RQQHFWLRQ6\VWHP
˥˞˭ˮ˚˭ˢ˦
˪˞˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰ˢ˱ˢ˱ˬ˪˭ˮˬ˰˞ˮ˩ˬˠ˚˞
.$70(˭ˮˬ˧ˢ˦˩˚˪ˬ˲˪˞˱˞˰˲˪ˡ˚˰ˢ˱ˢ
˰˱ˬ˰˺˰˱ˤ˩˞7ZLVW&RQQHFWLRQ6\VWHP
˱ˤ˯ˈˬ˲ˣ˦˪ˬ˩ˤ˴˞˪˛˯˰˞˯
īȚĮʌİȡȚııȩIJİȡİȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ
İʌȚıțİijșİȓIJİIJȘįȚİȪșȣȞıȘ
www.kenwoodworld.com/twist.
ȆȡȠĮȚȡİIJȚțȐİȟĮȡIJȒȝĮIJĮ
ˊ˦˞˰ˢ˦ˮ˙˞˭˹˭ˮˬ˞˦ˮˢ˱˦˧˙ˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞
ˡ˦˞˱˜˥ˢ˱˞˦˭ˮˬ˯˴ˮ˛˰ˤ˩ˢ˱ˤ˪
ˈˬ˲ˣ˦˪ˬ˩ˤ˴˞˪˛˰˞˯
˂˦˞˟˙˰˱ˢ˱ˬ˳˲˨˨˙ˡ˦ˬˢ˫˞ˮ˱ˤ˩˙˱˶˪
˭ˬ˲˭ˢˮ˦˨˞˩˟˙˪ˢ˱˞˦˰˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˞˰˜˞˛
ˢ˭˦˰˧ˢ˳˥ˢ˜˱ˢ˱ˤˡ˦˞ˡ˦˧˱˲˞˧˛˱ˬ˭ˬ˥ˢ˰˜˞
ZZZNHQZRRGZRUOGFRPˠ˦˞˪˞ˡˢ˜˱ˢ˱ˤ˪
˭˨˛ˮˤ˰ˢ˦ˮ˙˧˞˦˪˞ˢ˪ˤ˩ˢˮ˶˥ˢ˜˱ˢˠ˦˞˱ˬ
˭˻˯˪˞˞ˠˬˮ˙˰ˢ˱ˢ˚˪˞ˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞˭ˬ˲ˡˢ˪
˭ˢˮ˦˨˞˩˟˙˪ˢ˱˞˦˰˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˞˰˜˞
ȈȘȝİȓȦıȘǼȟĮȡIJȒȝĮIJĮȖȚĮȣʌȠįȠȤȑȢ
ȤĮȝȘȜȒȢIJĮȤȪIJȘIJĮȢ
˅˲˭ˬˡˬ˴˛˴˞˩ˤ˨˛˯˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯˰˱ˬ
˩ˬ˪˱˚˨ˬ˱ˤ˯ˈˬ˲ˣ˦˪ˬ˩ˤ˴˞˪˛˯˰˞˯ˡ˦˞˥˚˱ˢ˦
˱ˬ˰˺˰˱ˤ˩˞7ZLVW&RQQHFWLRQ6\VWHP
˃˜˪˞˦˰˴ˢˡ˦˞˰˩˚˪ˬ˪˞ˡ˚˴ˢ˱˞˦ˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞
˱ˬ˲˰˲˰˱˛˩˞˱ˬ˯7ZLVW&RQQHFWLRQ
6\VWHP
ˑ˞ˢˮˠ˞˨ˢ˜˞˱ˬ˲˩˭ˬ˨˧˞˦˩ˢˮ˦˧˚˯˞˭˹˱˦˯
˴ˮ˛˰ˢ˦˯˱ˬ˲˯
ȆȫȢȞĮȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİIJĮ
İȡȖĮȜİȓĮIJȠȣȝʌȠȜıĮȢ
ȋIJȣʌȘIJȒȡȚ.
ˁ˦˞˪˞˭˞ˮ˞˰˧ˢ˲˙ˣˢ˱ˢ˧˚˦˧˩˭˦˰˧˹˱˞
ˠ˨˲˧˙ˠ˨˙˰ˬˠ˚˩˦˰ˤˠ˨˲˧˻˪ˢ˧˨˚ˮ˧˞˦
˭ˬ˲ˮ˚
ː˱ˮ˚˵˱ˢ˱ˬ˩ˬ˴˨˹˞˪˺˵˶˰ˤ˯˱ˤ˯
˧ˢ˳˞˨˛˯ˡˢ˫˦˹˰˱ˮˬ˳˞˧˞˦˞˪˞˰ˤ˧˻˰˱ˢ
˱ˤ˪˧ˢ˳˞˨˛˱ˬ˲˩˜˫ˢˮ˩˚˴ˮ˦˯˹˱ˬ˲
˞˰˳˞˨˜˰ˢ˦˰˱ˤ˥˚˰ˤ˱ˤ˯
ǺİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚIJȠțȐȜȣȝȝĮȕȐıȘȢIJȠȣ
ȝʌȦȜ ȑȤİȚIJȠʌȠșİIJȘșİȓıȦıIJȐȝİIJȠ
ıȪȝȕȠȜȠ ıIJȘȞİʌȐȞȦʌȜİȣȡȐ
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȠȝʌȠȜıIJȘȕȐıȘ
ʌȚȑıIJİIJȠʌȡȠȢIJĮțȐIJȦțĮȚıIJȡȑȥIJİ
įİȟȚȩıIJȡȠijĮȖȚĮȞĮĮıijĮȜȓıİȚıIJȘ
șȑıȘIJȠȣ
ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢ˱ˬˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬ˭ˬ˲
˴ˮˢ˦˙ˣˢ˰˱ˢ˰˱ˤ˪˲˭ˬˡˬ˴˛ʸ˭ˢ˦˱˞
˭˦˚˰˱ˢ˭ˮˬ˯˱˞˭˙˪˶˧˞˦˰˱ˮ˚˵˱ˢ
˱ˬˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬˠ˦˞˪˞˞˰˳˞˨˜˰ˢ˦˰˱ˤ˥˚˰ˤ
˱ˬ˲
ǼȡȖĮȜİȓȠȗȪȝȘȢ
ˊ˹˪ˬˠ˦˞˩ˢ˜ˠ˩˞˱˞˩ˢ˩˞ˠ˦˙
ǹȞĮįİȣIJȒȡȚ
ˁ˦˞˞˟ˠ˙˧ˮ˚˩˞˧ˬ˲ˮ˧ˬ˺˱˦˭˞˪˱ˢ˰˭˙˪˦
˩ˢ˨˜ˠ˞˨˦˭˞ˮ˙˩˞ˮ˚ˠ˧ˢ˯˱˰˦ˣ˧˚˦˧
˩ˬ˲˯˰ˬ˲˳˨˚ˊˤ˪˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ˱ˬ
˞˪˞ˡˢ˲˱˛ˮ˦ˠ˦˞˭˲˧˪˙˩ˢ˜ˠ˩˞˱˞ ˭˴
˞˪˙˩ˢ˦˫ˤ˟ˬ˲˱˺ˮˬ˲˧˞˦ˣ˙˴˞ˮˤ˯ ದ˩˭ˬˮˢ˜
˪˞˭ˮˬ˧˨ˤ˥ˢ˜˟˨˙˟ˤ
162
ːˤ˩ˢ˜˶˰ˤ˃˙˪˱ˬ˔˱˲˭ˤ˱˛ˮ˦ˈ˛˱ˬ
ʿ˪˞ˡˢ˲˱˛ˮ˦ˡˢ˪ˢ˭ˢ˫ˢˮˠ˙ˣˬ˪˱˞˦˱˞
˲˨˦˧˙˞˭˹˱ˬ˧˙˱˶˩˚ˮˬ˯˱ˬ˲˩˭ˬ˨
˞˪˞˱ˮ˚˫˱ˢ˰˱ˤ˪ˢ˪˹˱ˤ˱˞mˎˮˬ˰˞ˮ˩ˬˠ˛
ˢˮˠ˞˨ˢ˜˶˪}
ʿ˪˞˰ˤ˧˻˰˱ˢ˱ˤ˪˧ˢ˳˞˨˛˱ˬ˲
˩˜˫ˢˮˢ˨˞˳ˮ˙˧˞˦˚˭ˢ˦˱˞˰˱ˮ˚˵˱ˢ
˱ˬ˩ˬ˴˨˹˞˪˺˵˶˰ˤ˯˱ˤ˯˧ˢ˳˞˨˛˯
˞ˮ˦˰˱ˢˮ˹˰˱ˮˬ˳˞˧˞˦˧˞˱ˢ˟˙˰˱ˢ
˱ˤ˪˧ˢ˳˞˨˛˱ˬ˲˩˜˫ˢˮ˩˚˴ˮ˦˯˹˱ˬ˲
˞˰˳˞˨˜˰ˢ˦
ˆ˚˰˱ˢ˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛˰ˢ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞
˰˱ˮ˚˳ˬ˪˱˞˯˱ˬ˧ˬ˲˩˭˜ˢ˨˚ˠ˴ˬ˲
˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯ ˰˱ˤ˪˱˞˴˺˱ˤ˱˞˭ˬ˲˥˚˨ˢ˱ˢ
˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢ˱ˤ˪˭˞˨˩˦˧˛˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞
3 ˠ˦˞˰˺˪˱ˬ˩˞ˡ˦˞ˡˬ˴˦˧˙ˡ˦˞˰˱˛˩˞˱˞
˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯˰ˢ˩˚ˠ˦˰˱ˤ˱˞˴˺˱ˤ˱˞
ˊˢ˱˙˱ˤ˴ˮ˛˰ˤˠ˲ˮ˜˰˱ˢ˫˞˪˙˱ˬ
˧ˬ˲˩˭˜ˢ˨˚ˠ˴ˬ˲˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯˰˱ˤ
˥˚˰ˤ˞˭ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˜ˤ˰ˤ˯m2}˧˞˦
˞˭ˬ˰˲˪ˡ˚˰˱ˢ˱ˤ˪ˈˬ˲ˣ˦˪ˬ˩ˤ˴˞˪˛˰˞˯
˞˭˹˱ˤ˪˭ˮ˜ˣ˞
ʿ˭˞˰˳˞˨˜˰˱ˢ˱ˬˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬ˞˭˹˱ˤ˪
˲˭ˬˡˬ˴˛˰˱ˮ˚˳ˬ˪˱˙˯˱ˬˡˢ˫˦˹˰˱ˮˬ˳˞
˧˞˦˰˱ˤ˰˲˪˚˴ˢ˦˞˞˳˞˦ˮ˚˰˱ˢ˱ˬ
ȈȘȝĮȞIJȚțȩ
ˀˢ˟˞˦˶˥ˢ˜˱ˢ˹˱˦˧˞˪˚˪˞ˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬ˱ˬ˲˩˭ˬ˨
ˡˢ˪˚˴ˢ˦˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˥ˢ˜˛ˡˢ˪˟ˮ˜˰˧ˢ˱˞˦˩˚˰˞
˰˱ˬ˩˭ˬ˨˹˱˞˪˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ˙˨˨ˢ˯
˲˭ˬˡˬ˴˚˯
163
164
&KHI
NJ
NJ
J
J
J
J
ȝİȓȖȝĮȝİ ȝİȓȖȝĮȝİ
ĮȕȖȐ
ĮȕȖȐ
/
/
J
J
ȂȑȖ
ò±
ǼȜȐȤ
ǼȜȐȤ
ò±
±
ȈȘȝĮȞIJȚțȩ
• īȚĮȞĮĮʌȠijȪȖİIJİIJȠʌȚIJıȓȜȚıȝĮIJȦȞ
ȣȜȚțȫȞĮȣȟȒıIJİIJȘȞIJĮȤȪIJȘIJĮıIJĮįȚĮțȐ
• ȉȠĮȞĮįİȣIJȒȡȚįİȞİȓȞĮȚțĮIJȐȜȜȘȜȠȖȚĮ
IJȘȞʌĮȡĮıțİȣȒȝİȓȖȝĮIJȠȢȖȚĮțȑȚțȝİ
ĮȞȐȝİȚȟȘȩȜȦȞIJȦȞȣȜȚțȫȞȝĮȗȓįȚȩIJȚ
IJĮȝİȓȖȝĮIJĮĮȣIJȐİȓȞĮȚʌȠȜȪıijȚȤIJȐțĮȚ
șĮIJȠȣʌȡȠțĮȜȑıȠȣȞȕȜȐȕȘ
• īȚĮȕȑȜIJȚıIJĮĮʌȠIJİȜȑıȝĮIJĮIJĮĮȕȖȐ
șĮʌȡȑʌİȚȞĮİȓȞĮȚıİșİȡȝȠțȡĮıȓĮ
įȦȝĮIJȓȠȣ
• ȆȡȠIJȠȪȤIJȣʌȒıİIJİĮıʌȡȐįȚĮĮȕȖȫȞ
ȕİȕĮȚȦșİȓIJİȩIJȚįİȞȣʌȐȡȤİȚȜȚʌĮȡȒȠȣıȓĮ
ȒțȡȩțȠȢĮȕȖȠȪıIJȠĮȞĮįİȣIJȒȡȚȒıIJȠ
ȝʌȠȜ
• īȚĮȞĮĮʌȠijȪȖİIJİIJȠʌȚIJıȓȜȚıȝĮIJȦȞ
ȣȜȚțȫȞĮȣȟȒıIJİIJȘȞIJĮȤȪIJȘIJĮıIJĮįȚĮțȐ
• ȀĮIJȐIJȘȞʌĮȡĮıțİȣȒȝİȓȖȝĮIJȠȢ
±
ĮʌȩȕȠȪIJȣȡȠțĮȚȗȐȤĮȡȘȖȚĮțȑȚț
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİʌȐȞIJĮIJȠȕȠȪIJȣȡȠıİ
șİȡȝȠțȡĮıȓĮįȦȝĮIJȓȠȣȒȜȚȫıIJİIJȠ
±įİȣIJ
ʌȡȫIJĮ
• īȚĮȞĮİȞıȦȝĮIJȦșȠȪȞʌȜȒȡȦȢIJĮȣȜȚțȐ
ıIJȠȝİȓȖȝĮȞĮįȚĮțȩʌIJİIJİIJȘȞĮȞȐȝİȚȟȘ
țĮȚȞĮȟİțȠȜȜȐIJİIJĮȣȜȚțȐĮʌȩIJĮ
IJȠȚȤȫȝĮIJĮIJȠȣȝʌȠȜȝİIJȘıʌȐIJȠȣȜĮĮȞȐ
IJĮțIJȐįȚĮıIJȒȝĮIJĮ
• ȋȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓIJİțȡȪĮȣȜȚțȐȖȚĮIJȘȞ
±įİȣIJ
ʌĮȡĮıțİȣȒȖȜȣțȫȞİțIJȩȢİȐȞȘıȣȞIJĮȖȒ
ıĮȢȗȘIJȐțȐIJȚȐȜȜȠ
ȜİʌIJȐ
ȂȑȖ
ǼȜȐȤ
ȂȑȖ
ǼȜȐȤ
ǼȜȐȤ
ǼȜȐȤ
ȂȑȖ
ǼȜȐȤ
ȈȣȝȕȠȣȜȑȢțĮȚȣʌȠįİȓȟİȚȢ
ȂȑȖİșȠȢĮȕȖȫȞʌȠȣȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ȝİıĮȓȠ ǺȐȡȠȢJ
* ǹȣIJȑȢȠȚʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢİȓȞĮȚĮʌȜȫȢıȣȝȕȠȣȜİȣIJȚțȠȪȤĮȡĮțIJȒȡĮțĮȚʌȠȚțȓȜȜȠȣȞĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘıȣȞIJĮȖȒțĮȚIJĮȣȜȚțȐʌȠȣİʌİȟİȡȖȐȗİıIJİ
ȀȡȑȝĮ
ȋȡȒıȘijȡȑıțȚĮȢțȡȑȝĮȢ
ıĮȞIJȚȖȓȝİʌİȡȚİțIJȚțȩIJȘIJĮ
ıİȜȚʌĮȡȐȅȚȤȡȩȞȠȚ
İʌİȟİȡȖĮıȓĮȢȝʌȠȡİȓȞĮ
įȚĮijȑȡȠȣȞĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘȞ
ʌİȡȚİțIJȚțȩIJȘIJĮIJȘȢțȡȑȝĮȢıİ
ȜȚʌĮȡȐ
ǺȐȡȠȢ
īȜȣțȐțĮȚ
ĮȜİȣȡȚȠȪ
ȝʌȚıțȩIJĮ±
ʌȡȠıșȒțȘ
ȕȠȣIJȪȡȠȣıIJȠ
ĮȜİȪȡȚ
ȈȣȞȠȜȚțȩ
ȂİȓȖȝĮIJĮȖȚĮ
țȑȚțȝİĮȞȐȝİȚȟȘ ȕȐȡȠȢ
ȩȜȦȞIJȦȞ
ȣȜȚțȫȞȝĮȗȓ
ǹȞĮįİȣIJȒȡȚ ǹıʌȡȐįȚĮĮȕȖȫȞ
ȆĮȞIJİıʌȐȞȚȝİȜȓȖĮȜȚʌĮȡȐ
ǹȞĮțȐIJİȝĮȝİĮȜİȪȡȚijȡȠȪIJĮ
țȜʌ
țȑȚț
NJ
ȝİȓȖȝĮȝİ
ĮȕȖȐ
&KHI;/
ȂȑȖȚıIJİȢʌȠıȩIJȘIJİȢ
ȋIJȣʌȘIJȒȡȚ ǹȞȐȝİȚȟȘȕȠȣIJȪȡȠȣȝĮȡȖĮȡȓȞȘȢ NJ
țĮȚȗȐȤĮȡȘȢ
ȝİȓȖȝĮȝİ
K
ĮȕȖȐ
ȋIJȪʌȘȝĮĮȕȖȫȞȖȚĮȝİȓȖȝĮIJĮ
ǼȡȖĮȜİȓȠ ȈȣȞIJĮȖȒǼʌİȟİȡȖĮıȓĮ
ȆȓȞĮțĮȢıȣȞȚıIJȫȝİȞȘȢȤȡȒıȘȢ
165
J
J
J
PO
ĭȣIJȚțȩȑȜĮȚȠ
ǹȜİȪȡȚ
īȐȜĮ
ǹȕȖȐ
J
&KHI;/
ȀȡȩțȠȚĮȕȖȠȪ
ȂȠȣıIJȐȡįĮ
&KHI
ȂȑȖȚıIJİȢʌȠıȩIJȘIJİȢ
ȈIJȘȞIJĮȤȪIJȘIJĮ
©0LQªȖȚĮ
įİȣIJȈIJȘ
ıȣȞȑȤİȚĮ
ĮȣȟȒıIJİIJȘȞ
IJĮȤȪIJȘIJĮıIJȠ
ȝȑȖȚıIJȠȖȚĮ
įİȣIJ
ȂȑȖ
ȜİʌIJȐ
±ò
• īȚĮȕȑȜIJȚıIJĮĮʌȠIJİȜȑıȝĮIJĮ
ȟİțȠȜȜȒıIJİIJĮȣȜȚțȐĮʌȩIJĮ
IJȠȚȤȫȝĮIJĮIJȠȣȝʌȠȜĮijȩIJȠȣ
ʌȡȠıșȑıIJİIJȠȜȐįȚțĮȚĮȞĮȝİȓȟIJİȖȚĮ
įİȣIJİȡȩȜİʌIJĮĮțȩȝȘıIJȘȝȑȖȚıIJȘ
IJĮȤȪIJȘIJĮ
• ȆȡȫIJĮʌȡȠıșȑıIJİIJȠĮȜİȪȡȚıIJȠ
ȝʌȠȜțĮȚȑʌİȚIJĮIJĮȣȖȡȐȣȜȚțȐ
• ǹȞȐȝİȚȟȘıIJȘȞİȜȐȤȚıIJȘIJĮȤȪIJȘIJĮ
ȖȚĮȞĮİȞȦșȠȪȞIJĮȣȜȚțȐ
ȈȣȝȕȠȣȜȑȢțĮȚȣʌȠįİȓȟİȚȢ
ȂȑȖİșȠȢĮȕȖȫȞʌȠȣȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ȝİıĮȓȠ ǺȐȡȠȢJ
* ǹȣIJȑȢȠȚʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢİȓȞĮȚĮʌȜȫȢıȣȝȕȠȣȜİȣIJȚțȠȪȤĮȡĮțIJȒȡĮțĮȚʌȠȚțȓȜȜȠȣȞĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘıȣȞIJĮȖȒțĮȚIJĮȣȜȚțȐʌȠȣİʌİȟİȡȖȐȗİıIJİ
ǽȪȝȘȖȚĮ
ʌȐȞțİȧț
ǹȞĮįİȣIJȒȡȚ ȂĮȖȚȠȞȑȗĮ
ǼȡȖĮȜİȓȠ ȈȣȞIJĮȖȒǼʌİȟİȡȖĮıȓĮ
166
J±
NJ
J±
NJ
J±
NJ
J±
NJ
J±
NJ
J±
NJ
ȈȣȞȠȜȚțȩ
ȕȐȡȠȢ
ǼȡȖĮȜİȓȠȗȪȝȘȢ ǺȐȡȠȢ
İȝʌȜȠȣIJȚıȝȑȞȠ ĮȜİȣȡȚȠȪ
ȝİȕȠȪIJȣȡȠțĮȚ ȈȣȞȠȜȚțȩ
ĮȕȖȐ
ȕȐȡȠȢ
ǻİȪIJİȡȠȗȪȝȦȝĮ
ȉĮȤȪIJȘIJĮ
ǼȜȐȤ
ǻİȪIJİȡȠȗȪȝȦȝĮ
ȉĮȤȪIJȘIJĮ
ǼȜȐȤ
±
įİȣIJ
įİȣIJ
ȜİʌIJȐ
įİȣIJ
±
įİȣIJ
ȈȘȝĮȞIJȚțȩ
• ȂȘȞȣʌİȡȕĮȓȞİIJİʌȠIJȑIJȚȢ
ĮȞĮȖȡĮijȩȝİȞİȢȝȑȖȚıIJİȢʌȠıȩIJȘIJİȢ
±İȞįȑȤİIJĮȚȞĮȣʌİȡijȠȡIJȫıİIJİIJȠ
ȝȘȤȐȞȘȝĮ
• ǼȐȞĮȞIJȚȜȘijșİȓIJİȩIJȚȘıȣıțİȣȒ
țĮIJĮʌȠȞİȓIJĮȚșȑıIJİIJȘȞİțIJȩȢ
ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮȢĮijĮȚȡȑıIJİIJȘȝȚıȒȗȪȝȘ
țĮȚİʌİȟİȡȖĮıIJİȓIJİIJȠțȐșİȝȚıȩ
ȝȑȡȠȢȤȦȡȚıIJȐ
• ȉĮȣȜȚțȐĮȞĮȝİȚȖȞȪȠȞIJĮȚțĮȜȪIJİȡĮ
İȐȞIJȠʌȠșİIJİȓIJİʌȡȫIJĮIJĮȣȖȡȐ
ȂĮȖȚȐ
• ȄȘȡȒȝĮȖȚȐ IJȠȣIJȪʌȠȣʌȠȣʌȡȑʌİȚ
ȞĮįȚĮȜȣșİȓıİȞİȡȩ ȡȓȟIJİIJȠ
ȗİıIJȩȞİȡȩıIJȠȝʌȠȜȈIJȘıȣȞȑȤİȚĮ
ʌȡȠıșȑıIJİIJȘȝĮȖȚȐțĮȚIJȘȗȐȤĮȡȘ
țĮȚĮijȒıIJİIJȠȝİȓȖȝĮȖȚĮʌİȡȓʌȠȣ
ȜİʌIJȐȝȑȤȡȚȞĮȖȓȞİȚĮijȡȫįİȢ
• ȃȦʌȒȝĮȖȚȐșȡȣȝȝĮIJȓıIJİIJȘȝȑıĮ
ıIJȠĮȜİȪȡȚ
• DZȜȜȠȚIJȪʌȠȚȝĮȖȚȐȢĮțȠȜȠȣșȒıIJİ
IJȚȢȠįȘȖȓİȢIJȠȣțĮIJĮıțİȣĮıIJȒ
• ȉȠʌȠșİIJȒıIJİIJȘȗȪȝȘıİȝȚĮ
ȜĮįȦȝȑȞȘȞȐȚȜȠȞıĮțȠȪȜĮȒıİ
ȑȞĮȝʌȠȜțĮȜȣȝȝȑȞȠȝİʌİIJıȑIJĮ
DzʌİȚIJĮĮijȒıIJİIJȘȗȪȝȘıİȗİıIJȩ
ıȘȝİȓȠȑȦȢȩIJȠȣįȚʌȜĮıȚĮıIJİȓıİ
ȩȖțȠ
ȈȣȝȕȠȣȜȑȢțĮȚȣʌȠįİȓȟİȚȢ
ȂȑȖİșȠȢĮȕȖȫȞʌȠȣȤȡȘıȚȝȠʌȠȚȠȪȞIJĮȚ ȝİıĮȓȠ ǺȐȡȠȢJ
* ǹȣIJȑȢȠȚʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢİȓȞĮȚĮʌȜȫȢıȣȝȕȠȣȜİȣIJȚțȠȪȤĮȡĮțIJȒȡĮțĮȚʌȠȚțȓȜȜȠȣȞĮȞȐȜȠȖĮȝİIJȘıȣȞIJĮȖȒțĮȚIJĮȣȜȚțȐʌȠȣİʌİȟİȡȖȐȗİıIJİ
ǼȟȐȡIJȘȝĮ ǽȪȝȘȥȦȝȚȠȪ
ȗȣȝȫȝĮIJȠȢ ıijȚȤIJȒȝİ
īȚĮȗȪȝİȢ ȝĮȖȚȐ
ȝİȝĮȖȚȐ
J±
NJ
&KHI;/
J±
NJ
&KHI
ȂȑȖȚıIJİȢʌȠıȩIJȘIJİȢ
ǺȐȡȠȢ
ĮȜİȣȡȚȠȪ
ǼȡȖĮȜİȓȠ ȈȣȞIJĮȖȒǼʌİȟİȡȖĮıȓĮ
ˎ˻˯˪˞˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˢ˜˱ˢ˧˞˦˪˞
˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ˱ˬ˧˞˭˙˧˦˧˞˱˙˱ˬ˲
˭˦˱˰˦˨˜˰˩˞˱ˬ˯
•Χτυπητήρι
& $ K
και
,
αναδευτήρι
#
! από το
καπάκι κατά του πιτσιλίσματος .
• ' !
καπάκι
κατά του πιτσιλίσματος #
.
ǹijĮȚȡȑıIJİIJȠʌȡȠıIJĮIJİȣIJȚțȩțȐȜȣȝȝĮ
ıȘțȫȞȠȞIJĮȢIJȘȞțİijĮȜȒIJȠȣȝȓȟİȡțĮȚ
IJȡĮȕȫȞIJĮȢIJȠʌȡȠȢIJĮțȐIJȦ
1
.
2
.
3 καπάκι κατά του
πιτσιλίσματος
.
! .
4 "#
$ .
5 %
.
ˎˮˬ˰˞ˮ˩ˬˠ˛ˢˮˠ˞˨ˢ˜˶˪
ȋIJȣʌȘIJȒȡȚ.țĮȚĮȞĮįİȣIJȒȡȚ
˴˱˲˭ˤ˱˛ˮ˦ˈ˪˞˞˧ˬ˲˩˭ˬ˺˪ıȤİįȩȞ˰˱ˬ
˧˙˱˶˩˚ˮˬ˯˱ˬ˲˩˭ˬ˨
˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˻˪˱˞˯˱ˬ˧˞˱˙˨˨ˤ˨ˬˠ˞˨˨˦˧˹
˧˨ˢ˦ˡ˜˴˞˨˞ˮ˻˰˱ˢ˱ˬ˭˞˫˦˩˙ˡ˦˹˰ˬ
˴ˮˢ˦˙ˣˢ˱˞˦ˠ˦˞˪˞ˮ˲˥˩˜˰ˢ˱ˢ˱ˬ˪˙˫ˬ˪˞
ˁ˦˞˪˞˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰ˢ˱ˢ˱ˬˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬ
˴˞˩ˤ˨˹˱ˢˮ˞˧˞˦˭˦ˬ˧ˬ˪˱˙˰˱ˬ˧˙˱˶
˩˚ˮˬ˯˱ˬ˲˩˭ˬ˨˰˱ˮ˚˵˱ˢ˱ˬ˪˙˫ˬ˪˞
σχεδόν
˞ˮ˦˰˱ˢˮ˹˰˱ˮˬ˳˞ˁ˦˞˪˞˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰ˢ˱ˢ
˱ˬˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬ˭˦ˬ˵ˤ˨˙˞˭˹˱ˬ˧˙˱˶
˩˚ˮˬ˯˱ˬ˲˩˭ˬ˨˰˱ˮ˚˵˱ˢ˱ˬ˪˙˫ˬ˪˞
ˡˢ˫˦˹˰˱ˮˬ˳˞
ː˳˜˫˱ˢ˫˞˪˙˱ˬ˭˞˫˦˩˙ˡ˦
ˎˮˬ˰˞ˮ˩˹˰˱ˢ˱ˬˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬ˰˱ˬ˩˜˫ˢˮ
˧˞˦˧˞˱ˢ˟˙˰˱ˢ˱ˤ˪˧ˢ˳˞˨˛˱ˬ˲˩˜˫ˢˮ
˃˨˚ˠ˫˱ˢ˱ˤ˥˚˰ˤ˱ˬ˲˟˨˱˦˯ˬˡˤˠ˜ˢ˯
˭˞ˮ˞˭˙˪˶
˃˭˞˪˞˨˙˟ˢ˱ˢ˱˞˭˞ˮ˞˭˙˪˶˟˛˩˞˱˞
˹˰ˢ˯˳ˬˮ˚˯˴ˮˢ˦˞˰˱ˢ˜˚˶˯˹˱ˬ˲˱ˬ
ˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬ˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˥ˢ˜˰˶˰˱˙ː˱ˤ
˰˲˪˚˴ˢ˦˞˰˳˜˫˱ˢ˧˞˨˙˱ˬ˭˞˫˦˩˙ˡ˦
ˑ˞ˢˮˠ˞˨ˢ˜˞ˢ˜˪˞˦ˮ˲˥˩˦˰˩˚˪˞˰˱ˬ˰˶˰˱˹
˺˵ˬ˯ˠ˦˞˱ˬ˩˭ˬ˨˭ˬ˲˭˞ˮ˚˴ˢ˱˞˦˞˭˹˱ˬ
ˢˮˠˬ˰˱˙˰˦ˬ˧˞˱˞˰˧ˢ˲˛˯˧˞˦ˡˢ˪˥˞˭ˮ˚˭ˢ˦
˪˞˴ˮˢ˦˙ˣˬ˪˱˞˦˭ˮˬ˰˞ˮ˩ˬˠ˛
˖˰˱˹˰ˬˢ˙˪ˢ˭˦˥˲˩ˢ˜˱ˢ˪˞˭ˮˬ˰˞ˮ˩˹˰ˢ˱ˢ
˱ˬˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢ˚˪˞ˠ˞˨˨˦˧˹
˧˨ˢ˦ˡ˜˧˞˱˙˨˨ˤ˨ˬ˲˩ˢˠ˚˥ˬ˲˯
ˑ˒ˎˍː.9& PP
ˑ˒ˎˍː.9/ PP
ː˱ˤ˰˲˪˚˴ˢ˦˞˞˧ˬ˨ˬ˲˥˛˰˱ˢ˱˦˯˭˞ˮ˞˧˙˱˶
ˬˡˤˠ˜ˢ˯
ʿ˭ˬ˰˲˪ˡ˚˰˱ˢ˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛˞˭˹˱ˤ˪
˭ˮ˜ˣ˞
ʿ˪˞˰ˤ˧˻˰˱ˢ˱ˤ˪˧ˢ˳˞˨˛˱ˬ˲˩˜˫ˢˮ
˧˞˦˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢ˱ˬ˞˪˞ˡˢ˲˱˛ˮ˦˛˱ˬ
˴˱˲˭ˤ˱˛ˮ˦
ˈ˞˱ˢ˟˙˰˱ˢ˱ˤ˪˧ˢ˳˞˨˛˱ˬ˲˩˜˫ˢˮ˃˙˪
ˤ˞˭˹˰˱˞˰ˤ˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞ˮ˲˥˩˦˰˱ˢ˜
˞˪˞˰ˤ˧˻˰˱ˢ˱ˤ˪˧ˢ˳˞˨˛˱ˬ˲˩˜˫ˢˮ
˧˞˦˞˳˞˦ˮ˚˰˱ˢ˱ˬˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬˆ˞˛˱˞˪
˭ˮˬ˱˦˩˹˱ˢˮˬˬ˞˪˞ˡˢ˲˱˛ˮ˞˯˧˞˦˱ˬ
167
• ːˤ˩ˢ˜˶˰ˤˑˬˠ˞˨˨˦˧˹˧˨ˢ˦ˡ˜
˞˭ˢ˦˧ˬ˪˜ˣˢ˱˞˦˩˹˪ˬˠ˦˞˨˹ˠˬ˲˯
ˢ˦˧ˬ˪ˬˠˮ˙˳ˤ˰ˤ˯
ǼȡȖĮȜİȓȠȗȪȝȘȢ
ʿ˲˱˹˱ˬˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬˮ˲˥˩˜ˣˢ˱˞˦˰˱ˬ
ˢˮˠˬ˰˱˙˰˦ˬ˧˞˦ˡˢ˪˥˞˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞
˴ˮˢ˦˙ˣˢ˱˞˦˭ˮˬ˰˞ˮ˩ˬˠ˛
ijȡȠȞIJȓįĮțĮȚ
țĮșĮȡȚıȝȩȢ
ː˲˪˱˞ˠ˛
• ʿ˭ˢ˪ˢˮˠˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ˧˞˦˞˭ˬ˰˲˪ˡ˚ˢ˱ˢ
˭˙˪˱˞˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛˭ˮˬ˱ˬ˺˱ˤ˪
˧˞˥˞ˮ˜˰ˢ˱ˢ
• ˑˤ˪˭ˮ˻˱ˤ˳ˬˮ˙˭ˬ˲˥˞
˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰ˢ˱ˢ˱ˤ˪˲˭ˬˡˬ˴˛˴˞˩ˤ˨˛˯
˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯ˢ˪ˡ˚˴ˢ˱˞˦˪˞ˢ˩˳˞˪˦˰˱ˢ˜˨˜ˠˬ
ˠˮ˙˰ˬʿ˲˱˹ˢ˜˪˞˦˳˲˰˦ˬ˨ˬˠ˦˧˹ದ
˞˭˨˻˯˰˧ˬ˲˭˜˰˱ˢ˱ˬ
ȋIJȣʌȘIJȒȡȚȀțĮȚǼȡȖĮȜİȓȠȗȪȝȘȢ
• ȆȜȑȞİIJİıIJȠȤȑȡȚțĮȚȑʌİȚIJĮıIJİȖȞȫȞİIJİ
ʌȠȜȪțĮȜȐ
ȂĮȡȚȞȐįĮȝİIJıȓȜȚ
J˞˪ˬ˦˴˱˹˴ˮ˶˩ˬ˨ˢ˭˱˹ˮˢ˲˰˱ˬ˩˚˨˦
˭˦˭ˢˮ˜˱˰˞˱˰˜˨˦ ˬ˨˹˧˨ˤˮˤ
J ˧ˬ˲˱ˠ˨˲˧ˬ˺ ˳˲˰˱˦˧ˬ˟ˬ˺˱˲ˮˬ˩ˢ
˧ˬ˩˩˞˱˙˧˦˞˳˲˰˱˦˧˦ˬ˺
ˈ˞ˮ˲˧ˢ˺˩˞˱˞
ȂȠȞȐįĮȝȠIJȑȡțĮȚțĮȜȪȝȝĮIJĮ
ȣʌȠįȠȤȫȞ
• ː˧ˬ˲˭˜˰˱ˢ˩ˢ˚˪˞˲ˠˮ˹˭˞˪˜˚˭ˢ˦˱˞
˰˱ˢˠ˪˻˰˱ˢ
• ˊˤ˪˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ˭ˬ˱˚˞˭ˬ˫ˢ˰˱˦˧˙
˭ˮˬ˷˹˪˱˞˧˞˦˩ˤ˪˱˞˟˲˥˜ˣˢ˱ˢ˰ˢ˪ˢˮ˹
ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢ˹˨˞˱˞˲˨˦˧˙˩˚˰˞˰˱ˬ˪
˩˜˪˦˧˹˳˱ˤ˩˺˨ˬ
ˑˬ˭ˬ˥ˢ˱˛˰˱ˢ˱ˬˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞˰˱ˤ˪
ˈˬ˲ˣ˦˪ˬ˩ˤ˴˞˪˛˧˞˦˞˳˛˰˱ˢ˱˞˲˨˦˧˙˪˞
m˧˞˥˜˰ˬ˲˪}ˠ˺ˮ˶˞˭˹˱ˤ˨ˢ˭˜ˡ˞
˃˭˦˨˚˫˱ˢ˱ˤ˩˚ˠ˦˰˱ˤ˱˞˴˺˱ˤ˱˞ˠ˦˞
ˡˢ˲˱ˢˮ˹˨ˢ˭˱˞
˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰˱ˢ˧˞˱˙˟ˬ˺˨ˤ˰ˤ
ȂʌȠȜ
• ˎ˨˺˪ˢ˱ˢ˰˱ˬ˴˚ˮ˦˚˭ˢ˦˱˞˰˱ˢˠ˪˻˰˱ˢ
˭ˬ˨˺˧˞˨˙˛˭˨˺˪ˢ˱ˢ˰˱ˬ˭˨˲˪˱˛ˮ˦ˬ
˭˦˙˱˶˪
• ˊˤ˪˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ˭ˬ˱˚˰˲ˮ˩˙˱˦˪ˤ
˟ˬ˺ˮ˱˰˞˰˺ˮ˩˞˧ˬ˲ˣ˜˪˞˯˛˨ˢ˲˧˞˪˱˦˧˹
ˠ˦˞˪˞˧˞˥˞ˮ˜˰ˢ˱ˢ˱ˬ˞˪ˬ˫ˢ˜ˡ˶˱ˬ
˩˭ˬ˨˰˞˯˔ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦ˢ˜˱ˢ˫˺ˡ˦ˠ˦˞˪˞
˞˳˞˦ˮˢ˜˱ˢ˱˞˰˱ˮ˻˩˞˱˞˞˨˙˱˶˪
• ˈˮ˞˱˛˰˱ˢ˱ˬ˩˞˧ˮ˦˙˞˭˹˭ˤˠ˚˯
˥ˢˮ˩˹˱ˤ˱˞˯ ˩˞ˠˢ˦ˮ˦˧˚˯ˢ˰˱˜ˢ˯
˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˯˳ˬ˺ˮ˪ˬ˲˯˩˦˧ˮˬ˧˲˩˙˱˶˪
ǹȞĮįİȣIJȒȡȚțĮȚțĮʌȐțȚțĮIJȐIJȠȣ
ʌȚIJıȚȜȓıȝĮIJȠȢ
• ȆȜȪȞİIJİıIJȠȤȑȡȚȑʌİȚIJĮıIJİȖȞȫıIJİ
ʌȠȜȪțĮȜȐȒʌȜȪȞİIJİıIJȠʌȜȣȞIJȒȡȚȠ
ʌȚȐIJȦȞ
168
ıȑȡȕȚȢțĮȚİȟȣʌȘȡȑIJȘıȘʌİȜĮIJȫȞ
• ˃˙˪˞˪˱˦˩ˢ˱˶˭˜ˣˢ˱ˢ˭ˮˬ˟˨˛˩˞˱˞˩ˢ
˱ˤ˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˱ˤ˯˰˲˰˧ˢ˲˛˯˰˞˯
˭ˮˬ˱ˬ˺ˣˤ˱˛˰ˢ˱ˢ˟ˬ˛˥ˢ˦˞˞˪˞˱ˮ˚˫˱ˢ
˰˱ˤ˪ˢ˪˹˱ˤ˱˞mˬˡˤˠ˹˯˞˪˱˦˩ˢ˱˻˭˦˰ˤ˯
˭ˮˬ˟˨ˤ˩˙˱˶˪}˱ˬ˲˟˦˟˨˜ˬ˲ˬˡˤˠ˦˻˪˛
ˢ˭˦˰˧ˢ˳˥ˢ˜˱ˢ˱ˤˡ˦˞ˡ˦˧˱˲˞˧˛˱ˬ˭ˬ˥ˢ˰˜˞
ZZZNHQZRRGZRUOGFRP
ȈǾȂǹȃȉǿȀǼȈȆȁǾȇȅĭȅȇǿǼȈīǿǹȉǾ
ȈȍȈȉǾǹȆȅȇȇǿȌǾȉȅȊȆȇȅȎȅȃȉȅȈ
ȈȊȂĭȍȃǹȂǼȉǾȃǼȊȇȍȆǹȎȀǾ
ȅǻǾīǿǹȈȋǼȉǿȀǹȂǼȉǹǹȆȅǺȁǾȉǹ
ǾȁǼȀȉȇǿȀȅȊȀǹǿǾȁǼȀȉȇȅȃǿȀȅȊ
ǼȄȅȆȁǿȈȂȅȊ $++(
ȈɬɨɬȑȜɨȢɬȘȢȦijȑȜȚȝȘȢȗȦȒȢɬɨȣɬɨ
ʌȡɨȧȩȞįİȞʌȡȑʌİȚȞĮĮʌȠȡȡȓʌIJİIJĮȚȝİIJĮ
ĮıIJȚțȐĮʌȠȡȡȓȝȝĮIJĮ
ɉȡȑʌİȚȞĮĮʌȠȡȡȚijșİȓıİİȚįȚțȐ
țȑȞIJȡĮįȚĮijȠȡȠʌȠȚȘȝȑȞȘȢıȣȜȜȠȖȒȢ
ĮʌȠȡȡȚȝȝȐIJȦȞʌȠȣȠȡȓȗȠȣȞȠȚįȘȝȠIJȚțȑȢ
ĮȡȤȑটȒıIJȠȣটijȠȡİȓȢʌȠȣʌĮȡȑȤȠȣȞ
ĮȣIJȒȞIJȘȞȣʌȘȡİıȓĮǾȤȦȡȚıIJȒ
ĮʌȩȡȡȚȥȘȝȚĮȢȠȚțȚĮțȒȢȘȜİțȡȚțȒȢ
ıȣıțİȣȒȢİʌȚIJȡȑʌİȚIJȘȞĮʌȠijȣȖȒ
ʌȚșĮȞȫȞĮȡȞȘIJȚțȫȞıȣȞİʌİȚȫȞȖȚĮ
IJȠʌİȡȚȕȐȜȜȠȞțĮȚIJȘȞȣȖİȓĮĮʌȩIJȘȞ
ĮțĮIJȐȜȜȘȜȘĮʌȩȡȡȚȥȘțĮȚİʌȚIJȡȑʌİȚ
IJȘȞĮȞĮțȪțȜȦıȘIJȦȞȣȜȚțȫȞĮʌȩIJĮ
ȠʌȠȓĮĮʌȠIJİȜİȓIJĮȚȫıIJİȞĮİʌȚIJȣȖȤȐȞİIJĮȚ
ıȘȝĮȞIJȚțȒİȟȠȚțȠȞȩȝȘıȘİȞȑȡȖİȚĮȢ
țĮȚʌȩȡȦȞīȚĮIJȘȞİʌȚıȒȝĮȞıȘIJȘȢ
ȣʌȠȤȡİȦIJȚțȒȢȤȦȡȚıIJȒȢĮʌȩȡȡȚȥȘȢ
ȠȚțȚĮțȫȞȘȜİțIJȡȚțȫȞıȣıțİȣȫȞIJȠ
ʌȡȠȧȩȞijȑȡİȚIJȠıȒȝĮIJȠȣįȚĮȖȡĮȝȝȑȞȠȣ
IJȡȠȤȠijȩȡȠȣțȐįȠȣĮʌȠȡȡȚȝȝȐIJȦȞ
• ʸ˴ˢ˱ˢ˲˭ಬ˹˵˦˪˹˱˦˱ˬ˭ˮˬ˷˹˪˧˞˨˺˭˱ˢ˱˞˦
˞˭˹ˢˠˠ˺ˤ˰ˤˤˬ˭ˬ˜˞ˢ˜˪˞˦˰˺˩˳˶˪ˤ
˩ˢ˹˨ˢ˯˱˦˯˪ˬ˩˦˧˚˯ˡ˦˞˱˙˫ˢ˦˯˭ˬ˲
˞˳ˬˮˬ˺˪˱˲˴˹˪˲˳˦˰˱˙˩ˢ˪ˤˢˠˠ˺ˤ˰ˤ
˧˞˦ˡ˦˧˞˦˻˩˞˱˞˧˞˱˞˪˞˨˶˱˻˪˰˱ˤ˴˻ˮ˞
˰˱ˤ˪ˬ˭ˬ˜˞˞ˠˬˮ˙˰˱ˤ˧ˢ˱ˬ˭ˮˬ˷˹˪
• ˃˙˪˱ˬ˭ˮˬ˷˹˪.HQZRRG˭ˬ˲˚˴ˢ˱ˢ
˞ˠˬˮ˙˰ˢ˦ˡ˲˰˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠˢ˜˛˟ˮˢ˜˱ˢ˱˲˴˹˪
ˢ˨˞˱˱˻˩˞˱˞˰˱ˢ˜˨˱ˢ˱ˬ˛˭˞ˮ˞ˡ˻˰˱ˢ
˱ˬ˰ˢˢ˫ˬ˲˰˦ˬˡˬ˱ˤ˩˚˪ˬˈ˚˪˱ˮˬː˚ˮ˟˦˯
˱ˤ˯.(1:22'ˁ˦˞ˢ˪ˤ˩ˢˮ˶˩˚˪˞
˰˱ˬ˦˴ˢ˜˞˰˴ˢ˱˦˧˙˩ˢ˱ˬ˭˨ˤ˰˦˚˰˱ˢˮˬ
ˢ˫ˬ˲˰˦ˬˡˬ˱ˤ˩˚˪ˬˈ˚˪˱ˮˬː˚ˮ˟˦˯
˱ˤ˯.(1:22'ˢ˭˦˰˧ˢ˳˥ˢ˜˱ˢ˱ˤ
ˡ˦˞ˡ˦˧˱˲˞˧˛˱ˬ˭ˬ˥ˢ˰˜˞
ZZZNHQZRRGZRUOGFRP˛˱ˤ
ˡ˦˞ˡ˦˧˱˲˞˧˛˱ˬ˭ˬ˥ˢ˰˜˞˭ˬ˲˞˳ˬˮ˙
˰˲ˠ˧ˢ˧ˮ˦˩˚˪˞˱ˤ˴˻ˮ˞˰˞˯
• ȈȤİįȚȐıIJȘțİțĮȚĮȞĮʌIJȪȤșȘțİĮʌȩIJȘȞ
.HQZRRGıIJȠǾȞȦȝȑȞȠǺĮıȓȜİȚȠ
• ȀĮIJĮıțİȣȐıIJȘțİıIJȘȞȀȓȞĮ
169
ˍˡˤˠ˹˯˞˪˱˦˩ˢ˱˻˭˦˰ˤ˯˭ˮˬ˟˨ˤ˩˙˱˶˪
ȆȡȩȕȜȘȝĮ
ˑˬ˞˪˞ˡˢ˲˱˛ˮ˦˛˱ˬ
˴˱˲˭ˤ˱˛ˮ˦ˈ˴˱˲˭ˬ˺˪˰˱ˬ
˧˙˱˶˩˚ˮˬ˯˱ˬ˲˩˭ˬ˨˛
ˡˢ˪ˢ˭ˢ˫ˢˮˠ˙ˣˬ˪˱˞˦˱˞
˲˨˦˧˙˰˱ˬ˧˙˱˶˩˚ˮˬ˯˱ˬ˲
˩˭ˬ˨
˂ˢ˪˩˭ˬˮˢ˜˪˞
˱ˬ˭ˬ˥ˢ˱ˤ˥ˢ˜˱ˬˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞
˴˞˩ˤ˨˛˯˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯
ǹȚIJȓĮ
ȁȪıȘ
ˑˬˢˮˠ˞˨ˢ˜ˬ˟ˮ˜˰˧ˢ˱˞˦˰ˢ ˎˮˬ˰˞ˮ˩˹˰˱ˢ˱ˬ˺˵ˬ˯
˨˙˥ˬ˯˺˵ˬ˯˧˞˦˴ˮˢ˦˙ˣˢ˱˞˦ ˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˻˪˱˞˯˚˪˞˧˞˱˙˨˨ˤ˨ˬ
ˮ˺˥˩˦˰ˤ
ˠ˞˨˨˦˧˹˧˨ˢ˦ˡ˜ದ˟˨ˢ˪˹˱ˤ˱˞
mˎˮˬ˰˞ˮ˩ˬˠ˛ˢˮˠ˞˨ˢ˜˶˪}
˃˨˚ˠ˫˱ˢˢ˙˪˱ˬˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˙ ˑˬˢ˫˙ˮ˱ˤ˩˞˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞ˡ˦˞˥˚˱ˢ˦
˰˞˯ˢ˜˪˞˦˰˲˩˟˞˱˹ˠ˦˞
˱ˬ˰˺˰˱ˤ˩˞.$;WZLVWFRQQHFWLRQ
˴ˮ˛˰ˤ˩ˢ˱ˬ˩ˬ˪˱˚˨ˬ˱ˤ˯ V\VWHPˠ˦˞˪˞
˰˲˰˧ˢ˲˛˯˰˞˯ʿ˭˞˦˱ˢ˜˱˞˦ ˭ˮˬ˰˞ˮ˩˹ˣˢ˦˰˱ˤ˪˲˭ˬˡˬ˴˛
˰˺˰˱ˤ˩˞7ZLVWFRQQHFWLRQ˃˙˪ˡ˦˞˥˚˱ˢ˱ˢˢ˫˞ˮ˱˛˩˞˱˞˱ˬ˲
V\VWHP ˊˬ˪˱˚˨ˬ.$; ˰˲˰˱˛˩˞˱ˬ˯%DU&RQQHFWLRQ
6\VWHP˥˞˭ˮ˚˭ˢ˦˪˞
˴ˮˤ˰˦˩ˬ˭ˬ˦˛˰ˢ˱ˢ˱ˬ˪
˭ˮˬ˰˞ˮ˩ˬˠ˚˞.$70(
˭ˮˬ˧ˢ˦˩˚˪ˬ˲˪˞˱˞˰˲˪ˡ˚˰ˢ˱ˢ
˰˱ˬ˰˺˰˱ˤ˩˞7ZLVW&RQQHFWLRQ
6\VWHP˱ˤ˯ˈˬ˲ˣ˦˪ˬ˩ˤ˴˞˪˛˯˰˞˯
īȚĮʌİȡȚııȩIJİȡİȢʌȜȘȡȠijȠȡȓİȢ
İʌȚıțİijșİȓIJİIJȘįȚİȪșȣȞıȘ
www.kenwoodworld.com/twist
˅ˈˬ˲ˣ˦˪ˬ˩ˤ˴˞˪˛˰˱˞˩˞˱˙ ˑˬ˰˺˰˱ˤ˩˞˭ˮˬ˰˱˞˰˜˞˯ ʿ˭ˬ˰˲˪ˡ˚˰˱ˢ˞˭˹˱ˤ˪˭ˮ˜ˣ˞˧˞˦
ˢ˪˻˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠˢ˜˅
˞˭˹˱ˤ˪˲˭ˢˮ˳˹ˮ˱˶˰ˤ˛ ˢ˨˚ˠ˫˱ˢˢ˙˪˲˭˙ˮ˴ˬ˲˪ˢ˩˭˹ˡ˦˞˛
ˢ˪ˡˢ˦˧˱˦˧˛˨˲˴˪˜˞
˞˭˹˱ˤ˪˲˭ˢˮ˥˚ˮ˩˞˪˰ˤ ˲˭ˢˮ˳˹ˮ˱˶˰ˤ
˞˪˞˩ˬ˪˛˯˞˪˞˟ˬ˰˟˛˪ˢ˦
ˢ˜˪˞˦ˢ˪ˢˮˠ˹˒˭˚ˮ˟˞˰ˤ ˁ˲ˮ˜˰˱ˢ˱ˬ˧ˬ˲˩˭˜ˢ˨˚ˠ˴ˬ˲
ˠˮ˛ˠˬˮ˞
˱ˤ˯˩˚ˠ˦˰˱ˤ˯˭ˬ˰˹˱ˤ˱˞˯ ˱˞˴˺˱ˤ˱˞˯˰˱ˤ˥˚˰ˤm2}˧˞˦
˥˚˰˱ˢ˫˞˪˙˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛˰ˢ
˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞
˃˙˪ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛ˡˢ˪˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠˢ˜
˞˳˞˦ˮ˚˰˱ˢ˩ˢˮ˦˧˙˞˭˹˱˞˲˨˦˧˙
ˠ˦˞˪˞˩ˢ˦˻˰ˢ˱ˢ˱ˬ˟˙ˮˬ˯˧˞˦
˥˚˰˱ˢ˫˞˪˙˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛˰ˢ
˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞
˃˙˪˱ˬ˭ˮ˹˟˨ˤ˩˞˭˞ˮ˞˩˚˪ˢ˦
˞˭ˬ˰˲˪ˡ˚˰˱ˢ˱ˤ˰˲˰˧ˢ˲˛˞˭˹
˱ˤ˪˭ˮ˜ˣ˞˧˞˦˞˳˛˰˱ˢ˱ˤˢ˧˱˹˯
˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠ˜˞˯ˠ˦˞˨ˢ˭˱˙
ː˲˪ˡ˚˰˱ˢ˱ˤ˰˱ˤ˪˭ˮ˜ˣ˞˧˞˦
ˢ˭˦˨˚˫˱ˢ˭˙˨˦˱˞˴˺˱ˤ˱˞
˃˙˪˞˳˹˱ˬ˲ˢ˳˞ˮ˩˹˰ˢ˱ˢ
˱ˤ˪˭˞ˮ˞˭˙˪˶ˡ˦˞ˡ˦˧˞˰˜˞ˤ
˰˲˰˧ˢ˲˛ˢ˫˞˧ˬ˨ˬ˲˥ˢ˜˪˞˩ˤ˪
˨ˢ˦˱ˬ˲ˮˠˢ˜ˢ˭˦˧ˬ˦˪˶˪˛˰˱ˢ˩ˢ˱ˬ
˱˩˛˩˞mˢ˫˲˭ˤˮ˚˱ˤ˰ˤ˯˭ˢ˨˞˱˻˪}
ˠ˦˞˭ˢˮ˞˦˱˚ˮ˶˟ˬ˛˥ˢ˦˞
170
6ORYHQþLQD
3R]QDMWHVYRMNXFK\QVNêURERW.HQZRRG
%ODKRåHOiPHYiPNXN~SHYêURENX]QDþN\.HQZRRG9ćDNDãLURNHMãNiOH
GRVWXSQpKRSUtVOXãHQVWYDMHWRYLDFQHåOHQRE\þDMQêPL[pU-HWRQDMPRGHUQHMãt
NXFK\QVNêURERW'~IDPHåHYiPEXGHSULQiãDĢUDGRVĢ
9êNRQ6SRĐDKOLYRVĢ9ãHVWUDQQRVĢ.HQZRRG
%H]SHþQRVĢ
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
3R]RUQHVLSUHþtWDMWHWLHWRLQãWUXNFLHDXFKRYDMWHVLLFKSUH
EXG~FXSRWUHEX
2GVWUiĖWHYãHWN\REDO\DãWtWN\
$NV~]iVWUþNDDOHERNiEHOSRãNRGHQpPXVLDVDE\Ģ]
EH]SHþQRVWQêFKG{YRGRYY\PHQHQpVSRORþQRVĢRX.HQZRRG
DOHERDXWRUL]RYDQêPRSUDYiURP.HQZRRGDE\VD]DEUiQLOR
QHEH]SHþHQVWYX
3RSRXåLWtWRKWR]DULDGHQLDSUHG]DNODGDQtPDOHER
Y\EHUDQtPQiVWURMRYSUtVOXãHQVWYDDSUHGMHKRþLVWHQtP
SUHWRþWHRYOiGDþUêFKORVWLGRSR]tFLH9<3187,$Ä2³D
]DULDGHQLHRGSRMWH]HOHNWULFNHMVLHWH
3UVW\GUåWHYEH]SHþQHMY]GLDOHQRVWLRGSRK\EOLYêFKV~þDVWt
D]DORåHQêFKQiVWURMRY
1LNG\QHQHFKiYDMWHWRWR]DULDGHQLHEH]GRKĐDGXNHćMHY
FKRGH
1LNG\QHSRXåtYDMWHWRWR]DULDGHQLHDNMHSRãNRGHQp9
WDNRPSUtSDGHKRGDMWHVNRQWURORYDĢDOHERRSUDYLĢSUHþtWDMWH
VLþDVĢÄ6HUYLVDVWDURVWOLYRVĢR]iND]QtNRY³
7RWR]DULDGHQLHQLNG\QHXYiG]DMWHGRFKRGXNHćMHMHKR
KODYDY\NORSHQi
(OHNWULFN~ãQ~UXQLNG\QHQHFKiYDMWHYLVLHĢVPHURPQDGRO
WDNåHE\MXPRKOR]GUDSQ~ĢGLHĢD
3RKRQQ~MHGQRWNXHOHNWULFN~ãQ~UXD]iVWUþNXQLNG\
QHQHFKDMWH]PRNQ~Ģ
1LNG\QHSRXåtYDMWHQHMDNêQHVFKYiOHQêQiVWURMDOHER
QLHNRĐNRQiVWURMRYQDUD]
1LNG\QHSUHNUDþXMWHPQRåVWYiXYHGHQpYWDEXĐNH
PD[LPiOQ\FKPQRåVWLHY
3ULSRXåtYDQtSUtVOXãHQVWYDVLSUHþtWDMWHDMEH]SHþQRVWQp
LQIRUPiFLHNWRUpV~VQtPGRGDQpDGRGUåLDYDMWHLFK
171
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
3UL]GYtKDQtWRKWR]DULDGHQLDSRVWXSXMWHRSDWUQHOHERMH
ĢDåNp3UHGMHKR]GYLKQXWtP]DEH]SHþWHDE\MHKRKODYD
ERODVSUiYQH]DLVWHQiYGROQHMSR]tFLLDQiGREDQiVWURMH
NU\W\YêVWXSRYDHOHNWULFNiãQ~UDEROL]DLVWHQpQDVYRMRP
PLHVWH
1HKêEWHKODYRXPL[pUDDQLMXQHGYtKDMWHNHćMHGRQHM
]DORåHQêQHMDNêQiVWURMOHERYWHG\E\WHQWRVWRMDQRYêPL[pU
PRKROVWUDWLĢVWDELOLWX
$NSUHQiãDMWHVSRWUHELþYåG\KR]GYtKDMWH]DSRGVWDYHFD
PLHãDFLXKODYX1(1$'9Ë+$-7(DQLQHSUHQiãDMWHVSRWUHELþ
]DGUåLDNPLV\
1HSRXåtYDMWHVSRWUHELþYEOt]NRVWLRNUDMRYDOHERSUHYLVQXWêFK
SUDFRYQêFKSO{FKDQLQHSRXåtYDMWHVLOXQDQDGVWDYHFDN
MHQDPRQWRYDQêSUHWRåHE\WRPRKORVS{VRELĢQHVWDELOLWX
MHGQRWN\DMHMSUHYUiWHQLHþRP{åHPDĢ]DQiVOHGRN
]UDQHQLH
3ULY\EHUDQtQiVWURMRYGRQiGRE\SRLFKGOKãRPSRXåtYDQt
SRVWXSXMWHRSDWUQHOHERP{åXE\ĢKRU~FH
'HWLPXVLDE\ĢSRGGRKĐDGRPDE\VD]DEH]SHþLORWRåHVD
QHEXG~VWêPWR]DULDGHQtPKUDĢ
1HXYiG]DMWHWRWR]DULDGHQLHGRFKRGXEOt]NRRNUDMD
SUDFRYQpKRSRYUFKX
.UiWN\QDSiMDFtNiEHOVDSRXåtYDQD]QtåHQLHUL]LNDY
G{VOHGNX]DPRWDQLDDOHER]DNRSQXWLD3UHGĎåRYDFLH
NiEOHMHPRåQpSRXåLĢDNVDSRXåtYDM~RSDWUQH$NVD
SRXåtYDSUHGOåRYDFtNiEHO 0HQRYLWêHOHNWULFNêYêNRQ
SUHGOåRYDFLHKRNiEODE\PDOE\ĢPLQLPiOQHURYQDNêDNR
HOHNWULFNêYêNRQVSRWUHELþDD .iEHOE\PDOE\ĢSRORåHQê
WDNDE\VDQHSUHFKiG]DOFH]SUDFRYQ~GRVNXDOHERVWRORY~
GRVNXNGHNiEHOP{åXSRWLDKQXĢGHWLDOHERRĖQiKRGQH
]DNRSQ~Ģ 3UHGOåRYDFtNiEHOE\PDOE\ĢX]HPQHQê
WURMåLORYêNiEHO(OHNWULFNpSDUDPHWUHVSRWUHELþDV~XYHGHQp
YVSRGQHMþDVWLMHGQRWN\
2VRE\NWRUpPDM~]QtåHQpI\]LFNpVHQ]RULFNpDOHER
PHQWiOQHVFKRSQRVWLPDM~RWDNêFKWR]DULDGHQLDFK
PiORYHGRPRVWtDOHERPDM~VWDNêPLWR]DULDGHQLDPL
PiORVN~VHQRVWtP{åXWRWR]DULDGHQLHSRXåtYDĢOHQSRG
GRKĐDGRPDOHERSRSRXþHQtRMHKREH]SHþQHMREVOXKH
SULþRPPXVLDUR]XPLHĢV~YLVLDFLPUL]LNiP
1HVSUiYQHSRXåtYDQLHWRKWR]DULDGHQLDP{åHVS{VRELĢ
]UDQHQLH
172
'HWLWRWR]DULDGHQLHQHVP~SRXåtYDĢ7RWR]DULDGHQLHDMHKR
HOHNWULFN~ãQ~UXGUåWHPLPRGRVDKXGHWt
O 0D[LPiOQDYêNRQQRVĢMH]DORåHQiQDQDGVWDYFLVHNiþLND
PO\QþHNDNWRUpPiQDMYlþãLH]DĢDåHQLH2VWDWQpQDGVWDYFH
P{åXPDĢPHQãtRGEHUHQHUJLH
O 7RWR]DULDGHQLHSRXåtYDMWHOHQYGRPiFQRVWLQDVWDQRYHQê
~þHO)LUPD.HQZRRGQHSUHEHULHåLDGQX]RGSRYHGQRVĢ
]DQiVOHGN\QHVSUiYQHKRSRXåtYDQLD]DULDGHQLDDQL]D
QiVOHGN\QHUHãSHNWRYDQLDWêFKWRLQãWUXNFLt
O
3UHG]DSRMHQtPGR
HOHNWULFNHMVLHWH
D5DG\ (6 þR
PDWHULiORFKDSUHGPHWRFKXUþHQêFKQD
VW\NVSRWUDYLQDPL
• 2YHUWHVLþLPiHOHNWULFNiVLHĢWDNpLVWp
SDUDPHWUHDNpV~XYHGHQpQDVSRGQHM
VWUDQH]DULDGHQLD
• 7RWR]DULDGHQLHVSĎĖDSRåLDGDYN\
QDULDGHQLD(XUySVNHKRSDUODPHQWX
3UHGSUYêPSRXåLWtP
• 8P\WHV~þDVWLSUHþtWDMWHVLþDVĢ
Ä2ãHWURYDQLHDþLVWHQLH³
3R]QDMWHVYRMNXFK\QVNêURERW
/HJHQGD
9ROLWHĐQpSUtVOXãHQVWYR
6WêPWRNXFK\QVNêPURERWRPPRåQR
SRXåtYDĢãNiOXYROLWHĐQpKRSUtVOXãHQVWYD
3R]ULWHVLOHWiNRSUtVOXãHQVWYHNWRUê
MHV~þDVĢRXEDOHQLDDOHERQDYãWtYWH
ZHERY~VWUiQNXZZZNHQZRRGZRUOG
FRPQDNWRUHMPRåQRQiMVĢNRPSOHWQ~
SRQXNXYROLWHĐQpKRSUtVOXãHQVWYDDNRDM
LQIRUPiFLHRWRPDNRKRPRåQRGRN~SLĢ
9êVWXS\SUHSUtVOXãHQVWYR
YêVWXSSUHY\VRN~UêFKORVĢ
YêVWXSSUHSRPDO~UêFKORVĢ
]iVXYNDSUHQiVWURMHGRQiGRE\
0L[pU
NU\WYêVWXSXSUHY\VRN~UêFKORVĢ
KODYDPL[pUD
RYOiGDþUêFKORVWLDSXO]QpKRFKRGX
SRKRQQiMHGQRWND
SiþNDQDXYRĐĖRYDQLHKODY\URERWD
SRGORåNDQDXORåHQLHQiGRE\
(1 nádoba
(2 NU\WYêVWXSXSUHSRPDO~UêFKORVĢ
(3 PHWOLþNDYWYDUH.
(4 ãĐDKDFLDPHWOLþND
(5 QiVWURMQDFHVWR
(6 ãSDFKWĐD
(7 RFKUDQQêNU\WSURWLY\ãSOHFKRYDQLX
3R]QiPND3UtVOXãHQVWYRSULSiMDQp
FH]YêVWXSSUHSRPDO~UêFKORVĢ
9êVWXSSUHSRPDO~UêFKORVĢQDWRPWR
PRGHOLNXFK\QVNpKRURERWDMHY\EDYHQê
V\VWpPRPSULSiMDQLD7ZLVW7HQMH
QDYUKQXWêWDNDE\ERONRPSDWLELOQêV
SUtVOXãHQVWYRPSULSiMDQêPWDNêPWR
V\VWpPRP
3ULNXSRYDQtQRYpKRSUtVOXãHQVWYD
SULSiMDQpKRFH]YêVWXSSUHSRPDO~
UêFKORVĢWUHEDVNRQWURORYDĢMHKR
NRPSDWLELOQRVĢVWêPWRNXFK\QVNêP
URERWRP$NpNRĐYHNSUtVOXãHQVWYR
SULSiMDQpV\VWpPRP7ZLVWPRåQR
173
LGHQWLILNRYDĢSRGĐDNyGXYêURENXNWRUêVD
]DþtQDStVPHQDPL.$;DNRDMSRGĐDORJD
Twist
NWRUpYLGQRQDEDOHQt
9LDFLQIRUPiFLtMHNGLVSR]tFLLQDZHERYHM
VWUiQNHZZZNHQZRRGZRUOGFRPWZLVW
$NYODVWQtWHSUtVOXãHQVWYRY\EDYHQp
QDMHKR
V\VWpPRPSULSiMDQLD%DU
SULSiMDQLHNV\VWpPXSULSiMDQLD7ZLVW
WRKWRNXFK\QVNpKRURERWDEXGHWHPXVLHĢ
SRXåtYDĢDGDSWpU.$70(
9LDFLQIRUPiFLtMHNGLVSR]tFLLQDZHERYHM
stránke www.kenwoodworld.com/twist.
1iVWURMHGRQiGRE\DSUtNODG\
LFKSRXåtYDQLD
=DORåWHQiGREXQD]iNODGĖX]DWODþWHMX
QDGRODSRRWRþWHMXYVPHUHKRGLQRYêFK
UXþLþLHNDE\VWHMX]DLVWLOLGR
SRWUHEQHMSR]tFLH
'R]iVXYN\SUHQiVWURMHGRQiGRE\
YORåWHSRåDGRYDQêQiVWURM3RWRPKR
]DWODþWHQDKRUDRWRþWHQtPDE\
VWHKR]DLVWLOLGRSRWUHEQHMSR]tFLH
3R]QiPND$NPHWOLþNDYWYDUH.DOHER
ãĐDKDFLDPHWOLþNDQH]DFK\WiYDM~]ORåN\
]RVSRQXQiGRE\SUHþtWDMWHVLþDVĢ
Ä1DVWDYRYDQLHQiVWURMRY³
7URFKXQDGYLKQLWHKODYXURERWDSRWRP
RWRþWHSiþNXQDXYRĐĖRYDQLHKODY\
URERWDYSURWLVPHUHKRGLQRYêFKUXþLþLHN
DVNORSWHKODYXURERWDNêPVDQH]DLVWt
=DULDGHQLH]DSQLWHSUHWRþHQtP
RYOiGDþDUêFKORVWL QDåLDG~FL
UêFKORVWQêVWXSHĖ3UHNUiWNHLQWHUYDO\
PD[LPiOQHMUêFKORVWLSRXåtYDMWHSXO]Qê
FKRG 3
3RSRXåLWtSUHWRþWHRYOiGDþUêFKORVWL
VSlĢGRSR]tFLH9<3187,$Ä2³D
]DULDGHQLHRGSRMWH]HOHNWULFNHMVLHWH
=DORåHQêQiVWURMXYRĐQLWHMHKRRWiþDQtP
YVPHUHKRGLQRYêFKUXþLþLHNþRKR
RGLVWt3RWRPKRY\WLDKQLWH
0HWOLþNDYWYDUH.
-HXUþHQiQDSUtSUDYXNROiþRY
WUYDQOLYpKRDVODGNpKRSHþLYDSROLHY
SOQLHNSOQHQêFK]iNXVNRYD]HPLDNRYHM
NDãH
1iVWURMQDFHVWR
-HXUþHQêOHQQDSUtSUDYXN\VQXWêFK
]PHVt
âĐDKDFLDPHWOLþND
-HXUþHQiQDãĐDKDQLHYDMHFQDSUtSUDYX
NUpPRYOLDWHKRFHVWDN\VQXWpKR
FHVWDEH]WXNXVQHKRYêFKSXVLQLHN
WYDURKRYêFKNROiþRYãĐDKDQêFKSLHQ
DEXEODQtQ1LHMHXUþHQiQDãĐDKDQLH
KXVWêFK]PHVt QDSUtNODG]PHVtWXNX
VFXNURP OHERE\VDSULWRPPRKOD
SRãNRGLĢ
3RXåtYDQLHQiVWURMRYGR
QiGRE\
2WRþWHSiþNXQDXYRĐĖRYDQLHKODY\
URERWDYSURWLVPHUHKRGLQRYêFKUXþLþLHN
DQDGYLKXMWHKODYXURERWDNêPVD
QH]DLVWt
=DEH]SHþWHDE\ERODSRGORåNDQD
XORåHQLHQiGRE\ VSUiYQH]DORåHQi
VRV\PERORP QDYUFKX
'{OHåLWpXSR]RUQHQLH
3ULSRXåtYDQtLQêFKYêVWXSRYQHVP~E\Ģ
XORåHQpYQiGREHDQL]DORåHQpåLDGQH
QiVWURMHGRQiGRE\
174
175
0DVORPDUJDUtQDFXNRU
0HWOLþND
YWYDUH.
=HOHQLQRYêROHM
+RUþLFD
9DMHþQêåĎWRN
NJ
NJ
PO
J
J J
J
J
]PHVVR ]PHVV
YDMFLDPL
YDMFLDPL
O
O
J
NJ
]PHVV
YDMFLDPL
&KHI;/
J
NJ
]PHVV
YDMFLDPL
&KHI
ò±
±
ò±
0D[
0D[
0LQ
±ò
±
VHN~QG
±
VHN~QG
±
PLQ~W\
0D[
0LQ
0LQ
0LQ
0D[
0LQ
0LQ
0D[
0LQ
7DEXĐNDRGSRU~þDQpKRSRXåtYDQLD
0D[LPiOQHPQRåVWYi
'{OHåLWpXSR]RUQHQLD
• 5êFKORVĢ]Y\ãXMWHSRVWXSQHDE\VWH
]DEUiQLOLY\ãSOHFKRYDQLX]ORåLHN
• âĐDKDFLDPHWOLþNDQLHMHYKRGQiQD
SUtSUDYX]PHVtQDP~þQHNROiþHOHER
WDNpWR]PHVLV~SUHĖXSUtOLãĢDåNpD
PRKOLE\MXSRãNRGLĢ
• 1DMOHSãLHYêVOHGN\VDGRVDKXM~YWHG\
NHćYDMFLDV~L]ERYHMWHSORW\
• 3UHGãĐDKDQtPYDMHþQêFKELHONRY
]DEH]SHþWHDE\QDãĐDKDFHMPHWOLþNH
DQLYQiGREHQHERODåLDGQDPDVWQRWDDQL
YDMHþQpåĎWN\
• 3RSULGDQtROHMD]RãNUDEWHYQ~WRUQpVWHQ\
QiGRE\DVSXVWLWHQDćDOãtFKVHN~QG
SULPD[UêFKORVWL
• 5êFKORVĢ]Y\ãXMWHSRVWXSQHDE\VWH
]DEUiQLOLY\ãSOHFKRYDQLX]ORåLHN
• 3ULPLHãDQtWXNXVFXNURPSULSUtSUDYH
]PHVtQDNROiþHWRUW\SRXåtYDMWHYåG\WXN
L]ERYHMWHSORW\DOHERKRQDMSUYQHFKDMWH
WURFKX]PlNQ~Ģ
• 0L[RYDQLHSUDYLGHOQHSUHUXãXMWHD
ãSDFKWĐRX]RãNUDEXMWHYQ~WRUQpVWHQ\D
GQRQiGRE\DE\VWHGRVLDKOLþRQDMOHSãLH
]DSUDFRYDQLH]ORåLHN
• 1DSUtSUDYXWUYDQOLYpKRSHþLYDSRXåtYDMWH
VWXGHQp]ORåN\DNVDYUHFHSWHQHXGiYD
LQDN
5DG\DWLS\
9HĐNRVĢSRXåLWêFKYDMHF VWUHGQi KPRWQRVĢ±J
* 7iWRWDEXĐNDMHOHQRULHQWDþQiDMHGQRWOLYp~GDMHVDP{åXOtãLĢY]iYLVORVWLRGNRQNUpWQHKRUHFHSWXDVSUDFRYiYDQêFK]ORåLHN
0DMRQp]D
6PRWDQD
3RXåtYDĢþHUVWY~VPRWDQX
QDãĐDKDQLHVREVDKRPWXNX
'ĎåNDVSUDFRYiYDQLD
VDP{åHOtãLĢY]iYLVORVWLRG
REVDKXWXNXYVPRWDQH
+PRWQRVĢ
7UYDQOLYp
P~N\
DVODGNp
SHþLYR±
YWLHUDQLHWXNX
GRP~N\
=PHVLQD
&HONRYi
P~þQH
KPRWQRVĢ
NROiþH
âĐDKDFLD 9DMHþQpELHOND
PHWOLþND 3LãNyW\EH]WXNX
9PLHãDYDQLHP~N\RYRFLDD
SRGREQH
âĐDKDQLHYDMHFGR]PHVtQD
NROiþH
5HFHSW3URFHV
1iVWURM
176
J±
NJ
J±
NJ
J±
NJ
J±
NJ
J±
NJ
J±
NJ
&HONRYi
KPRWQRVĢ
+PRWQRVĢ
P~N\
&HONRYi
KPRWQRVĢ
5êFKORVĢSUH
SUHKQHWHQLH
0LQ
5êFKORVĢSUH
SUHKQHWHQLH
0LQ
Ä0LQ³UêFKORVĢ
QDVHN~QG
3RWRP]YêãLĢQD
PD[UêFKORVĢQD
±VHN~QG
±
VHN~QG
VHN~QG
VHN~QG
±
VHN~QG
PLQ~W\
'{OHåLWpXSR]RUQHQLD
• 1LNG\QHSUHNUDþXMWHXYHGHQpPD[LPiOQH
PQRåVWYiDE\VWHQHSUHĢDåLOL]DULDGHQLH
• $NEXGHWHSRþXĢåHVD]DULDGHQLHWUiSL
Y\SQLWHKRY\EHUWH]QiGRE\SRORYLFX
FHVWDDMHGQRWOLYpSRORYLFHFHVWDSRWRP
VSUDFXMWHRVRELWQH
• =ORåN\VDQDMOHSãLHPL[XM~YWHG\NHć
GRQiGRE\QDMSUYYOHMHWHWHNXWp]ORåN\
'URåGLH
• 6XãHQpGURåGLH GUXKNWRUêSRWUHEXMH
YRGX 'RQiGRE\YOHMWHWHSO~YRGX
3RWRPGRQHMSULGDMWHGURåGLHDFXNRUD
]PHVQHFKDMWHSULEOLåQHPLQ~WSRVWiĢ
DE\VDVSHQLOD
• ýHUVWYpGURåGLH1DPUYWHKRGRP~N\
• ,QpGUXK\GURåGLD5LDćWHVD
LQãWUXNFLDPLYêUREFX
• 9ORåWHFHVWRGRQDPDVWHQpKR
SRO\HW\OpQRYpKRYUHFNDDOHERGR
QiGRE\NWRU~SRWRP]DNU\WHNXFK\QVNRX
XWLHUNRX3RWRPKRQHFKDMWHQDQHMDNRP
WHSORPPLHVWHNêPVDMHKRREMHP
QH]GYRMQiVREt
• 'RQiGRE\QDMSUYSULGDMWHP~NXDSRWRP
PRNUp]ORåN\
• 0L[XMWHSULPLQLPiOQHMUêFKORVWLDE\VWH
]DSUDFRYDOL]ORåN\
5DG\DWLS\
9HĐNRVĢSRXåLWêFKYDMHF VWUHGQi KPRWQRVĢ±J
* 7iWRWDEXĐNDMHOHQRULHQWDþQiDMHGQRWOLYp~GDMHVDP{åXOtãLĢY]iYLVORVWLRGNRQNUpWQHKRUHFHSWXDVSUDFRYiYDQêFK]ORåLHN
ďDKNp
N\VQXWpFHVWR
RERKDWHQpR
PDVORDYDMFLD
J±
NJ
J±
NJ
+PRWQRVĢ
P~N\
1iVWURMQD &HVWRQDFKOLHE
FHVWR QD ĢDåNpN\VQXWp
N\VQXWp
FHVWR
J
J
J
0D[LPiOQHPQRåVWYi
&KHI
&KHI;/
0~ND
0OLHNR
9DMFLD
5HFHSW3URFHV
âĐDKDFLD /LDWHFHVWRQD
PHWOLþND SDODFLQN\
1iVWURM
=DNODGDQLHDSRXåtYDQLHRFKUDQQpKR
NU\WXSURWLY\ãSOHFKRYDQLX
'YLKQLWHKODYXURERWDDåNêPVD
QH]DLVWt
1DVDćWHQiGREXQDSRGVWDYHF
.U\WSURWLY\ãSOHFKRYDQLX]DWODþWHQD
VSRGQ~VWUDQXKODY\URERWD NêP
~SOQHQH]DSDGQHQDPLHVWR9êNORSQi
þDVĢE\PDODE\ĢXPLHVWQHQiSRGĐD
]REUD]HQLD
9ORåWHSRåDGRYDQêQiVWURM
6NORSWHKODYXURERWD
• 3RþDVVSUDFRYDQLDVD]ORåN\P{åX
SULGiYDĢSULDPRGRQiGRE\FH]
YêNORSQ~þDVĢNU\WXSURWLY\ãSOHFKQXWLX
• 3ULYêPHQHQiVWURMRYQHPXVtWHVNODGDĢ
NU\WSURWLY\ãSOHFKRYDQLX
1DGYLKQLWHKODYXPL[pUDDY\EHUWHNU\W
SURWLY\ãSOHFKRYDQLXMHKR]DWODþHQtP
QDGRO
1DVWDYRYDQLHQiVWURMRY
0HWOLþNDYWYDUH.
DãĐDKDFLDPHWOLþND
.Đ~þRPVSUiYQHMYHĐNRVWLXYRĐQLWH
PDWLFXQDWRĐNRDE\ERORPRåQp
SRVXQ~ĢKULDGHĐ $NQiVWURMWUHED
VSXVWLĢQLåãLHNXGQXQiGRE\RWiþDMWH
KULDGHĐRPYSURWLVPHUHKRGLQRYêFK
UXþLþLHN$NQiVWURMWUHEDSRVXQ~Ģ
Y\ããLHQDGGQRQiGRE\RWiþDMWH
KULDGHĐRPYVPHUHKRGLQRYêFKUXþLþLHN
2SlĢGRWLDKQLWHPDWLFX
1iVWURM]DORåWHGRPL[pUDDVNORSWH
KODYXPL[pUD 6NRQWUROXMWHMHKRSR]tFLX
SRGĐDERGRYY\ããLH
3RGĐDSRWUHE\RSDNXMWHY\ããLHXYHGHQp
NURN\NêPQiVWURMQHEXGHQDVWDYHQê
VSUiYQH.HćEXGHQDVWDYHQêVSUiYQH
EH]SHþQHGRWLDKQLWHPDWLFX
• 3R]QiPND0DWLFRYêNĐ~þMH
]Qi]RUQHQêOHQSUHLOXVWUDþQp~þHO\
1iVWURMHV~XåYRIDEULNHQDVWDYRYDQpQD
VSUiYQXYêãNXYGRGDQHMQiGREHDSUHWR
E\QHPDORE\ĢSRWUHEQpXSUDYRYDĢWR1R
DNQDSULHNWRPXEXGHWHFKFLHĢXSUDYLĢ
QDVWDYHQLHQHMDNpKRQiVWURMDSRXåLWHQD
WRPDWLFRYêNĐ~þVSUiYQHMYHĐNRVWL
7<3.9& PP
7<3.9/ PP
3RVWXSXMWHSULWRPSRGĐDWêFKWRLQãWUXNFLt
=DULDGHQLHRGSRMWH]HOHNWULFNHMVLHWH
9\NORSWHKODYXPL[pUDD]DORåWHGR
QHMPHWOLþNXYWYDUH.DOHERãĐDKDFLX
PHWOLþNX
6NORSWHKODYXPL[pUD$NPHG]HUX
PHG]LNRQFRPQiVWURMDDGQRPQiGRE\
WUHEDXSUDYLĢY\NORSWHKODYXPL[pUDD
QiVWURM]QHMY\EHUWH,GHiOQHE\VDPDO
NRQLHFGDQpKRQiVWURMDWDNPHUGRWêNDĢ
GQDPLV\
1iVWURMQDFHVWR
7HQWRQiVWURMMHQDVWDYHQêYRIDEULNHD
SUHWRE\QHPDORE\ĢSRWUHEQpXSUDYRYDĢ
KR
177
2ãHWURYDQLHa
þLVWHQLH
5HFHSW
• =DULDGHQLHSUHGþLVWHQtPYåG\Y\SQLWHD
RGSRMWH]HOHNWULFNHMVLHWH
• 3ULSUYRPSRXåLWtYêVWXSXSUHSRPDO~
UêFKORVĢVDYĖRPP{åHREMDYLĢ
WURFKXPD]LYD-HWRQRUPiOQH±WUHED
KROHQSRXWLHUDĢ
þLOLPDULQiGD
JMDVQpKRWHNXWpKRPHGX
SDSULþNDþLOL FHOi
J ý/ FKUXPNDYpKRDUDãLGRYpKR
PDVOD
FKXĢRYpSUtVDG\
9ãHWN\]ORåN\YORåWHGRPLQLVHNiþD
PO\QþHND
=DORåWHSUtVOXãHQVWYRGRNXFK\QVNpKR
URERWDDQHFKDMWHDE\VD]ORåN\XVDGLOL
RNRORQRåRYHMMHGQRWN\
=DSQLWHQDPD[LPiOQXUêFKORVĢQD
VHNXQG\
3RXåLWHSRGĐDSRWUHE\
3RKRQQiMHGQRWNDDNU\W\YêVWXSRY
• 8WLHUDMWHYOKNRXKDQGULþNRXDRVXãWH
• 1LNG\QHSRXåtYDMWHDEUD]tYQHþLVWLDFH
SURVWULHGN\DQHSRQiUDMWHGRYRG\
1iGRED
• 8PêYDMWHUXþQHDSRWRPG{NODGQH
RVXãWHDOHERXPêYDMWHYXPêYDþNH
ULDGX
• 1DþLVWHQLHQiGRE\]QHKUG]DYHM~FHM
RFHOHQLNG\QHSRXåtYDMWHGU{WHQ~NHIX
GU{WHQNXDQLELHOLGOR1DRGVWUDĖRYDQLH
YRGQpKRNDPHĖDSRXåtYDMWHRFRW
• 'UåWHYEH]SHþQHMY]GLDOHQRVWLRG
]GURMRYWHSOD YUFKQiþDVĢVSRUiND
U~UDPLNURYOQiU~UDDSRGREQH
âĐDKDFLDPHWOLþNDDNU\WSURWL
Y\ãSOHFKRYDQLX
• 8PêYDMWHUXþQHDSRWRPG{NODGQH
RVXãWHDOHERXPêYDMWHYXPêYDþNH
ULDGX
0HWOLþNDYWYDUH.DQiVWURMQDFHVWR
• 8PêYDMWHUXþQHDSRWRPYåG\G{NODGQH
RVXãWH
178
6HUYLVDVWDURVWOLYRVĢR]iND]QtNRY
• $NSULSRXåtYDQtWRKWR]DULDGHQLD
QDUD]tWHQDQHMDNpSUREOpP\SUHG
Y\åLDGDQtPSRPRFLVLQDMSUYSUHþtWDMWH
þDVĢÄULHãHQLHSUREOpPRY³YSUtUXþNH
DOHERQDYãWtYWHZHERY~ORNDOLWX
ZZZNHQZRRGZRUOGFRP
'Ð/(ä,7e,1)250È&,(35(
635È918/,.9,'È&,8352'8.78
32'ď$(85Ï36.(-60(51,&(2
2'3$'(=(/(.75,&.é&+
$(/(.7521,&.é&+=$5,$'(1Ë
2((=
3RVNRQþHQtåLYRWQRVWLVDWHQWRYêURERN
QHVPLHOLNYLGRYDĢVSRORþQHVGRPiFLP
RGSDGRP
0XVtVDRGRY]GDĢQDSUtVOXãQp]EHUQp
PLHVWRãSHFLDOL]RYDQpQDWULHGHQLH
RGSDGXDOHERSUHGDMFRYLNWRUêSRVN\WXMH
WDN~WRVOXåEX
2GGHOHQRXOLNYLGiFLRXGRPiFLFK
VSRWUHELþRYVDSUHGFKiG]DQHJDWtYQ\P
QiVOHGNRPQDåLYRWQpSURVWUHGLHDQD
]GUDYLHþORYHNDNXNWRUêPE\PRKOR
G{MVĢYG{VOHGNXLFKQHYKRGQHMOLNYLGiFLH
=iURYHĖWRXPRåĖXMHUHF\NOiFLX
MHGQRWOLYêFKPDWHULiORYYćDNDNWRUHM
VDGRVDKXMH]QDþQi~VSRUDHQHUJLtD
SUtURGQêFK]GURMRY1DSULSRPHQXWLH
QXWQRVWLRGGHOHQHMOLNYLGiFLHGRPiFLFK
VSRWUHELþRYMHWHQWRYêURERNR]QDþHQê
V\PERORPSUHãNUWQXWHMQiGRE\QDGRPiFL
RGSDG
• 1DYiãYêURERNVDY]ĢDKXMH]iUXND
Y\KRYXM~FDYãHWNêPSUiYQ\P
XVWDQRYHQLDPWêNDM~FLPVD
DNêFKNRĐYHN]iUXNDVSRWUHELWHĐVNêFK
SUiYH[LVWXM~FLPYNUDMLQHYNWRUHMERO
YêURERN]DN~SHQê
• $NYiãYêURERN.HQZRRG]O\Ki
DOHERQDĖRPQiMGHWHQHMDNp
FK\E\SRãOLWHDOHERRGQHVWHKR
DXWRUL]RYDQpPXVHUYLVQpPXFHQWUX
.(1:22'1DMEOLåãLHDXWRUL]RYDQp
VHUYLVQpFHQWUXP.(1:22'
P{åHWHQiMVĢQDZHERYHMORNDOLWH
ZZZNHQZRRGZRUOGFRPDOHERQDMHM
VWUiQNHãSHFLILFNHMSUHYDãXNUDMLQX
• 1DYUKODDY\YLQXODVSRORþQRVĢ
.HQZRRGY6SRMHQRPNUiĐRYVWYH
• 9\UREHQpYýtQH
179
5LHãHQLHSUREOpPRY
3UREOpP
3UtþLQD
5LHãHQLH
1iVWURMMH
0HWOLþNDYWYDUH
QDVWDYHQêQD
.DOHERãĐDKDFLD
QHVSUiYQXYêãNX
PHWOLþNDXGLHUDM~
RGQRQiGRE\
DOHERQDRSDN
QH]DFK\WiYDM~]ORåN\
QDGQHQiGRE\
8SUDYWHYêãNXSRPRFRXYKRGQpKR
PDWLFRYpKRNĐ~þD±SUHþtWDMWHVLþDVĢ
Ä1DVWDYRYDQLHQiVWURMRY³
'RYêVWXSXSUH
SRPDO~UêFKORVĢ
QHPRåQR]DORåLĢ
SUtVOXãHQVWYR
6NRQWUROXMWHþLMH
GDQpSUtVOXãHQVWYR
NRPSDWLELOQpV
YDãtPPRGHORP
NXFK\QVNpKR
URERWD-HSRWUHEQê
V\VWpPSULSiMDQLD
7ZLVW PRGHO.$;
'DQpSUtVOXãHQVWYRPXVtPDĢV\VWpP
SULSiMDQLD7ZLVW .$;
DE\SDVRYDOR
GRYêVWXSX
$NYODVWQtWHSUtVOXãHQVWYRY\EDYHQp
V\VWpPRPSULSiMDQLD%DU
QDMHKR
SULSiMDQLHNV\VWpPXSULSiMDQLD7ZLVW
WRKWRNXFK\QVNpKRURERWDEXGHWHPXVLHĢ
SRXåtYDĢDGDSWpU.$70(
9LDFLQIRUPiFLtMHNGLVSR]tFLLQDZHERYHM
stránke www.kenwoodworld.com/twist.
.XFK\QVNêURERW
VDSRþDVFKRGX
]DVWDYXMH.RQWUROND
SRKRWRYRVWQpKR
UHåLPXUêFKOREOLNi
$NWLYRYDODVD
RFKUDQDSURWL
SUHĢDåHQLX
DOHERSUHKULDWLX
3UHNURþHQp
PD[LPiOQH
PQRåVWYR
=DULDGHQLHRGSRMWH]HOHNWULFNHMVLHWHD
VNRQWUROXMWHþLPXQLHþRQHSUHNiåDDOHERþL
QLHMHSUHĢDåHQp2YOiGDþUêFKORVWLSUHWRþWH
GRSR]tFLHÄ2³D]DULDGHQLHRSlĢ]DSQLWH
$N]DULDGHQLHDQLWDNQHIXQJXMHY\EHUWH
]QHKRQHMDNp]ORåN\DE\VWH]QtåLOLMHKR
]DĢDåHQLHDRSlĢKR]DSQLWH$NDQLWR
SUREOpPQHY\ULHãL]DULDGHQLHRGSRMWH]
HOHNWULFNHMVLHWHDQHFKDMWHKRPLQ~W
SRVWiĢ=DSRMWHKRGRHOHNWULFNHMVLHWHD
RSlWRYQH]YRĐWHUêFKORVĢAk sa zariadenie
DQLWDNQHVSXVWtVNRQWDNWXMWHVDVQDãtP
2GGHOHQtPVWDURVWOLYRVWLR]iND]QtNRYD
Y\åLDGDMWHVLćDOãLHUDG\
180
ɍɤɪɚʀɧɫɶɤɚ
Ɂɧɚɣɨɦɫɬɜɨɡɤɭɯɨɧɧɨɸɦɚɲɢɧɨɸ
Kenwood
ɇɚɲɿɜɿɬɚɧɧɹɭɡɜ¶ɹɡɤɭɡɩɪɢɞɛɚɧɧɹɦɤɭɯɨɧɧɨɝɨɤɨɦɛɚɣɧɭ.HQZRRGɁɚɜɞɹɤɢ
ɜɟɥɢɤɨɦɭɜɢɛɨɪɭɧɚɫɚɞɨɤɰɟɣɩɪɢɥɚɞɫɬɚɽɧɟɥɢɲɟɦɿɤɫɟɪɨɦɐɟ²
ɧɚɣɫɭɱɚɫɧɿɲɚɤɭɯɨɧɧɚɦɚɲɢɧɚɆɢɫɩɨɞɿɜɚɽɦɨɫɹɳɨɜɚɦɫɩɨɞɨɛɚɽɬɶɫɹ
ɝɨɬɭɜɚɬɢɡɚɞɨɩɨɦɨɝɨɸɧɚɲɨɝɨɩɪɢɥɚɞɭ
Ɇɿɰɧɢɣɇɚɞɿɣɧɢɣɍɧɿɜɟɪɫɚɥɶɧɢɣ.HQZRRG
ɡɚɯɨɞɢɛɟɡɩɟɤɢ
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
ɍɜɚɠɧɨɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɿɧɫɬɪɭɤɰɿɸɬɚɡɛɟɪɟɠɿɬɶʀʀɞɥɹ
ɩɨɞɚɥɶɲɨɝɨɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
Ɂɧɿɦɿɬɶɭɩɚɤɨɜɤɭɬɚɜɫɿɟɬɢɤɟɬɤɢ
ɍɜɢɩɚɞɤɭɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹɲɬɟɤɟɪɚɚɛɨɲɧɭɪɚɡɦɿɪɤɭɜɚɧɶ
ɛɟɡɩɟɤɢɩɪɟɞɫɬɚɜɧɢɤɤɨɦɩɚɧɿʀ.HQZRRGɚɛɨɫɩɟɰɿɚɥɿɫɬɡ
ɪɟɦɨɧɬɭɭɩɨɜɧɨɜɚɠɟɧɢɣɤɨɦɩɚɧɿɽɸ.HQZRRGɩɨɜɢɧɟɧ
ɜɢɤɨɧɚɬɢʀɯɡɚɦɿɧɭɳɨɛɭɧɢɤɧɭɬɢɧɟɛɟɡɩɟɤɢ
ɉɨɜɟɪɬɚɣɬɟɪɟɝɭɥɹɬɨɪɲɜɢɞɤɨɫɬɿɜɩɨɥɨɠɟɧɧɹµ2¶ɬɚ
ɜɿɞɤɥɸɱɚɣɬɟɩɪɢɫɬɪɿɣɜɿɞɦɟɪɟɠɿɟɥɟɤɬɪɨɩɨɫɬɚɱɚɧɧɹ
ɩɟɪɟɞɭɫɬɚɧɨɜɤɨɸɚɛɨɡɧɿɦɚɧɧɹɦɞɟɬɚɥɟɣɧɚɫɚɞɨɤɩɿɫɥɹ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɬɚɩɟɪɟɞɱɢɳɟɧɧɹɦ
ɇɟɧɚɛɥɢɠɭɣɬɟɩɚɥɶɰɿɞɨɪɭɯɨɦɢɯɞɟɬɚɥɟɣɬɚ
ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɯɧɚɫɚɞɨɤ
ɇɟɡɚɥɢɲɚɣɬɟɤɭɯɨɧɭɦɚɲɢɧɭɳɨɩɪɚɰɸɽɛɟɡɧɚɝɥɹɞɭ
ɇɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɩɨɲɤɨɞɠɟɧɢɣɩɪɢɥɚɞɉɟɪɟɜɿɪɤɚɚɛɨ
ɪɟɦɨɧɬɡɞɿɣɫɧɸɸɬɶɫɹɭɫɩɟɰɿɚɥɶɧɢɯɰɟɧɬɪɚɯɞɢɜɢɫɶ
ɪɨɡɞɿɥ©Ɉɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹɬɚɪɟɦɨɧɬª
ɇɟɜɦɢɤɚɣɬɟɤɭɯɨɧɧɭɦɚɲɢɧɭɡɩɿɞɧɹɬɨɸɝɨɥɿɜɤɨɸ
ɇɟɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟɡɜɢɫɚɧɧɹɲɧɭɪɚɭɦɿɫɰɹɯɞɟɞɨɧɶɨɝɨ
ɦɨɠɟɞɨɬɹɝɧɭɬɢɫɹɞɢɬɢɧɚ
ɇɟɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟɩɨɩɚɞɚɧɧɹɜɨɥɨɝɢɧɚɛɥɨɤ
ɟɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɭɧɚɲɧɭɪɚɛɨɜɢɥɤɭ
ɇɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɧɚɫɚɞɤɢɳɨɧɟɩɪɢɡɧɚɱɟɧɿɞɥɹɰɶɨɝɨ
ɩɪɢɥɚɞɭɁɚɛɨɪɨɧɹɽɬɶɫɹɨɞɧɨɱɚɫɧɨɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ
ɞɟɤɿɥɶɤɚɧɚɫɚɞɨɤ
ɇɟɩɟɪɟɜɢɳɭɣɬɟɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɢɯɩɨɤɚɡɧɢɤɿɜɡɚɡɧɚɱɟɧɢɯɭ
ɬɚɛɥɢɰɿɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɢɯɨɛ¶ɽɦɿɜ
Ʉɨɪɢɫɬɭɸɱɢɫɶɧɚɫɚɞɤɨɸɞɨɬɪɢɦɭɣɬɟɫɶɡɚɯɨɞɿɜɛɟɡɩɟɤɢ
ɳɨɡɚɡɧɚɱɟɧɿɭɩɨɫɿɛɧɢɤɭɡɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀɧɚɞɚɧɨɦɭɭ
181
ɤɨɦɩɥɟɤɬɿ
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Ȼɭɞɶɬɟɨɛɟɪɟɠɧɿɩɿɞɧɿɦɚɸɱɢɰɟɣɩɪɢɥɚɞɨɫɤɿɥɶɤɢ
ɜɿɧɞɭɠɟɜɚɠɤɢɣɉɟɪɲɧɿɠɩɿɞɧɿɦɚɬɢɩɪɢɥɚɞ
ɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹɳɨɝɨɥɨɜɤɭɦɿɤɫɟɪɚɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
ɡɚɮɿɤɫɨɜɚɧɨɜɧɢɠɧɶɨɦɭɩɨɥɨɠɟɧɧɿɚɱɚɲɚɧɚɫɚɞɤɢ
ɤɪɢɲɤɢɨɬɜɨɪɿɜɬɚɲɧɭɪɧɚɞɿɣɧɨɡɚɤɪɿɩɥɟɧɿ
ɇɟɩɟɪɟɦɿɳɭɣɬɟɬɚɧɟɩɿɞɧɿɦɚɣɬɟɝɨɥɨɜɤɭɦɿɤɫɟɪɚɡ
ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɸɧɚɫɚɞɤɨɸɨɫɤɿɥɶɤɢɤɭɯɨɧɧɚɦɚɲɢɧɚɦɨɠɟ
ɜɬɪɚɬɢɬɢɫɬɿɣɤɿɫɬɶ
ɉɿɞɱɚɫɩɟɪɟɦɿɳɟɧɧɹɩɪɢɥɚɞɭɡɚɜɠɞɢɩɿɞɧɿɦɚɣɬɟɣɨɝɨɡɚ
ɨɫɧɨɜɭɩɿɞɫɬɚɜɤɢɬɚɝɨɥɨɜɤɭɡɦɿɲɭɜɚɱɚɇȿɩɿɞɧɿɦɚɣɬɟɬɚ
ɧɟɩɟɪɟɧɨɫɶɬɟɩɪɢɥɚɞɡɚɪɭɱɤɭɱɚɲɿ
ɇɟɩɪɚɰɸɣɬɟɡɩɪɢɫɬɪɨɽɦɛɿɥɹɤɪɚʀɜɚɛɨɧɚɜɢɫɥɨʀ
ɪɨɛɨɱɨʀɩɨɜɟɪɯɧɿɬɚɤɨɠɧɟɡɚɫɬɨɫɨɜɭɣɬɟɫɢɥɭɞɥɹ
ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɹɧɚɫɚɞɨɤɨɫɤɿɥɶɤɢɰɟɦɨɠɟɩɪɢɡɜɟɫɬɢɞɨ
ɧɟɫɬɚɛɿɥɶɧɨɫɬɿɩɪɨɫɬɨɪɨɸɬɚɣɨɝɨɩɟɪɟɤɢɞɚɧɧɹɳɨɞɚɥɿ
ɦɨɠɟɫɩɪɢɱɢɧɢɬɢɩɨɲɤɨɞɠɟɧɧɹ
Ɉɛɟɪɟɠɧɨɜɢɬɹɝɚɣɬɟɱɚɲɭɩɿɫɥɹɬɪɢɜɚɥɨʀɪɨɛɨɬɿɨɫɤɿɥɶɤɢ
ɜɨɧɚɦɨɠɟɛɭɬɢɝɚɪɹɱɨɸ
ɇɟɡɚɥɢɲɚɣɬɟɞɿɬɟɣɛɟɡɧɚɝɥɹɞɭɬɚɧɟɞɨɡɜɨɥɹɣɬɟʀɦ
ɝɪɚɬɢɫɹɿɡɩɪɢɥɚɞɨɦ
ɇɟɜɫɬɚɧɨɜɥɸɣɬɟɩɪɢɥɚɞɩɨɛɥɢɡɭɤɪɚɸɪɨɛɨɱɨʀɩɨɜɟɪɯɧɿ
ɓɨɛɡɧɢɡɢɬɢɪɢɡɢɤɡɚɩɥɭɬɭɜɚɧɧɹɜɲɧɭɪɿ
ɚɛɨɫɩɨɬɢɤɚɧɧɹɱɟɪɟɡɧɶɨɝɨɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹ
ɤɨɪɨɬɤɢɣɦɟɪɟɠɟɜɢɣɲɧɭɪɆɨɠɧɚɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ
ɩɨɞɨɜɠɭɜɚɱɿɹɤɳɨɞɨɬɪɢɦɭɸɬɶɫɹɡɚɯɨɞɢɛɟɡɩɟɤɢəɤɳɨ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɽɬɶɫɹɩɨɞɨɜɠɭɜɚɱ ɡɚɡɧɚɱɟɧɿɟɥɟɤɬɪɢɱɧɿ
ɩɨɤɚɡɧɢɤɢɩɨɞɨɜɠɭɜɚɱɚɦɚɸɬɶɛɭɬɢɩɪɢɧɚɣɦɧɿɧɟ
ɧɢɠɱɢɦɢɡɚɟɥɟɤɬɪɢɱɧɿɩɨɤɚɡɧɢɤɢɩɪɢɥɚɞɭ ɲɧɭɪɧɟ
ɩɨɜɢɧɟɧɡɜɢɫɚɬɢɡɩɨɜɟɪɯɧɿɫɬɨɥɭɳɨɛɣɨɝɨɧɟɫɯɨɩɢɥɢ
ɞɿɬɢɚɛɨɯɬɨɫɶɜɢɩɚɞɤɨɜɨɧɟɩɟɪɟɱɟɩɢɜɫɹɱɟɪɟɡɧɶɨɝɨ
ɩɨɞɨɜɠɭɜɚɱɦɚɽɛɭɬɢɡɚɡɟɦɥɟɧɢɦɬɪɶɨɯɩɪɨɜɿɞɧɢɦ
ɲɧɭɪɨɦȿɥɟɤɬɪɢɱɧɿɩɨɤɚɡɧɢɤɢɩɪɢɥɚɞɭɡɚɡɧɚɱɟɧɿɧɚɣɨɝɨ
ɧɢɠɧɿɣɱɚɫɬɢɧɿ
ɇɟɪɟɤɨɦɟɧɞɭɽɬɶɫɹɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹɰɢɦɩɪɢɥɚɞɨɦ
ɨɫɨɛɚɦɿɡɨɛɦɟɠɟɧɢɦɢɮɿɡɢɱɧɢɦɢɚɛɨɦɟɧɬɚɥɶɧɢɦɢ
ɦɨɠɥɢɜɨɫɬɹɦɢɚɛɨɬɢɦɯɬɨɦɚɽɧɟɞɨɫɬɚɬɧɶɨɞɨɫɜɿɞɭɜ
ɣɨɝɨɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀȼɢɳɟɧɚɡɜɚɧɢɦɨɫɨɛɚɦɞɨɡɜɨɜɥɹɽɬɶɫɹ
ɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹɩɪɢɥɚɞɨɦɬɿɥɶɤɢɩɿɫɥɹɩɪɨɯɨɞɠɟɧɧɹ
ɿɧɫɬɪɭɤɬɚɠɭɬɚɩɿɞɧɚɝɥɹɞɨɦɞɨɫɜɿɞɱɟɧɨʀɥɸɞɢɧɢɿɹɤɳɨ
ɜɨɧɢɪɨɡɭɦɿɸɬɶɩɨɜ¶ɹɡɚɧɿɡɰɢɦɪɢɡɢɤɢ
ɇɟɜɿɪɧɟɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɰɶɨɝɨɩɪɢɥɚɞɭɦɨɠɟɩɪɢɜɟɫɬɢɞɨ
ɬɪɚɜɦ
182
ɐɟɣɩɪɢɥɚɞɧɟɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣɞɥɹɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɞɿɬɶɦɢ
Ɍɪɢɦɚɣɬɟɩɪɢɥɚɞɿɲɧɭɪɩɨɞɚɥɿɜɿɞɞɿɬɟɣ
O Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɟɧɚɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹɛɚɡɭɽɬɶɫɹɧɚɧɚɫɚɞɰɿɦɿɧɿ
ɩɨɞɪɿɛɧɸɜɚɱɚɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭɞɥɹɩɟɪɟɦɟɥɸɜɚɧɧɹɹɤɚɦɚɽ
ɧɚɣɛɿɥɶɲɟɧɚɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹȱɧɲɿɧɚɫɚɞɤɢɦɨɠɭɬɶɦɚɬɢ
ɦɟɧɲɿɧɚɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹ
O ɐɟɣɩɪɢɥɚɞɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣɜɢɤɥɸɱɧɨɞɥɹɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
ɭɩɨɛɭɬɿɄɨɦɩɚɧɿɹ.HQZRRGɧɟɧɟɫɟɜɿɞɩɨɜɿɞɚɥɶɧɨɫɬɿ
ɡɚɧɟɜɿɞɩɨɜɿɞɧɟɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɩɪɢɥɚɞɭɚɛɨɩɨɪɭɲɟɧɧɹ
ɩɪɚɜɢɥɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀɜɢɤɥɚɞɟɧɢɯɭɰɿɣɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ
O
ɉɟɪɟɞɩɿɞɤɥɸɱɟɧɧɹɦɞɨ
ɦɟɪɟɠɿɟɥɟɤɬɪɨɩɨɫɬɚɱɚɧɧɹ
ɉɟɪɟɞɩɟɪɲɢɦ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɦ
• ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹɳɨɧɚɩɪɭɝɚ
ɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿɭɜɚɲɨɦɭɞɨɦɿ
ɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽɩɨɤɚɡɧɢɤɚɦɜɤɚɡɚɧɢɦɧɚ
ɡɜɨɪɨɬɧɿɣɱɚɫɬɢɧɿɩɪɢɥɚɞɭ
• ɐɟɣɩɪɢɥɚɞɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽɜɢɦɨɝɚɦ
ɞɢɪɟɤɬɢɜɢȯɋɫɬɨɫɨɜɧɨ
ɦɚɬɟɪɿɚɥɿɜɳɨɛɟɡɩɨɫɟɪɟɞɧɶɨ
ɤɨɧɬɚɤɬɭɸɬɶɡʀɠɟɸ
• ȼɢɦɢɣɬɟɜɫɿɞɟɬɚɥɿɞɢɜɢɬɶɫɹɪɨɡɞɿɥ
©Ⱦɨɝɥɹɞɬɚɱɢɳɟɧɧɹª
Ɂɧɚɣɨɦɫɬɜɨɡɤɭɯɨɧɧɨɸɦɚɲɢɧɨɸ
ɉɨɤɚɠɱɢɤ
(5 ɧɚɫɚɞɤɚɞɥɹɬɿɫɬɚ
(6 ɥɨɩɚɬɤɚ
(7 ɡɚɯɢɫɬɜɿɞɛɪɢɡɨɤ
Ɉɬɜɨɪɢɞɥɹɤɪɿɩɥɟɧɧɹɧɚɫɚɞɨɤ
ɜɢɫɨɤɨɲɜɢɞɤɿɫɧɢɣɩɪɢɜɿɞ
ɧɢɡɶɤɨɲɜɢɞɤɿɫɧɢɣɩɪɢɜɿɞ
ɝɧɿɡɞɨɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭɱɚɲɿ
Ⱦɨɞɚɬɤɨɜɿɧɚɫɚɞɤɢ
ȯɰɿɥɢɣɪɹɞɞɨɞɚɬɤɨɜɢɯɧɚɫɚɞɨɤ
ɞɨɫɬɭɩɧɢɯɞɥɹɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɡ
ɤɭɯɨɧɧɢɦɤɨɦɛɚɣɧɨɦ
Ɇɿɤɫɟɪ
ɤɪɢɲɤɚɜɢɫɨɤɨɲɜɢɞɤɿɫɧɨɝɨɩɪɢɜɨɞɭ
ɝɨɥɨɜɤɚɦɿɤɫɟɪɚ
ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɲɜɢɞɤɨɫɬɿɿɦɩɭɥɶɫɧɢɣ
ɪɟɠɢɦ
ɛɥɨɤɟɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɭɧɚ
ɜɚɠɿɥɶɪɨɡɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹɝɨɥɨɜɤɢ
ɩɿɞɫɬɚɜɤɚɞɥɹɱɚɲɿɡɮɿɤɫɚɬɨɪɨɦ
(1 ɱɚɲɚ
(2 ɤɪɢɲɤɚɧɢɡɶɤɨɲɜɢɞɤɿɫɧɨɝɨɩɪɢɜɨɞɭ
(3 .ɧɚɫɚɞɤɚ
(4 ɜɿɧɱɢɤ
Ⱦɢɜɥɢɫɬɿɜɤɭɜɤɥɚɞɟɧɧɹɹɤɚɞɨɞɚɽɬɶɫɹ
ɞɨɜɚɲɨʀɦɚɲɢɧɢɚɛɨɜɿɞɜɿɞɚɣɬɟ
ɫɚɣɬZZZNHQZRRGZRUOGFRPɳɨɛ
ɩɨɛɚɱɢɬɢɩɨɜɧɢɣɚɫɨɪɬɢɦɟɧɬɿɜɤɚɡɿɜɤɢ
ɳɨɞɨɤɭɩɿɜɥɿɧɚɫɚɞɨɤɹɤɿɧɟɜɯɨɞɹɬɶɜ
ɤɨɦɩɥɟɤɬ
183
ɉɪɢɦɿɬɤɚɧɚɫɚɞɤɢɞɥɹ
ɧɢɡɶɤɨɲɜɢɞɤɿɫɧɨɝɨɨɬɜɨɪɭ
ɇɢɡɶɤɨɲɜɢɞɤɿɫɧɢɣɨɬɜɿɪɜɚɲɨʀɤɭɯɨɧɧɨʀ
ɦɚɲɢɧɢɦɚɽɧɚɪɿɡɧɟɤɪɿɩɥɟɧɧɹȼɨɧɨ
ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɨɞɥɹɧɚɪɿɡɧɢɯɧɚɫɚɞɨɤ
ɉɪɢɩɨɤɭɩɰɿɧɨɜɢɯɧɚɫɚɞɨɤɞɥɹ
ɧɢɡɶɤɨɲɜɢɞɤɿɫɧɨɝɨɨɬɜɨɪɭɜɢɩɨɜɢɧɧɿ
ɩɟɪɟɜɿɪɢɬɢɫɭɦɿɫɧɿɫɬɶɡɤɭɯɨɧɧɨɸ
ɦɚɲɢɧɨɸȼɫɿɧɚɪɿɡɧɿɧɚɫɚɞɤɢɦɨɠɧɚ
ɿɞɟɧɬɢɮɿɤɭɜɚɬɢɡɚɤɨɞɨɦɜɢɪɨɛɭ
ɹɤɢɣɩɨɱɢɧɚɽɬɶɫɹɡ.$;ɚɬɚɤɨɠɡɚ
ɹɤɢɣɜɤɚɡɚɧɢɣ
ɥɨɝɨɬɢɩɨɦɪɿɡɶɛɢ
ɧɚɭɩɚɤɨɜɰɿȾɥɹɨɬɪɢɦɚɧɧɹɞɨɞɚɬɤɨɜɨʀ
ɿɧɮɨɪɦɚɰɿʀɜɿɞɜɿɞɚɣɬɟ
ZZZNHQZRRGZRUOGFRPWZLVW
əɤɳɨɜɚɲɚɧɚɫɚɞɤɚɦɚɽɛɚɥɤɨɜɭ
ɜɚɦ
ɫɢɫɬɟɦɭɤɪɿɩɥɟɧɧɹ
ɡɧɚɞɨɛɢɬɶɫɹɚɞɚɩɬɟɪ.$70(ɳɨɛ
ɩɿɞɤɥɸɱɢɬɢʀʀɞɨɧɚɪɿɡɧɨɝɨɨɬɜɨɪɭ
ɜɚɲɨʀɤɭɯɨɧɧɨʀɦɚɲɢɧɢ
Ⱦɥɹɨɬɪɢɦɚɧɧɹɞɨɞɚɬɤɨɜɨʀɿɧɮɨɪɦɚɰɿʀ
ɜɿɞɜɿɞɚɣɬɟZZZNHQZRRGZRUOGFRPWZLVW
ɇɚɫɚɞɤɢɞɥɹɱɚɲɿɬɚʀɯɩɪɢɡɧɚɱɟɧɧɹ
.ɧɚɫɚɞɤɚ
ɉɪɢɡɧɚɱɟɧɚɞɥɹɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹɬɿɫɬɟɱɨɤ
ɩɟɱɢɜɚɤɨɧɞɢɬɟɪɫɶɤɢɯɜɢɪɨɛɿɜɿɡ
ɡɞɨɛɧɨɝɨɬɿɫɬɚɰɭɤɪɨɜɨʀɝɥɚɡɭɪɿ
ɧɚɩɨɜɧɸɜɚɱɿɜɟɤɥɟɪɿɜɬɚɤɚɪɬɨɩɥɹɧɨɝɨ
ɩɸɪɟ
ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶɱɚɲɭɧɚɩɿɞɫɬɚɜɤɭ
ɧɚɬɢɫɧɿɬɶɿɩɨɜɟɪɧɿɬɶʀʀɡɚ
ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨɸɳɨɛɡɚɮɿɤɫɭɜɚɬɢɜ
ɰɶɨɦɭɩɨɥɨɠɟɧɧɿ
ȼɫɬɚɜɬɟɩɨɬɪɿɛɧɭɧɚɫɚɞɤɭɜɝɧɿɡɞɨ
ɉɨɬɿɦɧɚɬɢɫɧɿɬɶɬɚɩɨɜɟɪɧɿɬɶ
ɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɞɥɹɛɥɨɤɭɜɚɧɧɹɜ
ɩɨɥɨɠɟɧɧɿ
ɉɪɢɦɿɬɤɚəɤɳɨɄɧɚɫɚɞɤɚɚɛɨ
ɜɿɧɢɱɨɤɧɟɩɿɞɧɿɦɚɸɬɶɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢ
ɡɞɧɚɱɚɲɿɡɜɟɪɧɿɬɶɫɹɞɨɪɨɡɞɿɥɭ
³ɇɚɥɚɲɬɭɜɚɧɧɹɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭ´
Ɍɪɨɲɤɢɩɿɞɧɿɦɿɬɶɝɨɥɨɜɤɭɦɿɤɫɟɪɚ
ɚɩɨɬɿɦɩɨɜɟɪɧɿɬɶɜɚɠɿɥɶɩɿɞɣɨɦɭ
ɝɨɥɨɜɤɢɦɿɤɫɟɪɚɩɪɨɬɢɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨʀ
ɫɬɪɿɥɤɢɣɨɩɭɫɬɿɬɶɝɨɥɨɜɤɭɦɿɤɫɟɪɚɞɨ
ɮɿɤɫɚɰɿʀ
Ɂɚɩɭɫɬɿɬɶɦɚɲɢɧɭɩɨɜɟɪɧɭɜɲɢ
ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɲɜɢɞɤɨɫɬɿ ɜɩɨɬɪɿɛɧɟ
ɩɨɥɨɠɟɧɧɹȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ
ɿɦɩɭɥɶɫɧɢɣɪɟɠɢɦ Ɋ ɞɥɹɤɨɪɨɬɤɢɯ
ɫɩɥɟɫɤɿɜɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨʀɲɜɢɞɤɨɫɬɿ
ɉɿɫɥɹɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɩɨɜɟɪɧɿɬɶ
ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɲɜɢɞɤɨɫɬɿɜɩɨɥɨɠɟɧɧɹµ2¶
ȼɢɦɤɧ ɿɜɿɞɤɥɸɱɿɬɶɤɭɯɨɧɧɭɦɚɲɢɧɭ
ȼɿɞɤɪɭɬɿɬɶɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɡɚ
ɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨɸɫɬɪɿɥɤɨɸɳɨɛ
ɪɨɡɛɥɨɤɭɜɚɬɢɚɩɨɬɿɦɡɧɿɦɿɬɶ
ɇɚɫɚɞɤɚɞɥɹɬɿɫɬɚ
ɉɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣɞɥɹɡɛɢɜɚɧɧɹɹɽɰɶ
ɤɪɟɦɿɜɪɿɞɤɨɝɨɬɿɫɬɚɤɢɫɥɨɝɨɬɿɫɬɚ
ɛɟɡɞɨɞɚɜɚɧɧɹɠɢɪɿɜɦɟɪɟɧɝɿɜ
ɫɢɪɧɢɯɩɢɪɨɝɿɜɦɭɫɿɜɬɚɫɭɮɥɟ
ɇɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɜɿɧɢɱɨɤɞɥɹ
ɜɢɦɿɲɭɜɚɧɧɹɝɭɫɬɢɯɫɭɦɿɲɟɣ
ɧɚɩɪɢɤɥɚɞɡɛɢɜɚɧɧɹɠɢɪɭɡɰɭɤɪɨɦ
ɚɞɠɟɜɢɦɨɠɟɬɟɩɨɲɤɨɞɢɬɢɧɚɫɚɞɤɭ
Ƚɚɱɨɤɞɥɹɬɿɫɬɚ
Ʌɢɲɟɞɥɹɞɪɿɠɞɠɨɜɢɯɫɭɦɿɲɟɣ
ȼɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭ
ɱɚɲɿ
ɉɨɜɟɪɧɿɬɶɜɚɠɿɥɶɩɿɞɨɣɦɭɝɨɥɨɜɤɢ
ɦɿɤɫɟɪɚɩɪɨɬɢɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨʀɫɬɪɿɥɤɢ
ɬɚɩɿɞɧɿɦɿɬɶɝɨɥɨɜɤɭɦɿɤɫɟɪɚɞɨʀʀ
ɮɿɤɫɚɰɿʀɭɜɟɪɯɧɶɨɦɭɩɨɥɨɠɟɧɧɿ
ɉɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹɳɨɩɿɞɫɬɚɜɤɭ
ɞɥɹɱɚɲɿɡɮɿɤɫɚɬɨɪɨɦ ɛɭɥɨ
ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨɩɪɚɜɢɥɶɧɨɩɨɡɧɚɱɤɚ
ɧɚɥɢɰɶɨɜɨɦɭɛɨɰɿ
184
ɍɜɚɝɚ
ɉɿɞɱɚɫɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹɿɧɲɢɯɨɬɜɨɪɿɜ
ɭɱɚɲɿɧɟɦɨɠɭɬɶɡɧɚɯɨɞɢɬɢɫɶ
ɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢ
185
ȼɟɪɲɤɢ
ɋɜɿɠɿɜɟɪɲɤɢɞɥɹɡɛɢɜɚɧɧɹ
ɠɢɪɧɨɫɬɿɌɪɢɜɚɥɿɫɬɶ
ɨɛɪɨɛɤɢɦɨɠɟɜɿɞɪɿɡɧɹɬɢɫɹ
ɡɚɥɟɠɧɨɜɿɞɠɢɪɧɨɫɬɿ
ɜɟɪɲɤɿɜ
Ɂɧɟɠɢɪɟɧɿɛɿɫɤɜɿɬɢ
ɤɝ
ɝ
ɝ
ɝ
ɝ
ɝ
ɫɭɦɿɲɡ ɫɭɦɿɲɡ
ɹɽɰɶ
ɹɽɰɶ
ɥ
ɥ
ɤɝ
ɝ
Min
ò±
0D[
Min
ò±
±
±ɫɟɤɭɧɞ
0D[
±ɫɟɤɭɧɞ
±
Min
Min
0D[
0D[
Min
Min
Min
ȼɚɠɥɢɜɨ
• ɓɨɛɭɧɢɤɧɭɬɢɪɨɡɛɪɢɡɤɭɜɚɧɧɹ
ɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɿɜɡɛɿɥɶɲɭɣɬɟɲɜɢɞɤɿɫɬɶ
ɩɨɫɬɭɩɨɜɨ
• ȼɿɧɢɱɨɤɧɟɩɪɢɡɧɚɱɟɧɢɣɞɥɹ
ɜɢɦɿɲɭɜɚɧɧɹɭɧɿɜɟɪɫɚɥɶɧɢɯ
ɫɭɦɿɲɟɣɞɥɹɬɨɪɬɿɜɬɨɦɭɳɨɜɨɧɢɽ
ɧɚɞɬɨɝɭɫɬɢɦɢɿɦɨɠɭɬɶɩɨɲɤɨɞɢɬɢ
ɧɚɫɚɞɤɭ
• Ⱦɥɹɞɨɫɹɝɧɟɧɧɹɧɚɣɤɪɚɳɢɯ
ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɿɜɡɛɢɜɚɣɬɟɹɣɰɹɩɪɢ
ɤɿɦɧɚɬɧɿɣɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɿ
• ɉɟɪɲɧɿɠɡɛɢɜɚɬɢɹɽɱɧɿɛɿɥɤɢ
ɩɟɪɟɤɨɧɚɣɬɟɫɹɳɨɧɚɜɿɧɱɢɤɭɬɚ
ɜɫɟɪɟɞɢɧɿɱɚɲɿɧɟɦɚɽɡɚɥɢɲɤɿɜɠɢɪɭ
ɬɚɹɽɱɧɨɝɨɠɨɜɬɤɚ
• ɓɨɛɭɧɢɤɧɭɬɢɪɨɡɛɪɢɡɤɭɜɚɧɧɹ
ɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɿɜɡɛɿɥɶɲɭɣɬɟɲɜɢɞɤɿɫɬɶ
ɩɨɫɬɭɩɨɜɨ
• ɉɿɞɱɚɫɡɦɿɲɭɜɚɧɧɹɠɢɪɭɿɰɭɤɪɭ
ɞɥɹɫɭɦɿɲɿɞɥɹɬɨɪɬɿɜɡɚɜɠɞɢ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɠɢɪɤɿɦɧɚɬɧɨʀ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɢɚɛɨɩɨɩɟɪɟɞɧɶɨ
ɪɨɡɦ¶ɹɤɲɿɬɶɣɨɝɨ
• Ⱦɥɹɩɨɜɧɨɝɨɡɦɿɲɭɜɚɧɧɹɱɚɫɜɿɞ
ɱɚɫɭɜɢɦɢɤɚɣɬɟɦɿɤɫɟɪɿɡɧɿɦɚɣɬɟ
ɡɚɥɢɲɤɢɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɿɜɡɿɫɬɿɧɨɤɱɚɲɿɡɚ
ɞɨɩɨɦɨɝɨɸɥɨɩɚɬɤɢ
• Ⱦɥɹɩɪɢɝɨɬɭɜɚɧɧɹɡɞɨɛɧɨɝɨɬɿɫɬɚ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɯɨɥɨɞɧɿɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢ
ɹɤɳɨɭɪɟɰɟɩɬɚɯɧɟɡɚɡɧɚɱɟɧɨɿɧɚɤɲɟ
ɉɨɪɚɞɢɬɚɩɿɞɤɚɡɤɢ
Ɋɨɡɦɿɪɹɣɰɹ ɫɟɪɟɞɧɿɣ ɜɚɝɚ±ɝ
* Ⱦɚɧɿɧɚɜɟɞɟɧɿɞɥɹɿɧɮɨɪɦɚɰɿʀɣɦɨɠɭɬɶɜɿɞɪɿɡɧɹɬɢɫɹɡɚɥɟɠɧɨɜɿɞɬɨɱɧɨɝɨɪɟɰɟɩɬɭɬɚɨɛɪɨɛɥɸɜɚɧɢɯɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɿɜ
ȼɿɧɢɱɨɤ
Ʉɨɧɞɢɬɟɪɫɶɤɿ ȼɚɝɚɛɨɪɨɲɧɚ
ɜɢɪɨɛɢɬɚ
ɩɟɱɢɜɨ²
ɪɨɡɬɢɪɚɧɧɹ
ɠɢɪɭɿɡ
ɛɨɪɨɲɧɨɦ
ɍɧɿɜɟɪɫɚɥɶɧɿ Ɂɚɝɚɥɶɧɚɜɚɝɚ
ɫɭɦɿɲɿɞɥɹ
ɬɨɪɬɿɜ
əɽɱɧɿɛɿɥɤɢ
ȼɢɦɿɲɭɜɚɧɧɹɬɿɫɬɚɮɪɭɤɬɿɜ
ɿɬɞ
Ɂɛɢɜɚɧɧɹɹɽɰɶɜɫɭɦɿɲɿɞɥɹ
ɤɟɤɫɿɜ
ɤɝ
ɤɝ
ɫɭɦɿɲɡ ɫɭɦɿɲɡ
ɹɽɰɶ
ɹɽɰɶ
.ɧɚɫɚɞɤɚ Ɂɛɢɜɚɧɧɹɦɚɫɥɚɦɚɪɝɚɪɢɧɭ
ɿɰɭɤɪɭ
ɯɜɢɥɢɧɢ
Ɍɚɛɥɢɰɹɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɨɝɨɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɧɹ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɟ
ɧɚɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹ
&KHI
&KHI;/
ȱɧɫɬɪɭɦɟɧɬ Ɋɟɰɟɩɬɉɪɨɰɟɫ
186
əɽɱɧɢɣɠɨɜɬɨɤ
Ƚɿɪɱɢɰɹ
Ɋɨɫɥɢɧɧɚɨɥɿɹ
ɝ±
ɤɝ
ɝ±
ɤɝ
ɝ±
ɤɝ
ɝ±
ɤɝ
Ɂɚɝɚɥɶɧɚɜɚɝɚ
ȼɚɝɚɛɨɪɨɲɧɚ
ɇɚɫɚɞɤɚ
ɞɥɹɬɿɫɬɚ
ɡɦɚɫɥɨɦ Ɂɚɝɚɥɶɧɚɜɚɝɚ
ɿɹɣɰɹɦɢ
ɝ±
ɤɝ
ɝ±
ɤɝ
ɝ±
ɤɝ
ɝ±
ɤɝ
ɝ
ɝ
ɝ
ɝ
ɦɥ
ȼɚɝɚɛɨɪɨɲɧɚ
ɏɥɿɛɧɟ
ɬɿɫɬɨ
ɤɪɭɬɟ
ɞɪɿɠɞɠɨɜɟ
Ɋɿɞɤɟɬɿɫɬɨ Ȼɨɪɨɲɧɨ
Ɇɨɥɨɤɨ
əɣɰɹ
Ɇɚɣɨɧɟɡ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɟ
ɧɚɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹ
&KHI
&KHI;/
ɉɨɜɬɨɪɿɬɶ
ɡɦɿɲɭɜɚɧɧɹɧɚ
ɲɜɢɞɤɨɫɬɿ
ɫɟɤɭɧɞ
±
ɫɟɤɭɧɞ
Min
ɉɨɜɬɨɪɿɬɶ
ɡɦɿɲɭɜɚɧɧɹɧɚ
ɲɜɢɞɤɨɫɬɿ
Min
±
ɫɟɤɭɧɞ
ɫɟɤɭɧɞ
±ò
ɒɜɢɞɤɿɫɬɶ0LQ
ɩɪɨɬɹɝɨɦ
ɫɟɤɭɧɞɉɨɬɿɦ
ɡɛɿɥɶɲɭɣɬɟ
ɞɨɲɜɢɞɤɨɫɬɿ
ɆD[ɩɪɨɬɹɝɨɦ
±ɫɟɤɭɧɞ
0D[
ɯɜɢɥɢɧɢ
ȼɚɠɥɢɜɨ
• ɇɿɤɨɥɢɧɟɩɟɪɟɜɢɳɭɣɬɟɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɢɯ
ɩɨɤɚɡɧɢɤɿɜɰɟɦɨɠɟɩɪɢɡɜɟɫɬɢɞɨ
ɩɟɪɟɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹɦɚɲɢɧɢ
• əɤɳɨɩɪɢɥɚɞɭɩɨɜɿɥɶɧɸɽɪɨɛɨɬɭɜɢɦɤɧɿɬɶ
ɣɨɝɨɜɢɣɦɿɬɶɩɨɥɨɜɢɧɭɬɿɫɬɚɬɚɩɟɪɟɦɿɲɚɣɬɟ
ɤɨɠɧɭɩɨɥɨɜɢɧɭɨɤɪɟɦɨ
• ȱɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢɩɟɪɟɦɿɲɭɸɬɶɫɹɤɪɚɳɟɹɤɳɨ
ɫɩɨɱɚɬɤɭɞɨɞɚɬɢɪɿɞɢɧɭ
Ⱦɪɿɠɞɠɿ
• ɋɭɯɿɞɪɿɠɞɠɿ ɬɢɩɞɪɿɠɞɠɿɜɹɤɿɧɟɨɛɯɿɞɧɨ
ɪɨɡɛɚɜɢɬɢɞɨɩɨɬɪɿɛɧɨʀɤɨɧɫɢɫɬɟɧɰɿʀ ɧɚɥɢɣɬɟ
ɬɟɩɥɭɜɨɞɭɭɱɚɲɭɉɿɫɥɹɰɶɨɝɨɞɨɞɚɣɬɟ
ɞɪɿɠɞɠɿɬɚɰɭɤɨɪɿɡɚɥɢɲɬɟɩɪɢɛɥɢɡɧɨɧɚ
ɯɜɢɥɢɧɞɨɤɢɧɟɡ¶ɹɜɢɬɶɫɹɩɿɧɚ
• ɋɜɿɠɿɞɪɿɠɞɠɿɩɨɤɪɢɲɿɬɶɭɛɨɪɨɲɧɨ
• ȱɧɲɿɬɢɩɢɞɪɿɠɞɠɿɜɜɢɤɨɧɭɣɬɟɿɧɫɬɪɭɤɰɿʀ
ɜɢɪɨɛɧɢɤɚ
• ɉɨɤɥɚɞɿɬɶɬɿɫɬɨɭɡɦɚɳɟɧɢɣɠɢɪɨɦ
ɩɨɥɿɟɬɢɥɟɧɨɜɢɣɩɚɤɟɬɚɛɨɱɚɲɭɬɚɧɚɤɪɢɣɬɟ
ɤɭɯɨɧɧɢɦɪɭɲɧɢɤɨɦɉɿɫɥɹɰɶɨɝɨɩɨɫɬɚɜɬɟ
ɭɬɟɩɥɟɦɿɫɰɟɳɨɛɨɛ¶ɽɦɬɿɫɬɚɡɛɿɥɶɲɢɜɫɹ
ɜɞɜɿɱɿ
• Ⱦɥɹɞɨɫɹɝɧɟɧɧɹɧɚɣɤɪɚɳɢɯɪɟɡɭɥɶɬɚɬɿɜ
ɡɧɿɦɿɬɶɡɚɥɢɲɤɢɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɿɜɩɿɫɥɹɞɨɞɚɜɚɧɧɹ
ɨɥɿʀɿɩɪɨɞɨɜɠɭɣɬɟɡɛɢɜɚɧɧɹɧɚɲɜɢɞɤɨɫɬɿ0D[
ɳɟɫɟɤɭɧɞ
• ɋɩɨɱɚɬɤɭɞɨɞɚɣɬɟɜɱɚɲɭɛɨɪɨɲɧɨɚɩɨɬɿɦ
ɜɨɥɨɝɿɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢ
• Ⱦɥɹɩɨɜɧɨɝɨɡɦɿɲɭɜɚɧɧɹɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɿɜ
ɜɢɤɨɧɭɣɬɟɣɨɝɨɧɚɦɿɧɿɦɚɥɶɧɿɣɲɜɢɞɤɨɫɬɿ
ɉɨɪɚɞɢɬɚɩɿɞɤɚɡɤɢ
Ɋɨɡɦɿɪɹɣɰɹ ɫɟɪɟɞɧɿɣ ɜɚɝɚ±ɝ
* Ⱦɚɧɿɧɚɜɟɞɟɧɿɞɥɹɿɧɮɨɪɦɚɰɿʀɣɦɨɠɭɬɶɜɿɞɪɿɡɧɹɬɢɫɹɡɚɥɟɠɧɨɜɿɞɬɨɱɧɨɝɨɪɟɰɟɩɬɭɬɚɨɛɪɨɛɥɸɜɚɧɢɯɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɿɜ
Ƚɚɱɨɤɞɥɹ
ɬɿɫɬɚ ɞɥɹ
ɡɚɦɿɲɭɜɚɧɧɹ
ɞɪɿɠɞɠɨɜɨɝɨ
ɬɿɫɬɚ
ȼɿɧɢɱɨɤ
ȱɧɫɬɪɭɦɟɧɬ Ɋɟɰɟɩɬɉɪɨɰɟɫ
əɤɜɫɬɚɧɨɜɥɸɜɚɬɢɬɚɤɨɪɢɫɬɭɜɚɬɢɫɹ
ɤɪɢɲɤɨɸɞɥɹɡɚɯɢɫɬɭɜɿɞɛɪɢɡɨɤ
ɉɿɞɧɿɦɿɬɶɝɨɥɨɜɤɭɦɿɤɫɟɪɚɞɨɭɩɨɪɭ
ɍɫɬɚɧɨɜɿɬɶɱɚɲɭɧɚɩɿɞɫɬɚɜɤɭ
ɇɚɫɭɜɚɣɬɟɡɚɯɢɫɬɜɿɞɛɪɢɡɨɤɧɚ
ɧɢɠɧɸɱɚɫɬɢɧɭɝɨɥɨɜɤɢɦɿɤɫɟɪɚ
ɞɨɤɢɜɿɧɧɟɡɚɮɿɤɫɭɽɬɶɫɹɒɚɪɧɿɪɧɭ
ɫɟɤɰɿɸɫɥɿɞɪɨɡɬɚɲɭɜɚɬɢɹɤɩɨɤɚɡɚɧɨ
ɧɚɦɚɥɸɧɤɭ
ɍɫɬɚɧɨɜɿɬɶɩɨɬɪɿɛɧɭɧɚɫɚɞɤɭ
Ɉɩɭɫɬɿɬɶɝɨɥɨɜɤɭɦɿɤɫɟɪɚ
• ɉɿɞɱɚɫɜɢɦɿɲɭɜɚɧɧɹɦɨɠɧɚɞɨɞɚɜɚɬɢ
ɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢɞɨɱɚɲɿɤɪɿɡɶɲɚɪɧɿɪɧɭ
ɫɟɤɰɿɸɩɪɢɫɬɪɨɸɞɥɹɡɚɯɢɫɬɭɜɿɞ
ɛɪɢɡɨɤɳɨɜɢɫɿɬɶɧɚɩɟɬɥɹɯ
• əɤɳɨɜɚɦɩɨɬɪɿɛɧɨɡɦɿɧɢɬɢɧɚɫɚɞɤɭ
ɩɪɢɫɬɪɿɣɞɥɹɡɚɯɢɫɬɭɜɿɞɛɪɢɡɨɤ
ɡɧɿɦɚɬɢɧɟɬɪɟɛɚ
Ⱦɥɹɬɨɝɨɳɨɛɡɧɹɬɢɩɪɢɫɬɪɿɣɞɥɹ
ɡɚɯɢɫɬɭɜɿɞɛɪɢɡɨɤɧɚɬɢɫɧɿɬɶɧɚ
ɧɶɨɝɨɩɿɞɧɹɜɲɢɝɨɥɨɜɤɭɦɿɤɫɟɪɚ
ɇɚɥɚɲɬɭɜɚɧɧɹɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭ
.ɧɚɫɚɞɤɚɬɚɜɿɧɢɱɨɤ
Ɂɚɞɨɩɨɦɨɝɨɸɝɚɣɤɨɜɨɝɨɤɥɸɱɚ
ɩɨɬɪɿɛɧɨɝɨɞɿɚɦɟɬɪɭɜɿɞɤɪɭɬɿɬɶɝɚɣɤɭ
ɬɚɤɳɨɛɢɦɨɠɧɚɛɭɥɨɜɢɤɨɧɚɬɢ
ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹɜɚɥɭ ɓɨɛɨɩɭɫɬɢɬɢ
ɧɚɫɚɞɤɭɧɢɠɱɟɞɨɞɧɚɱɚɲɿɩɨɜɟɪɧɿɬɶ
ɜɚɥɩɪɨɬɢɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨʀɫɬɪɿɥɤɢɓɨɛɢ
ɩɿɞɧɹɬɢɧɚɫɚɞɤɭɜɢɳɟɩɨɜɟɪɧɿɬɶɜɚɥ
ɡɚɝɨɞɢɧɧɢɤɨɜɨɸɫɬɪɿɥɤɨɸ
Ɂɚɤɪɭɬɿɬɶɝɚɣɤɭ
ɍɫɬɚɧɨɜɿɬɶɧɚɫɚɞɤɭɬɚɨɩɭɫɬɿɬɶ
ɝɨɥɨɜɤɭɦɿɤɫɟɪɚ ɉɟɪɟɜɿɪɬɟʀʀ
ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ ɞɢɜɢɬɶɫɹɜɢɳɟɡɚɡɧɚɱɟɧɿ
ɩɭɧɤɬɢ
ɉɨɜɬɨɪɸɣɬɟɜɢɳɟɧɚɡɜɚɧɿɩɪɨɰɟɞɭɪɢ
ɞɨɤɢɧɚɫɚɞɤɭɧɟɛɭɞɟɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ
ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɌɿɥɶɤɢɧɨɩɪɚɜɢɥɶɧɟ
ɩɨɥɨɠɟɧɧɹɧɚɫɚɞɤɢɡɧɚɣɞɟɧɨ
ɡɚɤɪɭɬɿɬɶɬɚɡɚɬɹɝɧɿɬɶɝɚɣɤɭ
• ɉɪɢɦɿɬɤɚɝɚɣɤɨɜɢɣɤɥɸɱɩɨɤɚɡɚɧɢɣ
ɥɢɲɟɞɥɹɿɥɸɫɬɪɚɰɿʀ
ȱɧɫɬɪɭɦɟɧɬɢɧɚɥɚɲɬɨɜɚɧɿɧɚɩɨɬɪɿɛɧɭ
ɜɢɫɨɬɭɞɥɹɱɚɲɿɳɨɞɨɞɚɽɬɶɫɹ
ɜɤɨɦɩɥɟɤɬɿɬɚɧɟɩɨɬɪɟɛɭɸɬɶ
ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ
ȼɬɿɦɹɤɳɨɜɢɛɚɠɚɽɬɟɧɚɥɚɲɬɭɜɚɬɢ
ɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɣɬɟɤɥɸɱ
ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɝɨɪɨɡɦɿɪɭ
Ɍɢɩ.9& ɦɦ
Ɍɢɩ.9/ ɦɦ
ɉɨɬɿɦɫɥɿɞɭɣɬɟɧɚɫɬɭɩɧɢɦɿɧɫɬɪɭɤɰɿɹɦ
ȼɿɞɤɥɸɱɿɬɶɩɪɢɥɚɞɜɿɞɦɟɪɟɠɿ
ɟɥɟɤɬɪɨɩɨɫɬɚɱɚɧɧɹ
ɉɿɞɧɿɦɿɬɶɝɨɥɨɜɤɭɦɿɤɫɟɪɚɬɚ
ɜɫɬɚɧɨɜɿɬɶɜɿɧɢɱɨɤɱɢɡɛɢɜɚɥɤɭ
Ɉɩɭɫɬɿɬɶɝɨɥɨɜɤɭɦɿɤɫɟɪɚəɤɳɨɬɪɟɛɚ
ɜɿɞɪɟɝɭɥɸɜɚɬɢɩɪɨɦɿɠɨɤɩɿɞɧɿɦɿɬɶ
ɝɨɥɨɜɤɭɦɿɤɫɟɪɚɬɚɡɧɿɦɿɬɶɧɚɫɚɞɤɭ
ȼɿɞɟɚɥɶɧɨɦɭɜɢɩɚɞɤɭɜɿɧɢɱɨɤɱɢ
Ʉɧɚɫɚɞɤɚɩɨɜɢɧɧɿɦɚɣɠɟɬɨɪɤɚɬɢɫɹ
ɞɧɚɱɚɲɿ
ɇɚɫɚɞɤɚɞɥɹɬɿɫɬɚ
ɇɚɫɚɞɤɭɛɭɥɨɩɪɚɜɢɥɶɧɨɧɚɥɚɲɬɨɜɚɧɨ
ɜɢɪɨɛɧɢɤɨɦɿɜɨɧɚɧɟɩɨɬɪɟɛɭɽɧɿɹɤɢɯ
ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɶ
187
Ⱦɨɝɥɹɞɬɚɱɢɳɟɧɧɹ
Ɋɟɰɟɩɬ
• Ɂɚɜɠɞɢɜɢɦɢɤɚɣɬɟɩɪɢɥɚɞɬɚ
ɜɿɞɤɥɸɱɚɣɬɟɣɨɝɨɜɿɞɟɥɟɤɬɪɨɦɟɪɟɠɿ
ɩɟɪɟɞɱɢɳɟɧɧɹɦ
• ɉɿɞɱɚɫɩɟɪɲɨɝɨɭɜɿɦɤɧɟɧɧɹɧɚ
ɜɢɩɭɫɤɧɨɦɭɨɬɜɨɪɿɩɪɢɜɨɞɭɦɨɠɟ
ɡ¶ɹɜɢɬɢɫɹɬɪɨɯɢɦɚɫɬɢɥɚɐɟ±
ɧɨɪɦɚɥɶɧɟɹɜɢɳɟɉɪɨɫɬɨɩɪɨɬɪɿɬɶ
Ɇɚɪɢɧɚɞɱɢɥɿ
ɝɪɿɞɤɨɝɨɩɪɨɡɨɪɨɝɨɦɟɞɭ
ɩɟɪɟɰɶɱɢɥɿ ɰɿɥɢɣ
ɝ ɱɥ ɚɪɚɯɿɫɨɜɨɝɨɦɚɫɥɚɡɿ
ɲɦɚɬɤɚɦɢɚɪɚɯɿɫɭ
ɉɪɢɩɪɚɜɢ
ɉɨɤɥɚɞɿɬɶɜɫɿɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢɜɦɿɧɿ
ɩɨɞɪɿɛɧɸɜɚɱɛɥɟɧɞɟɪ
ȼɫɬɚɧɨɜɿɬɶɩɪɢɥɚɞɞɹɞɥɹɤɭɯɨɧɧɨɝɨ
ɤɨɦɛɚɣɧɭɿɪɨɡɩɨɞɿɥɢɬɶɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɢ
ɧɚɜɤɨɥɨɥɟɡ
ɉɟɪɟɦɤɧɿɬɶɧɚɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɭ
ɲɜɢɞɤɿɫɬɶɧɚɫɟɤɭɧɞɢ
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɡɚɧɟɨɛɯɿɞɧɨɫɬɿ
Ȼɥɨɤɟɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɭɧɚɤɪɢɲɤɢ
ɨɬɜɨɪɿɜ
• ɉɪɨɬɪɿɬɶɫɩɨɱɚɬɤɭɜɨɥɨɝɨɸɚɩɨɬɿɦ
ɫɭɯɨɸɝɚɧɱɿɪɤɨɸ
• ɇɿɤɨɥɢɧɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɚɛɪɚɡɢɜɧɿ
ɦɚɬɟɪɿɚɥɢɬɚɧɟɨɩɭɫɤɚɣɬɟɩɪɢɥɚɞɭ
ɜɨɞɭ
ɑɚɲɚ
• ɉɨɦɢɣɬɟɪɭɤɚɦɢɩɨɬɿɦɪɟɬɟɥɶɧɨ
ɩɪɨɫɭɲɿɬɶɚɛɨɩɨɦɢɣɬɟɭ
ɩɨɫɭɞɨɦɢɣɧɿɣɦɚɲɢɧɿ
• ɇɿɤɨɥɢɧɟɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟɞɪɨɬɹɧɭ
ɳɿɬɤɭɦɟɬɚɥɟɜɢɣɜɿɯɨɬɶɚɛɨ
ɜɿɞɛɿɥɸɜɚɥɶɧɢɣɡɚɫɿɛɞɥɹɱɢɳɟɧɧɹ
ɱɚɲɿɿɡɧɟɪɠɚɜɿɸɱɨʀɫɬɚɥɿȾɥɹ
ɜɢɞɚɥɟɧɧɹɧɚɥɶɨɬɭɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ
ɨɰɟɬ
• ɇɟɜɫɬɚɧɨɜɥɸɣɬɟɩɪɢɥɚɞɩɨɪɹɞ
ɿɡɞɠɟɪɟɥɚɦɢɬɟɩɥɚ ɤɨɧɮɨɪɤɚɦɢ
ɩɥɢɬɢɟɥɟɤɬɪɨɩɟɱɚɦɢ
ɦɿɤɪɨɯɜɢɥɶɨɜɢɦɢɩɟɱɚɦɢ
ȼɿɧɱɢɤɿɡɚɯɢɫɬɜɿɞɛɪɢɡɨɤ
• ɉɨɦɢɣɬɟɪɭɤɚɦɢɩɨɬɿɦɪɟɬɟɥɶɧɨ
ɩɪɨɫɭɲɿɬɶɚɛɨɩɨɦɢɣɬɟɭ
ɩɨɫɭɞɨɦɢɣɧɿɣɦɚɲɢɧɿ
.ɧɚɫɚɞɤɚɿɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɞɥɹɬɿɫɬɚ
• ɉɨɦɢɣɬɟɪɭɤɚɦɢɚɩɨɬɿɦɪɟɬɟɥɶɧɨ
ɩɪɨɫɭɲɿɬɶ
188
Ɉɛɫɥɭɝɨɜɭɜɚɧɧɹ
ɬɚɪɟɦɨɧɬ
• əɤɳɨɜɪɨɛɨɬɿɩɪɢɥɚɞɭɜɢɧɢɤɥɢɛɭɞɶ
ɹɤɿɧɟɩɨɥɚɞɤɢɩɟɪɟɞɡɜɟɪɧɟɧɧɹɦɞɨ
ɫɥɭɠɛɢɩɿɞɬɪɢɦɤɢɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟɪɨɡɞɿɥ
©ɍɫɭɧɟɧɧɹɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣªɜɰɶɨɦɭ
ɩɨɫɿɛɧɢɤɭɚɛɨɡɚɣɞɿɬɶɧɚɫɚɣɬ
ZZZNHQZRRGZRUOGFRP
ȼȺɀɅɂȼȺȱɇɎɈɊɆȺɐȱəɋɌɈɋɈȼɇɈ
ɇȺɅȿɀɇɈȲɍɌɂɅȱɁȺɐȱȲɉɊɈȾɍɄɌɍ
ɁȽȱȾɇɈȱɁȾɂɊȿɄɌɈȼɈɘɉɊɈ
ɍɌɂɅȱɁȺɐȱɘȿɅȿɄɌɊɂɑɇɈȽɈɌȺ
ȿɅȿɄɌɊɈɇɇɈȽɈɈȻɅȺȾɇȺɇɇə
:(((
ɉɿɫɥɹɡɚɤɿɧɱɟɧɧɹɬɟɪɦɿɧɭɟɤɫɩɥɭɚɬɚɰɿʀ
ɧɟɜɢɤɢɞɚɣɬɟɰɟɣɩɪɢɥɚɞɡɿɧɲɢɦɢ
ɩɨɛɭɬɨɜɢɦɢɜɿɞɯɨɞɚɦɢ
ȼɿɞɧɟɫɿɬɶɩɪɢɥɚɞɞɨɦɿɫɰɟɜɨɝɨ
ɫɩɟɰɿɚɥɶɧɨɝɨɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɨɝɨɰɟɧɬɪɭ
ɡɛɢɪɚɧɧɹɜɿɞɯɨɞɿɜɚɛɨɞɨɞɢɥɟɪɚɹɤɢɣ
ɦɨɠɟɧɚɞɚɬɢɬɚɤɿɩɨɫɥɭɝɢ
ȼɿɞɨɤɪɟɦɥɟɧɚɭɬɢɥɿɡɚɰɿɹɩɨɛɭɬɨɜɢɯ
ɩɪɢɥɚɞɿɜɞɨɡɜɨɥɹɽɭɧɢɤɧɭɬɢ
ɦɨɠɥɢɜɢɯɧɟɝɚɬɢɜɧɢɯɧɚɫɥɿɞɤɿɜ
ɞɥɹɧɚɜɤɨɥɢɲɧɶɨɝɨɫɟɪɟɞɨɜɢɳɚɬɚ
ɡɞɨɪɨɜ¶ɹɥɸɞɢɧɢɹɤɿɜɢɧɢɤɚɸɬɶɭɪɚɡɿ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨʀɭɬɢɥɿɡɚɰɿʀɚɬɚɤɨɠɧɚɞɚɽ
ɦɨɠɥɢɜɿɫɬɶɩɟɪɟɪɨɛɢɬɢɦɚɬɟɪɿɚɥɢɡ
ɹɤɢɯɛɭɥɨɜɢɝɨɬɨɜɥɟɧɨɞɚɧɢɣɩɪɢɥɚɞ
ɳɨɜɫɜɨɸɱɟɪɝɭɡɛɟɪɿɝɚɽɟɧɟɪɝɿɸɬɚ
ɿɧɲɿɜɚɠɥɢɜɿɪɟɫɭɪɫɢɉɪɨɧɟɨɛɯɿɞɧɿɫɬɶ
ɜɿɞɨɤɪɟɦɥɟɧɨʀɭɬɢɥɿɡɚɰɿʀɩɨɛɭɬɨɜɢɯ
ɩɪɢɥɚɞɿɜɧɚUDɞ\ɽɫɩɟɰɿɚɥɶɧɚɩɨɡɧɚɱɤɚ
ɧɚɩɪɨɞɭɤɬɿɭɜɢɝɥɹɞɿɩɟɪɟɤɪɟɫɥɟɧɨɝɨ
ɫɦɿɬɧɢɤɭɧɚɤɨɥɟɫɚɯ
• ɉɚɦ¶ɹɬɚɣɬɟɳɨɧɚɩɪɢɥɚɞ
ɩɨɲɢɪɸɽɬɶɫɹɝɚɪɚɧɬɿɹɳɨɜɿɞɩɨɜɿɞɚɽ
ɜɫɿɦɡɚɤɨɧɧɢɦɩɨɥɨɠɟɧɧɹɦɳɨɞɨ
ɿɫɧɭɸɱɨʀɝɚɪɚɧɬɿʀɬɚɩɪɚɜɫɩɨɠɢɜɚɱɚɜ
ɬɿɣɤɪɚʀɧɿɞɟɩɪɢɥɚɞɛɭɜɩɪɢɞɛɚɧɢɣ
• ɉɪɢɜɢɧɢɤɧɟɧɧɿɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɿɜ
ɪɨɛɨɬɿɩɪɢɥɚɞɭ.HQZRRGɚɛɨɩɪɢ
ɜɢɹɜɥɟɧɧɿɛɭɞɶɹɤɢɯɞɟɮɟɤɬɿɜɛɭɞɶ
ɥɚɫɤɚɧɚɞɿɲɥɿɬɶɚɛɨɩɪɢɧɟɫɿɬɶ
ɩɪɢɥɚɞɜɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɢɣɫɟɪɜɿɫɧɢɣ
ɰɟɧɬɪ.(1:22'Ⱥɤɬɭɚɥɶɧɿ
ɤɨɧɬɚɤɬɧɿɞɚɧɿɫɟɪɜɿɫɧɢɯɰɟɧɬɪɿɜ
.(1:22'ɜɢɡɧɚɣɞɟɬɟɧɚɫɚɣɬɿ
ZZZNHQZRRGZRUOGFRPɚɛɨɧɚɫɚɣɬɿ
ɞɥɹɜɚɲɨʀɤɪɚʀɧɢ
• ɋɩɪɨɟɤɬɨɜɚɧɨɬɚɪɨɡɪɨɛɥɟɧɨ
ɤɨɦɩɚɧɿɽɸ.HQZRRGɋɩɨɥɭɱɟɧɟ
Ʉɨɪɨɥɿɜɫɬɜɨ
• ɁɪɨɛɥɟɧɨɜɄɢɬɚʀ
189
ɉɨɫɿɛɧɢɤɿɡɭɫɭɧɟɧɧɹɧɟɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ
ɉɪɨɛɥɟɦɚ
ɉɪɢɱɢɧɚ
ɍɫɭɧɟɧɧɹ
ȼɿɧɢɱɨɤɱɢ.ɧɚɫɚɞɤɚ
ɬɨɪɤɚɸɬɶɫɹɞɧɚɱɚɲɿ
ɚɛɨɧɟɞɨɫɬɚɸɬɶ
ɞɨɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɿɜɳɨ
ɥɟɠɚɬɶɧɚɞɧɿɱɚɲɿ
ȱɧɫɬɪɭɦɟɧɬ
ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɣ
ɧɚɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɿɣ
ɜɢɫɨɬɿɿɩɨɬɪɟɛɭɽ
ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ
ȼɿɞɪɟɝɭɥɸɣɬɟɜɢɫɨɬɭɡɚɞɨɩɨɦɨɝɨɸ
ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɨɝɨɝɚɣɤɨɜɨɝɨɤɥɸɱɚɞɢɜ
ɪɨɡɞɿɥ©ɇɚɥɚɲɬɭɜɚɧɧɹɿɧɫɬɪɭɦɟɧɬɭª
ɇɟɜɞɚɽɬɶɫɹ
ɜɫɬɚɧɨɜɢɬɢɧɚɫɚɞɤɭ
ɧɢɡɶɤɨʀɲɜɢɞɤɨɫɬɿ
ɉɟɪɟɜɿɪɬɟɱɢ
ɧɚɫɚɞɤɚɫɭɦɿɫɧɚ
ɡɜɢɤɨɪɢɫɬɚɧɨɸ
ɦɨɞɟɥɥɸɦɚɲɢɧɢ
ɉɨɬɪɟɛɭɽɧɚɪɿɡɧɨʀ
ɫɢɫɬɟɦɢɡ¶ɽɞɧɚɧɧɹ
ɦɨɞɟɥɶ.$;
ɇɚɫɚɞɤɚɩɨɜɢɧɧɚɦɚɬɢɧɚɪɿɡɧɭ
ɳɨɛʀʀ
ɫɢɫɬɟɦɭɤɪɿɩɥɟɧɧɹ.$;
ɦɨɠɧɚɛɭɥɨɜɫɬɚɜɢɬɢɜɰɟɣɨɬɜɿɪ
əɤɳɨɜɚɲɚɧɚɫɚɞɤɚɦɚɽɛɚɥɤɨɜɭ
ɫɢɫɬɟɦɭɤɪɿɩɥɟɧɧɹ
ɜɚɦ
ɡɧɚɞɨɛɢɬɶɫɹɚɞɚɩɬɟɪ.$70(
ɳɨɛɩɿɞɤɥɸɱɢɬɢʀʀɞɨɧɚɪɿɡɧɨɝɨɨɬɜɨɪɭ
ɜɚɲɨʀɤɭɯɨɧɧɨʀɦɚɲɢɧɢ
Ⱦɥɹɨɬɪɢɦɚɧɧɹɞɨɞɚɬɤɨɜɨʀ
ɿɧɮɨɪɦɚɰɿʀɜɿɞɜɿɞɚɣɬɟ
www.kenwoodworld.com/twist.
Ʉɭɯɨɧɧɚɦɚɲɢɧɚ
ɡɭɩɢɧɹɽɬɶɫɹɩɿɞɱɚɫ
ɪɨɛɨɬɢ
Ɂɚɯɢɫɬɜɿɞ
ɩɟɪɟɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹ
ɚɛɨɩɟɪɟɝɪɿɜɭ
ɚɤɬɢɜɨɜɚɧɨ
Ɂɚɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹ
ɜɢɳɟɞɨɩɭɫɬɢɦɨʀ
ɧɨɪɦɢ
ȼɢɦɤɧɿɬɶɬɚɩɟɪɟɜɿɪɬɟɧɚɹɜɧɿɫɬɶ
ɡɚɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹɚɛɨɩɟɪɟɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹ
ɉɟɪɟɜɟɞɿɬɶɪɟɝɭɥɹɬɨɪɲɜɢɞɤɨɫɬɿɜ
ɩɨɥɨɠɟɧɧɹ³2´ɿɡɧɨɜɭɜɤɥɸɱɿɬɶ
əɤɳɨɦɚɲɢɧɚɧɟɩɪɚɰɸɜɚɬɢɦɟ
ɜɢɞɚɥɿɬɶɞɟɹɤɿɡɿɧɝɪɟɞɿɽɧɬɿɜɳɨɛ
ɡɧɢɡɢɬɢɧɚɜɚɧɬɚɠɟɧɧɹɿɩɟɪɟɡɚɩɭɫɬɿɬɶ
əɤɳɨɩɪɨɛɥɟɦɭɧɟɜɞɚɥɨɫɶɜɢɪɿɲɢɬɢ
ɜɿɞɤɥɸɱɿɬɶɦɚɲɢɧɭɜɿɞɦɟɪɟɠɿɬɚ
ɡɚɱɟɤɚɣɬɟɯɜɢɥɢɧɁɧɨɜɭɩɿɞɤɥɸɱɿɬɶ
ɞɨɦɟɪɟɠɿɟɥɟɤɬɪɨɩɨɫɬɚɱɚɧɧɹɬɚ
ɨɛɟɪɿɬɶɩɨɬɪɿɛɧɭɲɜɢɞɤɿɫɬɶ
əɤɳɨɦɚɲɢɧɚɧɟɩɟɪɟɡɚɩɭɫɤɚɽɬɶɫɹ
ɩɿɫɥɹɨɩɢɫɚɧɨʀɜɢɳɟɩɪɨɰɟɞɭɪɢ
ɡɜɟɪɧɿɬɶɫɹɞɨɫɟɪɜɿɫɧɨʀɫɥɭɠɛɢɞɥɹ
ɨɬɪɢɦɚɧɧɹɩɨɞɚɥɶɲɢɯɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɿɣ
190
ذ٦ٻؔ٥غ؟٣ؿؕ٘ؔ٫٦ؿ٣ڃٴت٧ٳؕ
يڜڡٵڙڝّ
يڜٱٍُيڜڡٕ١ڡڛ
ؔش؞ِؔؕٛپذؚٖؔٻصقثٻة
خٞؕٛ؛ؔ٦ؙٻم؊ٴ٪هصؖ
ؔٓ٦اٻ٭ٺٟصِ٦ِؔؕٞٵْؕ؊؇ٴڂ ٴ؞ث؟ؕؤ٦هؙىؔش؞ْؕٛٳؕ*
ٺك٦؎٥ٷؔ٣٫٦ٵٮؕؔ٫٦ٵئٵذؚ
ٚٹ٦ِؔؕٞٵْؕ*؇
٧٪ث٦ؔٝػصْ؛ؔ٫٦ٯدٛه؛ڂ
ٺ٣٫٭؞ص٢ٻؙٱ*
؞٢؋رٸ٪٭؞ٵؔ٧٫٦ؔٝٚثّ٪ٝ
ؔڂغ؟درؔ٪ّ٪٨ٵذٺ٦ؔ٥اٳؕض
٦رٺ*١ٺ؟ً٧ؗٮُؕTwist٨
connection system
)ؔ٫٦ٵذٺ(KAX٥
يڜ١ڛ
ؔنًؙٹيٵؔ٤پذؘؚؔؕغ؟درؔٛ٪٨؟ؕبشؘى٦؟ٓرٺ٥
ؔڂش؞-ِؕٛشؔئٓٹٞػ»٩نؙىؔپذؚؔ«.
ٺاؗ٬؊ؾٓؕش٦ؔKAXدؕـؘٯُؕ٨
ͯ
twist connection system
٪ٵئٵذؔ
ْ٧ٷؔ٧٫٦ثٝت؟ٷ؞؟٣٫ٯٹ٪٭؞ص٢ٻؙٱٚٹؔ٫٦دصؤ*
؎زؔ٦٬Ѳرٺ٧٪١ثٟؕ؞ٓӁْ٥٫ٮُؕ٨
Ҹٚ7ٲسٰ
Bar Connection System
ؔ٦ؕԅ؛غ؟ث؟ؕئؔѾ؎ӏغ؟درؔ٨
٪ٯُ KAT002ME٩ت٣Ԙүٯ١؞ٵقٻ٥ٲسٰ
ؔ٧ԇثّٟؕ٪ٮُؕ٨
ԇؔ twist connection systemٵئٵذѭ
٪ٵذٺ٥ئٳؕضًؔԇؙحؔԇ؟٦٥٪һرٺ*١
٫٦طٺر٪٭ؔ٧ٓ٫٦ٵؕ٪ضٴشٸؔ٫٦ٵ:ّٞ
www.kenwoodworld.com/twist
ٺ؟ٵٙٞئٳؕضًؔ٫٦ؙحؔ٫٦؟ ٥٪ؕ٣؞٩؞ٯؿٻىٴَٻٛ؛ؔ٦ثؕ٫ٺ؛نر ٛ٦ٹٛ٪؟ؕبؔ٦؟ثٚ٩٣ٹؔ٦ػصْؕ؎٦ٷٴنّ؎ٺٟ٘ؕ
ؔ٦؟ؿٗٻ«O»٥آْ؊٩ٻرٸ؞ؿٗٻ٦ؔ٥اٳؕض٪صؚ
خڃ٦ؔ٤؟ؿٗٻ*٥ٺٵ٪منٵ؇ضش ؔ٦؟ث٫ٻ٦ؔ٥طؔؒر؊ٴؔڂش؞ِؕٛ
ٴنّؔڂغ؟ٓرؔذؘؿ٥٣غصٺّ* ؔٛ٫٦صو٦رشئ؛تصؔشؚؔ٦اٳؕض* ؊خصٶ*
ٚٹتؕ٦؛ْر٦ؔ٥٫ْ٨اٳؕضٛٚ7ٹٲسٰؔ٦ثؕ٦؛؊ضٺ٧ٹ
؞٩؞اؕٴضؔ٦ػٓ؛ٟؔ٦كٵٶ
٫٢ٻ؛٪٭ؔ٣٫٦ٵٮؕ٦؟٧ٟٻ٦ؔ٥ث٥٫ٴْ؊ٻرٸ؞ؿٗٻ٥
ؔ٫٦ثرذؚ*
ؔ٦اٳؕض*
ؔٚك٧ٹؔ٦اٳؕضْ٭٪كرش
ؔ٦؟ٻؕشؔ٣٦ٳصؘٹٴ؞٢؋رٸ٪٭ْر؎ ٨زؔ٩٦ٺػْؕرزٚ١٦ٹت٫٦ؔ٥ؿ٧٣؛ٚؔ7ك٧ٹ
ٴئٵذ؊ٸؔٮثؿؕش؊ٴْؕ؊ٝ٦ٴ ؔ٦اٳؕضْ٭٪كرشؔ٦؟ٻؕشؔ٣٦ٳصؘٹٴؔ؞ص٢ٻٱ
osذٞٻٟ؛٦ٻؙصذ*ٴق٧ٹؔ٦اٳؕضؘ٫كرشؔ٦؟ٻؕش
؞ث٫ٻ٥ضؔؒر*
ؔ٣٦ٳصؘٹٴْ؊ٻرٸ؞ثرٺرؔ٦ػصْ؛ؔ٧ً٫٦ٵؘ؛*
ѭتؕ٦؛ْرԄؔ٥Ӷ٨ٳؕضؘٓرؔڀئصؔؔ؇ؔ٦ػؘٟؕ؛7
Ҹٚٲسٰؔ٦ؕԅ؛ؔ؞كӚӂص٢ط”خر٪؛ؔ٫ٓ٦ڃ“؇
٧ً٦ؗؔԇػْؕرؚ*
oww
ؔ٦در٪؛ٴشْؕٺ؛ؔ٫ٓ٦ڃ؇
ؔٓ٦ٯؕٺ؛ٴؔ٦؟ٯُٻٙ
• ѭتؕ٦؛٪ٵؔئٳ؛؊ٺ؛٪ؿԦ؛٪؟ٟٓ٧؛ؘ؟ؿٗٻԄؔ٥ٳؕضٞ7ؙ٥
ؔڂ؞كؕ٧ً٦٤ؗؔԇػْؕرؚ7ٺص٪Լصؔئٓ؛ٞػ»٩ذ٦ٻ٥
ؔ٢؟ؿؕ٘ؔԇؿ٣ڃٴت٧ٳؕ«٦ؔѭر٦ٻ؊٥ٴضٺؕشؚ٪ٵ٦ّؔٞٵٺؗ
.www.kenwoodworld.com
• ٺصԇؔԼڃتُ؛ؘ٬؋ئٳؕضԤ٪٠ٵ٤ؘه7٬Ӄٲسؔؔ٦ه٬Ӄ
ٺ؟ٵؔٚѲّ٪ٝٚ؛ؔپتٟؕ٦ؔ٨һٮٵٮٻ؛ؔ٫ٓԇٵؕӛ٤ٴؔԇ؟ٟٓ٧؛
ٟӘٵ٦ٜؔه٬Ӄٴؔԇػ٦ؔѭ١٧ԟؙ٧رؔԇؔ؇ؔՈщҰ٦ٯ؟إ
*ؕԪ٪
• ѭتؕ٦؛؞ًٓ٪٥ٯ؟إْKenwood٭ؔ؊٥٫ٓ٦ٴѭتؕ٦؛
ٴئٵذ؊ٸْٻٵؖ؎Լӌٚ7شغؕ٦ٱ؊ٴ؎تهؕشٰ؎٪Ѿص٢ط
خر٪؛Ԟٓ٪ر٪٭٧٦*KENWOODثكٵ٧ٓ٪Ӂْ٤ٵؕ٪
Ԋرآ؛تٵٞ؊٤صؖ٪ص٢طخر٪؛Ԟٓ٪ر٪٭ 7KENWOOD
ٺصԼضٺؕشؚ٪ٵ٦ؔ ّٞٵٺؗ
؊7www.kenwoodworld.comٴ٪ٵ٦ّؔٞٵٺؗ
ؔԇدكف٦ؙ٧ر*٠
ͯ
؊ٴٛٞٹذؔؒؕ٫؞ؿٗٻ٦ؔ٥اٳؕضٴؔٚك٧ٻٱْ٭٪كرش
•
ؔ٦؟ٻؕشؔ٣٦ٳصؘٹؙٞ٦ؔ٥؟ٯُٻ*ٙ
• ٞر؞ُٳصيؙٟ؛يٛٻٛ؛٪٭ؔ٦ؿث٧ْ٩ٷ٪دصؤؔ٦ػصْ؛
ؔ٫٦ٯدٛه؛ ٚٹؔ٫٦صؚؔپٴ٦ٷڂغ؟درؔ٪ٱ*
ٲسؔ٪؊صيؙٻٓٹٟٚ -ىؔ٪ػثٻٳؕ*
ٴترًؚؔٞؕ٦؛)ي٫٦ٵ؞ٵش( ٴًٖ؊ٻ؛ؔ٫٦دؕشؤ
• ٪ػةًؘٟٓ؛ؕ٫ٞؼشيؙ؛آ٦ؔ٩؟اٛٻ*ٙ
• ٺثسشؔغ؟درؔ٫٦ؔ٨ٵؔذؔؕ٣٦ؾً؛؊ٴؔ٫ٗ٦صٚٹؔ*؇ؕ٫٦
يڜٱڝځًڤڱّ
ͯ
ٖػٻ٥ٺرٴٸآ٦ؔ٩؟اٛٻٙئٻرؔ؊ٴٖػٻٚ٥ٹٖػؕ٦؛
•
ؔپيؙؕ*ٜ
• ٺثسشؔغ؟درؔٚ٨صؾؚؕ٪٭ؔ٦ػ؊١٧ٴؔ٦كٵ٘
ؔٓ٫٦رٮٹ؊ٴ٪ٵؔذؔ٦؟ؙٻٻمْٯر؞ٯُٻ٦ؔٙٵْؕ؇
ؔ٫٦كٯٵِ٪٭ؔ٦ك٧ْؗرٺ٦ؔ٩كر*؊
ؔغ؟در٪ٹؔ٦د٥ڀضؔ٦؛ًؔ٦ؙٟ؛ؔ٦اٻصٺ؛*
• ؊ؘٓرٺٱْ٭٪كؕذشؔ٦ثصؔشؚ)غًةؔ٫٦ٵٞرؔ7پٚصؔ7٬
ؔؕ٫٦ٺ٣صٴٴٺ.(ٙ
• ªD.¨9,-..¨YKenwood d¥uD¢Ë rOLB¢
• U1$¨YN/b
٤ڑًڔّيڜُڱٻيْڠًڤڇيڜ٨٫ي٨
ͯ
ٖػٻ٥ٺرٴٸآ٦ؔ٩؟اٛٻٙئٻرؔ؊ٴٖػٻٚ٥ٹٖػؕ٦؛
•
ؔپيؙؕ*ٜ
ڠډڝګڠًْڨًڠّڨګيڜڙڱڑڱّيڜٹ١ڱّ١ڜڝٕ٥ڝٷڠڣ
يԽڥٕٛڪڎڔ֭ڜٕګًْբٜيڸ٦ًԓيڴڪ٪ڪѻيٕԽډڝڕّ
َڥڑًڰًْيԽډ٧يْيڜڙکًَ٫وڱّڪيڶڜڙӡڪڤڱّ
)(WEEE
ڪ٤ځًڎيڜډٝڱڣKـ٦يِيڜډٝڣ
ͯ
ٖػٻ٥ٺرٴٸآ٦ؔ٩؟اٛٻٙئٻرؔ*
•
UJ-¨ÆD8³70-Y-1)#¨F.(¨970Y
¨9F%¨Q7/.¨½77*Y³70
9$$91-90¶7uN1.GFX¦ÈEu¤8S
9D¨ÈEÆD+F 7X¦É¤½77*/¨ÈEUJ-¨Y
¨Ý7¨8/S$*/WX-91G/.¨ªG0 A¨UJ-
¨J-¨U</Y¨É9$¨É91¨X-9-..¨91-
91-.(¨ÈEǤ7.97/F19+F&½77*/¨ÈEU
X-ÅW$¨B1ËE¨FA¨9W,.¨°¨W.¨°¨°F7B.
ªÝÉF%F1E-°Ý¨W.¨É97&¨Å7YªF1½¨ÝWÉ
¨X-D WS$*/WX-91G/.¨ªG0 A¨UJ-
¨½{½¨±97.9-9W&#ªÝWb³70
ٴقٛ؛ؔ٦؟ثهٻص
ُٕٔڱڝّيڜڑڝڑڛ
ٖpnnصْؔ٨ػ٥ٮث٥قؕٚٹ
oآ٫صؚ٧٪ؕ٢) ٥ٛ٧ٚ؛(
ٖpnصؔ٨ضؘرؚٚٵ٤غٵذؔٮٹخؿٯ؛
؞ٵؘؔ٥
o
p
q
r
نٓٹ٣٫٦ؔ٥٢ٵٮؕٚٹًْٟؔؕ٦؛ً٫٦ؔ/ثٯ؛ؔ٦كٗٻصؚ*
ش٢ؙٹؔ٧٫٦ثٚٝٹئٳؕضًؔ٫٦ؙحؔ٫٦؟٥٪ؕ٣ٴؔغ٫ثٹ
٣٫٧٦ٵٮؘؕٛ٦ؔ؇٥٫صٖؔؕتٵ٤غ٣ٻ٭ؔ٦؟ًٟٻّ*
ؾٗ٧ٹؔ٦اٳؕضْ٧ٷؔ٦ػصْ؛ؔ٦ؕٓ٦ٻ؛٫٦رؚrآٵؔ*٬
ؔغ؟در٪ٹؔ٦؟؟ؙٻ٧؛تػؗؔ٦ثؕئ؛*
owv
؞ص٢ٻؗٴؔغ؟درؔؕ٪٨ٮّ
ؔ٦صزؔز
نؙىؔپذؚؔ
ڠٽٌ٫يڜډٝڱڣKڪيڜ٥ڑًڔّ
ؔ٦دڃوNF¨N]WYF+X
¨´¤ÝY(Ý
ؔ٦ػًؕ٧ٮٻ؛ªD7+¨X-
YÝ
¨¸{¨´¤ÝUY-*¨87¨X¦±¨±F¨N7Y(°
Y-$*.¨¢G¨N]WÇW,Ǥ8V1FTX
U1W7.
9W-&.¨ª¨°A¨YÝ
¨¸{¨´¤ÝY%*u
ؔ٦ػًؕ٧ٮٻ؛QFU
ؔ٦د٧ىX¦ªF7½7¦U,.
• ¢7/¤
¨ ±¨±F¨N7UY-$*.¨¢G
• ½¨É°A¨F11)D/±¨±F¨N79¨³~Y 7U
ٺ؟٩نؙىؔش؞ِؔؕٛپذٴْؔ٧ٷؔڂش؞٦ِؔؕٛكثٻة٦ٳؕ
ذؔخ٦ؔ٥ػًؕ٧ٮٻ؛ٚٹؔ٫٦كٯّ٦رٶ؞طٴٺرؔ٦اٳؕضؘثٻء
ڂ؞؟ً٧ؗ؊ٸنؙى؎نؕٚٹ*
ٴْ٧ٷؔ٦صٖ٪٩٭ز؎7١٦زؔ٦ط٨نؙىؔش؞ِؔؕٛپذٴؔ
ٛٚٹٲسٰؔ٦ثؕ٦؛ؔغ؟در٪ٹٛ٪؟ؕبشؘىؘثا٪٩ٯؕغؗ*
٩٪os = TYPE KVC30
٩٪ow = TYPE KVL40
آؔ٩؞ؙٓٹؔ٦؟ٓ٧ٻؕ٫ؔ٦؟ؕ٦ٻ؛:
ٚؔ oك٧ٹؔ٦اٳؕضْ٭٪كرشؔ٦؟ٻؕشؔ٣٦ٳصؘٹ*
ؔ pشٓٚٹش؊ظؔ٦دڃوٴش٢ؙٹخٞؕٛ؛ؔ٦ؙٻم؊ٴ
ؔ٫٦هصؖ*
ؔ qخٛهٹش؊ظؔ٦دڃو*؎زؔؕ٢ٮ؝ؔ٫٦ػؕٚ؛؞ث؟ؕؤ
؎٦ٷؔ٦هؙىؔ7شٓٚٹش؊ظؔ٦دڃوٴ؊ضٺ٧ٹؔپذؚؔ*٪٭
ؔ٫٦أؕ٦ٹ٬؊ٺ٫عؔ٫٦هصؖ٦ؔ/دٞؕٛ؛Kؘؕؕ٣٦ذِؕٞ
ؔ٦ٵْؕ. ؇
rؘؕغ؟درؔٛ٪٨؟ؕبؔ٦صؘىؔ٫٦طٴذ٣ٚٹؔ٦كؕ٪ٵ٦؛
ؘؿ٧٦٘ؕ٢٥٣ػؕ٫بؘ؟ٓرٺ٪٥ثٵشؔ٦رٴشؔ. ٬
٦دٛمؔپذؚؔٚٹؔ؞اٰؕ٦ِؔؕٞػًؕ٧ٮٻ؛ٛ٦7ٹ٪ثٵش
ذٴشؔٚ٬ٹؔ؞اْٰؕ٣عْٟؕشؖؔ٦ػْؕ؛*
ͯ
٦صّؔٚپذؘؚؔٓٻرْؔ٭٦ِؔؕٞٵْؕٛ٦7؇ٹ٪ثٵش
ؔ٦رٴشؔٚ٬ٹؔ؞اْٰٟؕؕشؖؔ٦ػْؕ؛*
ْ؊ sٻرٸ؎ت٨ؕ٣شؘىؔ٦كؕ٪ٵ٦؛*
tش٢ؙٹؔپذؚؔٚٹؔ٦دڃوٴؔخٛهٹش؊ظؔ٦دڃو*
)؞٢؋رٸ٪٭٪ٵنّؔپذؘؚؔؕ٦ٯػؙ؛٦ِٟؔؕ٦ػًؕ٧ٮٻ؛7
شؔئٓٹؔ٦ٯٟؕوؔ٦ػؘٟؕ؛(.
٢ uصشٸؔ٦دًٵؔؔ٦ػؘٟؕ؛تػؗؔ٦ثؕئ؛ت؟ٷٺ؟٩
نؙىؔپذؘؚؔؿ٥٣قثٻة*ؘ٫اصذؔ٦ٵقٵ٦؎٤ٷ
ؔ٫٦ػؕٚ؛ؔ٦كثٻث؛؊ت٫٣ٹشؘىؔ٦كؕ٪ٵ٦؛*
• ٪ڃتُ؛ٛ٪ :؟ؕبؔ٦صؘىؔ٫٦ؙٻ٭ٚٹؔ٦ؿ٦ؔ٥٣؟ٵنٻثٹ
؊tضٺ٧ٹؕ٪ٮّؔ٦صزؔزْ٭يصٺٝشّٚش؊ظؔ٦دڃوٴذٓٚٱ
٦ڃٮطڂٜپغ*٥ٛ
پٖصؔلؔڀٺهؕبٟٚى*
ـ٦يِيڜډٝڣ
؞٩نؙىٲسٰؔپذؚؔٚٹؔ٫٦كٯّٴڂ؞ث؟ؕؤپٸنؙى*
owu
خً٧؛ؔ٦ؙؕٮ٣ٻ١
ؔ٦ٵض٬
ؔڀئ٦ؕ٫ٹ
ٴض٦ؔ٬رٞٻٝ
ؔ٦رٞٻٝ
ؔ٦ث٧ٻؗ
ؔ٦ؙٻم
Chef
ٖsnnصؔ٨
؎٦ٷoRqt
٢ٻ٧ٵٖصؔ٨
ٖvnsصؔ٨
؎٦ٷpRov
٢ٻ٧ٵٖصؔ٨
ٖsnnصؔ٨
؎٦ٷoRq
٢ٻ٧ٵٖصؔ٨
ٖwtsصؔ٨
؎٦ٷpRs
٢ٻ٧ٵٖصؔ٨
ٖsnnصؔ٨
؎٦ٷoRs
٢ٻ٧ٵٖصؔ٨
ٖvnsصؔ٨
؎٦ٷpRrp
٢ٻ٧ٵٖصؔ٨
ٖsnnصؔ٨
؎٦ٷo*t
٢ٻ٧ٵٖصؔ٨
ٖwtsصؔ٨
؎٦ٷq*o
٢ٻ٧ٵٖصؔ٨
ٖpsnصؔ٨
ٖsnnصؔ٨
ٖpnnصؔ٨
Chef XL
o
؎ْؕذؚؔٓ٦ا٭ْ٧ٷ
ؔ٦ػصْ؛o
""Min
r–q
tnآؕٮٻ؛
tnآؕٮٻ؛
؎ْؕذؚؔٓ٦ا٭ْ٧ٷ
ؔ٦ػصْ؛o
tnآؕٮٻ؛
tnآؕٮٻ؛
r–q
ڨًڞ
• ٺثسش؞اؕٴضؔ٦ػٟٓؕؔ٦كٵٶؔ٫٦ثرذؚ–
ٟٚر؞؟ػؙؙٹٚٹت٥٫ضؔؒرْ٧ٷؔ٦اٳؕض*
• ٚٹتؕ٦؛غِؕ٫قٵؔ٦اٳؕض٪أͯ ٟ
ڃ7
؋ٚٴٛٞٹؔ٦؟ؿٗٻ٥ٴ؊ضٺ٧ٹٮكٓ٦ؔٙاٻ٭آ٩
ͯ
؞ٓؕ٧٪ٹ٥٢ّ٪ٮك٧ْٙٷ٪ٯٛصذؔ*
• ٧٦ثكٵ٧ْ٤ٷٚ؊ه٥ٮ؟ؕؒإ٦د٧ىؔ٣٫٦ٵٮؕ
ͯ
؊نٻٛٹؔ٦ػٵؔؒ؊٥ٴڂٚٹؔ٦ػًؕ٧ٮٻ؛*
يڜ٥ڡڱِ٫
• يڜ٥ڡڱِ٫يڜًٝڐّ )ؔ٦ٯٵِؔ٦سٸٺث؟ؕؤ
؎ْؕذؚ؞ؿ٣ٻ:(٥ق ͵ؙٹؔ٦ؔ؇ؕ٫٦رؔٚؑٚٹ
ؔ٦ٵْؕ*؇آ؊٩نٻٛٹؔ٦د٫ٻصؚٴؔ٦ػ٣ص
ٴؔ؞ص٢ٻٳؕ؞ٳر٫٦؊رؚonذٝؒؕٞت؟ٷ؞؟٣ٵ٬
شٖٵؚ*
• يڜ٥ڡڱِ٫يڜځًٚ:ّٜ٬؟؟ٻٳؕذؔخ٦ؔ٥رٞٻ*ٝ
• ـڤګيچيڜ٥ڡڱِ٫يڴ٫٤ڬؔ:؞ؙٓٹ؞ٓ٧ٻؕ٫
ؔ٫٦كٯ͵ّ*
ͳ
• نٓٹؔٓ٦اٻٯ؛ٚٹ٢ٻعؘڃغ؟ٻ٪١رٲٵ٬
ؘؕ٦طٺ؝؊ٴغًؕ٧ٮٻ؛ٴًؕٗ٪ؘؚٛٵي؛*آ٩
ؔ؞ص٢ٻٳؕٚٹ٬ؕ٣٪ذؔؑٚت؟ٷٺ؟هْؕٙ
تا٫ٳؕ*
o
""Min
ؔ٦ػصْ؛"٫٦"Minرؚ
onآٵؔ٬آ٦ؔ٩طٺؕذؚ
؎٦ٷؔ٦ػصْ؛""Max
٫٦رؚ٦؎rsٷtn
آؕٮٻ؛
o
)٦ڔًوړ( *
ͯ
ͯ
٪؟ؙٵْؕ
؊نٻٛٹؔ٦رٞٻ٦؎ٝٷؔ٦ػًؕ٧ٮٻ؛؊ٴڂ
•
ؘؕ٣٫٦ٵٮؕؔ٫٦ؙ؟٧؛*
• ؔخً٧ٹْ٧ٷؔ٦ػصْ؛»٦«Minر٪إ
ؔ٣٫٦ٵٮؕ*
تا٦ؔ٩ؙٻمؔ٫٦ػ؟در٦ؔ=٨ثا٫٦ؔ٩؟ٵغى)ؘٵض٬ؘٻ٭٦؎sqٷٖtqصؔ(٨
* يڴ٬ڠڥّيڜڡډ٫ڪټّڨگـ٬ڠڥّل٪ٴً٦ڰّڐڕٿڪٕٔ٥ڝڏ٠ٱٍيڜګٸڑّڪيڜڡڙګڤًْيڜڡٱٕ٧٥ڠّ
ٴض٦ؔ٬رٞٻٝ
ْاٻٯ؛ؔ٦د٫ٻصؚ
ؔ٦دٛٻٛ؛)ٖٯٻ؛ؘؕ٦طؘر ؔ٦ٵض٬
ٴؔ٦ؙٻم(
ؔڀئ٦ؕ٫ٹ
؊ذؚؔؔٓ٦ا٭ ْاٻ٭ؔ٦دؙط
)٦دًؕ٧ )ْاٻٯ؛ؔ٦د٫ٻصؚ
ؔٓ٦اٻ٭ ؔ٦ػ٫ٻ٣؛(
ؔ٫٦د٫صؚ(
ؔ٦دٞؕٛ؛
يڴ٦يِ
يڜګٸڑّ/يڜځ٫ڰڕّ
يڜٱډًْيڜڕٹګڬ
ٔڝڡڱًْ١ڪڤٹًوٟ
owt
ؔ٦ٵض٬
ؔڀئ٦ؕ٫ٹ
ؔؕ٫٦ٺٵٮٻط
ٟؔ٦ؿرؚ(
قؕٛشؘٻم
ؔ٦دصذ٤
ضٺ؝ٮؙؕ؞ٹ
ٟؔ٦ؿرؚ
)ٞؿرؚخٝٛيؕضئ؛ؘٯػؙ؛Qqv
٪٭ؔ٣٫٦ٵٮؕذٲٵ*٬؞د؟؊ٙ٧ض٪ٯ؛
ͯ
ؔ٦ؕٓ٫٦ا؛ٴ٦ٟؕٚرشئ؛ؔ٦رٲٵٚ٬ٹ
ؔ٦دًؕ٧ؔڀغٛٯاٻ؛ؔ٦دؕ٦ٻ؛٪٭
ؔ٦رٲٵ٬
خًؕ٧ؔؕ٣ٓ٣٦
ؔ٦اؕٲطؚ
ؘٻؕلؔ٦ؙٻم
ؔٓ٫٦اٯؕ
ٴؔ٦ؙػ٣ٵٺ؝–خ٧ى
ؔ٦ػ٫٭٦ّؔ٪رٞٻٝ
ٴض٦ؔ٬رٞٻٝ
يٹؔ٦رٞٻٝٴؔ٢ؕٛ٦ٳ؛ٴؕ٪ؾؘؕٱ
͵
خ٦ؙؔٝٛٻمذؔخ٥خًؕ٧ؔؕ٣ٓ٣٦
٪طؤؔ٦طؘر٦ؔ/ػ٫٭٦ّؔ٪ػ٣ص
tns) ot
ٖصؔ(٨
ٖwqnصؔ٨
)خً٧؛w
ؘٻهؕ(
٦p؟ص
p
ٖonصؔ٨
٥٪pnn
ٖtpnصؔ٨
)خً٧؛t
ؘٻهؕ(
٦o؟ص
op
)ٖrssصؔ(٨
٢pٻ٧ٵٖصؔ٨
ٖwonصؔ٨
٢sٻ٧ٵٖصؔ٨
ٖtvnصؔ٨
pRup
٢ٻ٧ٵٖصؔ٨
)خً٧؛w
ؘٻهؕ(
rRss
٢ٻ٧ٵٖصؔ٨
)خً٧؛w
ؘٻهؕ(
Chef
Chef XL
""Max
½p – o
""Max
"r-t"Min
o½ – o
½q – o
t–r
" "Min
" "Min
""Max
p
üðŜŪötn-qn
r–o
r
)٦ڔًوړ( *
üðŜŪötn–rs
" "Min
""Max" "Min
”o “Min
"p"Min
""Max
تا٦ؔ٩ؙٻمؔ٫٦ػ؟در٦ؔ=٨ثا٫٦ؔ٩؟ٵغى)ؘٵض٬ؘٻ٭٦؎sqٷٖtqصؔ(٨
* يڴ٬ڠڥّيڜڡډ٫ڪټّڨگـ٬ڠڥّل٪ٴً٦ڰّڐڕٿڪٕٔ٥ڝڏ٠ٱٍيڜګٸڑّڪيڜڡڙګڤًْيڜڡٱٕ٧٥ڠّ
ؔ٦دٞؕٛ؛
ؔ٫٦هصؖK
يڴ٦يِ
يڜګٸڑّ/يڜځ٫ڰڕّ
يڜٱډًْيڜڕٹګڬ
٧ٜڪښٔګٸڱًْيڸٰٕ٧٥يڞ
• ٧٦ثكٵ٧ْ٤ٷٚ؊ه٦ؔ٥ٯ؟ؕؒإ٢ؔ7ؿًٹ
ئٵؔٮؗؔ٦ػًؕ٧ٮٻ؛ؘٓر؎نؕٚ؛ؔ٦طٺ؝آ٩
ؾٗ٧ٹؔ٦اٳؕض٫٦رؚonآٵؔٮٹ؎نؕٚٻ؛
ْ٧ٷؔ٦ػصْ؛ؔ٦ؕٓ٦ٻ؛*
ڨًڞ
• ٦؟اٯؗ؞ًؕٺصشزؔزْ٭ؔ٣٫٦ٵٮؕؔ7شٓٚٹ
ͯ
ؔ٦ػصْ؛؞رشٺاٻؕ*
• ٤ڑًڔّيڜُڱٻڌڱ٫ڠڥًُّٰ
ڜڹٰٕ٧٥يڞڠڇ٤ڝځًْيڜڙډڙًْ
يڜًٝڨ٭ِ٠ڱٗـڢڔګيڞڨ٩ڦيڜڙډڙًْ
٘٥ڱڣڪٰګڎٕٔٱٍُڐگٔڝڑکً*
ٺ٣٫٭ؔ٦ثكٵ٧ْ٤ٷٚ؊ه٦ؔ٥ٯ؟ؕؒإْٯرؕ٪
؞٣ٵ٬ذشئ؛تصؔشؚؔ٦ؙٻمٲٹٮٛعذشئ؛
تصؔشؚؔٗ٦صٚ؛*
• ؙٞ٥خؘٝٛٻؕلؔ٦ؙٻم7؞٢؋رٸ٪٭ْر٨
ٴئٵذضٺ؝؊ٴقؕٛشؘٻمْ٧ٷ٪هصؖ
ؔ٦ؙٻم؊ٴؔ٦ػًؕ٧ٮٻ؛*
•
•
•
•
٦؟اٯؗ؞ًؕٺصشزؔزْ٭ؔ٣٫٦ٵٮؕؔ7شٓٚٹ
ͯ
ؔ٦ػصْ؛؞رشٺاٻؕ*
ؔغ؟در٪ٹؔ٦طؘر؊ٴؔ٦ػ٫٭ٚٹذشئ؛
تؕشؚؔٗ٦صٚ؛ْٯرخً٧ٱ٦ّؔ٪ػ٣ص٦؟ثهٻص
ͯ
خًؕ٧ؔ٣٦ٻ؊١ٴٞٵ٪ٹؘ؟٧ٻٯٱ؊ٴڂ*
٦ر٪إؔ٣٫٦ٵٮؘؕؕ؊7٥٪ؕ٣٦ٴٛٞٹْ٧٫ٻ؛
ؔ٦د٧ىٴؔ٢ؿًٹئٵؔٮؗؔ٦ػًؕ٧ٮٻ؛
ؘؕغ؟درٟؔٓ٧٪٨؛ؔ٦؟٧ٟٻؘؗؕٮ؟ُؕ*٨
ؔغ؟در٪ٹ٣٪ٵٮؘؕؕشذؚ٦؟ثهٻص
ؔ٦ث٧ٵٺؕ٩٦ؕ٪؞س٢صؔ٦ٵقٛ؛خڃ٘ز*١٦
ٔڝڡڱًْ١ڪڤٹًوٟ
ows
يٰٕ٧٥يڞـ٦ڪيْيڜٱڝځًڤڱّ
*97¨©Ý7+È7¨Y¸{¨´¤ÝNݺ¨Ý±Y
N]WY70+1#(TX97(¨´¤ÝY(ݨÉ
½WbªÝD$NF¨:1
;1B1bS,#¢7W¨ªD781FUËD3
X-A90 ¨W 9{(¨ÇW,
pش٢ؙٹؔ٦ػًؕ٧ٮٻ؛ْ٧ٷْٟؔؕ٦رؚؔ,نًٗٹْ٧ٻٳؕپغ٥ٛ
ٴٛ٦ٻٳؕٚٹؔ؞اْٰٟؕؕشؖؔ٦ػْؕ؛٦صًؘٳؕٚٹ
٪ٵنّؔ٦؟أؙٻ؝*
؊qذخ٧ٹؔپذؚؔؔ٧ً٫٦ٵؖؔغ؟درؔ٪ٳؕٚٹٟؔ٫٦ؙع*
آؔ٩ذٓٚٻٳؕپْ٧ٷٴٛ٦ٻٳؕ ٧ٟٛ٦ٳؕٚٹ٪ٵنّ
ؔ٦؟ٓؿٻ*ٝ
٪ڃتُ؛؎:زؔ٪٬ؕ٢هصؖؔٓ٦اٻ٭؊Kٴخٞؕٛ؛ؔ٦ؙٻم
ڂٺ٣٫ٯٳؕ٫خ٧ىؔ٣٫٦ٵٮؕؔ٫٦ٵئٵذؚٚٹْؕٞرؚ
ؔ٦ػًؕ٧ٮٻ؛ٛٚ7ٹٲسٰؔ٦ثؕ٦؛شؔئٓٹٞػ”٩نؙى
ؔپذؚؔ“.
{´¤ÝNݺ¨Ý±Y*T
Ì 1-¸{¨´¤ÝY%*u¤
¨{¸´¤ÝY%*u¤T97¨©Ý7+H,È7¨Y
¨{¸:1¨N]WY70+1#(TX
sؾٗ٧ٹؔ٦اٳؕض٪٭خڃٛ٪ٙ٦٤؟ؕبؔ٦؟ثٚ٩٣ٹ
ؔ٦ػصْؕ ٴ؞ٵئٻٳٱ؎٦ٷ٪ٵنّؔ٦ػصْ؛ؔ٧ً٫٦ٵؘ؛*
يٰٕ٧٥ڠگڠڑًٕٞڪټڇيڜٕٵڍڱڛيڜڥُٽگ)(P
٧٦؟ؿٗٻٛ٦٥؟صؔٞكٻصؚْ٧ٷؔ٦ػصْ؛ٟؔ٦كٵٶ*
tؘٓرؔڂغ؟درْؔ؊7٨ٻرٸٛ٪؟ؕبؔ٦؟ثٚ٩٣ٹؔ٦ػصْؕ
؎٦ٹ٪ٵنّ؎ٺ٦ٟؔ٘ؕ؟ؿٗٻ «O» (OFF) ٥ٴؔٚك٧ٹ
ئٳؕضًؔ٫٦ؙحْؔ٥٪ؕ٣٦٭٪كرشؔ٦؟ٻؕشؔ٣٦ٳصؘٹ*
؊ uضٺ٧ٹؔپذؚْؔ٭يصٺٛ٦ٝٳؕٚٹؔ؞اْٰٟؕؕشؖؔ٦ػْؕ؛
٦؟ثصٺصٲْؕ٭ٟ٪ؙع؎٦ثٜؕؔپذؚؔآ؊٩ضٺ٧ٻٳؕ*
ڨًڞ
؞٢؋رٸ٪٭ْر٨؞ص٢ٻؗ؊ٴ؞دطٺ٭؊ٸ؊ذؚؔ؊خصٶخؕق؛
ؘؕ٦ػًؕ٧ٮٻ؛ْٯرؔغ؟درؔ٪٨دؕشؤ؊خصٶ*
owr
ؔغ؟٣ؿؕ٘ئٳؕضًؔ٫٦ؙحؔ٫٦؟٪٥٪ؕ٣٭Kenwood
ڠڝ١ڕًْيٕ٤ڱً٪ڰّ
ٲٯؕ٪٠ا٫ٵْ؛٢ؙٻصؚٴ٪؟ٯٵْ؛٪٭ؔ٧٫٦ثٟؕؔ٫٦؟ٵٚصؚ
ٴؔ٦؟ٹٺ٣٫٭ؔغ؟درؔ٪ٳّؕ٪ئٳؕضًؔ٫٦ؙحؔ٫٦؟*٥٪ؕ٣
شؔئٓٹٮؿصؚؔ٧٫٦ث٫٦ؔٝطٴذؚّ٪قٯرٴ٦ؙٜؔٻّ؊ٴضٴشٸ
ؔ٫٦ٵ٫٦www.kenwoodworld.comّٞؿؕٲرؚ
ؔ٫٦ا٫ٵْ؛ؔ٧٪ؕ٣٦؛٪٭ؔ٧٫٦ثٟؕؔ٫٦؟ٵٚصؚٴ٢ٻٛٻ؛ؾصؔ؇
ؔ٧٫٦ثٟٖؕٻصؔ٫٦طٴذؚّ٪ئٳؕضؔ٠پغؕغٹ*
يڜ٧ڜڱڛ
ڠٚ٪ً٥يڜڡڝ١ڕًْ
٪دصؤؔ٦ػصْ؛ؔ٦ؕٓ٦ٻ؛
٪دصؤؔ٦ػصْ؛ؔ٫٦ٯدٛه؛
ٟ٪ؙع؎٦ثؕ٦ٜؔػًؕ٧ٮٻ؛
ڠڹ٠څّ:ڠڝ١ڕًْڠٚ٫٥يڜٱ٫ڈّيڜڡڥ٥ڑٽّ
٪دصؤؔ٦ػصْ؛ؔ٫٦ٯدٛه؛ٚٹ٪ٵذٺ٥ئٳؕضًؔ٫٦ؙح
ؔ٫٦؟٦٥٪ؕ٣رٺ١ٺ؟٫ٻطؘٯُؕ٨
*Twist Connection Systemٴؘؕ٦؟ؕ٦ٹٚٳٵ٪ك٩٫
٧٪ّ٪٥٫ٓ٧٦ثٟؕٮُؕ٨
.Twist Connection System
ْٯرؾصؔؒ٧٪١ثٟؕ٪ّ٪٥٫ٓ٧٦دصؤؔ٦ػصْ؛
ͯ
ؔ٫٦ٯدٛه؛٧ْ7ٻ؊١ٴڂؔ٦؟٢؋ر٪٭؞ٵؔ٧٫٦ؔٝٚثّ٪ٝ
٪ٵذٺ٥ئٳؕضًؔ٫٦ؙحؔ٫٦؟٦٥٪ؕ٣رٺ*١ٺ٣٫٭؞٫ٻٻط٥٢
٧٪ثٟؕٮُؕ٪Twist Connection System٨٭
خڃ٢٤ٵذؔ٫٦ٯ؟إٴؔ٦سٸٺؙر٧ْ؊ٷؔ٦ٯثٵؔ٦؟ؕ٦ٹ)(KAX
ͯ
ٴ؊ٺهْؕ٭يصٺٝؾٓؕشTwist
ؔ٫٦ٵنةْ٧ٷ
ؔٓ٦ؙٵؚ*٫٦طٺر٪٭ؔ٧ٓ٫٦ٵؕ٪ضٴشٸؔ٫٦ٵwww. :ّٞ
.kenwoodworld.com/twist
؎زؔ٦٬ؕ٢رٺ٧٪١ثٟؕ؞ٓ٧ْ٥٫ٷٮُؕBar٨
Connection System
Ҹٚ7ٲسٰؔ٦ؕԅ؛
غ؟ث؟ؕئؔѾ؎ӏغ؟درؔ٨
٪ٯُ KAT002ME ٩ت٣Ԙүٯ١؞ٵقٻ٥ٲسٰؔ٧ԇثٟؕ
ّ٪ٮُؕTwist Connection System٨
ؔԇٵئٵذ
٪ѭٵذٺ٥ئٳؕضًؔԇؙحؔԇ؟٦٥٪һرٺ*١
٫٦طٺر٪٭ؔ٧ٓ٫٦ٵؕ٪7ضٴشٸؔ٫٦ٵّٞ
.www.kenwoodworld.com/twist
يڜ٥ڹپ
ًٖؕ٪؇دصؤؔ٦ػصْ؛ؔ٦ؕٓ٦ٻ؛
ش؊ظؔ٦دڃو
ٛ٪؟ؕبؔ٦؟ثٚ٩٣ٹؔ٦ػصْ؛ٴؔ٦؟ؿٗٻ٦ؔ٥ٯؙهٹ
ٴترًؚؔٞؕ٦؛)ؔ٫٦ٵ؞ٵش(
¸{¨´¤ÝFFº¨Ý±
¢7W¨ªD7
٦ؔ (1ػًؕ٧ٮٻ؛
٪؇ًٖؕ (2دصؤؔ٦ػصْ؛ؔ٫٦ٯدٛه؛
٪ (3هصؖؔٓ٦اٻ٭K
(4خٞؕٛ؛ؔ٦ؙٻم
؊ (5ذؚؔؔٓ٦ا٭
ٟٓ٧٪ (6؛ؔ٦؟٧ٟٻؗ
ؕ٪ (7ٮّؔ٦صزؔز
؊ذٴؔؔ٦ػًؕ٧ٮٻ؛ٴؘٓم٪٭ؔغ؟درؔؕ٪؞ٳؕ
ڠٽٌ٫يڜډٝڱڣK
٣٦ؔ٥٫ٓ٦ٻ١ٴؔ٦ؙػ٣ٵٺ؝ٴؔٓ٫٦اٯؕٴؔ٦ؔ؇ًؕٗ٦ػ٣صٸ
٧٦ث٧ٵٶٴؔ٦ثؿٵؔٴئؕ؞ٵٰؔڀ٧٢ٻصٴؔ٦ًؙؕيع
ؔ٫٦ٳصٴغ؛*
ڠٽٌ٫يڜُڱٻ
٦د٦ؙؔٝٛٻمٴؔ٦طؘرٴٟؔ٦ؿرؚٴؔٓ٦اؕؒ٭ؔ٦ػؕؒ٧؛ٴؔ٣٦ٻ١
ؔڀغٛٯاٹخؕ٦ٹؔ٦رغ٩ٴًٖ؊ٻ؛ؔ٦ث٧ٵٶ)ؔ٫٦صٮٕ(
ٴ٢ٻ٦ؔ١اؙ٭ٴؔ٫٦ٵظٴؔ٦ػٵ٧ٚٻٱ*ڂ؞ػ؟در٪ٹخٞؕٛ؛
ؔ٦ؙٻم٦ّؔ٪دًؕ٧ؔ٦ػ٫ٻ٣؛)٪أ٥خ٧ىؔ٦ػ٫٭ّ٪
ؔ٦ػ٣ص( ٟٚ-ر؞؟ٛ٧ٻٳؕ*
ـ٦يِيڜډٝڣ
ٺػ؟درّ٪٨خًؕ٧ؔ٦د٫ٻصؚٟٚى
owq
O
O
O
O
؞ٵخٹؔ٦ثسشْٯر؎ضؔ٦؛؊ذٴؔؔ٦ػًؕ٧ٮٻ؛ؘٓرٚ؟صؚؔغ؟درًؔ٪٨ٵ٦؛تٻء؞٣ٵ٬
ذشئ؛تصؔش؞ٳؕ٪ص؞ٓٛ؛*
ٺاؗؔڀؾصْؔ٘٧ٷؔپي٧٦٤ؕٛ؟٢؋ر٪٭ْرْ٨ؙأٳ٩ؘؕ٦اٳؕض*
ٺثسش؞ؿٗٻ٦ؔ٥اٳؕضؘٟؕ٦صؖ٪٭تؕٚ؛غًةؔ٦؟ؿٗٻ*٥
ͳٺػ؟در٨غ٪؎١٧رؔذًؔٞؕ٦؛ٟؔ٦كٻص٦؟٧ٟٻ٫٦ؔ٥دؕيصؔ٦ٯؕ؞ا؛ْ٭ؔ٦؟ؿؘؕ؊١ٴ
ؔ٦؟ٓأص*ٴٺ٣٫٭ؔغ؟درؔ؊٨غڃ٦ؔ٠؟٫رٺر؎زؔ؞٩؞ٵخٹؔ٦ثسشٚٹؔغ؟درؔ٪ٳؕ*
؎زؔ؞ؔ٩غ؟درؔ٨غ١٧؞٫رٺر(o :ٺاؗ٬؊ٺ٣ٵ٦ؔ٬؟كٯٻ٣٦ؔٙٳصؘؕؒٹؔ٫٦ثرذ
٦ػ٦ؔ١٧؟٫رٺرْ٧ٷؔپ٥ؘٞٯٛع٪ػ؟ٵٶؔ٦؟كٯٻ٣٦ؔٙٳصؘؕؒٹ٧٦اٳؕضFٴ(pٺاؗ
؞ص؞ٻؗؔ٦ػ١٧ؘثٻءڂٺٯأٯٹٚٵ٫٦ٜؔٯهرؚ؊ٴغًةًؔؕ٦ٴ٦؛تٻءٺ٣٫٭٦ٿي٤ؕٛ
ͯ
ͯ
ؕ٪؍شنؕ٪٭
غثؙٱ؊ٴؔ٦؟ٓأصؘٱذٴٞ٬كر*(qٺاؗ٬؊ٺ٣ٵ٬غ٦ؔ١٧؟٫رٺرغ٣٧
؊qغڃ*٠؞؎٩ذشؔؤؔ٦؟كٯٻ٣٦ؔٙٳصؘؕؒٹ٧٦اٳؕضٚٹؔ٦اط٦ؔ؇ػ٧ٛٹ٪٭ؔ٦ٵترؚ*
91-+ɤ91ɤ9D ½¨ÝDËɱ¶7¤SUªG0 A¨Æ¨D¨U,. O
T0/97YªG0 A¨Æ¨D79F(ɤªFuÇÉ°TU.É9%*/
¨(V¨D¨T0/,.;1T01-¨F~¨É¤Æ¨Dz79b7¨½7.1-
&³70¨Æ¨D¨X-ËW&/Y¨F7.¨Ä¨Ý°¦N9/£9+F
½77b¦¬ÉDX¦³70¨Æ¨D¨¢WË°4D O
YF0,¨R-¨É³707Y'*¨Å7*A¨SU³70¨¨EƨD¨³Wz O
(Å7*A¨ÅÉ7/ŲD1
O؞ٓ؟٫رؔ٦ػٓ؛ٟؔ٦كٵٶْ٧ٷ٧٪ثًْٟؕ٦ؔٝ؛ً٫٦ؔ/ثٯ؛ؔ٦كٗٻصؚؔ٫٦ػ؟در٦ؔ٨سٸ
ڃ٢؊ؙص*ؘٓمؔ٧٫٦ثٟؕؔپخصٶٞر؞ػ؟٫رتͯ ٫
ٺػ؟٫رتͯ ٫
ڃ*٥ٞ؊
9FS.U70J$.¨91G/.¨½7¨Dz¨YL+³70¨YD¨ O
ÆDɤ91bF19+F&³70¨Æ¨D¨97Y91W9¤Kenwood
¨ªÝWE.¨½7.1-(-Å7z
ڔُڛيٰٕ٧٥يڞيڜٝکً٬ڜڝڡِ٫يڴڪڜڭ
ڔُڛٔګٸڱڛيڜٝکًَ٬ڡٹ٪٧يڜٕڱً٪
يڜڙکَ٫گ
•
NYF0,¨ÝD$.¨½7*b¨WS7.UD3¨8 O
¨³70-Y-*¨87¨X-9]W.¨½7*b¨W.
Oٺ؟ٵؔٝٚٲسؔؔ٦اٳؕضّ٪؞ٯُٻؕ٫ؔڂ؞ثؕذؔپٴشٴؘٹ
٫٦ؔ 2004/1935؟ٟٓ٧؛ؘؕ٫٦ٵؔذٴؔپئػؕ٫٦ؔ٨؟ڃ٪ػ؛ّ٪
ؔپيٓ٫؛*
owp
ٖؔػ٧ٹؔپئطؔ٫٦ؔ؇ػ٫ٵبؘٗػ٧ٳؕ:شؔئٓٹٞػ٩
»ؔٓ٦ٯؕٺ؛ٴؔ٦؟ٯُٻ.«ٙ
ڈَ٫گ
ؔغ؟٣ؿؕ٘ئٳؕضًؔ٫٦ؙحؔ٫٦؟٪٥٪ؕ٣٭Kenwood
؞ٳؕٮٻٯْؕ٧ٷؔٞ؟ٯؕ٪؇ٯ؟إ ٪ .Kenwood٭خڃٓ٦ؔ٤رٺر٪٭ؔ٧٫٦ثٟؕؔ٫٦؟ٵٚصؚٞؔ٬؏ٚ7؟ٯؕؒ٧٦١اٳؕضڂٺؿ٥٣
ٟٚىؾصؔ٦ؔ؇دڃو* ٚٳٵئٳؕضً٪ؙح٪؟ْ٥٪ؕ٣ؙٟصٸٴٚصٺر٪٭ٮٵْٱ* ٮ؟٫ٯٷ٬؊ٺٯْؕ؎٤اؘؕ١ٴ؞ػ؟٫؟ٓٻ٭
ؘؕغ؟درؔ٪ٱ*
٪؟ٻ٭*ٺ٣٫ٯؔ١ڂْ؟ؕ٫ذْ٧ٻٱ*٪؟ٯٵِ*٪ٯ؟إ.Kenwood
يڜٱڹڠّ
ٞؔ Oصؒٹؔ٦؟ٓ٧ٻؕ٫ؔ٦؟ؕ٦ٻ؛ٴؔت؟ُٛٹؘٳؕٚٹؔ٫٦؟ٯؕٴ٦٤ڃغ؟درؔؕ٪ؔ٫٦ػ؟ؙٟ٧ٻ؛
ؔ٫٦صئٓٻ؛*
؊ Oضٺ٧ٹ٣٪ٵٮؕؔ٦؟ٗ٧ٻٙٴ؊ٺ؛٧٪كٟؕ*
Oپغؙؕؖ٪؟ٟٓ٧؛ؘؕ٦ػڃ٪؛ٴ٦؟اٯؗترٴؠ؊ٺ؛٪دؕيصٚ7ٹتؕ٦؛؞٦ؔٙ٧ػ١٧
ؔ٣٦ٳصؘٹ؊ٴٟؔؕ٦ؘع7ٺاؗؔغ؟ؙرؔ٦ٱؘٵؔغً؛؊Kenwoodٴ٪ص٢طخر٪؛
ٓ٪؟٫ر٪٭ؙٞ.Kenwood٥
؊ Oذٺصٸٛ٪؟ؕبؔ٦؟ثٚ٩٣ٹؔ٦ػصْؕ؎٦ٷ٪ٵنّ؎ٺ٦ٟؔ٘ؕ؟ؿٗٻ«O» (OFF)٥
ٴؔٚك٧ٹؔ٦اٳؕضْ٭٪كرشؔ٦؟ٻؕشؔ٣٦ٳصؘٹؙٞ٥؞ص٢ٻؗ؊ٴ؎ضؔ٦؛؊ٸ٪٭ؔپذٴؔ
ͯ
؊ٴؔ٧٫٦ثٟؕٴ؊ٺهؕٚٵشؔڂٮ؟ٳؕ٪؇٭ؔڂغ؟درؔ٨ٴؙٞ٦ؔ٥؟ٯُٻ*ٙ
؊ Oؘٓرٸ؊قؘْؕٓ١٭ؔپئطؔ٫٦ؔ؇؟ثص٢؛ٴؔ٧٫٦ثٟؕؔ٦؟ٹ؞٩؞ص٢ٻؙٳؕ*
Oٺثسش؞ص٠ئٳؕضًؔ٫٦ؙحؔ٫٦؟٥٪ؕ٣ذٴ٪٬ڃتُ؛؊آٯؕ؇؞ؿٗٻ٧ٱ*
Oٺثسشؔغ؟درؔ٦ؔ٨اٳؕضٚٹتؕ٦؛؞ٛ٧ٱ*ٚٹ٪أ٥ٲسٰؔ٦ثؕ٦؛ٺاؗٚثفؔ٦اٳؕض
؊ٴ؎قڃتٱ:شؔئٓٹٞػ٦ؔ»٩كٻؕٮ؛ٴشْؕٺ؛ؔ٫ٓ٦ڃ.«؇
ͯ
ٺثسش؞ؿٗٻ٥ئٳؕضًؔ٫٦ؙحؔ٫٦؟ْ٥٪ؕ٣ٯرؕ٪ٺ٣ٵ٦ؔ٬ص؊ظ٪صٚٵْؕ*
O
ͯ
ٺثسش؞ص٦ؔ٠ػ٣٦ؔ١٧ٳصؘٹ٪؟ر٦ٻؕٚٹتؕ٦؛ٴئٵذيٟٚ٥ٛرٺٯ؟طْٱ*
O
Oٺثسش؞ٓصلٴترًؚؔٞؕ٦؛»ؔ٫٦ٵ؞ٵش«؊ٴغ٣٦ؔ١٧ٳصؘؕ؊؇ٴؘؕٞعؔ٦؟ٵقٻ*؇ؕ٫٧٦٥
Oٺثسشؔغ؟درؔ٧٪٨ثٖٝٻصٓ٪؟٫ر؊ٴ٢؊أص٪٭٧٪ثٚٝٹؔ٫٦صؚؔ٦ٵؔترؚ*
Oٺثسش؞اؕٴضؔ٦ػٟٓؕؔ٦كٵٶؔ٫٦ٵنث؛ٚٹئرٴ٦ؔ٤ػٟٓؕؔ٦كٵٶ*
ْ Oٯرؔغ؟درؔ٧٪٨ث7ؕ٪ٝٺاؗٞصؔ؇ؚٴؔ؞ؙِؕ؞ٓ٧ٻؕ٫ؔپ٦ؔ٬ؕ٪ٵؔشذؚٓ٪ٱ*
O؞ٵخٹؔ٦ثسشْٯرت٥٫ٲسؔؔ٦اٳؕضٚٳٵآٟٻ*٥؞٢؋رٸ٪٭٥ٛٞش؊ظؔ٦دڃوٚٹ
ؔ٦ٵنّپغ٥ٛٴ؞٪؋ٻ٭ؔ٦ػًؕ٧ٮٻ؛ٴؔپذٴؔٴًٖ؊ٻ؛ؔ٫٦دؕشؤٴؔ٦ػ٣٦ؔ١٧ٳصؘٹ
ؙٞ٥ت٦ؔ٥٫اٳؕض*
Oڂ؞ثؕٴ٦ٹ؞ثصٺ؊١ٴشّٚش؊ظؔ٦دڃو؊آٯؕ؇؞ص٢ٻؗ؊ٸ٪٭ؔ٧٫٦ثٟؕتٻء
ٺكؙةئٳؕضًؔ٫٦ؙحؔ٫٦؟ٖ٥٪ؕ٣ٻص٪ػ؟ٟص*
ْ Oٯر؞ثصٺ٦ؔ١اٳؕض٪ؔ7ػ٣ٻٱذؔؒ ͯ٪ؕ٫٭ْٟؔؕ٦رؚٴش؊ظؔ٦دڃو*ڂ؞صٓٚٹؔ٦اٳؕض
؊ٴ؞ث٧٫ٻٱْ٭يصٺٟ٪ؙٝمؔ٦ػًؕ٧ٮٻ؛
Oڂ؞ؿٗ٧ٹئٳؕض٠ؘٟؕ٦صؖ٪٭ؔ٦ثؕٚ؛؊ٴ؞ٟٓ٧ٻٱْ٧ٷغًةؔ؊٥٫ٓ٦ٴ؞ػ؟در٪ٹ
ٟؔ٦ٵؚْٯر؞ص٢ٻؗؔ٧٫٦ث7ٝپ٬ٲسؔٞرٺ؟ػؙؗٚٹْرؔ٨غ؟ٟصؔشؔ٦ٵترؚ
ٴؔٮٟڃؘٳؕٞؕ٫٪7رٺ؍ذٸ؎٦ٷترٴؠ؎قؘؕ؛*
owo
Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
© Copyright 2021 Kenwood Limited. All rights reserved
5720000703/3