Clarke ALTO C2K Series Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Clarke
®
Operator's Manual- C2K Series 120V Page - 3 -
INDICE
Instrucciones de seguridad para el operador ..........................................................................7
Presentación de la máquina....................................................................................................8
Accesorios ............................................................................................................................12
Especificaciones de la puilidora C2K....................................................................................15
Preparación de la máquina para trabajar ..............................................................................19
Instalación del cepillo o del portadisco ..................................................................................19
Reglaje de la tobera ..............................................................................................................19
Instrucciones para la conexión con la red 120 V...................................................................21
Funcionamiento de la máquina .............................................................................................23
Arranque y parada .................................................................................................................23
Dominio del desplazamiento de la máquina..........................................................................23
Mantenimiento .......................................................................................................................23
SECCION II PIEZAS Y SERVICO
Mantenimiento .......................................................................................................................27
C2K Series
LIBRO DE INSTRUCCIONES
LEA ESTE LIBRO
CUIDADO: Lea el Libro de Instrucciones antes de usar este aparato.
Contiene información importante para el uso y funcionamiento correcto y seguro de la máquina.
Lea este libro completamente antes de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de
mantenimiento. Si non sigue las instrucciones, corre el peligro de herirse o causar lesiones al
personal, o causar daños importantes a la máquina o a su entorno. Antes de usar la máquina, es
indispensable seguir una formación. Si Usted (o el operador) no habla español, solicite (o
proporciónele) todas las informaciones necesarias. El libro está traducido en otros idiomas.
Todas las indicaciones de dirección dadas en este libro están dadas desde la posición del operador
en la parte de atrás de la máquina.
Puede Ud. conseguir libros suplementarios dirigiéndose a su distribuidor Clarke.
Clarke
®
Operator's Manual- C2K Series 120V Page - 7 -
WARNING AVERTISSEMENT ¡ AVISO !
INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD DEL OPERADOR
¡ PELIGRO ! : Si no sigue la indicación PELIGRO, se pueden causar lesiones graves, incluso mortales. Lea
y siga todas las indicaciones PELIGRO que se encuentran en el libro y en la máquina.
¡ AVISO ! : Si no sigue la indicación AVISO, se pueden causar lesiones sea al operador sea a otro
personal y/o daños materiales. Lea y siga todas las indicaciones AVISO que se encuentran
en el libro y en la máquina.
¡ CUIDADO ! : Si no sigue la indicación CUIDADO, se puede estropear la máquina o causar daños
materiales. Lea y siga las indicaciones CUIDADO que se encuentran en el libro y en la
máquina.
¡ CUIDADO ! Siempre lea este libro de instrucciones antes de arrancar la máquina o hacer un
mantenimiento. A falta de esta precaución, corre el peligro de herirse o causar lesiones a
colegas ; podría Ud. también causar daños a la máquina o a su lugar de trabajo. Se debe
aprender el manejo de esta máquina antes de usarla. Si Usted (o su plantilla) no conoce el
español, se ruega dejarse explicar todo el libro antes de usar la máquina.
¡ CUIDADO ! Para evitar un peligro de incendio, use sólo productos de limpieza y cera para el suelo
especialmente concebidos para máquinas.
¡ CUIDADO ! Peligro de explosión : mientras apomaza un parqué, una mezcla explosiva de partículas de
polvo y aire puede formarse. Para reducir el peligro de explosión, use la máquina sólo en
locales perfectamente ventilados.
¡ CUIDADO ! Si usa una máquina antes de que esté completamente montada, corre el peligro de herirse
o causar daños materiales. No opere la máquina antes de que esté completamente
montada. Compruebe cuidadosamente el estado de la máquina antes de cada utilización.
¡ CUIDADO ! Si efectúa un mantenimiento o una reparación sin desconectar la máquina, hay un riesgo
de electrocución. Desconecte el enchufe de la caja conectada con la red antes de
empezar el mantenimiento o la reparación. Siempre desconecte el enchufe de la caja de
enchufe conectada con la red antes de cambiar el cepillo, el disco o cualquier otro
accesorio y si deja la máquina sin vigilarla.
¡ CUIDADO ! Si opera la máquina con un cable de alimentación estropeado, se puede causar una
electrocución. No use nunca la máquina si el cable de alimentación está estropeado. No
tire de la máquina usando el cable eléctrico.
¡ AVISO ! Una reparación o un mantenimiento efectuado por personas no cualificadas puede causar
lesiones
y/o daños materiales. Todas las operaciones de mantenimiento o de reparación de la
máquina deben ser efectuadas por técnicos cualificados. Compruebe que las fijaciones
están correctamente apretadas. Haga reglajes conforme a las indicaciones dadas en el
libro.
¡ AVISO ! Hay un riesgo de cortocircuito si los componentes eléctricos de una máquina están
expuestos a la humedad o son mojados. Procure que los componentes eléctricos sean
siempre secos. Seque cuidadosamente la máquina después de cada utilización. Guarde
la máquina en un local seco.
Page -8 - Clarke
®
Operator's Manual- C2K Series 120V
¡ AVISO ! Use siempre un cable con tres conductores puestos a tierra. Para una protección óptima,
conecte la máquina con una caja de enchufe conectada con la red que tiene un diferencial.
Si tiene alguna duda, sírvase acudir a un eléctrico cualificado.
¡ AVISO ! Para evitar daños al cable de alimentación, procure que el cepillo, el disco, el portadisco o
las ruedas no toquen el cable, cuando la máquina funciona. Levante siempre el cable por
encima de la máquina. No tire de la máquina para acercar la máquina.
¡ AVISO ! Si usa la máquina sin respetar todas las instrucciones escritas en los adhesivos y los
carteles, corre el peligro de causar lesiones y daños materiales. Lea todas las indicaciones
escritas en la máquina antes de la primera utilización. Compruebe que todos los adhesivos y
las instrucciones estén colocados en los sitios previstos. Si es preciso, haga un nuevo
pedido a su distribuidor Clarke.
¡ AVISO ! No use la máquina como escabel o mueble. Corre el peligro de causar lesiones o daños
materiales. No use la máquina como medio de transporte.
¡ AVISO ! Para evitar herirse, sírvase mantener une distancia de seguridad suficiente entre las partes
móviles de la máquina y sus manos o sus pies. No lleve ropas holgadas.
¡ AVISO ! Una modificación brusca de la textura del suelo puede causar un sobresalto de la máquina
de la cual el operador pierde momentáneamente el dominio. Eso puede causar lesiones al
operador o a otras personas encontrándose cerca. Procure que la máquina no pase de una
superficie lisa a una alfombra o una superficie más rugosa. Procure que la máquina no esté
en contacto con cajas de enchufe colocadas en el suelo, topes de puerta o casquillos, etc.
¡ AVISO ! Las soluciones acuosas o los productos de limpieza usados con esta máquina pueden dejar
zonas húmedas en el suelo, que pueden ser causa de peligro para el operador u otras
personas. Ponga siempre señales de PRECAUCION cerca de la superficie que está
limpiando.
¡ AVISO ! Esta máquina pesa. Transpórtela o desplácela con ayuda de otra persona.
NOTA : Esta máquina es de uso comercial.
PRESENTACION DE LA MAQUINA
Modelos Clarke
Serie C2K
Estos modelos se concibieron para el mantenimiento del suelo y pueden ser utilizados para el pulido, el
alisado, el decapado y la limpieza con champú. Son convenientes para los suelos de madera, de vinilo, de
terrazo o de cemento. Con el cepillo de champú se puede limpiar el alfombra, mientras que el disco de pulido
se usa para pulir los suelos.
Page -12 - Clarke
®
Operator's Manual- C2K Series 120V
ACCESORIOS
Los accesorios siguientes son disponibles :
1. Cepillos para encerar y pulir.
2. Cepillos para fregar con filamentos en fibras
naturales o sintéticas.
3. Cepillos de alambre de acero.
4. Portadiscos sintéticos.
5. Discos sintéticos para pulir, fregar, decapar y
lustrar con tampón.
AVISO: Utilice únicamente las escobillas y los accesorios suministrados por el fabricante.
6. Cepillos con el dorso de metal o de madera y
con canales para dispersar la solución.
7. Depósito de solución.
8. Discos para pulir.
9. Juego de accesorios para lustrar por
pulverización con tampón.
ModeloC2K 160HS 200HS 1600DS 2000DS
Número de código 01202A 01204A 01205A 01206A
Conjunto de depósito de solución
50026A 50026A 50026A 50026A
Conjunto del vaporizador 440570 440570 440570 440570
Juego de pesas ---------- ---------- 10086A 10086A
Cepillo de polipropileno para fregar
51704A 51707A 51704A 51707A
Portadisco con sujeción Standard
50864B 50866B 50864B 50866B
Portadisco con sujeción Perma Grip
53159A 53156A 53159A 53156A
Portadisco con sujeción Super Grip
37007A 37011A 37007A 37011A
Cepillo de nilón para alfombras ----------- ----------- ----------- -----------
Portadisco de alta velocidad 53154A 17518A 53154A 17518A
Portadisco para discos de arenado
----------- ----------- ----------- -----------
Tynex cubierto de abrasivo ----------- ----------- ----------- -----------
Cepillo de alambre de acero ----------- ----------- ----------- -----------
Cepillo para fregar alfombras (Capture)
----------- ----------- ----------- -----------
Conjunto de disco de amolar ----------- ----------- ----------- -----------
Faldón de protección contra el polvo
10087A 10089A 10087A 10089A
ModeloC2K 160 180 200 1600 1800 2000
Número de código 01196A 01197A 01198A 01199A 01200A 01201A
Conjunto de depósito de solución
50026A 50026A 50026A 50026A 50026A 50026A
Conjunto del vaporizador ---------- ---------- ----------- ---------- ----------- -----------
Juego de pesas ---------- ---------- ---------- 10086A 10086A 10086A
Cepillo de polipropileno para fregar
51704A 51706A 51707A 51704A 51706A 51707A
Portadisco con sujeción Standard
50864B 50865B 50866B 50864B 50865B 50866B
Portadisco con sujeción Perma Grip
53159A 53157A 53156A 53159A 53157A 53156A
Portadisco con sujeción Super Grip
37007A 37009A 37011A 37007A 37009A 37011A
Cepillo de nilón para alfombras ----------- ----------- ----------- 51498A 51701A -----------
Portadisco de alta velocidad ---------- ---------- ----------- ---------- ----------- -----------
Portadisco para discos de arenado
----------- ----------- ----------- 450214 460215 -----------
Tynex cubierto de abrasivo 51443A 51445A 51446A 51443A 51445A 51446A
Cepillo de alambre de acero 410963 410984 480924 410963 410984 480924
Cepillo para fregar alfombras (Capture)
---------- ---------- ---------- ---------- 11405A 11406A
Conjunto de disco de amolar ---------- ---------- ---------- 450212 500212 -----------
Faldón de protección contra el polvo
10087A 10088A 10089A 10087A 10088A 10089A
Clarke
®
Operator's Manual- C2K Series 120V Page - 15 -
Especificaciones de la pulidora C2K
Model C2K-1600 C2K-1800 C2K-2000 C2K-1600HD C2K-2000DS
Número de código 01199A 01200A 01201A 01205A 01206A
Tensión (V) 120 120 120 120 120
Frecuencia (Hz) 60 60 60 60 60
Corriente (A) 15 15 15 15 15
Potencia (hp) 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5
Diámetro del cepillo (pulgadas) 16 18 20 16 20
Diámetro del bloque (pulgadas) 14 16 18 14 18
Velocidad del cepillo (rpm) 170 170 170 180/320 180/320
Longitud del cable de añadido 50 50 50 50 50
(pies)
Peso (libras) 89 90 92 81 84
Modelo C2K-160 C2K-180 C2K-200 C2K-160HS C2K-200HS
Número de código 01196A 01197A 01198A 01202A 01204A
Tensión (V) 120 120 120 120 120
Frecuencia (Hz) 60 60 60 60 60
Corriente (A) 14 14 14 14 14
Potencia (hp) 11111
Diámetro del cepillo (pulgadas) 16 18 20 16 20
Diámetro del bloque (pulgadas) 14 16 18 14 18
Velocidad del cepillo (rpm) 175 175 175 290 290
Longitud del cable de añadido 50 50 50 50 50
(pies)
Peso (libras) 88 89 91 88 91
Clarke
®
Operator's Manual- C2K Series 120V Page - 19 -
PREPARACION DE LA MAQUINA
PARA TRABAJAR
AVISO : Desconecte siempre el enchufe
de la caja de enchufe conectada
con la red antes de instalar o
cambiar el disco o el cepillo.
Cómo instalar el cepillo o el portadisco
Para instalar una cabeza de cepillo o un portadisco,
sigue este procedimiento :
1. Coloque la tobera en posición vertical.
2. Para bloquear la tobera, empuje la palanca de
bloqueo (hacia abajo). (Véase fig. 1)
3. Vuelque la máquina hacia atrás hasta que la
tobera toca el suelo. (Véase fig. 2).
4. “Cabalgando” sobre la máquina (Véase fig. 2)
5. Inserte el arrastre central del cepillo sobre el
acoplamiento de la máquina. (Véase fig. 3)
6. Fije el cepillo o el disco girando en el sentido de
las agujas del reloj.
7. Para quitar el cepillo o el disco, desbloquee el
accesorio girando en el sentido contrario de las
agujas del reloj, pues sáquelo.
8. Coloque de nuevo la máquina en posición
vertical.
NOTA : Para evitar causar daños al cepillo o al
portadisco, quite el accesorio cuando guarda la
máquina. Guarde la máquina en un sitio seco y
fresco.
Reglaje de la tobera
Para reglar la tobera, sigue este procedimiento :
1. La palanca de bloqueo se encuentra en la parte
inferior del montante de la tobera. Levante la
palanca con el pie. (Véase fig. 1).
2. Baje la tobera en la posición de trabajo la más
confortable.
NOTA : La mejor posición de trabajo es cuando
la espalda está recta y los brazos son doblados.
3. Con el pie baje la palanca de bloqueo.
4. Para controlar mejor la máquina, tenga el mango
cerca del cuerpo mientras trabaja.
PREPARATION DE LA MACHINE
AVANT LA MISE EN SERVICE
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours la
fiche de la prise réseau
avant d’installer ou de
changer le disque ou la
brosse.
Comment installer la brosse ou le porte-disque
Pour placer une tête de brosse ou un porte-disque,
procéder comme suit:
1. Placer le timon en position verticale.
2. Pour verrouiller le timon, presser le levier de
verrouillage (vers le bas) (Voir fig.1)
3. Incliner la machine vers l’arrière jusqu’à ce que le
timon touche le sol. (Voir fig.2)
4. En “chevauchant” la machine (Voir fig. 2)
5. Insérer l’entraînement central de la brosse sur
l’accouplement de la machine.(Voir fig. 3)
6. Fixer la brosse ou le disque par pivotement dans
le sens horlogique.
7. Pour déposer la brosse ou le disque, débloquer
l’accessoire par pivotement dans le sens anti-
horlogique, puis le retirer.
8. Redresser la machine en position verticale.
NOTE: Pour éviter d’endommager la brosse ou
le porte-disque, enlever l’accessoire lorsque
vous entreposez la machine. Entreposer la
machine dans un endroit sec et frais.
Réglage du timon
Pour régler le timon, procéder comme suit :
1. Le levier de verrouillage se trouve sur la partie
inférieure du montant du timon. Relever le levier
avec le pied (Voir fig.1).
2. Abaisser le timon dans la position de travail la
plus confortable.
NOTE La meilleure position de travail est celle
où le dos est bien droit et où seuls les bras sont
fléchis.
3. Avec le pied, abaisser le levier de verrouillage.
4. Pour mieux contrôler la machine, tenir la poignée
près du corps pendant le travail.
Clarke
®
Operator's Manual- C2K Series 120V Page - 21 -
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION ELECTRICA
DE LA MAQUINA
La máquina debe ser puesta a tierra. En caso de mal
funcionamiento o de avería, el hilo de tierra es un
camino de menor resistencia que permite el paso de
corriente ; por lo cual se reduce el riesgo de choque
eléctrico. La máquina tiene un cable de alimentación
con tres conductores y un enchufe con tres clavijas de
las cuales una está puesta a tierra. El enchufe sólo
puede ser conectado con una caja de enchufe
reglamentaria, puesta a tierra con todas las reglas del
arte y conforme a los reglamentos locales.
AVISO : Una conexión incorrecta del conduc-
tor de puesta a tierra puede causar un choque
eléctrico. Acuda a un técnico autorizado o a un
electricista si tiene alguna duda acerca de la
puesta a tierra correcta de la caja de enchufe
conectada con la red. Nunca modifique el
enchufe suministrado con la máquina. Si no
encaja el enchufe en la caja de enchufe
conectada con la red, haga instalar una caja de
enchufe adecuada por un electricista autorizado.
Esta máquina debe funcionar en un circuito de potencia
nominal de 120 V. Tiene un enchufe con una clavija de
puesta a tierra semejante al enchufe reproducido en la
figura 4a. Compruebe que la máquina esté conectada
con una caja de enchufe que tiene la configuración
adecuada. No utilice ningún adaptador.
AVISO: Para evitar el peligro de choque
eléctrico, proteja la máquina de la lluvia.
Guárdela en un local seco.
AVISO: Para evitar el peligro de
electrocución, conecte la máquina con una red
que tiene tres conductores, está puesta a tierra y
tiene un diferencial. Si tiene alguna duda,
diríjase a un electricista autorizado.
AVISO: Nunca rompa, quite o corte la clavija
de puesta a tierra. Si la caja de enchufe no
corresponde al enchufe, acude a un electricista
autorizado.
AVISO: Si el cable de alimentación está
desgastado, dañado o cortado, hágalo cambiar
inmediatamente por un técnico autorizado.
AÑADIDOS
Use sólo un añadido con tres conductores, de los
cuales uno está puesto a tierra, y con un enchufe con
tres clavijas y un conector con tres aberturas. La
máquina tiene un cable de alimentación de 14 AWG
(American Wire Gauge) (Calibre estadounidense para
alambre) de sección.
¡ AVISO !Use un añadido de cable de 12 AWG
de sección. No use ningún añadido de más de 50
pies de largo. Nunca conecte dos añadidos.
INSTRUCTIONS POUR LE RACCORDEMENT
ELECTRIQUE
Cette machine doit être mise à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, le fil de terre
constitue un chemin de moindre résistance qui
permet le passage du courant, réduisant ainsi le
risque de choc électrique. La machine est munie d’un
câble d’alimentation à trois conducteurs et d’une fiche
à trois broches, dont une sert à la mise à la terre. La
fiche ne peut être branchée que dans une prise
réglementaire, reliée à la terre selon les règles de l’art
et qui satisfait à tous les règlements locaux.
AVERTISSEMENT: Une mise à la terre
incorrecte peut provoquer un choc électrique. Si
vous avez le moindre doute quant à la mise à la
terre de votre prise réseau, faites-la vérifier par
un électricien ou un technicien agréé. Ne
modifiez jamais la fiche fournie avec la ma-
chine. Si la fiche ne rentre pas dans la prise
réseau dont vous disposez, faites installer une
prise adéquate par un électricien agréé.
Cette machine doit être utilisée sur un circuit d’une
puissance nominale de 120 V. Elle est munie d’une
fiche avec broche de mise à la terre semblable à celle
illustrée à la figure 4b. Vérifiez que la prise à laquelle
la machine doit être raccordée présente une configu-
ration correspondant à la fiche. N’utilisez pas
d’adaptateur.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de
choc électrique, protégez la machine de la
pluie. Entreposez-la dans un local sec.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque
d’électrocution, connectez la machine sur un
réseau à trois conducteurs, relié à la terre et
muni d’un différentiel. En cas de doute,
adressez-vous à un électricien agréé.
AVERTISSEMENT:Ne jamais casser, enlever
ou couper la broche de mise à la terre. Si la
prise ne correspond pas à la fiche, faire appel à
un électricien agréé.
AVERTISSEMENT:Si le câble d’alimentation
est usé, endommagé ou entaillé, faites-le
remplacer immédiatement par un technicien
agréé.
ALLONGES
N’utiliser qu’une allonge à trois conducteurs, dont un
de mise à la terre, munie d’une fiche à trois broches
et d’un connecteur à trois orifices. La machine est
équipée d’un câble d’alimentation de 14 AWG
(American Wire Gauge) de section.
! AVERTISSEMENT ! Utilisez un câble de
rallonge d’une section de 12 AWG. N’utilisez pas
de rallonge d’une longueur supérieure à 50
pieds. Ne raccordez jamais deux rallonges.
MAQUINAS 120 V.
MACHINES 120 V.
Clarke
®
Operator's Manual- C2K Series 120V Page - 23 -
FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA
Arranque y parada
AVISO : Nunca arranque una pulidora
cuando la tobera está en posición
vertical.
Sólo para el modelo C2K-1600DS, C2K-2000DS:
Seleccione la velocidad (alta o moderada - high o low)
por medio del interruptor situado en la tapa del motor.
Velocidad alta : la palanca está empujada hacia
arriba. Velocidad moderada : la palanca está
empujada hacia abajo.
Los siguientes pasos se aplican a toda la serie C2K:
El interruptor de arranque/parada se opera empujando
el botón de cierre de seguridad (1) y usando las
palancas (2) situadas debajo del mango de mando
(Véase fig. 5).
Para arrancar la máquina, siga este procedimiento :
1. Baje la tobera.
2. Bloquee la tobera en la posición de trabajo la
más
confortable para el operador.
NOTA : Siempre tenga el mango con ambas
manos.
3. Empuje el botón de cierre (1) y presione con
las manos sobre las palancas (2). (Véase
fig. 5).
DOMINIO DE LA MAQUINA
NOTA : Siempre tenga el mango con ambas
manos.
Para ir de un lado al otro, levante o baje lentamente la
tobera de la máquina.
Para dirigir la máquina hacia la izquierda, presione la
tobera.
Para dirigir la máquina hacia la derecha, levante
despacio la tobera.
MANTENIMIENTO
AVISO : El mantenimiento debe ser
efectuado por untécnico autorizado.
Instrucciones para el mantenimiento
Cada 12 meses, la máquina debe ser mandada a un
centro técnico autorizado Clarke para ser
comprobada.
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
Mise en Marche et Arrêt
AVERTISSEMENT: Ne jamais mettre une
polisseuse en marche
lorsque le timon est en
position verticale.
Uniquement pour le modèle C2K-1600DS, C2K-
2000DS :
Sélectionnez la vitesse (élevée ou modérée - high
ou low ) au moyen de l’interrupteur situé sur le
couvercle du moteur. Vitesse élevée : levier
poussé vers le haut. Vitesse modérée : levier
poussé vers le bas.
Les étapes suivantes s'appliquent à tous les modèles
de la série C2K:
L’interrupteur de marche/arrêt est activé par
pression sur le bouton de verrouillage de sécurité
(1) et par les leviers (2) situés sous la poignée de
commande (Voir fig. 5).
Pour mettre la machine en marche, procéder comme
suit :
1. Abaisser le timon
2. Verrouiller le timon dans la position de travail la
plus confortable pour l’opérateur.
NOTE : Il faut toujours tenir la poignée des deux
mains.
3. Pousser sur le bouton de verrouillage (1) et
appliquer une pression des mains sur les leviers
(2). (Voir fig. 5).
MAITRISE DE LA MACHINE
NOTE : Il faut toujours tenir la poignée des deux
mains.
Pour aller d’un côté à l’autre, lever ou abaisser
lentement le timon de la machine.
Pour faire aller la machine vers la gauche, appliquer
une pression sur le timon.
Pour faire aller la machine vers la droite, relever
légèrement le timon.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: L’entretien doit toujours
être effectué par un
technicien agréé.
Instructions pour l’entretien
Tous les 12 mois, la machine doit être renvoyée dans
un centre technique agréé Clarke , pour vérification.
Clarke
®
Operator's Manual- C2K Series 120V Page - 27 -
MANTENIMIENTO
AVISO: El mantenimiento debe ser
efectuadopor un técnico autorizado.
PRUDENCIA:Todos los reglajes deben ser
realizados conforme a las indicaciones
descritas en este libro.
Instrucciones para el mantenimiento
Cada 12 meses, la máquina debe ser mandada a un
centro técnico autorizado Clarke para ser comprobada.
Interruptores
AVISO: Todas las reparaciones eléctricas
deben ser efectuadas por técnicos
autorizados. Después de cada reparación,
hay que comprobar el aislamiento
eléctrico. Desconecte siempre el enchufe
del cable de alimentación antes de realizar
cualquier reparación eléctrica.
El interruptor arranque/parada tiene un seguro que
impide a los contactos que se cierren. Si un componente
del interruptor no funciona, cambie este componente. Si
une pieza del sistema eléctrico de la máquina no
funciona o está dañada, cambie la pieza. Compruebe
que todas las conexiones están bien fijadas. Mande la
máquina a un centro técnico autorizado Clarke para
cualquier reparación o comprobación del sistema
eléctrico.
Mantenimiento del motor
Los motores de inducción no requieren la utilización de
escobillas. C2K-1600DS y C2K-2000DS requieren
escobillas.
Si tiene que efectuar reparaciones al sistema de
accionamiento o al motor, no desmonte la máquina,
mándela a un centro técnico autorizado Clarke.
Para alargar la longevidad de la máquina y garantizar su
funcionamiento óptimo, use sólo recambios Clarke.
NOTA: La grasa del sistema de accionamiento
(503802) debe ser cambiada cada año. Los modelos
C2K-1600, C2K-1600DS, C2K-1800, C2K-2000 y C2K-
2000DS necesitan 236 cm³ de grasa. Todos los
demás sistemas de accionamiento de la serie C2K
necesitan 266cm
3
de grasa.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:L'entretien doit toujours
être effectué par un technicien agréé.
PRUDENCE: Tous les réglages doivent être
réalisés conformément aux indications
figurant dans ce manuel.
Instructions pour l'entretien
Tous les 12 mois, la machine doit être renvoyée dans
un centre technique agréé Clarke , pour vérification.
Interrupteurs
AVERTISSEMENT:Toutes les réparations
électriques doivent être effectuées par des
techniciens agréés. Après toute réparation,
l'isolation électrique doit être vérifiée.
Débrancher toujours la fiche du câble
d'alimentation avant de procéder à toute
réparation électrique.
L'interrupteur marche/arrêt est muni d'une sécurité qui
empêche les contacts de se refermer. Si un élément
de l'interrupteur ne fonctionne pas, remplacer cet
élément. Si une pièce du système électrique de la
machine ne fonctionne pas ou est endommagée,
remplacez la pièce. Vérifiez que toutes les
connexions sont bien fixées. Renvoyez la machine
dans un centre technique agréé Clarke pour toute
réparation ou vérification du système électrique.
Entretien du moteur
Les moteurs à induction ne nécessitent pas
l'utilisation de balais. Les modèles C2K-1600DS et
C2K-2000DS nécessitent des balais de moteur.
Si des réparations doivent être faites au système
d'entraînement ou au moteur, ne pas démonter la
machine mais la renvoyer dans un centre technique
agréé Clarke.
Pour prolonger la vie de la machine et garantir son
fonctionnement optimal, n'utilisez que des pièces de
rechange Clarke.
NOTE : La graisse du système d'entraînement
(503802) doit être changée chaque année. Les
modèles C2K-1600, C2K-1600DS, C2K-1800, C2K-
2000 et C2K-2000DS il faut 236 cm
3
de graisse.
Tous les autres systèmes d'entraînement de la
série C2K nécessitent 266cm
3
de graisse.

Transcripción de documentos

C2K Series LIBRO DE INSTRUCCIONES LEA ESTE LIBRO CUIDADO: Lea el Libro de Instrucciones antes de usar este aparato. Contiene información importante para el uso y funcionamiento correcto y seguro de la máquina. Lea este libro completamente antes de arrancar la máquina o hacer cualquier operación de mantenimiento. Si non sigue las instrucciones, corre el peligro de herirse o causar lesiones al personal, o causar daños importantes a la máquina o a su entorno. Antes de usar la máquina, es indispensable seguir una formación. Si Usted (o el operador) no habla español, solicite (o proporciónele) todas las informaciones necesarias. El libro está traducido en otros idiomas. Todas las indicaciones de dirección dadas en este libro están dadas desde la posición del operador en la parte de atrás de la máquina. Puede Ud. conseguir libros suplementarios dirigiéndose a su distribuidor Clarke. INDICE Instrucciones de seguridad para el operador .......................................................................... 7 Presentación de la máquina .................................................................................................... 8 Accesorios ............................................................................................................................ 12 Especificaciones de la puilidora C2K .................................................................................... 15 Preparación de la máquina para trabajar .............................................................................. 19 Instalación del cepillo o del portadisco .................................................................................. 19 Reglaje de la tobera .............................................................................................................. 19 Instrucciones para la conexión con la red 120 V ................................................................... 21 Funcionamiento de la máquina ............................................................................................. 23 Arranque y parada ................................................................................................................. 23 Dominio del desplazamiento de la máquina.......................................................................... 23 Mantenimiento ....................................................................................................................... 23 SECCION II PIEZAS Y SERVICO Mantenimiento ....................................................................................................................... 27 Clarke® Operator's Manual- C2K Series 120V Page - 3 - INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD DEL OPERADOR WARNING AVERTISSEMENT ¡ AVISO ! ¡ PELIGRO ! : Si no sigue la indicación PELIGRO, se pueden causar lesiones graves, incluso mortales. Lea y siga todas las indicaciones PELIGRO que se encuentran en el libro y en la máquina. ¡ AVISO ! : Si no sigue la indicación AVISO, se pueden causar lesiones sea al operador sea a otro personal y/o daños materiales. Lea y siga todas las indicaciones AVISO que se encuentran en el libro y en la máquina. ¡ CUIDADO ! : Si no sigue la indicación CUIDADO, se puede estropear la máquina o causar daños materiales. Lea y siga las indicaciones CUIDADO que se encuentran en el libro y en la máquina. ¡ CUIDADO ! Siempre lea este libro de instrucciones antes de arrancar la máquina o hacer un mantenimiento. A falta de esta precaución, corre el peligro de herirse o causar lesiones a colegas ; podría Ud. también causar daños a la máquina o a su lugar de trabajo. Se debe aprender el manejo de esta máquina antes de usarla. Si Usted (o su plantilla) no conoce el español, se ruega dejarse explicar todo el libro antes de usar la máquina. ¡ CUIDADO ! Para evitar un peligro de incendio, use sólo productos de limpieza y cera para el suelo especialmente concebidos para máquinas. ¡ CUIDADO ! Peligro de explosión : mientras apomaza un parqué, una mezcla explosiva de partículas de polvo y aire puede formarse. Para reducir el peligro de explosión, use la máquina sólo en locales perfectamente ventilados. ¡ CUIDADO ! Si usa una máquina antes de que esté completamente montada, corre el peligro de herirse o causar daños materiales. No opere la máquina antes de que esté completamente montada. Compruebe cuidadosamente el estado de la máquina antes de cada utilización. ¡ CUIDADO ! Si efectúa un mantenimiento o una reparación sin desconectar la máquina, hay un riesgo de electrocución. Desconecte el enchufe de la caja conectada con la red antes de empezar el mantenimiento o la reparación. Siempre desconecte el enchufe de la caja de enchufe conectada con la red antes de cambiar el cepillo, el disco o cualquier otro accesorio y si deja la máquina sin vigilarla. ¡ CUIDADO ! Si opera la máquina con un cable de alimentación estropeado, se puede causar una electrocución. No use nunca la máquina si el cable de alimentación está estropeado. No tire de la máquina usando el cable eléctrico. ¡ AVISO ! Una reparación o un mantenimiento efectuado por personas no cualificadas puede causar lesiones y/o daños materiales. Todas las operaciones de mantenimiento o de reparación de la máquina deben ser efectuadas por técnicos cualificados. Compruebe que las fijaciones están correctamente apretadas. Haga reglajes conforme a las indicaciones dadas en el libro. ¡ AVISO ! Hay un riesgo de cortocircuito si los componentes eléctricos de una máquina están expuestos a la humedad o son mojados. Procure que los componentes eléctricos sean siempre secos. Seque cuidadosamente la máquina después de cada utilización. Guarde la máquina en un local seco. Clarke® Operator's Manual- C2K Series 120V Page - 7 - ¡ AVISO ! Use siempre un cable con tres conductores puestos a tierra. Para una protección óptima, conecte la máquina con una caja de enchufe conectada con la red que tiene un diferencial. Si tiene alguna duda, sírvase acudir a un eléctrico cualificado. ¡ AVISO ! Para evitar daños al cable de alimentación, procure que el cepillo, el disco, el portadisco o las ruedas no toquen el cable, cuando la máquina funciona. Levante siempre el cable por encima de la máquina. No tire de la máquina para acercar la máquina. ¡ AVISO ! Si usa la máquina sin respetar todas las instrucciones escritas en los adhesivos y los carteles, corre el peligro de causar lesiones y daños materiales. Lea todas las indicaciones escritas en la máquina antes de la primera utilización. Compruebe que todos los adhesivos y las instrucciones estén colocados en los sitios previstos. Si es preciso, haga un nuevo pedido a su distribuidor Clarke. ¡ AVISO ! No use la máquina como escabel o mueble. Corre el peligro de causar lesiones o daños materiales. No use la máquina como medio de transporte. ¡ AVISO ! Para evitar herirse, sírvase mantener une distancia de seguridad suficiente entre las partes móviles de la máquina y sus manos o sus pies. No lleve ropas holgadas. ¡ AVISO ! Una modificación brusca de la textura del suelo puede causar un sobresalto de la máquina de la cual el operador pierde momentáneamente el dominio. Eso puede causar lesiones al operador o a otras personas encontrándose cerca. Procure que la máquina no pase de una superficie lisa a una alfombra o una superficie más rugosa. Procure que la máquina no esté en contacto con cajas de enchufe colocadas en el suelo, topes de puerta o casquillos, etc. ¡ AVISO ! Las soluciones acuosas o los productos de limpieza usados con esta máquina pueden dejar zonas húmedas en el suelo, que pueden ser causa de peligro para el operador u otras personas. Ponga siempre señales de PRECAUCION cerca de la superficie que está limpiando. ¡ AVISO ! Esta máquina pesa. Transpórtela o desplácela con ayuda de otra persona. NOTA : Esta máquina es de uso comercial. PRESENTACION DE LA MAQUINA Modelos Clarke Serie C2K Estos modelos se concibieron para el mantenimiento del suelo y pueden ser utilizados para el pulido, el alisado, el decapado y la limpieza con champú. Son convenientes para los suelos de madera, de vinilo, de terrazo o de cemento. Con el cepillo de champú se puede limpiar el alfombra, mientras que el disco de pulido se usa para pulir los suelos. Page -8 - Clarke® Operator's Manual- C2K Series 120V ACCESORIOS Los accesorios siguientes son disponibles : 1. Cepillos para encerar y pulir. 2. Cepillos para fregar con filamentos en fibras naturales o sintéticas. 3. Cepillos de alambre de acero. 4. Portadiscos sintéticos. 5. Discos sintéticos para pulir, fregar, decapar y lustrar con tampón. 6. Cepillos con el dorso de metal o de madera y con canales para dispersar la solución. 7. Depósito de solución. 8. Discos para pulir. 9. Juego de accesorios para lustrar por pulverización con tampón. ModeloC2K Número de código Conjunto de depósito de solución Conjunto del vaporizador Juego de pesas Cepillo de polipropileno para fregar Portadisco con sujeción Standard Portadisco con sujeción Perma Grip Portadisco con sujeción Super Grip Cepillo de nilón para alfombras Portadisco de alta velocidad Portadisco para discos de arenado Tynex cubierto de abrasivo Cepillo de alambre de acero Cepillo para fregar alfombras (Capture) Conjunto de disco de amolar Faldón de protección contra el polvo 160 01196A 50026A ------------------51704A 50864B 53159A 37007A -----------------------------51443A 410963 ------------------10087A 180 01197A 50026A ------------------51706A 50865B 53157A 37009A -----------------------------51445A 410984 ------------------10088A 200 01198A 50026A -------------------51707A 50866B 53156A 37011A ------------------------------51446A 480924 ------------------10089A 1600 01199A 50026A ---------10086A 51704A 50864B 53159A 37007A 51498A ---------450214 51443A 410963 ---------450212 10087A ModeloC2K Número de código Conjunto de depósito de solución Conjunto del vaporizador Juego de pesas Cepillo de polipropileno para fregar Portadisco con sujeción Standard Portadisco con sujeción Perma Grip Portadisco con sujeción Super Grip Cepillo de nilón para alfombras Portadisco de alta velocidad Portadisco para discos de arenado Tynex cubierto de abrasivo Cepillo de alambre de acero Cepillo para fregar alfombras (Capture) Conjunto de disco de amolar Faldón de protección contra el polvo 160HS 01202A 50026A 440570 ---------51704A 50864B 53159A 37007A ----------53154A --------------------------------------------------10087A 200HS 01204A 50026A 440570 ---------51707A 50866B 53156A 37011A ----------17518A --------------------------------------------------10089A 1600DS 01205A 50026A 440570 10086A 51704A 50864B 53159A 37007A ----------53154A --------------------------------------------------10087A 2000DS 01206A 50026A 440570 10086A 51707A 50866B 53156A 37011A ----------17518A --------------------------------------------------10089A 1800 01200A 50026A ----------10086A 51706A 50865B 53157A 37009A 51701A ----------460215 51445A 410984 11405A 500212 10088A 2000 01201A 50026A ----------10086A 51707A 50866B 53156A 37011A ------------------------------51446A 480924 11406A ----------10089A AVISO: Utilice únicamente las escobillas y los accesorios suministrados por el fabricante. Page -12 - Clarke® Operator's Manual- C2K Series 120V Especificaciones de la pulidora C2K Modelo Número de código Tensión (V) Frecuencia (Hz) Corriente (A) Potencia (hp) Diámetro del cepillo (pulgadas) Diámetro del bloque (pulgadas) Velocidad del cepillo (rpm) Longitud del cable de añadido (pies) Peso (libras) Model Número de código Tensión (V) Frecuencia (Hz) Corriente (A) Potencia (hp) Diámetro del cepillo (pulgadas) Diámetro del bloque (pulgadas) Velocidad del cepillo (rpm) Longitud del cable de añadido (pies) Peso (libras) C2K-160 01196A 120 60 14 1 16 14 175 50 C2K-180 01197A 120 60 14 1 18 16 175 50 C2K-200 C2K-160HS C2K-200HS 01198A 01202A 01204A 120 120 120 60 60 60 14 14 14 1 1 1 20 16 20 18 14 18 175 290 290 50 50 50 88 89 91 88 91 C2K-1600 01199A 120 60 15 1.5 16 14 170 50 C2K-1800 01200A 120 60 15 1.5 18 16 170 50 C2K-2000 01201A 120 60 15 1.5 20 18 170 50 C2K-1600HD 01205A 120 60 15 1.5 16 14 180/320 50 C2K-2000DS 01206A 120 60 15 1.5 20 18 180/320 50 89 90 92 81 84 Clarke® Operator's Manual- C2K Series 120V Page - 15 - PREPARACION DE LA MAQUINA PARA TRABAJAR AVISO : Desconecte siempre el enchufe de la caja de enchufe conectada con la red antes de instalar o cambiar el disco o el cepillo. PREPARATION DE LA MACHINE AVANT LA MISE EN SERVICE AVERTISSEMENT: Débranchez toujours la fiche de la prise réseau avant d’installer ou de changer le disque ou la brosse. Cómo instalar el cepillo o el portadisco Para instalar una cabeza de cepillo o un portadisco, sigue este procedimiento : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Coloque la tobera en posición vertical. Para bloquear la tobera, empuje la palanca de bloqueo (hacia abajo). (Véase fig. 1) Vuelque la máquina hacia atrás hasta que la tobera toca el suelo. (Véase fig. 2). “Cabalgando” sobre la máquina (Véase fig. 2) Inserte el arrastre central del cepillo sobre el acoplamiento de la máquina. (Véase fig. 3) Fije el cepillo o el disco girando en el sentido de las agujas del reloj. Para quitar el cepillo o el disco, desbloquee el accesorio girando en el sentido contrario de las agujas del reloj, pues sáquelo. Coloque de nuevo la máquina en posición vertical. NOTA : Para evitar causar daños al cepillo o al portadisco, quite el accesorio cuando guarda la máquina. Guarde la máquina en un sitio seco y fresco. Comment installer la brosse ou le porte-disque Pour placer une tête de brosse ou un porte-disque, procéder comme suit: 1. Placer le timon en position verticale. 2. Pour verrouiller le timon, presser le levier de verrouillage (vers le bas) (Voir fig.1) 3. Incliner la machine vers l’arrière jusqu’à ce que le timon touche le sol. (Voir fig.2) 4. En “chevauchant” la machine (Voir fig. 2) 5. Insérer l’entraînement central de la brosse sur l’accouplement de la machine.(Voir fig. 3) 6. Fixer la brosse ou le disque par pivotement dans le sens horlogique. 7. Pour déposer la brosse ou le disque, débloquer l’accessoire par pivotement dans le sens antihorlogique, puis le retirer. 8. Redresser la machine en position verticale. NOTE: Pour éviter d’endommager la brosse ou le porte-disque, enlever l’accessoire lorsque vous entreposez la machine. Entreposer la machine dans un endroit sec et frais. Reglaje de la tobera Réglage du timon Para reglar la tobera, sigue este procedimiento : Pour régler le timon, procéder comme suit : 1. 1. Le levier de verrouillage se trouve sur la partie inférieure du montant du timon. Relever le levier avec le pied (Voir fig.1). 2. Abaisser le timon dans la position de travail la plus confortable. 2. La palanca de bloqueo se encuentra en la parte inferior del montante de la tobera. Levante la palanca con el pie. (Véase fig. 1). Baje la tobera en la posición de trabajo la más confortable. NOTA : La mejor posición de trabajo es cuando la espalda está recta y los brazos son doblados. 3. 4. Con el pie baje la palanca de bloqueo. Para controlar mejor la máquina, tenga el mango cerca del cuerpo mientras trabaja. Clarke® Operator's Manual- C2K Series 120V NOTE La meilleure position de travail est celle où le dos est bien droit et où seuls les bras sont fléchis. 3. Avec le pied, abaisser le levier de verrouillage. 4. Pour mieux contrôler la machine, tenir la poignée près du corps pendant le travail. Page - 19 - MAQUINAS 120 V. MACHINES 120 V. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION ELECTRICA DE LA MAQUINA INSTRUCTIONS POUR LE RACCORDEMENT ELECTRIQUE La máquina debe ser puesta a tierra. En caso de mal funcionamiento o de avería, el hilo de tierra es un camino de menor resistencia que permite el paso de corriente ; por lo cual se reduce el riesgo de choque eléctrico. La máquina tiene un cable de alimentación con tres conductores y un enchufe con tres clavijas de las cuales una está puesta a tierra. El enchufe sólo puede ser conectado con una caja de enchufe reglamentaria, puesta a tierra con todas las reglas del arte y conforme a los reglamentos locales. Cette machine doit être mise à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, le fil de terre constitue un chemin de moindre résistance qui permet le passage du courant, réduisant ainsi le risque de choc électrique. La machine est munie d’un câble d’alimentation à trois conducteurs et d’une fiche à trois broches, dont une sert à la mise à la terre. La fiche ne peut être branchée que dans une prise réglementaire, reliée à la terre selon les règles de l’art et qui satisfait à tous les règlements locaux. AVISO : Una conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra puede causar un choque eléctrico. Acuda a un técnico autorizado o a un electricista si tiene alguna duda acerca de la puesta a tierra correcta de la caja de enchufe conectada con la red. Nunca modifique el enchufe suministrado con la máquina. Si no encaja el enchufe en la caja de enchufe conectada con la red, haga instalar una caja de enchufe adecuada por un electricista autorizado. AVERTISSEMENT: Une mise à la terre incorrecte peut provoquer un choc électrique. Si vous avez le moindre doute quant à la mise à la terre de votre prise réseau, faites-la vérifier par un électricien ou un technicien agréé. Ne modifiez jamais la fiche fournie avec la machine. Si la fiche ne rentre pas dans la prise réseau dont vous disposez, faites installer une prise adéquate par un électricien agréé. Esta máquina debe funcionar en un circuito de potencia nominal de 120 V. Tiene un enchufe con una clavija de puesta a tierra semejante al enchufe reproducido en la figura 4a. Compruebe que la máquina esté conectada con una caja de enchufe que tiene la configuración adecuada. No utilice ningún adaptador. Cette machine doit être utilisée sur un circuit d’une puissance nominale de 120 V. Elle est munie d’une fiche avec broche de mise à la terre semblable à celle illustrée à la figure 4b. Vérifiez que la prise à laquelle la machine doit être raccordée présente une configuration correspondant à la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur. AVISO: Para evitar el peligro de choque eléctrico, proteja la máquina de la lluvia. Guárdela en un local seco. AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de choc électrique, protégez la machine de la pluie. Entreposez-la dans un local sec. AVISO: Para evitar el peligro de electrocución, conecte la máquina con una red que tiene tres conductores, está puesta a tierra y tiene un diferencial. Si tiene alguna duda, diríjase a un electricista autorizado. AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’électrocution, connectez la machine sur un réseau à trois conducteurs, relié à la terre et muni d’un différentiel. En cas de doute, adressez-vous à un électricien agréé. AVISO: Nunca rompa, quite o corte la clavija de puesta a tierra. Si la caja de enchufe no corresponde al enchufe, acude a un electricista autorizado. AVERTISSEMENT:Ne jamais casser, enlever ou couper la broche de mise à la terre. Si la prise ne correspond pas à la fiche, faire appel à un électricien agréé. AVISO: Si el cable de alimentación está desgastado, dañado o cortado, hágalo cambiar inmediatamente por un técnico autorizado. AVERTISSEMENT:Si le câble d’alimentation est usé, endommagé ou entaillé, faites-le remplacer immédiatement par un technicien agréé. AÑADIDOS ALLONGES Use sólo un añadido con tres conductores, de los cuales uno está puesto a tierra, y con un enchufe con tres clavijas y un conector con tres aberturas. La máquina tiene un cable de alimentación de 14 AWG (American Wire Gauge) (Calibre estadounidense para alambre) de sección. N’utiliser qu’une allonge à trois conducteurs, dont un de mise à la terre, munie d’une fiche à trois broches et d’un connecteur à trois orifices. La machine est équipée d’un câble d’alimentation de 14 AWG (American Wire Gauge) de section. ¡ AVISO !Use un añadido de cable de 12 AWG de sección. No use ningún añadido de más de 50 pies de largo. Nunca conecte dos añadidos. Clarke® Operator's Manual- C2K Series 120V ! AVERTISSEMENT ! Utilisez un câble de rallonge d’une section de 12 AWG. N’utilisez pas de rallonge d’une longueur supérieure à 50 pieds. Ne raccordez jamais deux rallonges. Page - 21 - FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA MISE EN SERVICE DE LA MACHINE Arranque y parada Mise en Marche et Arrêt AVISO : Nunca arranque una pulidora cuando la tobera está en posición vertical. Sólo para el modelo C2K-1600DS, C2K-2000DS: Seleccione la velocidad (alta o moderada - high o low) por medio del interruptor situado en la tapa del motor. Velocidad alta : la palanca está empujada hacia arriba. Velocidad moderada : la palanca está empujada hacia abajo. Los siguientes pasos se aplican a toda la serie C2K: El interruptor de arranque/parada se opera empujando el botón de cierre de seguridad (1) y usando las palancas (2) situadas debajo del mango de mando (Véase fig. 5). Para arrancar la máquina, siga este procedimiento : 1. 2. Baje la tobera. Bloquee la tobera en la posición de trabajo la más confortable para el operador. NOTA : Siempre tenga el mango con ambas manos. 3. Empuje el botón de cierre (1) y presione con las manos sobre las palancas (2). (Véase fig. 5). DOMINIO DE LA MAQUINA NOTA : Siempre tenga el mango con ambas manos. Para ir de un lado al otro, levante o baje lentamente la tobera de la máquina. Para dirigir la máquina hacia la izquierda, presione la tobera. Para dirigir la máquina hacia la derecha, levante despacio la tobera. MANTENIMIENTO AVISO : El mantenimiento debe ser efectuado por untécnico autorizado. Instrucciones para el mantenimiento Cada 12 meses, la máquina debe ser mandada a un centro técnico autorizado Clarke para ser comprobada. AVERTISSEMENT: Ne jamais mettre une polisseuse en marche lorsque le timon est en position verticale. Uniquement pour le modèle C2K-1600DS, C2K2000DS : Sélectionnez la vitesse (élevée ou modérée - high ou low ) au moyen de l’interrupteur situé sur le couvercle du moteur. Vitesse élevée : levier poussé vers le haut. Vitesse modérée : levier poussé vers le bas. Les étapes suivantes s'appliquent à tous les modèles de la série C2K: L’interrupteur de marche/arrêt est activé par pression sur le bouton de verrouillage de sécurité (1) et par les leviers (2) situés sous la poignée de commande (Voir fig. 5). Pour mettre la machine en marche, procéder comme suit : 1. Abaisser le timon 2. Verrouiller le timon dans la position de travail la plus confortable pour l’opérateur. NOTE : Il faut toujours tenir la poignée des deux mains. 3. Pousser sur le bouton de verrouillage (1) et appliquer une pression des mains sur les leviers (2). (Voir fig. 5). MAITRISE DE LA MACHINE NOTE : Il faut toujours tenir la poignée des deux mains. Pour aller d’un côté à l’autre, lever ou abaisser lentement le timon de la machine. Pour faire aller la machine vers la gauche, appliquer une pression sur le timon. Pour faire aller la machine vers la droite, relever légèrement le timon. ENTRETIEN AVERTISSEMENT: L’entretien doit toujours être effectué par un technicien agréé. Instructions pour l’entretien Tous les 12 mois, la machine doit être renvoyée dans un centre technique agréé Clarke , pour vérification. Clarke® Operator's Manual- C2K Series 120V Page - 23 - MANTENIMIENTO ENTRETIEN AVISO: El mantenimiento debe ser efectuadopor un técnico autorizado. AVERTISSEMENT:L'entretien doit toujours être effectué par un technicien agréé. PRUDENCIA:Todos los reglajes deben ser realizados conforme a las indicaciones descritas en este libro. PRUDENCE: Tous les réglages doivent être réalisés conformément aux indications figurant dans ce manuel. Instrucciones para el mantenimiento Instructions pour l'entretien Cada 12 meses, la máquina debe ser mandada a un centro técnico autorizado Clarke para ser comprobada. Tous les 12 mois, la machine doit être renvoyée dans un centre technique agréé Clarke , pour vérification. Interruptores Interrupteurs AVISO: Todas las reparaciones eléctricas deben ser efectuadas por técnicos autorizados. Después de cada reparación, hay que comprobar el aislamiento eléctrico. Desconecte siempre el enchufe del cable de alimentación antes de realizar cualquier reparación eléctrica. AVERTISSEMENT:Toutes les réparations électriques doivent être effectuées par des techniciens agréés. Après toute réparation, l'isolation électrique doit être vérifiée. Débrancher toujours la fiche du câble d'alimentation avant de procéder à toute réparation électrique. El interruptor arranque/parada tiene un seguro que impide a los contactos que se cierren. Si un componente del interruptor no funciona, cambie este componente. Si une pieza del sistema eléctrico de la máquina no funciona o está dañada, cambie la pieza. Compruebe que todas las conexiones están bien fijadas. Mande la máquina a un centro técnico autorizado Clarke para cualquier reparación o comprobación del sistema eléctrico. L'interrupteur marche/arrêt est muni d'une sécurité qui empêche les contacts de se refermer. Si un élément de l'interrupteur ne fonctionne pas, remplacer cet élément. Si une pièce du système électrique de la machine ne fonctionne pas ou est endommagée, remplacez la pièce. Vérifiez que toutes les connexions sont bien fixées. Renvoyez la machine dans un centre technique agréé Clarke pour toute réparation ou vérification du système électrique. Mantenimiento del motor Entretien du moteur Los motores de inducción no requieren la utilización de escobillas. C2K-1600DS y C2K-2000DS requieren escobillas. Les moteurs à induction ne nécessitent pas l'utilisation de balais. Les modèles C2K-1600DS et C2K-2000DS nécessitent des balais de moteur. Si tiene que efectuar reparaciones al sistema de accionamiento o al motor, no desmonte la máquina, mándela a un centro técnico autorizado Clarke. Si des réparations doivent être faites au système d'entraînement ou au moteur, ne pas démonter la machine mais la renvoyer dans un centre technique agréé Clarke. Para alargar la longevidad de la máquina y garantizar su funcionamiento óptimo, use sólo recambios Clarke. NOTA: La grasa del sistema de accionamiento (503802) debe ser cambiada cada año. Los modelos C2K-1600, C2K-1600DS, C2K-1800, C2K-2000 y C2K2000DS necesitan 236 cm³ de grasa. Todos los demás sistemas de accionamiento de la serie C2K necesitan 266cm3 de grasa. Clarke® Operator's Manual- C2K Series 120V Pour prolonger la vie de la machine et garantir son fonctionnement optimal, n'utilisez que des pièces de rechange Clarke. NOTE : La graisse du système d'entraînement (503802) doit être changée chaque année. Les modèles C2K-1600, C2K-1600DS, C2K-1800, C2K2000 et C2K-2000DS il faut 236 cm3 de graisse. Tous les autres systèmes d'entraînement de la série C2K nécessitent 266cm3 de graisse. Page - 27 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Clarke ALTO C2K Series Manual de usuario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Manual de usuario