Lucci Air 21291201 Instrucciones de operación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

V 1 .0 p u b l i s h e d o n 0 1 . 2 0 1 7
LUCCI
NORDIC
DC CEILING FAN
INSTALLATION
OPERATION
MAINTENANCE
WARRANTY INFORMATION
CAUTION
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY FOR SAFE
INSTALLATION AND FAN OPERATION.
Nordic Installation Instructions
1 | P a g e
CONGRATULATIONS ON YOUR PURCHASE
Congratulations on purchasing the latest in energy saving ceiling fans. This fan runs on DC (direct current)
power which gives it the benefit of being super energy efficient whilst still maintaining high volume
air-movement and silent operation.
Energy Saving - The DC motor is the latest technology in fan design. Its highly efficient motor saves up to 65%
more energy than ceiling fans with traditional AC motors.
Silent operation This DC fan motor is programmed with a stabilised current which efficiently reduces motor
noise.
Low operating temperature The DC power is managed effectively which brings down the motor operating
temperature to less than 50. This results in a much cooler motor than a standard AC fan and increases the
longevity of the motor.
6 speed remote control - Regular AC ceiling fans usually come with only 3 speeds, this DC fan comes
complete with a 6 speed remote, which gives greater choice of comfort levels.
SAFETY PRECAUTIONS
Read and Save These Instructions
This product conforms to UL standard 507.
1. WARNING -To avoid possible electrical shock, before installing or servicing your fan, disconnect the
power by turning off the circuit breaker of the fuse box to the outlet box.
2. WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, mount to outlet box marked
acceptable for fan support of 35 lbs (15.9 kg) or less” and use the mounting screws provided with the
outlet box and/or support directly from building structure. Most outlet boxes commonly used for the
support of luminares may not be acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a
qualified electrician if in doubt.
3. WARNING - To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any solid-state speed
control device.
4. WARNING - To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade brackets when installing the
blade brackets balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between
rotating fan blades.
5. CAUTIONS - All wiring must be in accordance with the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70) and
local electrical codes. Electrical installation should be performed by a qualified licensed electrician.
6. To reduce the risk of injury to person, the fan must be mounted with a minimum of 7 feet clearance from
the bottom edge of the blades to the floor.
7. After marking electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully
up into outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on one side of the outlet box.
8. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC rules. These limits are to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference
to radio communications.
Nordic Installation Instructions
2 | P a g e
PARTS LIST
Unpack your fan and check the contents. You should have the following:
A.
Mounting bracket x 1
G.
Motor screw x 7
B.
Fan assembly with hanger cover, down rod,
canopy cover and canopy x 1
H.
Mounting screw bag:
Wood screw x 2
Machine screw x 2
Flat washer x 2
Wire nut x 5
C.
Blade holder x 3
D.
Bottom cover x 1
E.
Blade x 3
I.
Balancing kits x 1 set
F.
Blade screw x 7
J.
Remote transmitter with holder x 1 set
(3V CR2032 Battery included)
Fig. 1
Nordic Installation Instructions
3 | P a g e
INSTALLING THE MOUNTING BRACKET
If there isn’t an existing outlet box, then install one using the following instructions:
Disconnect the power by removing the fuses or turning off the circuit breakers.
Secure the outlet box (A) (not included) directly to the building structure. Use appropriate fasteners and
materials (not included). The outlet box and its bracing must be able to fully support the weight of the
moving fan (at least 35 lbs). Do not use a plastic outlet box.
Figures 2-4 below show three different ways to mount the outlet box (A) (not included).
This fan hanging system supports a maximum 15 degree angled ceiling installation. Fig. 4
NOTE: If you are installing the ceiling fan on a sloped ceiling, you may need a longer downrod to maintain
proper clearance between the tip of the blade and the ceiling.
NOTE: The ceiling fan must be installed in a location so that the blades are spaced 300mm from the tip of the
blade to the nearest objects or walls.
NOTE: For angled ceiling installation, the opening of mounting bracket (B) must be pointed toward the peak.
To hang your fan where there is an existing fixture but no ceiling joist, you may need an installation hanger
bar (C) as shown in Fig. 5. Make sure the hanger bar you purchase has been designed for use with ceiling
fans.
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 3
Fig. 4
Nordic Installation Instructions
4 | P a g e
HANGING THE FAN
Pass the power supply wires (C) from the ceiling outlet box (B) through the center of the ceiling mounting
bracket (D). Install the ceiling mounting bracket (D) on the outlet box (B) with the mounting screws (F)
provided with the outlet box and washers (E) provided with fan. Fig. 6
Lift the fan assembly onto the mounting bracket. Ensure the registration slot (A) of the hanger ball is
positioned on the stopper (B) of the mounting bracket (C) to prevent the fan from rotating when in operation.
Fig.7
ELECTRICAL WIRING DIAGRAM
WARNING: To avoid possible electrical shock, be sure you
have turned off the power at the main circuit panel.
Follow the steps below to connect the fan to your
household wiring. Use the wire connecting nuts suppled
with your fan. Secure the connectors with electrical tape.
Make sure there are no loose wire strands or connections.
1. Connect the household live supply wire (black) to
EMI filter input wire (black, AC IN L) as shown in Fig. 8.
2. Connect the household neutral supply wire (white)
to the EMI filter input wire (white, AC IN N).
3. Connect the household ground wire to the fan
ground wire (green). Connect the ground wire connectors
together.
4. Connect the EMI filter output wire (black, TO
MOTOR L) to motor live input wire (black, TO MOTOR L).
5. Connect the EMI filter output wire (white, TO
MOTOR N) to motor neutral input wire (white, TO MOTOR
N).
6. After connecting the wires, spread them apart so
that the green and white wires are on one side of the outlet
box and the black and blue wires are on the other side.
7. Turn the connecting nuts upward and push the
wiring into the outlet box.
Fig. 7
Nordic Installation Instructions
5 | P a g e
FINISHING THE INSTALLATION
INSTALLING THE CANOPY (Fig. 9)
1. Tuck all the connections neatly into the ceiling outlet box.
2. Loosen the 2 screws from the bottom of the mounting bracket.
3. Slide the canopy up to the mounting bracket and place the canopy keyholes over the screws on the
mounting bracket. Turn the canopy until it locks in place at the narrow section of the key holes and
secure it by tightening the 2 set screws. Avoid damaging the electrical wiring prepared previously.
BLADE INSTALLATION (Fig.10)
1. Loosen the 3 blade holders from the motor.
2. Secure the blade to the blade holder by tightening the 2 blade screws with washers provided. Fig.10
3. Repeat to install the remaining blades to the blade holders.
4. Install the blade assemblies to the motor by tightening the 2 motor screws. Fig.11
5. Finally, install the bottom cover to the lamp bracket by rotating it clock wise. Fig. 12
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 12
Fig. 11
Nordic Installation Instructions
6 | P a g e
USING YOUR CEILING FAN
Pairing Transmitter and Receiver
NOTE: Ensure that you have installed a single pole disconnection switch in the fixed wiring for each fan.
NOTE: Ensure power to the receiver is ON prior to pairing the transmitter with the receiver.
Turn OFF the mains supply to the receivers of the ceiling fan.
Install the 3V DC battery in the compartment. Please make sure the polarity of the battery is correct.
Fig.13
Turn on the power to fan.
Press and hold the “ ” button of transmitter for 3-5 seconds within 60 seconds of switching the power
ON to the receiver of ceiling fan.
If the fan has light kit attached, the light will flash on and off to indicate the pairing process is activated.
Turn ON and change the speed of the ceiling fan by the transmitter to check the operation and
successful pairing.
Note: The fan supports control by up to 2 transmitter. To reset the fan to only can be controlled by
one transmitter, do the pairing process twice, but press and hold the button of transmitter more
than 10 seconds.
Pairing Transmitter and Receiver when 2 or more DC ceiling fans are installed in one location
When two or more fans are located near each other, you may want to have the receiver/transmitter for each
fan set to a different code, so that the operation of one fan does not affect the operation of the other fan/s.
Transmitter / Receiver pairing for Ceiling fan 1:
Turn OFF the mains supply to the receivers of both ceiling fans 1 and 2.
Install the 3V DC battery in the compartment. Please make sure the polarity of the battery is correct.
Fig.13
Turn on the power to fan 1. Keep the power OFF to receiver 2. (Each ceiling fan must have its own
isolation switch, so that only the ceiling fan that needs to be paired with the transmitter will be ON).
Press and hold the button of transmitter 1 for 3-5 seconds within 60 seconds of switching the
power ON to the receiver of ceiling fan 1.
If the fan has light kit attached, the light will flash on and off to indicate the pairing process is activated.
Turn ON and change the speed of the ceiling fan 1 by the transmitter to check the operation and
successful pairing.
Nordic Installation Instructions
7 | P a g e
Transmitter / Receiver pairing for Ceiling fan 2:
Turn off the mains supply to the receivers of both ceiling fans 1 and 2.
Install the 3V DC battery in the compartment. Please make sure the polarity of the battery is correct.
Fig.13
Turn on the power to fan 2. Keep the power OFF to fan 1. (Each ceiling fan must have its own isolation
switch, so that only the ceiling fan that needs to be paired with the transmitter will be ON).
Press and hold the button of transmitter 2 for 3-5 seconds within 60 seconds of switching the
power ON to the receiver of ceiling fan 2.
If the fan has light kit attached, the light will flash on and off to indicate the pairing process is activated.
Turn ON and change the speed of ceiling fan 2 by the transmitter to check the operation and successful
pairing.
Remote Control Buttons
A - FAN SPEED CONTROL BUTTON:
There are 6 available speeds. “I” button is for the lowest speed, and “VI” button is
for the fastest speed.
NOTE: when you turn on the fan for the first time or switch the main power to the
controller, you need to start the fan on high VIspeed first and then choose a
lower speed. 5-10 seconds is required to allow the DC fan to respond to the
remote for each speed or fan direction selection.
B - FAN OFF BUTTON:
Press the button to turn the fan off.
C - REVERSE FUNCTION BUTTON:
Press the button to activate the reverse running function. The fan must be
operating to activate the reverse function.
D - LIGHT CONTROL BUTTON:
Press the button to turn the light ON/OFF.
Fig. 14
Fig. 13
Nordic Installation Instructions
8 | P a g e
E ON / DIM SWITCH
This switch marked ON/DIM controls the dimming function of the lights.
If using non-dimmable bulbs, use a ballpoint pen or small screwdriver to
set the switch to “ON” to disable the dimming function. If using
dimmable halogen bulbs, set the switch to “DIM” to enable the dimming
function. Fig. 15
THE RECEIVER PROVIDES THE FOLLOWING LEVEL OF PROTECTION:
Lock position: the receiver has a built in safety feature to protect against obstruction during operation.
The motor will be locked from operation and will disconnect from power after 30 seconds of interruption.
Please remove obstacles before re-starting. To reset, simply turn off the power supply to the fan motor
and re-start.
Over 80W protection: when the receiver detects power consumption which is greater than 80W, the
receiver power will be stopped and operation will immediately discontinue. Turn the receiver power on
after 5 seconds to restart the fan.
REPAIRING THE FAN RECEIVER & REMOTE PAIRING
Should the remote and receiver lose control after installation or during use, the pairing of the remote and the
receiver must be repaired. Below are the operating symptoms and method to repair the pairing of the DC
ceiling fan remote and receiver.
Issues:
Loss of control - Fan is only running at high speed after installation
Loss of control - No reverse function after installation
Loss of control - Remote cannot communicate with fan
Solution:
A. Switch OFF the main power to the ceiling fan for 30 seconds.
B. Press and hold the button on remote for 35 seconds within 60 seconds of switching the power ON
to the receiver of the ceiling fan.
C. Turn ON and change the speed of the ceiling fan via the transmitter to check the operation and
successful pairing.
INSTALLING THE TRANSMITTER HOLDER
Install the holder with the two screws provided. Fig. 16
Fig. 16
Fig. 15
Nordic Installation Instructions
9 | P a g e
AFTER INSTALLATION
WOBBLE:
NOTE: ceiling fans tend to move during operation due to the fact that they are mounted on a rubber grommet.
If the fan was mounted rigidly to the ceiling it would cause excessive vibration. Movement of a few
centimetres is quite acceptable and DOES NOT suggest any problem.
TO REDUCE THE FAN WOBBLE: Please check that all screws which fix the mounting bracket and down
rod are secure.
BALANCING KIT: A balancing kit is provided to balance the ceiling fan on initial installation. Please refer to
the instruction in the balancing kit bag on how to use the balancing kit. The balancing kit can be used to
assist re-balancing should the ceiling fan become un-balanced again. Store your balancing kit away after
installation for future use if required.
NOISE:
When it is quiet (especially at night) you may hear occasional small noises. Slight power fluctuations and
frequency signals superimposed in the electricity for off-peak hot water control, may cause a change in fan
motor noise. This is normal. Please allow a 24-hour “breaking-in” period, most noises associated with a new
fan disappear during this time. All electric motors are audible to some extent. Please note that this is not a
product fault, and as such is not coverd under warranty.
CARE AND CLEANING:
Periodic cleaning of your ceiling fan is the only maintenance required. Use a soft brush or lint free cloth to
avoid scratching the paint finish. Please turn off electricity power when you do so.
Do not use water when cleaning your ceiling fan. It could damage the motor or the blades and create the
possibility of an electrical shock.
The motor has a permanently lubricated ball bearing so there is no need to oil.
NOTE: Always turn OFF the power at the mains switch before attempting to clean your fan.
TECHNICAL INFORMATION
Fan Size
Speed
Volts
V
Amps
(A)
Watts
(W)
RPM
CFM
CFM/
W
N.W.
(lbs)
G.W.
(lbs)
C.F.
56”
WA-3B
Extra-High
120
0.24
32.23W
160
5789.51
179.6
11.44
14.3
1.73
Medium High
120
0.12
15.22W
120
4346.43
285.6
11.44
14.3
1.73
Low
120
0.05
3.24W
50
1790.13
552.6
11.44
14.3
1.73
These are approximate measurements. They do not include data for any lamps or fixtures attached to the
ceiling fan.
WARRANTY
2 year warranty covers the entire fan. Please refer to warranty card for the details.
Nordic Installation Instructions
10 | P a g e
ENHORABUENA POR SU ADQUISICIÓN
Enhorabuena por la compra de lo último en ventiladores de techo de bajo consumo. Este ventilador utiliza
una corriente CC (corriente continua) para conseguir un gran ahorro de energía y proporcionar un elevado
volumen de desplazamiento de aire y una operación silenciosa.
Ahorro de energía - El motor CC incorpora la última tecnología en diseño de ventiladores. Su motor de alta
eficiencia ahorra hasta un 65% más de energía que los ventiladores de techo tradicionales con motores CA.
Operación silenciosa - El ventilador con motor CC está programado con una corriente estabilizada que
reduce el ruido del motor eficientemente.
Baja temperatura de funcionamiento Gestión efectiva de la alimentación CC para rebajar la temperatura
de funcionamiento a menos de 50 . Con esto se consigue un motor s frío que el de un ventilador CA
estándar y se aumenta la longevidad del motor.
Mando a distancia con 6 velocidades - Los ventiladores CA normales solo disponen de 3 velocidades.
Este ventilador CC incluye un mando a distancia con 6 velocidades que le proporciona s opciones en
cuanto al nivel de confort.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Lea y guarde estas instrucciones
Este producto cumple con la norma 507 de UL.
1. ADVERTENCIA - Para evitar posibles descargas eléctricas, corte la corriente que va a la caja eléctrica
desde el disyuntor o la caja de fusibles.
2. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión, ntelo en una caja
eléctrica clasificada como «Apropiada para sostener ventiladores de 35 lb (15,9 kg) o menos», y utilice
los tornillos de montaje suministrados con la caja eléctrica y/o fíjelo directamente a la estructura del
edificio. La mayoría de las cajas eléctricas utilizadas comúnmente para el soporte de alumbrados puede
que no sean apropiadas para sostener el ventilador y deban ser reemplazadas. Consulte con un
electricista cualificado en caso de duda.
3. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, evite utilizar el ventilador con un
dispositivo semiconductor para el control de la velocidad.
4. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de lesión, no doble los soportes de las aspas cuando los instale
en el que equilibran las aspas, o cuando limpie el ventilador. No inserte objetos entre las aspas en
rotación.
5. PRECAUCIÓN - Todo el cableado debe realizarse cumpliendo con el digo Eléctrico Nacional
(ANSI/NFPA 70) y los reglamentos de electricidad locales. La instalación eléctrica debería efectuarla un
electricista acreditado.
6. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, el ventilador debe montarse dejando un espacio nimo
de 2,13 m desde el lado inferior de las aspas hasta el suelo.
7. Después de realizar las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben reorientarse hacia
arriba y empujarse con cuidado hacia el interior de la caja eléctrica. Los cables deben quedar apartados,
con el conductor de tierra y el conductor de tierra del dispositivo a un lado de la caja eléctrica.
8. Tras someterlo a una serie de pruebas, se ha constatado que este aparato cumple los mites exigidos
para dispositivos digitales pertenecientes a la Categoría B, según lo establecido en la sección 15 de la
legislación de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
Nordic Installation Instructions
11 | P a g e
interferencias en instalaciones residenciales. Este aparato genera, usa y puede irradiar energía en
forma de radiofrecuencia. En caso de no ser instalado y utilizado de acuerdo con las instrucciones,
podría causar interferencias en las comunicaciones de radio.
LISTA DE PIEZAS
Desembale el ventilador y compruebe el contenido. Debería incluirse lo siguiente:
A.
Soporte mural x 1
G.
Tornillo del motor x 7
B.
Conjunto de piezas del ventilador con
embellecedor, tija, tapa del florón y florón x 1
H.
Bolsa de tornillos:
Tornillo para madera x 2
Tornillo para metal x 2
Arandela plana x 2
Tuerca de alambre x 5
C.
Soporte del aspa x 3
D.
Cubierta inferior x 1
E.
Aspa x 3
I.
Kit de balanceo x 1 set
F.
Tornillo del aspa x 7
J.
Mando a distancia con portamando x 1 set
(pila CR2032 de 3V incluida)
Fig. 1
Nordic Installation Instructions
12 | P a g e
INSTALACIÓN DEL SOPORTE MURAL
Si no hay una caja eléctrica ya instalada, instale una siguiendo estas instrucciones:
Corte la corriente quitando los fusibles o bajando los disyuntores.
Asegure la caja eléctrica (A) (no incluida) directamente a la estructura del edifico. Utilice los elementos y
materiales de fijación apropiados (no incluidos). La caja eléctrica y su apuntalamiento deben ser
capaces de soportar el peso del ventilador en movimiento (15,9 kg como nimo). No utilice una caja
eléctrica de plástico.
Las imágenes 2-4 s abajo muestran tres maneras diferentes de montar la caja eléctrica (A) (no
incluida).
Este ventilador con sistema colgante puede ser instalado en un techo con una inclinación xima de 15
grados. Img. 4
NOTA: Si está instalando el ventilador en un techo inclinado, puede que sea necesario utilizar una tija s
larga para mantener el espacio necesario entre el extremo del aspa y el techo.
NOTA: El ventilador de techo debe instalarse en un lugar donde los extremos de las aspas queden a 300 mm
como mínimo de las paredes y otros objetos.
NOTA: Para la instalación en techos inclinados, la abertura del soporte del ventilador (B) debe apuntar hacia
el pico del techo.
Para colgar su ventilador donde ya haya un elemento de instalación pero sin vigas, puede que necesite
instalar una barra para colgar (C) como la mostrada en la imagen 5. Asegúrese de que la barra de colgar que
adquiera haya sido diseñada para usarse con ventiladores de techo.
Img. 2
Img. 5
Img. 3
Img. 4
Techo inclinado
ximo 15°
Nordic Installation Instructions
13 | P a g e
MO COLGAR EL VENTILADOR
Pase los cables de la corriente (C) de la caja eléctrica (B) por el centro del soporte del ventilador (D). Instale
el soporte del ventilador (D) a la caja eléctrica (B) con los tornillos (F) incluidos con la caja eléctrica y las
arandelas (E) incluidas con el ventilador. Img. 6
Levante el conjunto del ventilador y cuélguelo en el soporte del ventilador. Asegúrese de que la ranura de
registro (A) de la bola de la tija esté posicionada sobre el tope (B) del soporte del ventilador (C) para que el
ventilador no pueda girar cuando es funcionando. Img. 7
DIAGRAMA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Para evitar posibles descargas eléctricas,
asegúrese de que la corriente esté cortada en el cuadro de
distribución.
Siga los pasos siguientes para conectar el ventilador al
cableado residencial. Utilice las tuercas de alambre incluidas
con su ventilador. Asegure los conectores con cinta aislante.
Asegúrese de que no haya hilos de cable o conexiones sueltos.
1. Conecte el cable de fase de la residencia (negro) al
cable de entrada del filtro EMI (negro, CA EN L) como muestra
la Img. 8.
2. Conecte cable neutro de la residencia (blanco) al cable
de entrada del filtro EMI (blanco, CA EN N).
3. Conecte el cable de tierra de la residencia al cable de
tierra del ventilador (verde). Conecte los conectores del cable
de tierra uno a otro.
4. Conecte el cable de salida del filtro EMI (negro, A
MOTOR L) al cable de entrada de fase (negro, A MOTOR L).
5. Conecte el cable de salida del filtro EMI (blanco, A
MOTOR N) al cable de entrada de neutro (blanco, A MOTOR
N).
6. Tras conectar los cables, apártelos unos de otros de
manera que los cables verdes y blancos queden a un lado de la
caja eléctrica y los cables negro y azul queden al otro lado.
7. Oriente las tuercas de alambre hacia arriba y empuje
los cables hacia el interior de la caja eléctrica.
Img. 6
Img. 7
Img. 8
Nordic Installation Instructions
14 | P a g e
INSTALACIÓN DEL FLORÓN (Img. 9)
1. Empaque todas las conexiones con cuidado en la caja eléctrica del techo.
2. Afloje los 2 tornillos de la parte inferior del soporte mural.
3. Inserte el florón hasta cubrir el soporte mural y pase los tornillos del soporte mural por los orificios de
llave del florón. Gire el florón hasta que llegue al tope de la sección s estrecha de los orificios de
llave y asegúrelo apretando los 2 tornillos. Procure no dañar los cables eléctricos empalmados en los
pasos anteriores.
INSTALACIÓN DE LAS ASPAS (Img. 10)
1. Afloje los 3 soportes de las aspas del motor.
2. Asegure el aspa al soporte del aspa apretando 2 tornillos de las aspas con las arandelas
correspondientes. Img. 10
3. Repita el paso anterior para instalar las aspas restantes a sus soportes.
4. Instale el conjunto de las aspas al motor con dos tornillos del motor. Img. 11
5. Por último, instale la tapa inferior en el soporte de la lámpara girándola en sentido horario. Img. 12
Img. 9
Img. 10
Img. 12
Img. 11
Nordic Installation Instructions
15 | P a g e
MODO DE EMPLEO DEL VENTILADOR DE TECHO
Emparejamiento del transmisor y el receptor
NOTA: Asegúrese de haber instalado un seccionador unipolar en el cableado fijo para cada ventilador.
NOTA: Asegúrese de que el receptor esté conectado a la corriente antes de emparejar el transmisor con el
receptor.
Desconecte la corriente de los receptores de los ventiladores.
Instale una batería de 3V CC en el compartimento. Asegúrese de instalarla en el sentido correcto de la
polaridad. Img. 13
Vuelva a conectar la corriente del ventilador.
En los 60 segundos siguientes a la conexn del receptor del ventilador de techo a la corriente, pulse el
botón “ ” del transmisor durante 3-5 segundos.
Si el ventilador lleva instalado el kit de luz, la luz parpadeará para indicarle que el proceso de
emparejamiento es activado.
Encienda el ventilador de techo y cambie su velocidad desde el transmisor para comprobar que está
emparejado y funciona correctamente.
Nota: El ventilador puede ser controlado hasta por 2 transmisores. Para restablecer el ventilador de
manera que lo pueda ser controlado desde un transmisor, lleve a cabo el proceso de
emparejamiento dos veces, pero pulsando el botón « »s de 10 segundos.
Emparejamiento del transmisor y el receptor - cuando hay dos o s ventiladores de techo CC
instalados en un mismo lugar
Cuando hay dos o s ventiladores próximos, se recomienda ajustar el transmisor/receptor de cada
ventilador con un código diferente, de manera que el funcionamiento de un ventilador no afecte el de otro.
Emparejamiento del transmisor y el receptor del ventilador de techo 1:
Desconecte la corriente de los receptores de los ventiladores 1 y 2.
Instale una batería de 3V CC en el compartimento. Asegúrese de instalarla en el sentido correcto de la
polaridad. Img. 13
Vuelva a conectar la corriente del ventilador 1. Mantenga el receptor 2 sin corriente. (Cada ventilador
de techo debe tener su propio seccionador, de manera que el ventilador de techo que necesite ser
emparejado con el transmisor siga recibiendo corriente).
En los 60 segundos siguientes a la conexión del receptor del ventilador de techo 1 a la corriente, pulse el
botón « » del transmisor 1 durante 3-5 segundos 1.
Si el ventilador lleva instalado el kit de luz, la luz parpadeará para indicarle que el proceso de
emparejamiento es activado.
Encienda el ventilador de techo y cambie su velocidad desde el transmisor para comprobar que está
emparejado y funciona correctamente.
Nordic Installation Instructions
16 | P a g e
Emparejamiento del transmisor y el receptor del ventilador de techo 2:
Desconecte la corriente de los receptores de los ventiladores 1 y 2.
Instale una batería de 3V CC en el compartimento. Asegúrese de instalarla en el sentido correcto de la
polaridad. Img. 13
Vuelva a conectar la corriente del ventilador 2. Mantenga el ventilador 1 sin corriente. (Cada ventilador
de techo debe tener su propio seccionador, de manera que el ventilador de techo que necesite ser
emparejado con el transmisor siga recibiendo corriente).
En los 60 segundos siguientes a la conexión del receptor del ventilador de techo 1 a la corriente, pulse el
botón « » del transmisor 2 durante 3-5 segundos 2.
Si el ventilador lleva instalado el kit de luz, la luz parpadeará para indicarle que el proceso de
emparejamiento es activado.
Encienda el ventilador de techo 2 y cambie su velocidad desde el transmisor para comprobar que está
emparejado y funciona correctamente.
Botones del mando a distancia
A - BOTÓN DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR:
Hay 6 velocidades disponibles. El botón «I» representa la velocidad s baja, y
el botón «VI» la más elevada.
NOTA: Cuando encienda el ventilador por primera vez o cambie el encendido al
controlador, necesitará primero poner en marcha el ventilador a la velocidad «VI»
y elegir después una velocidad más baja. Se requieren de 5 a 10 segundos para
que el ventilador CC responda a la velocidad o al sentido de giro del ventilador
seleccionado con el mando a distancia.
B - BOTÓN DE APAGADO DEL VENTILADOR:
Pulse este botón para apagar el ventilador.
C - BOTÓN DE CAMBIO DE SENTIDO:
Pulse este bon para activar la función de cambio de sentido. El ventilador debe
estar funcionando para activar la función de cambio de sentido.
Img. 14
Img. 13
Nordic Installation Instructions
17 | P a g e
D - BOTÓN DE CONTROL DE LA LUZ:
Pulse este botón para apagar o encender la luz.
E INTERRUPTOR ON/DIM
l interruptor con el símbolo ON/DIM controla la función de regulación de
las luces. Si las bombillas utilizadas no son regulables, utilice un bolígrafo
de punta de bola o un destornillador pequeño para ajustar el interruptor a
«ON» y deshabilitar la función de regulación de la luz. Si utiliza bombillas
halógenas regulables, ajuste el interruptor a «DIM» para habilitar la
función de regulación de la luz. Img. 15
EL RECEPTOR PROPORCIONA LOS SIGUIENTES NIVELES DE PROTECCIÓN:
Posición de bloqueo: el receptor incorpora una función de seguridad para protegerlo en caso de
obstrucciones en el ventilador cuando está en funcionamiento. El motor se quedará bloqueado y se
desconectará de la corriente después de 30 segundos de interrupción. Por favor, retire los obstáculos
antes de volver a reanudar el funcionamiento del aparato. Para restablecer el ventilador, apague el
motor del ventilador y vuelva a encenderlo.
Protección sobre 80W: cuando el receptor detecta un consumo eléctrico superior a 80W, el receptor se
apagará y su funcionamiento se detendrá inmediatamente. Encienda el receptor después de 5
segundos para reanudar el funcionamiento del ventilador.
REEMPAREJAMIENTO DEL RECEPTOR Y EL MANDO A DISTANCIA DEL VENTILADOR
Si pierde el control del receptor o el mando a distancia después de la instalación o durante su uso, vuelva a
emparejarlos. A continuación, se describen algunos problemas de funcionamiento y mo solucionar el
emparejamiento del receptor y el mando a distancia del ventilador CC.
Problemas:
rdida de control - El ventilador solo funciona a una velocidad elevada después de instalarlo
rdida de control - La función de cambio de sentido no funciona después de instalarlo
rdida de control - El mando a distancia no se comunica con el ventilador
Solución:
A. Apague el ventilador de techo durante 30 segundos.
B. En los 60 segundos siguientes a la conexn del receptor del ventilador de techo a la corriente, pulse el
botón « » del transmisor durante 3-5 segundos.
C. Encienda el ventilador de techo y cambie su velocidad desde el transmisor para comprobar que está
emparejado y funciona correctamente.
INSTALACIÓN DEL PORTAMANDO
Instale el portamando con los dos tornillos suministrados. Img. 16
Img. 15
Img. 16
Nordic Installation Instructions
18 | P a g e
DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN
BAMBOLEO:
NOTA: Los ventiladores de techo tienden a moverse cuando están funcionando debido a que están
montados sobre una arandela de goma. Si el ventilador está montado gidamente al techo, se podrían
generar unas vibraciones excesivas. Unos pocos centímetros de movimiento es bastante aceptable y NO
indica que haya un problema.
PARA REDUCIR EL BALANCEO DEL VENTILADOR: Compruebe que todos los tornillos que fijan el
soporte del ventilador y la tija es bien apretados.
KIT DE BALANCEO: Se incluye un kit de balanceo para equilibrar el ventilador de techo en la instalación
inicial. Por favor, consulte las instrucciones sobre mo usar el kit de balanceo. El kit de balanceo puede
usarse para reequilibrar el ventilador si se desequilibra de nuevo. Guarde el kit de balanceo después de la
instalación en caso de necesitarlo en un futuro.
RUIDO:
En los momentos de silencio (sobre todo por la noche), se pueden escuchar ruidos tenues ocasionalmente.
Las ligeras fluctuaciones de la corriente y las señales de frecuencia eléctrica superpuestas en el control del
agua caliente durante las horas no punta, puede causar cambios en el ruido del motor del ventilador. Esto es
algo normal. Por favor, permita un periodo de rodaje de 24 horas, transcurridos los cuales la mayoría de los
ruidos asociados con su nuevo ventilador deberán desaparecer. Todos los motores eléctricos son audibles
hasta cierto punto. Entienda que esto no es un fallo del producto y por lo tanto no está cubierto por la
garantía.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
La limpieza periódica de su ventilador de techo es el único mantenimiento que se requiere. Utilice un
cepillo blando o un paño sin pelusa para no arañar el acabado de pintura. Por favor, corte la corriente
cuando haga esto.
No utilice agua cuando limpie su ventilador de techo, dado que podría dañar el motor o las aspas y
causar posibles descargas eléctricas.
El motor tiene un rodamiento con lubricación permanente, por lo que no es necesario engrasarlo.
NOTA: Apague siempre el ventilador desde el interruptor de alimentación antes de limpiarlo.
INFORMACIÓN TÉCNICA
Dimension
es del
ventilador
Velocidad
Voltios
(V)
Amper
ios
(A)
Vatios
(W)
RPM
CFM
CFM/
W
Peso
neto
(lb)
Peso
bruto
(lb)
C.F.
56
WA-3B
Extra alta
120
0.24
32.23
160
5789.51
179.6
11.44
14.3
1.73
Moderadam
ente alta
120
0.12
15.22W
120
4346.43
285.6
11.44
14.3
1.73
Baja
120
0.05
3.24
50
1790.13
552.6
11.44
14.3
1.73
Estos son medidas aproximadas. No incluyen datos de ninguna de las lámparas o luces que van instaladas
al ventilador de techo.
GARANTÍA
2 años de garana para todo el ventilador. Por favor, consulte la tarjeta de garantía para más información.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Lucci Air 21291201 Instrucciones de operación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas