HoMedics MCS-600H Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario
Instruction Manual and
Warranty Information
MCS-6 00H
El manual en espol
empieza a la página 11
© 2009-2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una
marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-MCS600HA
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de
mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes
excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano
de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a
consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de
compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Service Center
Dept. 168, Suite 3
43155 West Nine Mile Rd.
Novi, MI 48375
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores
consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar
a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de
este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión
de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o
modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de
energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento
debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el
transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período
durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o
reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control
de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual
se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su
funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado
y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos
bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA
CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL.
BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO
DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE
VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE
REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL
DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados
otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos
en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas.
Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier
producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el
consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es
posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.
homedics.com
Dirección postal:
HoMedics Service Center
Dept. 168, Suite 3
43155 West Nine Mile Rd.
Novi, MI 48375
correo electrónico:
cservice@homedics.com
Lunes - Viernes
8:30am - 7:00pm (EST)
1.800.466.3342
Deluxe Shiatsu --
Massaging Cushion
Shoulder and Back Massage Mechanisms
CONC
ON
®
Distributed by
P
l
e
a
s
e
T
a
k
e
A
M
o
m
e
n
t
N
o
w
Register
Your Product At:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create
the products you will
want in the future.
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE
CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR
CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO
LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
PELIGRO
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO:
SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar
y antes de limpiarlo.
NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato.
ADVERTENCIA
- PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
CHOQUE ELÉCTRICO
, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS:
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo
del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de
niños, personas minusválidas o incapacitadas.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en
este manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún
accesorio no proporcionado con la unidad.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está
funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al
Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está
administrando oxígeno.
NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y
provocar un incendio, electrocución o lesiones a las personas.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off”
y luego retire el enchufe del tomacorriente.
NO lo use al aire libre.
NUNCA haga funcionar el aparato con las aberturas de aire
bloqueadas. Mantenga las aberturas libres de pelusas, cabellos, etc.
Utilice con cuidado las superficies calientes. Puede causar
quemaduras graves. NO use sobre áreas sensibles de la piel o ni si
tiene mala circulación. El uso del calor sin supervisión por parte de
niños o personas con incapacidades puede resultar peligroso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Precaución — Sírvase leer todas las instrucciones
con atención antes de poner en funcionamiento.
Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado
sólo para proporcionar un masaje de lujo.
Consulte con su médico antes de usar este producto si:
- Usted está en embarazo
- Lleva puesto un marcapasos
- Tiene cualquier pregunta sobre su salud
No recomendado para uso por personas con diabetes.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay
niños presentes.
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto
y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso
y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en
funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas
o inflamadas o sobre erupciones cutáneas.
NO utilice este producto como sustituto de la atención médica.
NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un
efecto estimulante y puede retrasar el sueño.
NUNCA use este producto mientras está en la cama.
Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que
padezca algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad
del usuario de manejar los controles o que tenga deficiencia
sensoriales en la mitad inferior de su cuerpo.
Precaución:
Todo servicio para
este masajeador
debe ser realizado
lo por personal
de servicio
autorizado de
HoMedics.
12
13
Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin
la supervisión de un adulto.
Este producto no está diseñado para ser usado en el automóvil.
Instrucciones de uso
El Almohadón de Masaje Shiatsu 1 trae dos tornillos ubicados en el
respaldo de la unidad que sirven para proteger el mecanismo de masaje
durante el transporte; es necesario quitar esos tornillos antes del primer
uso para permitir que la unidad funcione correctamente. Para retirarlo,
use la llave Allen incluida. Luego, deseche los tornillos apropiadamente.
Advertencia El no retirar el tornillo puede causar daño permanente
al almohadón para masajes.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe
polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe encaja de
una sola forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja,
póngase en contacto con un electricista calificado para que instale el
tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe en modo alguno.
Desate la cinta del cable, extienda el cable e inserte el enchufe en un
tomacorriente doméstico de 120 voltios para alimentar la unidad.
Sujete el almohadón a la mayoría de los tipos de silla para obtener un
suntuoso masaje mientras lee, descansa o incluso mientras trabaja. Vea las
páginas 18-19 para las instrucciones sobre el uso del control manual.
Sistema de correas
El Almohadón Deluxe de Masaje Shiatsu 1 incorpora un exclusivo sistema
de correas que le permite ajustarlo a casi cualquier silla. Tan sólo deslice
las correas por encima de la silla o butaca y ajuste las correas para
asegurarlo. Su masajeador no se deslizará ni se resbalará.
Mantenimiento
Para guardar
Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco.
Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan cortar
o perforar la superficie del material que lo recubre. Para evitar roturas, NO
envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad.
Para limpiar
Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie
únicamente con una esponja suave, apenas húmeda. Nunca permita que el
agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad.
NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén,
limpiador de vidrios o lustramuebles para limpiar.
No intente reparar usted mismo el Almohadón Deluxe de Masaje Shiatsu
1. No hay piezas que necesiten servicio por parte del usuario. Por
servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics que se detalla en la
sección de garantía.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. El funciona-
miento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo
no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar
un funcionamiento no deseado.
Nota: el fabricante no se responsabiliza por ninguna interferencia de radio
o TV causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales
modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
Nota: este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con
los límites de un dispositivo digital Clase B de acuerdo con la Parte 15 de
las Normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protec-
ción razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe
garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o tele-
visión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se
Precaución:
Para evitar
pellizcos, no se
recueste sobre
los mecanismos
de masaje del
almohadón cuando
esté ajustando
la posición de su
cuerpo.
No presione o
fuerce ninguna
parte del cuerpo
en el mecanismo
masajeador en
movimiento.
Pecaución:
No use el Spot
Shiatsu Localizado
con calor para
la espalda en la
misma área por
más de 3 minutos.
Atención:
No se recomienda
para el uso en
superficies de
madera puesto que
la cremallera puede
dañar la madera.
También se
recomienda poner
cuidado cuando se
usa con muebles
tapizados.
ATENCIÓN: Para
eliminar cualquier
o todo riesgo
de daño físico,
debe aplicarse
sólo una presión
limitada contra
la unidad. Usted
puede suavizar la
fuerza del masaje
colocando una
toalla entre la
unidad y su parte
del cuerpo.
14
15
1716
Los materiales y telas reales del producto pueden variar de
los que se muestran en la imagen
Mecanismo
Dual Móvil
de Masaje
Masaje
Shiatsu para
los Hombros
anima al usuario a intentar corregir la interferencia a través de una o más
de las siguientes medidas:
•Cambielaorientaciónoubicacióndelaantenaderecepción.
•Aumentelaseparaciónentreelequipoyelreceptor.
•Conecteelequipoauntomacorrienteenotrocircuito,dondenoesté
conectado el receptor.
•Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadopara
obtener ayuda.
Atención: El fabricante no es responsable por ninguna interferencia de radio o
TV causada por modificaciones no autorizadas de este equipo.
Instrucciones para el bolso de transporte
Asegúrese que el almohadón esté desenchufado y el cordón es
correctamente asegurado en el bolsillo entre el almohadón y el asiento. Con
el cojín parado en la silla, doble el asiento arriba hacia el cojín. Retire el bolso
del compartimiento del almohadón (ver Fig. A). Abra la cremallera del bolso
y deslícelo sobre el almohadón, de arriba hacia abajo (ver Fig. B). Cierre la
cremallera del bolso y lleve el almohadón por las manijas en el lado del bolso
(ver Fig. C).
Figura A Figura B Figura C
18
19
Mecanismos de Masaje para los Hombros y la Espalda
Almohadón Deluxe de Masaje Shiatsu
Calor - Para un calor suave, cuando el masaje esté encendido, simplemente presione el botón de calor y la luz LED roja
correspondiente se enciende. Para anular la selección, vuelva a presionar el botón y la luz LED correspondiente se apaga.
El calor es disponible en ambas áreas de la espalda y de los hombros, que se controlan por separado. Por su seguridad,
el calor no puede encenderse sin haber seleccionado el programa de masaje correspondiente.
Programas de Masaje Rodante para la Espalda - Escoja ente los 3 programas preestablecidos en los cuales el Masaje
Rodante se desplaza hacia arriba y hacia abajo en un área específica de la espalda. Para seleccionar un programa, simplemente
oprima el botón y el L.E.D. se ilumina. Para deseleccionar, presione el botón otra vez o presione otro botón.
Ajuste del Ancho- Con la unidad en Masaje Rodante para la espalda, presione este botón para ajustar la distancia, o el
ancho entre las cabezas masajeadoras. Cada vez que usted presiona el botón, las cabezas se desplazan a la siguiente posición
disponible.
ATENCIÓN: Por su seguridad, la unidad se apaga automáticamente después de 15 minutos.
ATENCIÓN: El mecanismo móvil de masaje de la espalda siempre se apaga y se detiene en la posición más baja. Permanecerá
en esta posición después de que haya apagado la energía. Si se interrumpe el suministro eléctrico, al restablecerse la energía,
el mecanismo se “estacionará” o se moverá hacia su posición más baja.
Masaje vibratorio - ada un masaje energizante de vibración a cualquier programa de masaje shiatsu o con rodillos.
Calor - Para un calor suave, cuando el masaje esté encendido, simplemente presione el botón de calor y la luz LED roja
correspondiente se enciende. Para anular la selección, vuelva a presionar el botón y la luz LED correspondiente se apaga.
El calor es disponible en ambas áreas de la espalda y de los hombros, que se controlan por separado. Por su seguridad,
el calor no puede encenderse sin haber seleccionado el programa de masaje correspondiente.
Botón de Encendido - Para encender la unidad, presione primero el botón POWER (encendido). El indicador L.E.D. se iluminará y
confirma su selección. Para apagar la unidad, simplemente presione el bon una vez más. El indicador L.E.D. destella mientras el
mecanismo de masaje de la espalda vuelve a su posición más baja y luego se apaga.
Masaje vibratorio - ada un masaje energizante de
vibración a cualquier programa de masaje shiatsu o con
rodillos.
Masaje de los Hombros - Para encender el masaje
de los hombros, simplemente presione el botón Shoulder
(hombro) y el LED se iluminará. Para deseleccionarlo,
oprima el botón otra vez.
Atención: Presionando las flechas Arriba y Abajo, durante
el uso usted puede ajustar la posición del mecanismo de
masaje del hombro a su nivel personal de comodidad.
Ajuste de la Posición del Hombro - Una vez encendida
la función de masaje del hombro, usted puede ajustar la
posición del masaje en el área del hombro manteniendo
presionado cualquiera del los dos botones de flecha
hasta al canzar la posición deseada. La flecha hacia arriba
(Up Arrow) desplaza el mecanismo hacia arriba y la
flecha hacia abajo (Down Arrow) lo desplaza hacia abajo.
Cuando usted suelta el botón, el mecanismo se detiene
en el lugar donde se encuentra.
Masaje Shiatsu - El shiatsu es un masaje circular
profundo.
Programas Shiatsu para la Espalda - Escoja ente los
3 programas preestablecidos en los cuales el masaje Shiatsu
se desplaza hacia arriba y hacia abajo en un área específica
de la espalda. Para seleccionar un programa, simplemente
oprima el botón y el L.E.D. se ilumina. Para deseleccionar,
presione el botón otra vez o presione otro botón.
CONC
ON
Botón de Demostración - Para una breve demostración
de las características del almohadón de masajes Shiatsu
One, presione el botón de demostración (Demo). La
unidad pasará rápidamente por cada función. Una vez
completada, la unidad se apaga automáticamente. La luz LED empieza a
parpadear para indicar las funciones activas.
Usted puede ajustar la posición del masaje en el área del hombro
manteniendo presionado cualquiera de los dos botones Up o Down
(arriba, abajo) hasta alcanzar la posición deseada.
Shiatsu Localizado para la Espalda - Con la unidad actuando en masaje Shiatsu para la espalda, presione cualquiera de los dos
botones para parar y concentrar la accn Shiatsu en un solo lugar. Una vez que la unidad está funcionando en Shiatsu Localizado
(Spot Shiatsu), usted puede ajustar la posición del mecanismo manteniendo presionado cualquiera de los dos botones hasta alcanzar
la posición deseada. La flecha hacia arriba (Up Arrow) desplaza el mecanismo hacia arriba y la flecha hacia abajo (Down Arrow) lo
desplaza hacia abajo. Cuando usted suelta el bon, el mecanismo se detiene en el lugar donde se encuentra.

Transcripción de documentos

HoMedics Service Center Dept. 168, Suite 3 43155 West Nine Mile Rd. Novi, MI 48375 correo electrónico: [email protected] 1.800.466.3342 ® Deluxe Shiatsu -Massaging Cushion Shoulder and Back Massage Mechanisms CON M ake A omen tN eT as Register ow Lunes - Viernes 8:30am - 7:00pm (EST) Distributed by Pl e Dirección postal: GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores. Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección: HoMedics Service Center Dept. 168, Suite 3 43155 West Nine Mile Rd. Novi, MI 48375 No se aceptarán pagos contra entrega. HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www. homedics.com Your Product At: www.homedics.com/register Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future. © 2009-2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. IB-MCS600HA El manual en español empieza a la página 11 Instruction Manual and Warranty Information MCS-6­00H IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO: • SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo. • NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, CHOQUE ELÉCTRICO, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS: • Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios. • Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas. • Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún accesorio no proporcionado con la unidad. • NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. • NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. • NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o lesiones a las personas. • NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija. 12 Precaución: Todo servicio para este masajeador debe ser realizado sólo por personal de servicio autorizado de HoMedics. • Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” y luego retire el enchufe del tomacorriente. • NO lo use al aire libre. • NUNCA haga funcionar el aparato con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas libres de pelusas, cabellos, etc. • Utilice con cuidado las superficies calientes. Puede causar quemaduras graves. NO use sobre áreas sensibles de la piel o ni si tiene mala circulación. El uso del calor sin supervisión por parte de niños o personas con incapacidades puede resultar peligroso. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Precaución — Sírvase leer todas las instrucciones con atención antes de poner en funcionamiento. • Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo para proporcionar un masaje de lujo. • Consulte con su médico antes de usar este producto si: - Usted está en embarazo - Lleva puesto un marcapasos - Tiene cualquier pregunta sobre su salud • No recomendado para uso por personas con diabetes. • NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes. • NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento. • NO use este producto durante más de 15 minutos por vez. • El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento. • NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas o sobre erupciones cutáneas. • NO utilice este producto como sustituto de la atención médica. • NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto estimulante y puede retrasar el sueño. • NUNCA use este producto mientras está en la cama. • Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles o que tenga deficiencia sensoriales en la mitad inferior de su cuerpo. 13 Precaución: Para evitar pellizcos, no se recueste sobre los mecanismos de masaje del almohadón cuando esté ajustando la posición de su cuerpo. No presione o fuerce ninguna parte del cuerpo en el mecanismo masajeador en movimiento. Pecaución: No use el Spot Shiatsu Localizado con calor para la espalda en la misma área por más de 3 minutos. • Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la supervisión de un adulto. • Este producto no está diseñado para ser usado en el automóvil. Instrucciones de uso El Almohadón de Masaje Shiatsu 1 trae dos tornillos ubicados en el respaldo de la unidad que sirven para proteger el mecanismo de masaje durante el transporte; es necesario quitar esos tornillos antes del primer uso para permitir que la unidad funcione correctamente. Para retirarlo, use la llave Allen incluida. Luego, deseche los tornillos apropiadamente. Advertencia – El no retirar el tornillo puede causar daño permanente al almohadón para masajes. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe encaja de una sola forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe en modo alguno. Desate la cinta del cable, extienda el cable e inserte el enchufe en un tomacorriente doméstico de 120 voltios para alimentar la unidad. Sujete el almohadón a la mayoría de los tipos de silla para obtener un suntuoso masaje mientras lee, descansa o incluso mientras trabaja. Vea las páginas 18-19 para las instrucciones sobre el uso del control manual. Sistema de correas El Almohadón Deluxe de Masaje Shiatsu 1 incorpora un exclusivo sistema de correas que le permite ajustarlo a casi cualquier silla. Tan sólo deslice las correas por encima de la silla o butaca y ajuste las correas para asegurarlo. Su masajeador no se deslizará ni se resbalará. 14 Mantenimiento Atención: No se recomienda para el uso en superficies de madera puesto que la cremallera puede dañar la madera. También se recomienda poner cuidado cuando se usa con muebles tapizados. ATENCIÓN: Para eliminar cualquier o todo riesgo de daño físico, debe aplicarse sólo una presión limitada contra la unidad. Usted puede suavizar la fuerza del masaje colocando una toalla entre la unidad y su parte del cuerpo. Para guardar Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan cortar o perforar la superficie del material que lo recubre. Para evitar roturas, NO envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad. Para limpiar Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie únicamente con una esponja suave, apenas húmeda. Nunca permita que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad. • NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla. • NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador de vidrios o lustramuebles para limpiar. • No intente reparar usted mismo el Almohadón Deluxe de Masaje Shiatsu 1. No hay piezas que necesiten servicio por parte del usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics que se detalla en la sección de garantía. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Nota: el fabricante no se responsabiliza por ninguna interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Nota: este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se 15 anima al usuario a intentar corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas: • Cambie la orientación o ubicación de la antena de recepción. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente en otro circuito, donde no esté conectado el receptor. • Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda. Masaje Shiatsu para los Hombros Atención: El fabricante no es responsable por ninguna interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas de este equipo. Instrucciones para el bolso de transporte Asegúrese que el almohadón esté desenchufado y el cordón esté correctamente asegurado en el bolsillo entre el almohadón y el asiento. Con el cojín parado en la silla, doble el asiento arriba hacia el cojín. Retire el bolso del compartimiento del almohadón (ver Fig. A). Abra la cremallera del bolso y deslícelo sobre el almohadón, de arriba hacia abajo (ver Fig. B). Cierre la cremallera del bolso y lleve el almohadón por las manijas en el lado del bolso (ver Fig. C). Figura A Figura B Mecanismo Dual Móvil de Masaje Figura C Los materiales y telas reales del producto pueden variar de los que se muestran en la imagen 16 17 Almohadón Deluxe de Masaje Shiatsu Mecanismos de Masaje para los Hombros y la Espalda Botón de Demostración - Para una breve demostración de las características del almohadón de masajes Shiatsu One, presione el botón de demostración (Demo). La unidad pasará rápidamente por cada función. Una vez completada, la unidad se apaga automáticamente. La luz LED empieza a parpadear para indicar las funciones activas. CON Calor - Para un calor suave, cuando el masaje esté encendido, simplemente presione el botón de calor y la luz LED roja correspondiente se enciende. Para anular la selección, vuelva a presionar el botón y la luz LED correspondiente se apaga. El calor es disponible en ambas áreas de la espalda y de los hombros, que se controlan por separado. Por su seguridad, el calor no puede encenderse sin haber seleccionado el programa de masaje correspondiente. Programas de Masaje Rodante para la Espalda - Escoja ente los 3 programas preestablecidos en los cuales el Masaje Rodante se desplaza hacia arriba y hacia abajo en un área específica de la espalda. Para seleccionar un programa, simplemente oprima el botón y el L.E.D. se ilumina. Para deseleccionar, presione el botón otra vez o presione otro botón. Usted puede ajustar la posición del masaje en el área del hombro manteniendo presionado cualquiera de los dos botones Up o Down (arriba, abajo) hasta alcanzar la posición deseada. Ajuste del Ancho- Con la unidad en Masaje Rodante para la espalda, presione este botón para ajustar la distancia, o el ancho entre las cabezas masajeadoras. Cada vez que usted presiona el botón, las cabezas se desplazan a la siguiente posición disponible. Masaje vibratorio - Añada un masaje energizante de vibración a cualquier programa de masaje shiatsu o con rodillos. Masaje de los Hombros - Para encender el masaje de los hombros, simplemente presione el botón Shoulder (hombro) y el LED se iluminará. Para deseleccionarlo, oprima el botón otra vez. ATENCIÓN: Por su seguridad, la unidad se apaga automáticamente después de 15 minutos. ATENCIÓN: El mecanismo móvil de masaje de la espalda siempre se apaga y se detiene en la posición más baja. Permanecerá en esta posición después de que haya apagado la energía. Si se interrumpe el suministro eléctrico, al restablecerse la energía, el mecanismo se “estacionará” o se moverá hacia su posición más baja. Atención: Presionando las flechas Arriba y Abajo, durante el uso usted puede ajustar la posición del mecanismo de masaje del hombro a su nivel personal de comodidad. Ajuste de la Posición del Hombro - Una vez encendida la función de masaje del hombro, usted puede ajustar la posición del masaje en el área del hombro manteniendo presionado cualquiera del los dos botones de flecha hasta al canzar la posición deseada. La flecha hacia arriba (Up Arrow) desplaza el mecanismo hacia arriba y la flecha hacia abajo (Down Arrow) lo desplaza hacia abajo. Cuando usted suelta el botón, el mecanismo se detiene en el lugar donde se encuentra. Masaje vibratorio - Añada un masaje energizante de vibración a cualquier programa de masaje shiatsu o con rodillos. Calor - Para un calor suave, cuando el masaje esté encendido, simplemente presione el botón de calor y la luz LED roja correspondiente se enciende. Para anular la selección, vuelva a presionar el botón y la luz LED correspondiente se apaga. El calor es disponible en ambas áreas de la espalda y de los hombros, que se controlan por separado. Por su seguridad, el calor no puede encenderse sin haber seleccionado el programa de masaje correspondiente. Botón de Encendido - Para encender la unidad, presione primero el botón POWER (encendido). El indicador L.E.D. se iluminará y confirmará su selección. Para apagar la unidad, simplemente presione el botón una vez más. El indicador L.E.D. destella mientras el mecanismo de masaje de la espalda vuelve a su posición más baja y luego se apaga. Masaje Shiatsu - El shiatsu es un masaje circular profundo. Programas Shiatsu para la Espalda - Escoja ente los 3 programas preestablecidos en los cuales el masaje Shiatsu se desplaza hacia arriba y hacia abajo en un área específica de la espalda. Para seleccionar un programa, simplemente oprima el botón y el L.E.D. se ilumina. Para deseleccionar, presione el botón otra vez o presione otro botón. Shiatsu Localizado para la Espalda - Con la unidad actuando en masaje Shiatsu para la espalda, presione cualquiera de los dos botones para parar y concentrar la acción Shiatsu en un solo lugar. Una vez que la unidad está funcionando en Shiatsu Localizado (Spot Shiatsu), usted puede ajustar la posición del mecanismo manteniendo presionado cualquiera de los dos botones hasta alcanzar la posición deseada. La flecha hacia arriba (Up Arrow) desplaza el mecanismo hacia arriba y la flecha hacia abajo (Down Arrow) lo desplaza hacia abajo. Cuando usted suelta el botón, el mecanismo se detiene en el lugar donde se encuentra. 18 19
1 / 1

HoMedics MCS-600H Manual de usuario

Categoría
Masajeadores
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas