Oreck U3120HH Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Oreck U3120HH Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
"
!*
1
:@-71"<1:5:3
"AB1>@A>10^-095??5;:
.1>@A>-01-095?5Q:
:@-71"<1:5:3
"AB1>@A>10^-095??5;:
.1>@A>-01-095?5Q:
%1@-5:1>&<>5:3
%1??;>@01
>1@1:A1
%1?;>@1>1@1:10;>
">5:3
::1-A@;>5=A1
:588;@Q>5/;
;::1/@;>1281/@;>
"<1:5:3
"AB1>@A>10A
/;::1/@1A>0K281/@1A>
.1>@A>-018
01281/@;>018-
/;:1D5Q:
-:;A?5:3
;O@51>0A
B1:@58-@1A>
-?@50;>018
B1:@58-0;>
'A.1
'A.;
1
2 3
5
4
7 8 9
6 10
11 12 13 14 15
1916 2018
24
25
22 2321
2726 28
29
17
11
S I M P L Y A M A Z I N G
®
GUIA DEL USUARIO
E S P A Ñ O L
•IMPORTANTE•
S(%&'"'"
:/8AE1
Advertencias de seguridad
Garantía
Instrucciones de operación
Diagnóstico de problemas
Accesorios
&#%"%)%''
)""!&&'  #,
®
U3120HH
ANTES DE OPERAR LA ASPIRADORA, LEA CON
CUIDADO TODAS LAS INSTRUCCIONES
INCLUIDAS EN ESTE MANUAL.
Indice
Mantenimiento y servicio a clientes, Aviso de la clavija polarizada,
Accesorios, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 11
Instrucciones importantes de seguridad, Garantía . . . . . . . . . página 12
Guía para la identificatón de problemas, Lista de piezas,
Ensamblaje, Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . página 13
Información general, Para reemplazar la bolsa para
polvo de filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 14
Cómo reemplazar una correa desgastada,
Para ajustar o reemplazar el cepillo, Uso de una tableta de
Oreck Fresh Air
®
, Reemplazo de la bombilla,
Relleno o bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 15
Mantenimiento y servicio a clientes
Su aspiradora ORECK es un producto de diseño preciso. Los cojinetes
del motor están lubricados permanentemente y no debe ponerles aceite.
Si requiere información adicional o si tiene problemas con su aparato
ORECK, puede llamar al servicio a clientes de ORECK al:
(&-:-0-
Por favor especifique el número de modelo y el número de serie/código,
el cual se puede encontrar en la placa de datos en la parte posterior de
la aspiradora.
Guarde su recibo de ventas o de compra. En caso que su aparato
ORECK necesitara servicio de garantía en los EE. UU., presente este
recibo en el centro de servicio autorizado como su comprobante de
fecha de compra, o en Canadá, llame a servicio a clientes.
Aviso de la clavija polarizada
Este producto viene equipado con una clavija polarizada para línea de
corriente alterna (una clavija que tiene una espiga más ancha que la
otra). Esta clavija solamente se ajusta de una sola manera en la toma
de corriente. Esta es una característica de seguridad. Si no puede
insertar la clavija completamente en la toma de corriente, intente
invirtiendo la clavija. Si todavía no puede insertarla, llame a un
electricista para que reemplace la toma de corriente obsoleta. No le
quite el propósito a la clavija polarizada.
Accesorios (Vendido por separado)
(&!
ITEM PART #
1. Paquete de 8 bolsas para polvo, Saniseal
®
Eliminadora de olores e Hipoalergénica CCPK8OF
Paquete de 8 bolsas para polvo,
Saniseal
®
Hipoalergénica CCPK8DW
Paquete de 8 bolsas para polvo, Regulares CCPK8
2. Correas, paquete de 3 0300604
3. Tabletas Oreck Fresh Air
®
AIRTABS
4. Lámpara 77051-01
12
E S P A Ñ O L
C
uando utilice un aparato eléctrico, siempre
debe seguir precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:



**-#*&*#+!(#''#(
+*!&2,*#(&+#('+
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
No deje el aparato sin atender cuando esté conectado. Desconéctelo
de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de darle
servicio.
No la use en exteriores ni en superficies mojadas.
No operar la unidad mientras está en posición vertical y trabada.
No permitir que la unidad funcione mientras esté en cualquier
posición fija por cualquier período de tiempo. Mientras esté en
funcionamiento, mantener la unidad en movimiento.
No permita que se use como juguete. Es necesario poner mucha
atención cuando la usen los niños o cuando se use cerca de ellos.
Usela solamente como se describe en este manual. Utilice
solamente los aditamentos recomendados por el fabricante.
No la use con el cordón o clavija dañados. Si la aspiradora no
funciona como debería, si se ha caído, dañado, dejado en exteriores,
o dejado caer en agua, envíela a un centro de servicio o llame a
servicio a clientes al:
(&-:-0-
No tire de ella ni la mueva por el cordón, ni use el cordón como asa,
no cierre la puerta sobre el cordón, ni jale el cordón alrededor de
bordes o esquinas afiladas. Mantenga el cordón lejos de las super-
ficies calientes.
No opere el aparato sobre el cordón.
No lo desconecte jalando el cordón. Para desconectarlo, tome la
clavija, no el cordón.
No manipule la clavija ni el aparato con las manos mojadas.
No ponga objetos pesados en las aberturas. No lo use con alguna
abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello y
cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del
cuerpo lejos de las aberturas y partes móviles.
No la use para que aspire cualquier cosa que se esté quemando o
arrojando humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
No la use sin el ensamblaje de la bolsa de filtro en su lugar.
Apague todos los controles antes de desconectarla.
Tenga cuidado especial cuando limpie alguna escalera.
No la use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como
gasolina o líquido para encendedores, ni la use en áreas donde
puedan estar presentes.
No use el aparato en espacios cerrados donde puedan emanarse
vapores inflamables, explosivos o tóxicos por pintura a base de
aceite, adelgazador de pintura, algunas sustancias a prueba de
moho, o en un área donde haya presente polvo inflamable.
No aspire con este aparato material tóxico como blanqueador con
cloro, limpiador de drenajes, gasolina, etc.
Tenga cuidado al limpiar los bordes y la franja excesivos de la manta
con la aspiradora del área.

&Q8;<->-A?;/-?1>;
Garantía
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufacturing Company
le otorga la siguiente garantía limitada para este producto, solamente si
fue comprado inicialmente para uso residencial, no para la reventa, a
Oreck o un minorista autorizado de Oreck).
Oreck reparará o reemplazará gratuitamente al comprador original
cualquier pieza que resulte defectuosa en los materiales o la fabricación,
dentro de los cinco (5) años siguientes a la fecha de compra; la garantía
de la caja será de diez (10) años. Esta garantía limitada se aplicará al
uso doméstico normal. Cualquier uso comercial de este producto anulará
esta garantía limitada. Esta garantía limitada ampara el cepillo rotatorio
de rodillo durante un (1) año, solamente para uso residencial.
Esta garantía limitada no ampara el reemplazo de piezas desechables o
fungibles, tales como los cepillos de carbono para el motor, los cepillos del
borde, las correas de transmisión, las bombillas, las bolsas desechables y
demás piezas susceptibles de desgaste normal, a menos que sean defec-
tuosas en los materiales o la fabricación.
Esta garantía limitada no se aplicará a ninguna pieza que sufra un
accidente o a la cual se dé un uso comercial, se altere, se le dé un mal uso
o se estropee por fuerza mayor o caso fortuito, o que se estropee por el
uso de voltajes distintos de los indicados en el número de serie que
aparece en este producto, o por cualquier reparación del mismo, no
efectuada por Oreck o un centro participante de reparaciones, autorizado
por la fábrica.
Oreck no autoriza a ninguna persona o representante a asumir o conceder
ninguna otra obligación de garantía con la venta de este producto.
La garantía limitada de Oreck será válida solamente si usted conserva la
prueba de la compra de este producto de Oreck o de un minorista autor-
izado de Oreck. Si compra este producto de cualquier otra fuente, lo
adquirirá “COMO SE ENCUENTRA”, lo cual significa que Oreck no le
concederá ninguna garantía y que usted, no Oreck, asumirá totalmente los
riesgos de calidad y funcionamiento de este producto, inclusive la
totalidad del costo de cualquier conservación necesaria o la reparación de
cualquier defecto.
La responsabilidad de Oreck por los daños y perjuicios que se le causen
por cualesquier costos, sean cuales fueren, originados en esta enunciación
de garantía limitada, se limitará a la suma pagada por este producto en
el momento de la compra inicial, y Oreck no responderá por ningunos
daños y perjuicios directos, indirectos, derivados de las cons cuencias de
los actos de las partes ni derivados del incumplimiento del contrato, origi-
nados en el uso de este producto o en la incapacidad de usarlo.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios derivados del incumplimiento o de las consecuencias de los
actos de las partes; por consiguiente, las anteriores limitaciones o exclu-
siones quizá no le sean aplicables a usted.
TODA GARANTÍA EXPRESA O TÁCITA DE ESTE PRODUCTO, INCLUSIVE
LAS GARANTÍAS TÁCITAS DE FÁCILVENTA E IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS EN SU DURACIÓN AL PERÍODO DE
LA GARANTÍA, Y NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O TÁCITA SERÁ
APLICABLE CON POSTERIORIDAD A ESTE PERÍODO.
Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de las garantías
tácitas; por lo tanto, la anterior limitación quizá no le sea aplicable a
usted.
Esta garantía le concede derechos legales específicos, y quizá tenga otros
derechos, que varían de un estado a otro.
13
E S P A Ñ O L
Guía para identificación de problemas
)%'!1?/;:1/@118/;>0Q:018-
@;9-18K/@>5/--:@1?010->?1>B5/5;
"%%&& &&%)"V
%
)&#% %""&(!'
¿Está llena la bolsa para polvo de filtro desechable?
¿Hay poros de la bolsa para polvo de filtro tapados con polvo fino?
¿Hay algo que tape el cepillo revolvente, el tubo inferior, la abertura
de admisión, el bastidor del ventilador, o la abertura de ensamblaje de
la conexión?
¿Los extremos del cepillo están en la ubicación adecuada?
¿El cepillo gira libremente? ¿Hay cabellos, hilos o fibras de tapete
alrededor del cepillo?
&#%"% !"
(!"!
#%'" !"
&#%
No está bien conectada.
No hay electricidad en la
toma de corriente en la
pared.
La bolsa del filtro está
llena.
La boquilla o el pivote de
admisión está tapado.
La correa está rota o
estirada.
El cepillo está
desgastado.
El tubo de la bolsa está
tapado.
Los poros de la bolsa
están tapados con polvo
fino.
El impulsor del ventilador
está roto.
El cepillo revolvente no
está uniforme en ambos
extremos.
Asegúrese que la
aspiradora esté
firmemente conectada en
la toma de corriente de
la pared.
Revise el fusible de la
fuente de electricidad o
el interruptor automático
del circuito.
Reemplace la bolsa del
filtro. Vea la sección
"Cómo instalar la bolsa
para polvo de filtro de
papel."
Limpie las obstrucciones.
Reemplace la correa.
Reemplace el cepillo si
las cerdas no se
extienden más allá de la
placa base.
Limpie la obstrucción.
Cambie la bolsa.
Envíe al Centro de
Servicio para su
reparación.
Verifique el sello del
cojinete. Asegúrese que
las palabras "OLD" o
"NEW" correspondan en
cada extremo.
#%"  #"& (& %& )%%
Lorsque vous téléphonez, n’oubliez pas de noter le numéro de
modèle et le numéro de série de l’appareil, lesquels figurent sur
sa plaque signalétique.
11
 /0
US: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325
'"('&&('%&%G#%'"!&")!'['%
'&!&(!!'%%G#%'"!('"%&G
Lista de piezas:
Para ayudarle a identificar los componentes de su aspiradora, las piezas
se han numerado como sigue:
1 Sección del asa, superior
2 Tubo inferior
3 Cabeza motriz
4 Bolsa exterior
5 Bolsa para polvo con filtro
de papel
6 Cordón de alimentación
7 Resorte retenedor
8 Barra para tensión de
la bolsa
9 Sujetador de cremallera
10 Interruptor de encendido/
apagado
11 Abrazadera para el cable
12 Gancho de plástico/abrazadera
para el cable
13 Ensamblaje de la conexión
14 Bastidor del ventilador
15 Système du cordon électrique
Ensamblaje
253
Antes de armar la máquina, retire los dos tornillos del
conjunto conector. Retire el inserto de cartón tirándolo
hacia arriba.
253
Con el interruptor de encendido (ON/OFF) orientado hacia
el frente de la máquina, deslice la sección del mango
superior sobre la sección correspondiente del conjunto
conector. Inserte el tornillo corto en el agujero inferior y
después apriételo firmemente hasta que el mango quede
fijo.
253
Fije el cordón en la grapa oprimiéndolo encima y debajo
de la grapa para asegurarse que quede completamente
metido en ella.
Instrucciones de operación
Asegúrese que la bolsa para polvo de filtro de Asegúrese que la bolsa
para polvo de filtro de papel esté en su lugar. !";<1>18--?<5>-0;>-
?5:A:-.;8?-<->-<;8B;01258@>;01<-<18 Conecte el cordón de
alimentación en una toma eléctrica y cuando esté listo para operar
oprima el interruptor de 1:/1:050;-<-3-0;"en la parte
superior de la base.
Traba de posición arriba
253 Apoye el pie en el cabezal motorizado e incline el mango
suavemente hacia atrás para soltar al traba y usar la aspiradora.
Vuelva a colocar el mango en posición vertical para enganchar la
traba.
#%("!No permitir que la unidad funcione mientras esté en
cualquier posición fija por cualquier período de tiempo. Mientras esté en
funcionamiento, mantener la unidad en movimiento.
Para guardar fácilmente el cordón eléctrico
253 Enrolle el cordón eléctrico alrededor del abrazadera para el cable
y mango.
Recomendaciones de operación
Esta nueva aspiradora vertical ORECK XL de alta velocidad es una de
las mejores, más rápidas y fuertes unidades en su clase. Le encantará
la manera como limpia, cómo cabe por debajo de las cosas, y que es
TAN ligera y fácil de usar.
5
4
6
15
14
7
8
13
12
9
1
2
3
1
0
1
1
14
E S P A Ñ O L
-??53A51:@1??;:?Q8;-83A:-??A31>1:/5-??1:/588-?
>18-/5;:-0-?/;:?A;<1>-/5Q:
1. Cuando inserte una nueva bolsa desechable para polvo con filtro
de papel, PRIMERO INFLELA y ABRA LA BOLSA.
2. Cuando la bolsa para polvo con filtro desechable esté llena,
CAMBIELA.
3. Si en cualquier momento la máquina no absorbe adecuadamente
o hace un ruido inusual, DEJE DE OPERARLA Y DÉLE
SERVICIO.
4. Aunque su aspiradora vertical absorbe alfileres, sujetadores de
papel y otros objetos pequeños, se recomienda que los retire del
suelo antes de aspirar. En caso de no hacerlo el ventilador de
succión del motor y el bastidor pueden quedar con daños
permanentes.
5. )%'! No use su aspiradora en superficies húmedas o
mojadas. Esto provocará daños en la aspiradora y es peligroso
para el usuario. Los daños provocados por el uso en superficies
húmedas o mojadas no están cubiertos por la garantía.
6. % #"%% &&
7. Cambie la bolsa para polvo con filtro desechable por lo menos
una vez al mes, aunque no esté llena. El polvo recolectado en la
bolsa de polvo puede provocar olores, atraer la humedad, actuar
como área de multiplicación, y puede afectar la eficiencia de la
aspiradora.
8. !"opere la aspiradora por encima del cordón. El cepillo revolvente
puede dañar el cordón.
9. Tenga cuidado al limpiar los bordes y la franja excesivos de la
manta con la aspiradora del área.
Información general
El desempeño de su nueva aspiradora depende en gran parte del
cuidado y el mantenimiento. Las instrucciones de este manual le
guiarán para realizar el cuidado y mantenimiento básico. Para obtener
muchos años de servicio satisfactorio, lea las instrucciones y
manténgalas a la mano para futura referencia.
Bolsas para polvo con filtro de papel desechables.
Las bolsas para polvo con filtro de papel desechables tienen una
función muy importante en la eficiencia de su aspiradora ORECK. El
objetivo de la bolsa de papel es atrapar la mugre, pero al mismo tiempo
debe ser lo suficiente porosa para que el aire pase a través de ella. Si
se tapa la bolsa de papel, no puede pasar el aire a través de la
aspiradora y no se puede aspirar, independientemente de la potencia
de la aspiradora. .
Para mantener su aspiradora operando con la máxima eficiencia,
cambie la bolsa de polvo con frecuencia. !"!"&
&"%8:!!"&#%#")"
Asegúrese que la bolsa para polvo de filtro de papel esté en la posición
adecuada.
!;@;0-?8-?.;8?-?<->-<;8B;01<-<18?;:53A-81?&A?.;8?-?
<->-<;8B;01?1/4-.81?01"%4-:?50;05?1P-0-?<->-
A@585F->?1/;:8--?<5>-0;>-"%E?5A?-;@>-?.;8?-?=A1:;
?1-:8-?.;8?-?01?1/4-.81?31:A5:-?01"%'+#?1
-21/@->H8-/-<-/50-001859<51F-01?A-?<5>-0;>-E<;0>N-
0-P->?1
La correa
La correa de su aspiradora controla la velocidad del cepillo revolvente y
es muy importante para la operación eficaz de la aspiradora. Si la
correa se corta o se estira, provocará que el cepillo revolvente se
detenga completamente o que se haga más lento. Vea las instrucciones
en el manual para la correa revolvente.
:8-<8-/-.-?101?A-?<5>-0;>-?1-89-/1:-A:-/;>>1-1D@>-
A-:0;/;9<>18-?/;>>1-?01>1<A1?@;A?1&" !'/;>>1-?
31:A5:-?01"%"@>-?/;>>1-?=A1:;?1-:01"%:;
;<1>->H:18/1<588;>1B;8B1:@1019-:1>-/;>>1/@-E<A101:
<>;B;/->@1:?5Q:5:01.50-8-/A-8<>;B;/->H0-P;?-89;@;>E-
8;?/;65:1@1?018/1<588;&5A@585F-;@>-?/;>>1-?=A1:;?1-:01
"%?1-:A8->H8-3->-:@N-
Lubricación
Los cojinetes del motor de la aspiradora se lubrican y sellan en la
fábrica. No se requiere lubricación adicional.
Cuidados generales de la aspiradora
Por lo menos una vez al mes, revise y retire el exceso de pelusa, hilos o
cabello del cepillo revolvente.
Limpie el exterior de la aspiradora con una tela húmeda. También limpie
el área de ensamblaje del deflector de la conexión, la base de la
aspiradora y el área del bastidor del ventilador. Si hubiera polvo en la
bolsa exterior, aspírelo o sacúdalo.
Un poco de mantenimiento
preventivo mantendrá su aspiradora
como nueva y asegurará la eficacia
continua de limpieza.
#%("!#5?;?019-01>-
?A<1>25/51??A-B1?019-01>-
B5:58;.-80;?-?01-?2-8@;1@/
E<5?;?1:/1>-0;?
Utilizar los métodos de limpieza
para pisos y terminaciones de pisos
recomendados por el fabricante. La
tira de metal en la base del
limpiador puede dañarse si se
utiliza en concreto o en superficies
abrasivas, y por lo tanto, puede causar daño a los pisos de madera,
superficies suaves de madera (vinilo, baldosas de asfalto, etc.) y pisos
encerados. El cepillo del rodillo también puede manchar las
terminaciones muy suaves. No operar la unidad mientras que se
encuentre en posición vertical o trancada. No permitir que la unidad
funcione mientras que esté en cualquier posición estacionaria por
cualquier plazo de tiempo. Mantener la unidad en movimiento mientras
que esté funcionando.
&5?@19-01258@>-0;18;/R45<;-81>3K:5/;
La bolsa exterior CELOC SMMSP de su aspiradora es de un material
médico de alta filtración diseñado para filtrar la más pequeña partícula
de polvo. Es importante que se limpie el interior de la bolsa exterior.
Aspire el interior de la bolsa exterior o lave a mano con agua caliente,
volteada al revés, y seque al aire. Una vez al mes debe reemplazarse
la bolsa de polvo interior desechable de capas CELOC, incluso si no
está llena. Si se utiliza en áreas extremadamente sucias cámbiela con
más frecuencia. Incremente la potencia de limpieza de su aspiradora
cambiando la bolsa con frecuencia.
Para reemplazar la bolsa para polvo de filtro
)%'!1?/;:1/@118/;>0Q:018-
@;9-18K/@>5/--:@1?010->?1>B5/5;
%'%""&
253 Abra completamente el cierre de cremallera de la bolsa
exterior.
253 Tire del collar de cartón de la bolsa para soltar del conector la
puerta de apoyo de la bolsa. La puerta de apoyo de la bolsa se
abre hacia abajo.
253 Tire suavemente el collar de cartón hacia arriba y hacia afuera
del apoyo de la bolsa.
!&'"!"&
253 Deslice el collarín de cartón en la puerta de carga de la bolsa
hasta que el agujero de lengüeta del sello para polvo de cierre
automático esté inmovilizado en su posición.
253 Empuje firmemente con ambos pulgares la puerta de carga de
la bolsa sobre el punto indicado hasta que encaje.
E S P A Ñ O L
Cómo reemplazar una correa desgastada
)%'!1?/;:1/@118/;>0Q:018-
@;9-18K/@>5/--:@1?010->?1>B5/5;
253 Retire la correa de repuesto del canal de almacenamiento.
253 Retire la puerta quitando el tornillo de fijación ubicado en el
costado del cabezal motorizado.
253 Deslice la puerta hacia adelante haciendo palanca con un de
stornillador o una moneda.
253 Retire la correa de la polea del rodillo del cepillo y el eje de
impulsión del motor.
253 Haga pasar la nueva correa sobre el eje de accionamiento del
motor. Coloque el extremo opuesto de la correa sobre la polea
del rodillo del cepillo. Haga girar el rodillo del cepillo tres (3)
revoluciones completas, para asegurar que ninguna parte de la
correa sobresalga del extremo del eje de accionamiento del
motor.
253 Con su pulgar e índice, gire la correa sobre la polea,
asegurándose que la correa rodee toda la circunferencia de la
polea.
253 Regrese a su lugar la puerta deslizándola sobre la ranura en la
parte interior del bastidor. Regrese a su lugar el tornillo de
sujeción.
Para ajustar o reemplazar el cepillo
)%'!1?/;:1/@118/;>0Q:018-
@;9-18K/@>5/--:@1?010->?1>B5/5;
253 Para determinar si el cepillo está desgastado, coloque un
borde recto firme a través de la abertura de la boquilla. Si las
cerdas del cepillo no se extienden más allá de la placa base,
debe de ajustar el cepillo.
253 Quite la placa base retirando 5 tornillos.
253 Luego quite la correa y el rodillo del cepillo del bastidor.
253 Gire ambos ensamblajes de cojinetes en los extremos del
rodillo del cepillo hasta que aparezca " y reemplácelo en
los canales de ensamblaje del bastidor.
!"' El ajuste del conjunto de cojinetes, marcado """ :;@51:1
:1>B-0A>-? en la parte superior del conjunto. El marcado !* @51:1
B->5-?:1>B-0A>-?. Cuando se den vuelta los cojinetes, asegurarse
que los dos ajustes del conjunto de cojinetes sean iguales y estén
hacia arriba al reponer el rodillo de cepillo.
253 Monte nuevamente la correa y la placa base y verifique la
altura de las cerdas por arriba de la placa base en cada
extremo del cepillo.
Si ya se ha hecho el ajuste previo y la altura de las cerdas no se
extiende más allá de la placa base, deberá ordenar un nuevo
ensamblaje de cepillo.
 #"%'!'91:;?=A118/1<588;1?@K3-?@-0;/;9;?15:05/-
9H?->>5.--9.;?-<;E;?01.1:1:/;:@>->?11:8-<;?5/5Q:
]!()"^]!*^84-/1>8->;@-/5Q:-9.;?-<;E;?01.1:
1:/;:@>->?11:8-<;?5/5Q:])"^]"^&58-?<;?5/5;:1?:;
/;5:/501:?A9H=A5:-?A2>5>H0-P;?
Uso de una tableta Oreck Fresh Air
®
253 Su aspiradora ORECK XL tiene un bolsillo para una tableta
ORECK FRESH AIR
®
. Este bolsillo de color claro se localiza
dentro de la bolsa de vinilo, en el área donde la bolsa desechable
de papel se fija al tubo de entrada. Inserte la tableta en el
bolsillo.
R
eemplazo de la bombilla
)%'!1?/;:1/@118/;>0Q:018-
@
;9-18K/@>5/--:@1?010->?1>B5/5;
253 Retire el bastidor de la lámpara, retirando dos tornillos en la
parte superior del bastidor de la lámpara. Jale la bombilla
quemada de su soporte, y reemplácela con la nueva bombilla.
Utilice solamente las piezas de recambio de Oreck. Regrese a
su lugar el bastidor de la lámpara, colocando nuevamente los
dos tornillos en la parte superior del bastidor de la lámpara.
Relleno o bloqueo
 #"%'!'En las alfombras nuevas y afelpadas, se puede atorar el
tubo de admisión y el tubo inferior. Esto se debe al exceso de pelusa y
recortes sueltos en la alfombra. Es posible que el atoramiento ocurra
durante las primeras limpiezas hasta que se elimine todo el material
suelto. Debido a la gran eficiencia de la aspiradora, muchas alfombras
viejas causan atoramiento cuando se limpian por primera vez con esta
aspiradora. Si su aspiradora no aspira debidamente, o produce un ruido
anormal y la bolsa exterior no se infla, proceda de la manera siguiente:
)%'!1?/;:1/@118/;>0Q:018-
@;9-18K/@>5/--:@1?010->?1>B5/5;
253 Revise que la boca de la abertura de entrada no esté
bloqueada. Si hubiera un bloqueo, retírelo con unos alicates
largos, un destornillador o una percha para ropa. Si no puede
alcanzar el bloqueo, quite la placa base 253.
253 Si el bloqueo no está en la base, retire el tubo inferior.
Desenganche el resorte retenedor, liberando la parte inferior de
la bolsa.
253 Gire el collarín en sentido contrario de las agujas del reloj para
deslizarlo hacia arriba. Jale el tubo fuera de su base.
253 Verifique el bloqueo. Si está en el tubo, retírelo con una percha
para ropa.
253 Si el tubo no está bloqueado, vea el bastidor del ventilador.
Retire los residuos con unos alicates largos, un destornillador o
una percha para ropa.
253 Para armar nuevamente, verifique el anillo tórico en el tubo, y
reemplácelo si está dañado. La aspiradora no operará
adecuadamente sin el anillo tórico del tubo. Deslice el anillo
tórico aproximadamente 2" de la base del tubo. Coloque otra
vez el tubo alineando primero la ranura en la base del tubo con
la lengüeta interior dentro del bastidor del ventilador.
253 Luego inserte nuevamente el tubo y empuje hacia abajo hasta
que el tubo esté asentado. Asegúrese que el anillo tórico esté
en su lugar en la abertura del bastidor del ventilador 253.
253 Reponer y apretar el collar hasta que las orejetas de fijación
esn trabadas en su lugar. Asegurarse que el collar no estropee
las roscas en la caja.
!"' Si las medidas anteriores no corrigen el problema, llame a un
centro de servicio autorizado ORECK o llame al centro de servicio a
clientes. (&-:-0-
75841-02 REV A ©2010 Oreck Holdings, LLC. All rights reserved. All word marks, logos, product configurations, and registered trademarks are owned and used
09/10 ECN# R-10189 under the authority of Oreck Holdings, LLC.
E S P A Ñ O L
/