Whirlpool AKR 689 NB Program Chart

Tipo
Program Chart
5019 318 33006
AKR 689
AKR 989
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 60cm (Elektroplatten), 75cm (Gas-, Öl- oder Kohleflammen).
Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung an.
Das Auslaßrohr (13A) wird nicht mitgeliefert und muß gesondert gekauft werden.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 60cm (electric cookers), 75cm (gas, gas oil or coal cookers).
To install follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed.
The exhaust pipe (13A) is not provided and should be bought separately.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60cm (cuisinière électrique), 75cm (cuisinière à
gaz, mazout ou charbon).
Pour le montage, suivez la numérotation (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée.
Le tuyau d'évacuation (13A) n'est pas fourni avec l'appareil et doit être acheté à part.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 60cm (elektrische kooktoestellen), 75cm (kooktoestellen
op gas, olie of kolen).
Volg voor de montage de nummering (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is.
De afvoerleiding (13A) wordt niet bijgeleverd en dient apart aangeschaft te worden.
D
GB
F
NL
31833006.fm5 Page 1 Monday, June 25, 2001 12:20 PM
5019 318 33006
AKR 689
AKR 989
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 60cm (fuegos eléctricos), 75cm (fuegos de gas, gasóleo
o carbón).
Para el montaje, siga la numeración (1
Ö
2
Ö
3
Ö
...).
No enchufe el aparato hasta que su instalación no esté terminada.
El tubo de descarga (13A) no se suministra de fábrica y debe comprarse aparte.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 60cm (fogões eléctricos), 75cm (fogões a gás, óleo ou carbono).
Para montar siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída.
O tubo de descarga (13A) não está incluído e deve ser adquirido em separado.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60cm (fuochi elettrici), 75cm (fuochi a gas, gasolio o carbone).
Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Non dare corrente all’apparecchio finchè l’installazione non è totalmente completata.
Il tubo di scarico (13A) non è a corredo e deve essere acquistato a parte.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP0120".0! #
02!0. #0! #
+.22  21.  #1202.!1
Ö
Ö
Ö

2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!2  !&12"
0.212.1"
1&."..&"$/0/.202.02. !! 32!..!0.
. 20$&!12
E
P
I
GR
31833006.fm5 Page 2 Monday, June 25, 2001 12:20 PM
5019 318 33006
AKR 689
AKR 989
11
1
3
3
4-9
4-9
6
7
7
8
8
5
5
13A
10
10
12
13F
14
15
15
2
14.
Stromanschluss vorbereiten
14. Prepare the electrical connection
14.
Préparez le raccordement électrique
14. Voorbereiding van de elektrische aansluiting
14.
Prepare la conexión eléctrica
14. Preparar a ligação eléctrica
14.
Preparare il collegamento elettrico
! 02 120202!1*/01
13F.
NUR in der Umluftversion
13A.
NUR in der Abluftversion
13F. for Filter Version ONLY
13A. for Extractor Version ONLY
13F.
UNIQUEMENT pour Version Recyclage
13A.
UNIQUEMENT pour Version Évacuation
13F. ALLEEN voor Filterversie
13A. UITSLUITEND voor model met luchtafvoer
naar buiten
13F.
SÓLO para el Modelo Filtrador
13A.
SÓLO para el Modelo Aspirador
13F. APENAS para Versão com Filtro
13A. APENAS para Versão com Aspiração
13F.
SOLO per Versione Filtrante
13A.
SOLO per Versione Aspirante
). 2 -2!.!1.2 "
$. 2 ù.!!)31"
31833006.fm5 Page 3 Monday, June 25, 2001 12:20 PM
5019 318 33006
AKR 689
AKR 989
I
FICHA DEL PRODUCTO
1. Panel de mandos
2. Filtros para grasas
3. Manilla de los filtros para grasas
4. Iluminación de la placa de cocinar
5. Chimenea telescópica
Para lavar el filtro para grasas
Lave el filtro para grasas una vez al mes.
1. Desconecte la campana de la red eléctrica.
2. Quite los filtros para grasas, Fig. 1:
a - tire de las manillas hacia atrás,
b - a continuación hacia abajo.
3. Lave el filtro para grasas y vuelva a montarlo
efectuando las operaciones anteriores en orden
inverso. Compruebe si cubre toda la superficie de
aspiración.
Para montar o sustituir el filtro de carbón:
1. Desconecte la campana de la red eléctrica.
2. Quite los filtros para grasas (Fig. 1 - a,b).
3. Si los filtros de carbón ya están montados (dos
filtros montados que tapan las rejillas de
protección del rotor del motor) y deben
sustituirse, gire la manilla central hacia la
izquierda hasta que se desbloqueen.
4. Si los filtros (c) no están montados (Fig. 2),
coloque uno a cada lado para cubrir ambas rejillas
de protección del rotor del motor y, a
continuación, gire la manilla central (d) de los
filtros hacia la derecha.
5. Monte de nuevo los filtros para grasas.
Sustitución de las bombillas
1. Desconecte la campana de la red eléctrica.
2. Quite los filtros para grasas (Fig. 1 - a,b).
3. Sustituya la bombilla que desee.
Use sólo bombillas de 40 W como máximo (E14).
4. Monte de nuevo los filtros para grasas.
PANEL DE CONTROL
A. Interruptor de la luz.
B. Testigo de funcionamiento.
C. Interruptor de selección de la velocidad.
1
2
2
5
3
4
3
1
f
Fig.1
Fig.2
D F NL E
P GR
GB
31833006.fm5 Page 9 Monday, June 25, 2001 12:20 PM

Transcripción de documentos

31833006.fm5 Page 1 Monday, June 25, 2001 12:20 PM AKR 689 AKR 989 D INSTALLATIONSANGABEN Mindestabstand zur Kochfläche: 60cm (Elektroplatten), 75cm (Gas-, Öl- oder Kohleflammen). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1Ö2Ö3Ö.....). Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung an. Das Auslaßrohr (13A) wird nicht mitgeliefert und muß gesondert gekauft werden. GB INSTALLATION SHEET Minimum height above cooker: 60cm (electric cookers), 75cm (gas, gas oil or coal cookers). To install follow points (1Ö2Ö3Ö.....). Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed. The exhaust pipe (13A) is not provided and should be bought separately. F FICHE D'INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60cm (cuisinière électrique), 75cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation (1Ö2Ö3Ö.....). Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée. Le tuyau d'évacuation (13A) n'est pas fourni avec l'appareil et doit être acheté à part. NL INSTALLATIEKAART  Minimumafstand tot het kooktoestel: 60cm (elektrische kooktoestellen), 75cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering (1Ö2Ö3Ö.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. De afvoerleiding (13A) wordt niet bijgeleverd en dient apart aangeschaft te worden. 5019 318 33006 31833006.fm5 Page 2 Monday, June 25, 2001 12:20 PM AKR 689 AKR 989 E FICHA DE INSTALACIÓN Distancia mínima desde los quemadores: 60cm (fuegos eléctricos), 75cm (fuegos de gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración (1Ö2Ö3Ö...). No enchufe el aparato hasta que su instalación no esté terminada. El tubo de descarga (13A) no se suministra de fábrica y debe comprarse aparte. P FICHA DE INSTALAÇÃO Distância mínima dos fogões: 60cm (fogões eléctricos), 75cm (fogões a gás, óleo ou carbono). Para montar siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....). Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. O tubo de descarga (13A) não está incluído e deve ser adquirido em separado. I SCHEDA INSTALLAZIONE Distanza minima dai fuochi: 60cm (fuochi elettrici), 75cm (fuochi a gas, gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....). Non dare corrente all’apparecchio finchè l’installazione non è totalmente completata. Il tubo di scarico (13A) non è a corredo e deve essere acquistato a parte. GR ù üùü+ ù ù ùþ 5019 318 33006  ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120"FP 02!"0120" FP 0120".0! # Œ02!0. #0! #  +.22 Œ 21.  #1202.!1 ÖÖÖ  2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#Œ!2  !&12" 0.212.1" 1&.".Œ.&" $ /0/.202.02 .Œ !! 32!..Œ!Œ0. .Œ 20$&!12 31833006.fm5 Page 3 Monday, June 25, 2001 12:20 PM AKR 689 AKR 989 10 10 11 15 12 14. Stromanschluss vorbereiten 14. Prepare the electrical connection 14. Préparez le raccordement électrique 14. Voorbereiding van de elektrische aansluiting 14. Prepare la conexión eléctrica 14. Preparar a ligação eléctrica 14. Preparare il collegamento elettrico ! 02 120202!1*/01 14 15 13F 1 3 3 13A 2 4-9 6 7 4-9 13F. NUR in der Umluftversion 13A. NUR in der Abluftversion 13F. for Filter Version ONLY 13A. for Extractor Version ONLY 13F. UNIQUEMENT pour Version Recyclage 13A. UNIQUEMENT pour Version Évacuation 13F. ALLEEN voor Filterversie 13A. UITSLUITEND voor model met luchtafvoer naar buiten 13F. SÓLO para el Modelo Filtrador 13A. SÓLO para el Modelo Aspirador 13F. APENAS para Versão com Filtro 13A. APENAS para Versão com Aspiração 13F. SOLO per Versione Filtrante 13A. SOLO per Versione Aspirante ). 2 -2!.!1.2 " $. 2 ù.!!)31" 8 7 8 5  5 5019 318 33006 31833006.fm5 Page 9 Monday, June 25, 2001 12:20 PM AKR 689 AKR 989 1. 2. 3. 4. 5. FICHA DEL PRODUCTO PANEL DE CONTROL Panel de mandos Filtros para grasas Manilla de los filtros para grasas Iluminación de la placa de cocinar Chimenea telescópica A. Interruptor de la luz. B. Testigo de funcionamiento. C. Interruptor de selección de la velocidad. 5 3 1 1 3 2 2 4 Para lavar el filtro para grasas Lave el filtro para grasas una vez al mes. 1. Desconecte la campana de la red eléctrica. 2. Quite los filtros para grasas, Fig. 1: a - tire de las manillas hacia atrás, b - a continuación hacia abajo. 3. Lave el filtro para grasas y vuelva a montarlo efectuando las operaciones anteriores en orden inverso. Compruebe si cubre toda la superficie de aspiración. Fig.1 Para montar o sustituir el filtro de carbón: 1. Desconecte la campana de la red eléctrica. 2. Quite los filtros para grasas (Fig. 1 - a,b). 3. Si los filtros de carbón ya están montados (dos filtros montados que tapan las rejillas de protección del rotor del motor) y deben sustituirse, gire la manilla central hacia la izquierda hasta que se desbloqueen. 4. Si los filtros (c) no están montados (Fig. 2), coloque uno a cada lado para cubrir ambas rejillas de protección del rotor del motor y, a continuación, gire la manilla central (d) de los filtros hacia la derecha. 5. Monte de nuevo los filtros para grasas. Sustitución de las bombillas 1. Desconecte la campana de la red eléctrica. 2. Quite los filtros para grasas (Fig. 1 - a,b). 3. Sustituya la bombilla que desee. Use sólo bombillas de 40 W como máximo (E14). 4. Monte de nuevo los filtros para grasas. f  Fig.2 5019 318 33006 D GB F NL E P I GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Whirlpool AKR 689 NB Program Chart

Tipo
Program Chart