Powermate PC0497000 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.powermate.com 08/13 0070355
PC0497000
Insert
Additif
Adición
Register your Powermate®
generator online at
www.powermate.com
.
Enregistrer votre génératrice de
Powermate® en ligne à
www.powermate.com
.
Registre su generador de
Powermate® en línea en
www.powermate.com.
REGISTER YOUR PRODUCT ENREGISTRER VOTRE PRODUIT REGISTRE SU PRODUCTO
6
Español
Motor 389 cm
3
Honda OHV
Manga de hierro fundido del cilindro
El sensor del nivel bajo de aceite
Receptáculos sobre el panel de control
CordKeeper™
El regulador automático del voltaje
Tanque de metal de combustible con capacidad
de 30.3 litros (8 galones)
Juego de transporte
A. Receptáculo dúplex de 120 volts, 20 amperes
El receptáculo dúplex está clasificado así que un total de
20 amperes puede redactarse la independencia de los dos
medios o sólo un tomacorriente se utiliza. Sin embargo, la
potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores
nominales de la placa de identificación. Estos receptáculos
pueden usarse junto con el receptáculo de cierre giratorio
siempre y cuando el generador no esté sobrecargado.
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 volts, 30
amperes
Puede extraerse un máximo de 30 A desde el receptáculo
de 120/240 volts siempre y cuando sea el único receptáculo
usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al valor
nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un
receptáculo de 120/240 volts junto con los receptáculos de 120
volts, la carga total extraída no debe exceder los valores
nominales de la placa de identificación.
C. Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos
de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
D. El motor On/Off (En/De) Interruptor
E. CordKeeper™ Restricción
El CordKeeper™ restricción es una
característica exclusiva que se utiliza para
impedir que los tapones se salgan de los
receptáculos de 120 volts.
Cobertura de la garantía: Pramac America, LLC (la
Compañía) garantiza al cliente minorista original en América
del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,
cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus
representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas
en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el
costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en
materiales o en fabricación.
No están cubiertos:
· Costos de transporte por el envío del producto a la
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados
por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos
reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los
deberá cubrir el cliente.
· El motor está cubierto exclusivamente por una garantía
por separado por parte del fabricante del motor, que se
incluye en el Manual del motor. El período de la garantía
del fabricante del motor es tres (3) años en Estados
Unidos y México.
· Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y
los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso
normales.
· La garantía no será válida si el consumidor no instala, da
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo
con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,
descritas en el manual del usuario, o si el producto se
utiliza como equipo de arrendamiento.
· La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al
producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la
Compañía's la autorización previa.
Período de garantía: Tres (3) años de la fecha de la compra
en productos utilizados únicamente para aplicaciones de
consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con
fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a
partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de
garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de
compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del
período de garantía.
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número
800-445-1805 o escriba a Pramac America, LLC, Product
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE
68847 EE. UU.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE
LA LEY LO PERMITA.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también
puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a
estado. Algunos Estados no permiten la exención de
responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera
que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden
no ser aplicables a usted.
PANEL DE CONTROL
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
GARANTIA LIMITADA
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16" (11,11 mm), 1/2" (12,70 mm) y 9/16" (14,29 mm), bloque(s) de
madera, mínimo de 6” (15,25 cm) de alto.
Consulte la lista de partes en las página 9.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de
rueda.
2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 39) en el centro de la rueda (artículo 28).
3. Deslice el perno de 3/8 X 4.25" (9,53 mm x 10,80 cm) (artículo 32) y arandela de 3/8 (9,53 mm) (artículo 27) a través de la
rueda (artículo 28), y luego a través del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de
la rueda en contra del soporte.
4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (9,53 mm) (artículo 33) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda
a la transportador.
5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.
INSTALACION DEL PIE
1. Ensamble la pie (artículo 29) al soporte de la misma (artículo 43) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (6,35 mm x 3,81 cm)
(artículo 11). Enrosque una arandela (artículo 36) y una tuerca nyloc (artículo 13) al perno para asegurar el ensamble.
Precaución: No apriete demasiado para que el material de la pie no colapse.
2. Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un perno de
5/16-18 x 1" (7,94 mm x 2,54 cm) (artículo 42) con una arandela de 5/16 (7,94 mm) lejos (artículo 50) a través de los orificios
de montaje y enrosque una arandela de 5/16 (7,94 mm) lejos (artículo 50) y una tuerca nyloc de 5/16 (7,94 mm) (artículo 13)
al perno para asegurar el soporte de la pie al portador.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
1. Coloque la manija (artículo 25) y espaciador (artículo 46) sobre la transportadora en el mismo extremo de las patas, tal como
se indica en el diagrama.
2. Deslice el perno de 5/16 x 2.25" (7,94 mm x 5,72 cm) (artículo 26) y arandela de 5/16 (7,94 mm) (artículo 12) a través de la
manija y espaciador, tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la tuerca de nyloc de 5/16 (7,94 mm) (artículo 13).
Apriétela hasta que la manija quede firmemente asegurada a la transportadora.
3. Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo similar a la manija (artículo 25), y luego deslice el agarradero de la
manija (artículo 40) sobre la manija. El rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble más fácil y adherirá el
agarradero a la manija.
4. La adición tapa (artículo 35) en fines del manija (artículo 25).
5. Repita el procedimiento anterior para la otra manija.
MANIJA QUE CIERRA
1. Conecte los acoladores (artículo 30) a los alfileres de la liberación
(artículo 34) y el portador como mostrado en la ilustración.
2. Para cerrar el manija (artículo 25) en la posición extendida, alinea
los hoyos en los soporte del manija con los hoyos en los
soporte de transportador y mete los alfileres de la liberación (artículo 34).
7
Español
INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT
1
34
30
2
ESTA ARANDELA VA ENTRE
MANIJA Y FUERA DE PORTADOR
9
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
1 0069044 Carrier, assembly Ensemble transport Transportador, conjunto 1
2 Note A Engine 13 hp Honda OHV Moteur Motor 1
3 0051094 Isolator Sectionneur Aislador 4
4 0000901.01 Bolt whz 5/16-24 x .63 Boulon Perno 2
5 0057512 Bolt whz 3/8-18 x 1 1/4 Boulon Perno 4
6 0062797 Connector, panel Connecteur, tableau Conector, panel 1
7 0066645 Bolt, hex 5/16-24 x 9.65 Boulon Perno 1
8 Note B Washer, lock 5/16 Contre-écrou 5/16 Arandela, de cierre 5/16 (7,94 mm) 4
9 0008854 Lug, ground Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra 1
10 0040832 Nut, nyloc 1/4-20 Écrous nyloc 1/4-20 Tuerca, nyloc 1/4-20 (6,35 mm) 7
11 Note B Bolt, 5/16-18 x 1 1/2 Boulon Perno 2
12 Note B Washer, flat 5/16 Rondelle plates 5/16 Arandela, plana 5/16 (7,94 mm) 5
13 0048736 Nut, nyloc 5/16-18 Écrous nyloc 5/16-18 Tuerca, nyloc 5/16-18 (7,94 mm) 4
14 0049224 Assembly, ground wire Ensemble fil de masse tressé a tierra Conjunto, cable trenzado 1
15 Note B Washer, star external 5/16 Rondelle à dents externa 5/16 Arandela, estrella 3
16 Note B Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4 Perno 1
17
0069445 Muffler Silencieux Silenciador 1
17A 0038984 Screen, spark arrest Crépine, pare-étincelles Malla, apagachispas 1
17B 0001537 Screw #8-32 x 3/8 Vis Tornillo 4
18 0061392 Gasket Joint Empaquetadura 1
19
0070351 Panel, wired Tableau complet câblé Panel, cabeado completo 1
19A 0049071 Circuit Breaker 20 amp Disjoncteurs 20 amp Cortacircuitos 20 A 2
19B 0062838 Circuit Breaker 30 amp dual Disjoncteurs 30 amp Cortacircuitos 30 A 1
20 0062020 Screw #6-19 x .50 Torx Vis Tornillo 4
21 0069062
Shield, heat Écran de chaleur Pantalla para el calor 1
22 Note C Fuel tank assembly Ensemble complet du réservoir Conjunto tanque 1
22A 0061877 Grommet Oeillet Arandela de cabo 4
22B 0065450 Fuel Cap Capuchon Tapa de combustible 1
22C 0061817 Fuel gauge/screws Jauge de carburant/vis Indicador de combustible/tornillos 1
22D 0061942 Fuel filter Filtre à carburant Filtro de combustible 1
22E 0070131 Bezel, fuel gauge Biseau de jauge Bisel de indicador 1
22F 0066072 Insert mount Insertion Inserto 4
22G 0065809 Fuel shut off Robinet de carburant Válvula combustible 1
22H 0066090 Ring, chain attachment Anneau Anillo 1
22I 0070391 Valve, rollover Soupape Válvula 1
23
0055982.01 Cord Keeper
TM
Cord Keeper
TM
Cord Keeper
TM
2
24
Note B
Bolt, 1/4-20 x 1 Boulon Perno 4
25 0063191 Handle Poignée Manija 2
26 Note B Bolt, 5/16-18 x 2 1/4 Boulon Perno 2
27 Note B Washer, flat 3/8 Rondelle plates 3/8 Arandela, plana 3/8 (9,53 mm) 2
28 0063771 Wheel Roue Rueda 2
29 0055894 Rubber Foot Pied Pie 2
30 0062174 Lanyard Lanyard Acollador 2
32 Note B Bolt, 3/8-16 x 4.25 Boulon Perno 2
33 0057578 Nut, nyloc 3/8-16 Écrous nyloc 3/8-16 Tuerca, nyloc 3/8-16 (9,53 mm) 2
34 0062502 Pin, release Epingle de relâchement Alfileres de la liberación 2
35 0058955 Cap, plastic Capuchon Tapa 2
36 Note B Washer, flat 1/4 Rondelle plates 1/4 Arandela, plana 1/4 (6,35 mm) 10
37 0061393 Nut whz 8mm Écrous Tuerca 2
38 0050298 Switch, Rocker Interrupteur Interruptor 1
39 0062433 Wheel spacer Bague d’espacement Espaciador de la rueda 2
40 0062495 Grip, handle Poignée Empuñadura 2
41 0049352 Washer, flat 5/16 W Rondelle plates 5/16 large Arandela, plana 5/16 (7,94 mm) de largo 4
42 Note B Bolt, 5/16-18 x 1 Boulon Perno 2
43 0062301 Bracket, foot Support de pied Soporte del pie 1
44 0069048 Cap, vinyl dip Capuchon Tapa 1
45 0069066 Connector, hose Connecteur de flexible Conector de manguera 1
46 0063164 Spacer, handle bracket Entretoise Espaciador 2
47 0057254 Nut, hex flg 5/16-18 Écrous 5/16-18 Tuerca 5/16-18 (7,94 mm) 5
48 Note B Bolt, 5/16-18 x 1 1/4 Boulon Perno 2
49 Note B Washer, star external 1/4 Rondelle à dents externa 1/4 Arandela, estrella 1
50 Note B Bolt, 1/4-20 x 1 1/2 Boulon Perno 2
51 1130660180 Fuel hose 4.5mm ID Flexible de carburant Manguera de combustible 1
52 1130688810 Fuel hose 8mm ID Flexible de carburant Manguera de combustible 1
53 0064138 Screw #10 x 3/4 Vis Tornillo 2
54 0067624 Clip, adhesive mount Attache Presilla 2
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
10
REF PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
NO. NO.
55
1130634480 Fuel hose 1/4 ID Flexible de carburant Manguera de combustible 1
56 0035857 Clamp, hose Crampon, tuyau Abrazadera, manguera 1
57 0069066 Connector, hose Connecteur de flexible Conector de manguera 1
58 0051101 Clamp, hose Crampon, tuyau Abrazadera, manguera 1
59 0050859 Clamp, hose Crampon, tuyau Abrazadera, manguera 1
60 0070449 Generator head, Senci Tête de la génératrice, Senci Cabezal del generador, Senci 1
60A 0069320 Brush module Brosser le module Cepille módulo 1
60B 0069562 AVR module La tension automatique régulatrice El regulador automático del voltaje 1
60C 0069318 Cover, end Couvercle Tapa 1
60D 0070451 Harness Harnais Arneses 1
61 Note B Washer, flat 8.6mm x 30mm Rondelle plates 8.6mm x 30mm Arandela, plana 8.6mm x 30mm 1
62 Note B Bolt, 1/4-20 x .75 Boulon Perno 1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
11
N
ote A: Pramac America, LLC will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
N
ote C: Contact your nearest Powermate ® Service Center for replacement fuel tanks.
W
ARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A: Pramac America, LLC ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
m
anuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
R
emarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Powermate ® le plus proche.
A
VERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
é
lectricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A: Pramac America, LLC no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
N
ota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
N
ota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Powermate ® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
m
atriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
Pramac America, LLC
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68847
1-800-445-1805
© 2013 Pramac America, LLC. All rights reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.
Powermate ® is a registered trademark of Pramac America, LLC.
Powermate ® est une marque déposée de Pramac America, LLC.
Powermate ® es una marca comercial registrada de Pramac America, LLC.

Transcripción de documentos

PC0497000 Insert Additif Adición ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation. IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche. IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento. REGISTER YOUR PRODUCT ENREGISTRER VOTRE PRODUIT REGISTRE SU PRODUCTO Register your Powermate® generator online at www.powermate.com. Enregistrer votre génératrice de Powermate® en ligne à www.powermate.com. Registre su generador de Powermate® en línea en www.powermate.com. www.powermate.com 08/13 0070355 CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GENERADOR • • • • • • • • Motor 389 cm3 Honda OHV Manga de hierro fundido del cilindro El sensor del nivel bajo de aceite Receptáculos sobre el panel de control CordKeeper™ El regulador automático del voltaje Tanque de metal de combustible con capacidad de 30.3 litros (8 galones) Juego de transporte PANEL DE CONTROL A. Receptáculo dúplex de 120 volts, 20 amperes El receptáculo dúplex está clasificado así que un total de 20 amperes puede redactarse la independencia de los dos medios o sólo un tomacorriente se utiliza. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado. B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 volts, 30 amperes Puede extraerse un máximo de 30 A desde el receptáculo de 120/240 volts siempre y cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 volts junto con los receptáculos de 120 volts, la carga total extraída no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. C. Interruptor Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos. D. El motor On/Off (En/De) Interruptor E. CordKeeper™ Restricción El CordKeeper™ restricción es una característica exclusiva que se utiliza para impedir que los tapones se salgan de los receptáculos de 120 volts. 6 GARANTIA LIMITADA Cobertura de la garantía: Pramac America, LLC (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en materiales o en fabricación. No están cubiertos: · Costos de transporte por el envío del producto a la Compañía o a sus representantes de servicio autorizados por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los deberá cubrir el cliente. · El motor está cubierto exclusivamente por una garantía por separado por parte del fabricante del motor, que se incluye en el Manual del motor. El período de la garantía del fabricante del motor es tres (3) años en Estados Unidos y México. · Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso normales. · La garantía no será válida si el consumidor no instala, da mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía, descritas en el manual del usuario, o si el producto se utiliza como equipo de arrendamiento. · La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la Compañía's la autorización previa. Período de garantía: Tres (3) años de la fecha de la compra en productos utilizados únicamente para aplicaciones de consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del período de garantía. Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número 800-445-1805 o escriba a Pramac America, LLC, Product Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68847 EE. UU. EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a estado. Algunos Estados no permiten la exención de responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden no ser aplicables a usted. Español INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16" (11,11 mm), 1/2" (12,70 mm) y 9/16" (14,29 mm), bloque(s) de madera, mínimo de 6” (15,25 cm) de alto. Consulte la lista de partes en las página 9. INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS 1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de rueda. 2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 39) en el centro de la rueda (artículo 28). 3. Deslice el perno de 3/8 X 4.25" (9,53 mm x 10,80 cm) (artículo 32) y arandela de 3/8 (9,53 mm) (artículo 27) a través de la rueda (artículo 28), y luego a través del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte. 4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (9,53 mm) (artículo 33) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la transportador. 5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda. INSTALACION DEL PIE 1. Ensamble la pie (artículo 29) al soporte de la misma (artículo 43) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (6,35 mm x 3,81 cm) (artículo 11). Enrosque una arandela (artículo 36) y una tuerca nyloc (artículo 13) al perno para asegurar el ensamble. Precaución: No apriete demasiado para que el material de la pie no colapse. 2. Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un perno de 5/16-18 x 1" (7,94 mm x 2,54 cm) (artículo 42) con una arandela de 5/16 (7,94 mm) lejos (artículo 50) a través de los orificios de montaje y enrosque una arandela de 5/16 (7,94 mm) lejos (artículo 50) y una tuerca nyloc de 5/16 (7,94 mm) (artículo 13) al perno para asegurar el soporte de la pie al portador. INSTALACIÓN DE LA MANIJA 1. Coloque la manija (artículo 25) y espaciador (artículo 46) sobre la transportadora en el mismo extremo de las patas, tal como se indica en el diagrama. 2. Deslice el perno de 5/16 x 2.25" (7,94 mm x 5,72 cm) (artículo 26) y arandela de 5/16 (7,94 mm) (artículo 12) a través de la manija y espaciador, tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la tuerca de nyloc de 5/16 (7,94 mm) (artículo 13). Apriétela hasta que la manija quede firmemente asegurada a la transportadora. 3. Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo similar a la manija (artículo 25), y luego deslice el agarradero de la manija (artículo 40) sobre la manija. El rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble más fácil y adherirá el agarradero a la manija. 4. La adición tapa (artículo 35) en fines del manija (artículo 25). 5. Repita el procedimiento anterior para la otra manija. 1 MANIJA QUE CIERRA 1. Conecte los acoladores (artículo 30) a los alfileres de la liberación (artículo 34) y el portador como mostrado en la ilustración. 2. Para cerrar el manija (artículo 25) en la posición extendida, alinea los hoyos en los soporte del manija con los hoyos en los soporte de transportador y mete los alfileres de la liberación (artículo 34). 2 30 34 ESTA ARANDELA VA ENTRE MANIJA Y FUERA DE PORTADOR Español 7 REF. PART NO. NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 17A 17B 18 19 19A 19B 20 21 22 22A 22B 22C 22D 22E 22F 22G 22H 22I 23 24 25 26 27 28 29 30 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 0069044 Note A 0051094 0000901.01 0057512 0062797 0066645 Note B 0008854 0040832 Note B Note B 0048736 0049224 Note B Note B 0069445 0038984 0001537 0061392 0070351 0049071 0062838 0062020 0069062 Note C 0061877 0065450 0061817 0061942 0070131 0066072 0065809 0066090 0070391 0055982.01 Note B 0063191 Note B Note B 0063771 0055894 0062174 Note B 0057578 0062502 0058955 Note B 0061393 0050298 0062433 0062495 0049352 Note B 0062301 0069048 0069066 0063164 0057254 Note B Note B Note B 1130660180 1130688810 0064138 0067624 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS DESCRIPTION Carrier, assembly Engine 13 hp Honda OHV Isolator Bolt whz 5/16-24 x .63 Bolt whz 3/8-18 x 1 1/4 Connector, panel Bolt, hex 5/16-24 x 9.65 Washer, lock 5/16 Lug, ground Nut, nyloc 1/4-20 Bolt, 5/16-18 x 1 1/2 Washer, flat 5/16 Nut, nyloc 5/16-18 Assembly, ground wire Washer, star external 5/16 Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Muffler Screen, spark arrest Screw #8-32 x 3/8 Gasket Panel, wired Circuit Breaker 20 amp Circuit Breaker 30 amp dual Screw #6-19 x .50 Torx Shield, heat Fuel tank assembly Grommet Fuel Cap Fuel gauge/screws Fuel filter Bezel, fuel gauge Insert mount Fuel shut off Ring, chain attachment Valve, rollover Cord KeeperTM Bolt, 1/4-20 x 1 Handle Bolt, 5/16-18 x 2 1/4 Washer, flat 3/8 Wheel Rubber Foot Lanyard Bolt, 3/8-16 x 4.25 Nut, nyloc 3/8-16 Pin, release Cap, plastic Washer, flat 1/4 Nut whz 8mm Switch, Rocker Wheel spacer Grip, handle Washer, flat 5/16 W Bolt, 5/16-18 x 1 Bracket, foot Cap, vinyl dip Connector, hose Spacer, handle bracket Nut, hex flg 5/16-18 Bolt, 5/16-18 x 1 1/4 Washer, star external 1/4 Bolt, 1/4-20 x 1 1/2 Fuel hose 4.5mm ID Fuel hose 8mm ID Screw #10 x 3/4 Clip, adhesive mount DESCRIPTION Ensemble transport Moteur Sectionneur Boulon Boulon Connecteur, tableau Boulon Contre-écrou 5/16 Oeillet de mise à la terre Écrous nyloc 1/4-20 Boulon Rondelle plates 5/16 Écrous nyloc 5/16-18 Ensemble fil de masse tressé a tierra Rondelle à dents externa 5/16 Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4 Silencieux Crépine, pare-étincelles Vis Joint Tableau complet câblé Disjoncteurs 20 amp Disjoncteurs 30 amp Vis Écran de chaleur Ensemble complet du réservoir Oeillet Capuchon Jauge de carburant/vis Filtre à carburant Biseau de jauge Insertion Robinet de carburant Anneau Soupape Cord KeeperTM Boulon Poignée Boulon Rondelle plates 3/8 Roue Pied Lanyard Boulon Écrous nyloc 3/8-16 Epingle de relâchement Capuchon Rondelle plates 1/4 Écrous Interrupteur Bague d’espacement Poignée Rondelle plates 5/16 large Boulon Support de pied Capuchon Connecteur de flexible Entretoise Écrous 5/16-18 Boulon Rondelle à dents externa 1/4 Boulon Flexible de carburant Flexible de carburant Vis Attache DESCRIPCIÓN Transportador, conjunto Motor Aislador Perno Perno Conector, panel Perno Arandela, de cierre 5/16 (7,94 mm) Terminal, tierra Tuerca, nyloc 1/4-20 (6,35 mm) Perno Arandela, plana 5/16 (7,94 mm) Tuerca, nyloc 5/16-18 (7,94 mm) Conjunto, cable trenzado Arandela, estrella Perno Silenciador Malla, apagachispas Tornillo Empaquetadura Panel, cabeado completo Cortacircuitos 20 A Cortacircuitos 30 A Tornillo Pantalla para el calor Conjunto tanque Arandela de cabo Tapa de combustible Indicador de combustible/tornillos Filtro de combustible Bisel de indicador Inserto Válvula combustible Anillo Válvula Cord KeeperTM Perno Manija Perno Arandela, plana 3/8 (9,53 mm) Rueda Pie Acollador Perno Tuerca, nyloc 3/8-16 (9,53 mm) Alfileres de la liberación Tapa Arandela, plana 1/4 (6,35 mm) Tuerca Interruptor Espaciador de la rueda Empuñadura Arandela, plana 5/16 (7,94 mm) de largo Perno Soporte del pie Tapa Conector de manguera Espaciador Tuerca 5/16-18 (7,94 mm) Perno Arandela, estrella Perno Manguera de combustible Manguera de combustible Tornillo Presilla QTY 1 1 4 2 4 1 1 4 1 7 2 5 4 1 3 1 1 1 4 1 1 2 1 4 1 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 2 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 10 2 1 2 2 4 2 1 1 1 2 5 2 1 2 1 1 2 2 9 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF PART NO. NO. 55 56 57 58 59 60 60A 60B 60C 60D 61 62 10 1130634480 0035857 0069066 0051101 0050859 0070449 0069320 0069562 0069318 0070451 Note B Note B DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN Fuel hose 1/4 ID Clamp, hose Connector, hose Clamp, hose Clamp, hose Generator head, Senci Brush module AVR module Cover, end Harness Washer, flat 8.6mm x 30mm Bolt, 1/4-20 x .75 Flexible de carburant Crampon, tuyau Connecteur de flexible Crampon, tuyau Crampon, tuyau Tête de la génératrice, Senci Brosser le module La tension automatique régulatrice Couvercle Harnais Rondelle plates 8.6mm x 30mm Boulon Manguera de combustible Abrazadera, manguera Conector de manguera Abrazadera, manguera Abrazadera, manguera Cabezal del generador, Senci Cepille módulo El regulador automático del voltaje Tapa Arneses Arandela, plana 8.6mm x 30mm Perno QTY 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Note A: Pramac America, LLC will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. Note C: Contact your nearest Powermate ® Service Center for replacement fuel tanks. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Remarque A: Pramac America, LLC ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Powermate ® le plus proche. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Nota A: Pramac America, LLC no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Powermate ® más cercano. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. 11 Pramac America, LLC 4970 Airport Road P. O. Box 6001 Kearney, NE 68847 1-800-445-1805 © 2013 Pramac America, LLC. All rights reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos. Powermate ® is a registered trademark of Pramac America, LLC. Powermate ® est une marque déposée de Pramac America, LLC. Powermate ® es una marca comercial registrada de Pramac America, LLC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powermate PC0497000 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario