Wiremold Cable Protector Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

WIREMOLD
®
Cable Protector
Protecteur de Câble
Protector de Cables
No: 1025781 - 0320
Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Número(s) de Catálogo: XCP3SLOT36, XCP5SLOT36
Country of Origin • Pays d'origine • País de origen: Made in USA • Fabriqué en USA • Hecho en USA
CABLE AND HOSE MANAGEMENT SYSTEM INSTALLATION INSTRUCTIONS
Legrand cable/hose management system intended to reduce the possibility of damage to cables and hose lines that are subject to
pedestrian and vehicular traffic. It is intended for temporary installations only and must be in accordance with all applicable electrical,
building and safety codes. DO NOT use connectors or splices within this system.
CAUTION: MISUSE CAN CAUSE ELECTRICAL SHOCK AND INJURY
DO NOT use as work surface. NO CUTTING, NO DRILLING, NO HAMMERING.
Use with momentary loads only, DO NOT place ladders, scaffolds, or any type of structure on the system.
Avoid concentrated loads.
Use only on a stable surface. Inclined surfaces, slippery surfaces and broken ground can cause injury.
This system can be a trip hazard to pedestrian traffic if they are unaware of its presence.
Keep the cable/hose management system clean and bright.
Load-supporting capacity varies by type of loading conditions and environmental conditions. The load capacity values are listed in the
“operating parameters”. The load capacity decreased in warm environments. Test before use and inspect periodically.
Keep various services, communications, fluids and power separated. Limit a channel to one service type.
Polyurethane is attacked by some chemicals. Always test a small amount for chemical compatibility before using and follow
maintenance procedure.
Vehicular traffic must pass over this system slowly and with caution.
MAINTENANCE
Store in a clean dry area.
Inspect system for damage and replace it if damaged. Remove any foreign materials, solids and liquids. Keep clean by using a
detergent and water solution.
No: 1025781 - 0320
© Copyright 2020 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2020 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2020 Legrand Todos los derechos reservados.
L7 Legrand
860.233.6251
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
Cord Type
Type de cordon
Tipo de cable
Voltage
Tension
Voltaje
XCP5SLOT36
1.25" Max Diameter
Diamètre max. de 2,54 cm (1,25 po)
Diámetro máx 1.25" (2.54 cm)
XCP3SLOT36
2" Max Diameter
Diamètre max. de 5,08 cm (2 po)
Diámetro máx 2" (5.08 cm)
SOOW Portable Cord
Cordon portatif SOOW
Cable portador SOOW
600V 2/4 2/5
SOOW Control Cord
Cordon de contrôle SOOW
Cable de control SOOW
600V 12/20, 14/24, 16/44 ALL
Type W Single Conductor
Conducteur simple de type W
Conductor simple Tipo W
2000V 350 MCM >500 MCM
Type W Multi-Conductor Power
Multiconducteur de type W
Conductor múltiple Tipo W
2000V 2/2, 4/4, 6/5 3/0-4C, 4/0-3C
Type SC Single Conductor
Conducteur simple de type SC
Conductor simple Tipo SC
600V >4/0 >4/0
Welding Single Conductor
Conducteur simple de soudure
Conductor simple de soldadura
600V 500 MCM >500 MCM
Type G Multi-Conductor
Multiconducteur de type G
Conductor múltiple Tipo G
2000V G-4/4 G-3/0-4C
Material
Matériau
Material
Base/Cover
Base/Cache
Base/Tapa
UV resistant, stabilized polyurethane
Polyuréthane stabilisé résistant aux rayons UV
Poliuretano estabilizado resistente a los rayos UV
Hinges
Charnières
Bisagras
Reinforced fiberglass
Fibre de verre renforcée
Fibra de vidrio reforzada
Max load per tire
Charge maximale par pneu
Carga máx por llanta
XCP5SLOT36 13,500 lbs. @ 70° F (6,123 kg. @ 21° C)
XCP3SLOT36 25,000 lbs. @ 70° F (11,340 kg. @ 21° C)
Max load per axle
Charge maximale par essieu
Carga máx por eje
XCP5SLOT36 27,000 lbs. @ 70° F (12,247 kg. @ 21° C)
XCP3SLOT36 50,000 lbs. @ 70° F (22,680 kg. @ 21° C)
Operating Temperature / Température de Fonctionnement / Temperatura de Uso:
-40 °F to +120 °F (-40 °C to +49 °C)
Chemical Resistance:
Tested for compatibility with common motor oils, gasoline and diesel fuel. Limited resistance to brake fluids and other chemicals.
Résistance aux Produits Chimiques
Testé pour la compatibilité aux huiles pour moteur communes, à l’essence et au carburant diesel. Résistance limitée aux fluides de frein et
autres produits chimiques.
Resistencia Química
Compatibilidad comprobada con aceites normales para motor, gasolina y diésel. Resistencia limitada a los líquidos de frenos y otras
sustancias químicas.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU SYSTÈME DE GESTION DES CÂBLES ET DES TUYAUX
Système de gestion des câbles et des tuyaux Legrand destiné à réduire la possibilité d’endommager les câbles et les tuyaux sous la
circulation des piétons et des véhicules. Il est destiné aux installations temporaires uniquement et doit être conforme à tous les codes
électriques, de construction et de sécurité applicables. NE PAS utiliser de connecteurs ou d’épissures dans ce système.
ATTENTION : UNE MAUVAISE UTILISATION PEUT PROVOQUER DES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES ET DES
BLESSURES.
NE PAS utiliser comme surface de travail. NE PAS LE COUPER, LE PERCER, NI MARTELER DESSUS.
L’utiliser uniquement avec des charges temporaires. NE PAS placer d’échelle, d’échafaudage ou tout autre type de structure sur le
système.
Éviter les charges très lourdes.
L’utiliser sur une surface stable seulement. Les surfaces inclinées, glissantes ou endommagées peuvent entraîner des blessures.
Les piétons peuvent trébucher sur ce système s’ils ne sont pas conscients de sa présence.
Garder le système de gestion des câbles et des tuyaux propre et brillant.
La capacité de charge varie selon le type de conditions de chargement et les conditions de l’environnement.
Les valeurs de capacité de charge sont indiquées dans les « paramètres de fonctionnement ».
La capacité de chargement diminue dans les environnements chauds. Le tester avant l’utilisation et l’inspecter régulièrement.
Séparer les différents services, les communications, les fluides et l’alimentation. Limiter une voie à un seul type de service.
Certains produits chimiques s’attaquent au polyuréthane. Toujours tester la compatibilité chimique en petite quantité avant de l’utiliser
et suivre la procédure d’entretien.
Les véhicules doivent passer par-dessus ce système lentement et avec prudence.
ENTRETIEN
Le ranger dans un endroit propre et sec.
Inspecter le système pour détecter tout dommage et le remplacer s’il est endommagé. Retirer tout matériau étranger, tant solide que
liquide. Le garder propre à l’aide d’un détergeant et d’une solution aqueuse.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE GESTIÓN DE CABLES Y MANGUERAS
El sistema de gestión de cables/mangueras Legrand está previsto para reducir la posibilidad de daños a los cables y mangueras que
están sujetos al tráfico de peatones y vehículos. Está previsto para instalaciones provisionales únicamente y debe cumplir con todos los
códigos aplicables en lo que respecta a instalaciones eléctricas, construcciones y seguridad. NO use conectores ni empalmes con este
sistema.
PRECAUCIÓN: EL MAL USO PUEDE OCASIONAR DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES.
NO use como superficie de trabajo NO CORTE, PERFORE NI MARTILLE.
Solo use con cargas momentáneas. NO coloque escaleras, andamios ni ningún tipo de estructura sobre el sistema.
Evite la concentración de cargas.
Solo use sobre una superficie estable. Las superficies inclinadas, la superficie resbalosas y el suelo agrietado pueden causar lesiones.
Este sistema puede suponer un peligro para el tráfico de peatones si no están al tanto de su presencia.
Mantenga el sistema de gestión de cables/mangueras limpio y brillante.
La capacidad para soportar cargas varía según el tipo de las condiciones de la carga en cuestión y las condiciones ambientales.
Los valores de capacidad de carga se desglosan en los "parámetros de uso".
La capacidad de carga disminuye en entornos cálidos. Pruebe el sistema antes de usarlo y realice inspecciones periódicas.
Mantenga separados los diferentes servicios de comunicación, fluidos y eléctricos. Limite un canal a un tipo de servicio.
El poliuretano es atacado por algunas sustancias químicas. Pruebe siempre una pequeña cantidad para determinar la compatibilidad
química antes de usar el sistema y siga el procedimiento de mantenimiento.
El tráfico de vehículos debe pasar sobre este sistema lentamente y con precaución.
MANTENIMIENTO
Almacene el sistema en una zona limpia y seca.
Inspeccione el sistema para determinar si hay daños y reemplácelo si estuviese dañado. Retire los materiales, sólidos y líquidos
extraños. Mantenga limpio el sistema utilizando una solución de detergente y agua.
Assembly:
Inspect areas for safety hazards.
Assemble sections by aligning female connectors over male connectors.
Press with foot to secure female connectors to male connectors.
Open cover and install cables down into channels.
Test installation for intended use.
Periodically inspect installation.
Assemblage
Inspecter les lieux pour détecter tout danger de sécurité.
Assembler les sections en alignant les connecteurs femelles sur les
connecteurs mâles.
Appuyer avec le pied pour fixer les connecteurs femelles aux mâles.
Ouvrir le couvercle et installer les câbles dans la voie.
Tester l’installation pour l’usage prévu.
Inspecter régulièrement l’installation.
Ensamblaje
Inspeccione las zonas para determinar si hay riesgos para la seguridad.
Ensamble las secciones alineando los conectores hembra sobre los
conectores macho.
Presione con el pie para asegurar los conectores hembra a los
conectores macho.
Abra la cubierta e instale los cables en el fondo de los canales.
Pruebe la instalación para el uso previsto.
Inspeccione periódicamente la instalación.
Cable and Hose Management components. XCP Series
Composants de Gestion des Câbles et des Tuyaux. Série XCP
Componentes Para la Gestión de Cables y Mangueras. Serie XCP
Part Number
Numéro de pièce
Referencia
Description
Description
Descripción
A-Length
A-Longueur
A-Longitud
B-Width
B-Largeur
B-Anchura
C-Height
C-Hauteur
C-Altura
D-Channel Width
D-Largeur de la voie
D-Anchura de canal
E-Channel Height
E-Hauteur de la voie
E-Altura de canal
Weight
Poids
Peso
XCP3SLOT36
Heavy duty 3-slot, 36”
3 fentes robustes de 91 cm (36 po)
Trabajo extremo, 3 ranuras, 36"
36”
91 cm.
20”
51 cm.
3.08”
7.8 cm.
2.22”
5.6 cm.
2.25”
6 cm.
28 lbs.
12.7 kg.
XCP5SLOT36
Standard duty 5-slot, 36”
5 fentes standard de 91 cm (36 po)
Trabajo estándar, 5 ranuras, 36
36”
91 cm.
17.25”
44 cm.
2.00”
5.1 cm.
1.36”
3.5 cm.
1.27”
3.2 cm.
20.6 lbs.
9.3 kg.
2
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Wiremold Cable Protector Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas