QEP 21665Q Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
LIMITED WARRANTY
Refer to warranty card.
GARANTIE LIMITÉE
Faire référence à la carte de garantie
GARANTÍA LIMITADA
Referirse a la tarjeta de garantía.
TABLE DES MATIÈRES
Instructions Générales de Sécurité ........... 10
Instructions Spécifiques de Sécurité ........ 10
Installation ...................................................... 12
Guide de Fonctionnement ....................... 12-13
Entretien et Dépannage .............................. 13
Spécifications ................................................ 13
Service à la Clientèle et Technique .......... 13
Liste des Pièces et Pièces Éclatées ....14-15
CONTENIDO
Instrucciones Generales de Seguridad ........ 16
Instrucciones de Seguridad
Específicas para el Producto ...................... 17
Introducción del Producto ........................... 18
Instalación ...................................................... 18
Instrucciones de Operación ........................ 19
Mantenimiento y Localización
de Averías ....................................................... 20
Especificaciones ........................................... 20
Servicio al Cliente y Servicio Técnico ..... 20
Lista de Piezas y Diagrama ....................21-22
TABLE OF CONTENTS
General Safety Instructions........................ 4-5
Specific Safety Instructions ........................... 5
Introduction .......................................................5
Set-Up .................................................................6
Operating Instructions ..................................... 6
Maintenance and Troubleshooting.............. 7
Specifications .................................................. 7
Customer and Technical Service ................. 7
Parts List and Diagram ................................ 8-9
- 3 -
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
1. MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y bancos de trabajo
desordenados generan accidentes.
2. NO UTILICE EL MEZCLADOR EN UN AMBIENTE PELIGROSO. No utilice
herramientas eléctricas en lugares mojados o húmedos ni las exponga a la lluvia.
Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No utilice el mezclador en presencia de
líquidos o gases inflamables.
3. PROTÉJASE CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS. Evite que su cuerpo entre
en contacto con superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores,
estufas, recintos de refrigeradores, etc.
4. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deben permanecer
a una distancia segura del área de trabajo.
5. GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE USEN. Cuando no se usen, las
herramientas deben guardarse en un lugar seco y alto, o bajo llave, fuera del
alcance de los niños.
6. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Trabajará mejor y de manera más segura al
nivel de rendimiento para el cual fue diseñada.
7. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA PARA EL TRABAJO. No fuerce una
herramienta o un accesorio pequeños para hacer un trabajo para el cual no
fueron diseñados.
8. USE LA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropa suelta, guantes, corbatas,
anillos, pulseras ni otras joyas que puedan engancharse en las partes en
movimiento. Se recomienda usar calzado antiderrapante. Proteja su cabello si lo
tiene largo.
9. USE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Use también una máscara facial o
tapabocas en operaciones de corte de tipo comercial. Las gafas de uso diario
solamente tienen lentes resistentes a los impactos. NO son gafas de seguridad.
10. NO MALTRATE EL CABLE. Nunca lleve la herramienta por el cable ni tire de
ningún cable para desconectarla del receptáculo de alimentación. Mantenga el cable
alejado del calor, aceite y bordes filosos.
11. SUJETE BIEN LA PIEZA CORRESPONDIENTE. Utilice abrazaderas o una morsa
para sostener la pieza, cuando sea posible. Es más seguro que hacerlo con las
manos y las dos manos quedan libres para utilizar la herramienta.
12. NO SE INCLINE DEMASIADO. Manténgase bien afirmado y conserve el equilibrio
en todo momento.
13. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Mantenga las herramientas
afiladas y limpias para que funcionen mejor y en la forma más segura. Siga las
instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione las herramientas
periódicamente y, en caso de estar dañadas, llévelas a una instalación de
mantenimiento autorizada para que las reparen. Inspeccione los cables de extensión
periódicamente y reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos secos,
limpios y libres de aceite y grasa.
14. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS ANTES DE DARLES SERVICIO
TÉCNICO y al cambiar accesorios, tales como discos decorte, brochas,
cortadores, etc.
-16-
15. RETIRE LAS LLAVES Y TENAZAS DE AJUSTE. Acostúmbrese
a verificar que se hayan retirado las llaves y tenazas de ajuste de la
herramienta, antes de encenderla.
16. REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese de
que el interruptor esté APAGADO antes de enchufar la herramienta.
17. USO DE CABLES DE EXTENSIÓN EN EXTERIORES. Al usar la
herramienta en exteriores, solo utilice cables de extensión diseñados y
marcados para uso en exteriores.
18. PERMANEZCA ATENTO. La falta de atención del operador puede causar
lesiones graves.
19. EXAMINE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de continuar utilizando la
herramienta, examine cuidadosamente el protector o cualquier otra pieza
dañada para determinar si funcionan de manera adecuada y cumplen con la
función para la cual fueron diseñadas. Examine la alineación de las partes
móviles, si existen partes móviles trabadas o partes rotas, el armado y
cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Un protector
u otra pieza dañada debe repararse o reemplazarse cuando corresponda.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
(CONTINUACIÓN)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECÍFICAS PARA EL PRODUCTO
1. No bloquee el gatillo en la posición de encendido ‘ON’, a no ser que
el mezclador esté asegurado apropiadamente. El mezclador es una
herramienta potente y de alto torque.
2. Siempre mantenga controlado el mezclador sosteniéndolo con ambas
manos mientras lo utiliza.
3. No utilice el mezclador eléctrico mientras esté parado en una escalera o en
cualquier otro lugar inestable.
4. PRECAUCIÓN: No toque el mandril o la caja del engranaje mientras
esté mezclando.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
-17-
INSTALACIÓN
1. FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Asegúrese de que la fuente de alimentación que se utilice cumpla con los
requisitos de alimentación especificados en la placa de identificación
del producto.
2. INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN
Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF
(apagado).Sielenchufeestáconectadoaunreceptáculodealimentación
mientraselinterruptordealimentaciónestáenlaposiciónON(encendido),
la herramienta eléctrica comenzará a funcionar de inmediato, ocasionando
posibles lesiones graves.
3. CABLE DE EXTENSIÓN
Cuando el área de trabajo no tenga una fuente de alimentación, utilice un cable
de extensión del grosor y capacidad nominal suficientes. El cable de extensión
debe ser lo más corto y práctico.
4. PALA PARA MEZCLAR
Asegure la pala de enroscado macho con el mandril y ajústela con la
llave proporcionada.
INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO
• Diseñadoparamezclarmorterospocoespesos,lechadasymorterosnormales
• Dialdevelocidadvariable
• Kitconmandrilparapalasmezcladorassinenroscado
• Calidadprofesional,paratrabajospesados
• Poderosomotode1300vatios
• Cajadeengranajesdealuminiofundido
• Engranajesdeeduccióndobleydealtatorsión
• Seincluyeunallaveparalapala
• Trabaparaeldisparador
-18-
MEZCLA
Para usar para mezclar morteros poco espesos, lechadas,
morteros normales o pinturas.
PRECAUCIÓN: Sea sumamente cuidadoso para evitar que
entre agua el mezclador y alrededor de su área de trabajo.
Agregue agua al recipiente de la mezcla lejos del mezclador,
de los cables de suministro eléctrico y de su área de trabajo.
Use botas y guantes de hule al mezclar materiales que tengan agua.
En caso de que entre agua a la carcasa del mezclador, ¡NO USE EL MEZCLADOR
HASTA QUE NO ESTÉ COMPLETAMENTE SECO! ¡Se puede dañar su mezclador,
producir una descarga eléctrica o lesiones físicas graves!
a. Para que el motor del mezclador eléctrico funcione a máxima velocidad sin
tener que apretar el disparador continuamente:
1.Primero,aprieteeldisparador.
2. Luego, presione el botón de traba del disparador.
3. Al presionar el botón, suelte el disparador.
Ahora el mezclador eléctrico está trabado en la posición ON (encendido) y
seguirá funcionando. Para liberar la traba del disparador, apriete el disparador.
b. Asegure la pala de enroscado macho con el mandril, utilizando la llave de ajuste
proporcionada. La pala para mezclar incluida, es ideal para mortero de base delgada,
lechada y para otros materiales viscosos.
c. Si utiliza una pala para mezclar sin enroscado, usted deberá utilizar el kit con mandril
incluido.SimplementeadjunteelmandrilaltornilloM-14ydespuésadjunteelotro
extremodeltornilloalmezclador(comoseilustra),utilizandolallavedeajuste
proporcionada. Ahora utilice la llave para el mandril para ajustar el mandril alrededor
del eje de la pala para mezclar.
d. Use una cubeta o un recipiente para mezclar cuya capacidad sea un 25% mayor que
el volumen del material que desea mezclar. No llene el recipiente hasta el tope. Por
ejemplo,siusaunacubetade18litros,dejealmenos10centímetroslibresenla
parte superior para minimizar el riesgo de derrames y salpicaduras.
e.Hagafuncionarelmezcladorabajavelocidadhastaqueelmaterialsecoyelagua
estén distribuidos en forma pareja. No haga funcionar el mezclador a alta velocidad
si parece que redujo la velocidad o funciona con dificultad. Si el mezclador comienza
a calentarse, deje que se enfríe y luego hágalo funcionar a una velocidad más baja.
f. Al terminar de mezclar, retire la paleta mezcladora del mezclador. Limpie el agua,
lodo o residuos del mezclador con un paño seco y limpio. Lave la paleta mezcladora
con agua limpia. No deje que la lechada, el mortero ni la pintura se sequen en la
paleta mezcladora.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
C.
-19-
SERVICIO AL CLIENTE
Y SERVICIO TÉCNICO
Para obtener servicio al cliente y servicio técnico, ingrese
awww.qep.comollamesincargoal1-866-435-8665.
MANTENIMIENTO Y LOCALIZACIÓN
DE AVERÍAS
PRECAUCIÓN: Asegúrese de colocar el interruptor de alimentación en OFF y desconectar la
clavija durante el mantenimiento y la inspección.
1. Use una paleta para mezclar adecuada para el material que esté mezclando.
2. Este mezclador eléctrico normalmente requiere poco mantenimiento. Se
sugiere que el espacio para la ventilación entre la caja de engranaje y el
motor estén libre de residuos después de cada uso.
3. Despuésdeutilizarloaproximadamente100horas,reviseloscepillosdel
motor y los debe reemplazar en caso de ser necesario.
4. Almacene el mezclador en un área seca que no se congele.
ESPECIFICACIONES
Unidad del motor:
Potenciadeentrada: 1300Vatios
Voltaje: 120voltios,60Hz
Velocidadsincarga: Baja:180-460RPMAlta:300-700RPM
Certificación: ETL
Palaparamezclar: 127mm
Peso: 6.15kg
Doblemente insulado
-20-
LISTA DE PIEZAS DE REEMPLAZO
Pieza Descripción Cant.
21665Q-1
Cable
1
21665Q-2
Tubo para el cable
1
21665Q-3
Eje de salida
1
21665Q-4
Llavede5x13
1
21665Q-5
Retén de aceite
1
21665Q-6
Tornillo rosca en cruz
ST4x60-F
4
21665Q-7
Resorte para el botón
1
21665Q-8
Botón de presión
1
21665Q-9
Tornillo de ajuste para el
botón de presión
1
21665Q-10
Palanca de cambio
1
21665Q-11
Perno
1
21665Q-12
Rodamiento de agujas
HK1010
2
21665Q-13
Eje variable
1
21665Q-14
Llave 5x45
1
21665Q-15
Engranaje de des unidades
1
21665Q-16
Tapa del medico
1
21665Q-17
Arandela de sellado
1
21665Q-18
Rodamiento de agujas
HK0810
3
21665Q-19
Collarelásticode15
1
21665Q-20
Engranaje grande
1
21665Q-21
Collarelásticode17
1
21665Q-22
Collar elástico de 35
1
21665Q-23
Rodamiento6003-2Z
1
21665Q-24
Tapa para el cable
1
21665Q-25
Tornillo rosca en cruz
ST4x14
2
21665Q-26
Interruptor(FA2-6/2D-A1-B1-F3)
1
21665Q-27
Caja del cabezal
1
21665Q-28
Eje de impulso principal
1
21665Q-29
Llave4x8
1
21665Q-30
Engranaje diagonal
1
Pieza Descripción Cant.
21665Q-31
Rodamiento608ZZ
1
21665Q-32
Resorte de tensión
2
21665Q-33
Submontaje de la turbina
1
21665Q-34
TornilloroscaencruzST5x75-F
2
21665Q-35
Arandela para el polvo
1
21665Q-36
Anillo magnético
1
21665Q-37
Submontaje del motor
1
21665Q-38
Tubo para potenciómetro
1
21665Q-39
Botón potenciómetro
1
21665Q-40
Anillo toroidal de goma
1
21665Q-41
Tubo para potenciómetro
1
21665Q-42
Almohadilla para sellar
21665Q-43
Resorte para el rotor
1
21665Q-44
Potenciómetro
1
21665Q-45
Manija
1
21665Q-46
TornilloroscaencruzST4x20
20
21665Q-47
Manija trasera
1
21665Q-48
Tubo de plomo
1
21665Q-49
Caja
1
21665Q-50
Soporte del cepillo
2
21665Q-51
Cepillo de carbono
2
21665Q-52
Tapa del cepillo
2
21665Q-53
Bloque para integrar
1
21665Q-54
Tornillo rosca en cruz ST3x25-F
2
21665Q-55
Tapa para la parte trasera
de la caja
1
21665Q-56
Tornillo rosca en cruz ST5x45-F
4
21665Q-57
Pala para mezclar
1
21665Q-58
Llave
4
21665Q-59
Llave de ajuste para el
mandril
1
21665Q-60
Llave para el mandril
1
21665Q-61
Tornillo para el mandril
1
21665Q-62
Mandril
1
- 22 -
Made in China
Fabriqué au Chine
HechoenChina
BocaRaton,FL33487
www.qep.com
E2614-8832

Transcripción de documentos

TABLE OF CONTENTS General Safety Instructions........................ 4-5 Maintenance and Troubleshooting.............. 7 Specific Safety Instructions............................5 Specifications................................................... 7 Introduction........................................................5 Customer and Technical Service.................. 7 Set-Up..................................................................6 Parts List and Diagram.................................8-9 Operating Instructions......................................6 TABLE DES MATIÈRES Instructions Générales de Sécurité............ 10 Entretien et Dépannage ............................... 13 Instructions Spécifiques de Sécurité......... 10 Spécifications................................................. 13 Installation....................................................... 12 Service à la Clientèle et Technique........... 13 Guide de Fonctionnement........................12-13 Liste des Pièces et Pièces Éclatées.....14-15 CONTENIDO Instrucciones Generales de Seguridad......... 16 Instrucciones de Seguridad Específicas para el Producto....................... 17 Mantenimiento y Localización de Averías........................................................ 20 Especificaciones............................................ 20 Introducción del Producto............................ 18 Servicio al Cliente y Servicio Técnico...... 20 Instalación....................................................... 18 Lista de Piezas y Diagrama.....................21-22 Instrucciones de Operación......................... 19 LIMITED WARRANTY Refer to warranty card. GARANTIE LIMITÉE Faire référence à la carte de garantie GARANTÍA LIMITADA Referirse a la tarjeta de garantía. -3- INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1. MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y bancos de trabajo desordenados generan accidentes. 2. NO UTILICE EL MEZCLADOR EN UN AMBIENTE PELIGROSO. No utilice herramientas eléctricas en lugares mojados o húmedos ni las exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No utilice el mezclador en presencia de líquidos o gases inflamables. 3. PROTÉJASE CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS. Evite que su cuerpo entre en contacto con superficies conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas, recintos de refrigeradores, etc. 4. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deben permanecer a una distancia segura del área de trabajo. 5. GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO SE USEN. Cuando no se usen, las herramientas deben guardarse en un lugar seco y alto, o bajo llave, fuera del alcance de los niños. 6. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Trabajará mejor y de manera más segura al nivel de rendimiento para el cual fue diseñada. 7. UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA PARA EL TRABAJO. No fuerce una herramienta o un accesorio pequeños para hacer un trabajo para el cual no fueron diseñados. 8. USE LA VESTIMENTA ADECUADA. No use ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, pulseras ni otras joyas que puedan engancharse en las partes en movimiento. Se recomienda usar calzado antiderrapante. Proteja su cabello si lo tiene largo. 9. USE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Use también una máscara facial o tapabocas en operaciones de corte de tipo comercial. Las gafas de uso diario solamente tienen lentes resistentes a los impactos. NO son gafas de seguridad. 10. NO MALTRATE EL CABLE. Nunca lleve la herramienta por el cable ni tire de ningún cable para desconectarla del receptáculo de alimentación. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y bordes filosos. 11. SUJETE BIEN LA PIEZA CORRESPONDIENTE. Utilice abrazaderas o una morsa para sostener la pieza, cuando sea posible. Es más seguro que hacerlo con las manos y las dos manos quedan libres para utilizar la herramienta. 12. NO SE INCLINE DEMASIADO. Manténgase bien afirmado y conserve el equilibrio en todo momento. 13. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para que funcionen mejor y en la forma más segura. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione las herramientas periódicamente y, en caso de estar dañadas, llévelas a una instalación de mantenimiento autorizada para que las reparen. Inspeccione los cables de extensión periódicamente y reemplácelos si están dañados. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. 14. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS ANTES DE DARLES SERVICIO TÉCNICO y al cambiar accesorios, tales como discos decorte, brochas, cortadores, etc. - 16 - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) 15. RETIRE LAS LLAVES Y TENAZAS DE AJUSTE. Acostúmbrese a verificar que se hayan retirado las llaves y tenazas de ajuste de la herramienta, antes de encenderla. 16. REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese de que el interruptor esté APAGADO antes de enchufar la herramienta. 17. USO DE CABLES DE EXTENSIÓN EN EXTERIORES. Al usar la herramienta en exteriores, solo utilice cables de extensión diseñados y marcados para uso en exteriores. 18. PERMANEZCA ATENTO. La falta de atención del operador puede causar lesiones graves. 19. EXAMINE LAS PIEZAS DAÑADAS. Antes de continuar utilizando la herramienta, examine cuidadosamente el protector o cualquier otra pieza dañada para determinar si funcionan de manera adecuada y cumplen con la función para la cual fueron diseñadas. Examine la alineación de las partes móviles, si existen partes móviles trabadas o partes rotas, el armado y cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Un protector u otra pieza dañada debe repararse o reemplazarse cuando corresponda. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA EL PRODUCTO 1. No bloquee el gatillo en la posición de encendido ‘ON’, a no ser que el mezclador esté asegurado apropiadamente. El mezclador es una herramienta potente y de alto torque. 2. Siempre mantenga controlado el mezclador sosteniéndolo con ambas manos mientras lo utiliza. 3. No utilice el mezclador eléctrico mientras esté parado en una escalera o en cualquier otro lugar inestable. 4. PRECAUCIÓN: No toque el mandril o la caja del engranaje mientras esté mezclando. - 17 - INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO • Diseñado para mezclar morteros poco espesos, lechadas y morteros normales • Dial de velocidad variable • Kit con mandril para palas mezcladoras sin enroscado • Calidad profesional, para trabajos pesados • Poderoso moto de 1300 vatios • Caja de engranajes de aluminio fundido • Engranajes de educción doble y de alta torsión • Se incluye una llave para la pala • Traba para el disparador INSTALACIÓN 1. FUENTE DE ALIMENTACIÓN Asegúrese de que la fuente de alimentación que se utilice cumpla con los requisitos de alimentación especificados en la placa de identificación del producto. 2. INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF (apagado). Si el enchufe está conectado a un receptáculo de alimentación mientras el interruptor de alimentación está en la posición ON (encendido), la herramienta eléctrica comenzará a funcionar de inmediato, ocasionando posibles lesiones graves. 3. CABLE DE EXTENSIÓN Cuando el área de trabajo no tenga una fuente de alimentación, utilice un cable de extensión del grosor y capacidad nominal suficientes. El cable de extensión debe ser lo más corto y práctico. 4. PALA PARA MEZCLAR Asegure la pala de enroscado macho con el mandril y ajústela con la llave proporcionada. - 18 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN MEZCLA Para usar para mezclar morteros poco espesos, lechadas, morteros normales o pinturas. PRECAUCIÓN: Sea sumamente cuidadoso para evitar que entre agua el mezclador y alrededor de su área de trabajo. C. Agregue agua al recipiente de la mezcla lejos del mezclador, de los cables de suministro eléctrico y de su área de trabajo. Use botas y guantes de hule al mezclar materiales que tengan agua. En caso de que entre agua a la carcasa del mezclador, ¡NO USE EL MEZCLADOR HASTA QUE NO ESTÉ COMPLETAMENTE SECO! ¡Se puede dañar su mezclador, producir una descarga eléctrica o lesiones físicas graves! a. Para que el motor del mezclador eléctrico funcione a máxima velocidad sin tener que apretar el disparador continuamente: 1. Primero, apriete el disparador. 2. Luego, presione el botón de traba del disparador. 3. Al presionar el botón, suelte el disparador. Ahora el mezclador eléctrico está trabado en la posición ON (encendido) y seguirá funcionando. Para liberar la traba del disparador, apriete el disparador. b. Asegure la pala de enroscado macho con el mandril, utilizando la llave de ajuste proporcionada. La pala para mezclar incluida, es ideal para mortero de base delgada, lechada y para otros materiales viscosos. c. Si utiliza una pala para mezclar sin enroscado, usted deberá utilizar el kit con mandril incluido. Simplemente adjunte el mandril al tornillo M-14 y después adjunte el otro extremo del tornillo al mezclador (como se ilustra), utilizando la llave de ajuste proporcionada. Ahora utilice la llave para el mandril para ajustar el mandril alrededor del eje de la pala para mezclar. d. Use una cubeta o un recipiente para mezclar cuya capacidad sea un 25% mayor que el volumen del material que desea mezclar. No llene el recipiente hasta el tope. Por ejemplo, si usa una cubeta de 18 litros, deje al menos 10 centímetros libres en la parte superior para minimizar el riesgo de derrames y salpicaduras. e. Haga funcionar el mezclador a baja velocidad hasta que el material seco y el agua estén distribuidos en forma pareja. No haga funcionar el mezclador a alta velocidad si parece que redujo la velocidad o funciona con dificultad. Si el mezclador comienza a calentarse, deje que se enfríe y luego hágalo funcionar a una velocidad más baja. f. Al terminar de mezclar, retire la paleta mezcladora del mezclador. Limpie el agua, lodo o residuos del mezclador con un paño seco y limpio. Lave la paleta mezcladora con agua limpia. No deje que la lechada, el mortero ni la pintura se sequen en la paleta mezcladora. - 19 - MANTENIMIENTO Y LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PRECAUCIÓN: Asegúrese de colocar el interruptor de alimentación en OFF y desconectar la clavija durante el mantenimiento y la inspección. 1. Use una paleta para mezclar adecuada para el material que esté mezclando. 2. Este mezclador eléctrico normalmente requiere poco mantenimiento. Se sugiere que el espacio para la ventilación entre la caja de engranaje y el motor estén libre de residuos después de cada uso. 3. Después de utilizarlo aproximadamente 100 horas, revise los cepillos del motor y los debe reemplazar en caso de ser necesario. 4. Almacene el mezclador en un área seca que no se congele. ESPECIFICACIONES Unidad del motor: Potencia de entrada: Voltaje: Velocidad sin carga: Certificación: Pala para mezclar: Peso: Doblemente insulado 1300 Vatios 120 voltios, 60 Hz Baja: 180-460 RPM Alta: 300-700 RPM ETL 127 mm 6.15 kg SERVICIO AL CLIENTE Y SERVICIO TÉCNICO Para obtener servicio al cliente y servicio técnico, ingrese a www.qep.com o llame sin cargo al 1-866-435-8665. - 20 - LISTA DE PIEZAS DE REEMPLAZO Pieza Descripción Cant. Pieza Descripción Rodamiento 608ZZ Cant. 1 21665Q-1 Cable 1 21665Q-31 21665Q-2 Tubo para el cable 1 21665Q-32 Resorte de tensión 2 21665Q-3 Eje de salida 1 21665Q-33 Submontaje de la turbina 1 21665Q-4 Llave de 5x13 1 21665Q-34 Tornillo rosca en cruz ST5x75-F 2 21665Q-5 Retén de aceite 1 21665Q-35 Arandela para el polvo 1 21665Q-6 Tornillo rosca en cruz ST4x60-F 4 21665Q-36 Anillo magnético 1 21665Q-37 Submontaje del motor 1 21665Q-7 Resorte para el botón 1 21665Q-38 Tubo para potenciómetro 1 21665Q-8 Botón de presión 1 21665Q-39 Botón potenciómetro 1 21665Q-9 Tornillo de ajuste para el botón de presión 1 21665Q-40 Anillo toroidal de goma 1 21665Q-10 Palanca de cambio 1 21665Q-41 Tubo para potenciómetro 1 21665Q-11 Perno 1 21665Q-42 Almohadilla para sellar 21665Q-12 Rodamiento de agujas HK1010 2 21665Q-43 Resorte para el rotor 1 21665Q-13 Eje variable 1 21665Q-44 Potenciómetro 1 21665Q-14 Llave 5x45 1 21665Q-45 Manija 1 21665Q-15 Engranaje de des unidades 1 21665Q-46 Tornillo rosca en cruz ST4x20 20 21665Q-16 Tapa del medico 1 21665Q-47 Manija trasera 1 21665Q-17 Arandela de sellado 1 21665Q-48 Tubo de plomo 1 Rodamiento de agujas HK0810 21665Q-49 Caja 1 21665Q-18 3 21665Q-50 Soporte del cepillo 2 21665Q-19 Collar elástico de 15 1 21665Q-51 Cepillo de carbono 2 21665Q-20 Engranaje grande 1 21665Q-52 Tapa del cepillo 2 21665Q-21 Collar elástico de 17 1 21665Q-53 Bloque para integrar 1 21665Q-22 Collar elástico de 35 1 21665Q-54 Tornillo rosca en cruz ST3x25-F 2 21665Q-23 Rodamiento 6003-2Z 1 21665Q-24 Tapa para el cable 1 21665Q-55 Tapa para la parte trasera de la caja 1 21665Q-25 Tornillo rosca en cruz ST4x14 2 21665Q-56 Tornillo rosca en cruz ST5x45-F 4 21665Q-57 Pala para mezclar 1 21665Q-26 Interruptor (FA2-6/2D-A1-B1-F3) 1 21665Q-58 Llave 4 21665Q-27 Caja del cabezal 1 21665Q-28 Eje de impulso principal 1 21665Q-59 Llave de ajuste para el mandril 1 21665Q-29 Llave 4x8 1 21665Q-60 Llave para el mandril 1 21665Q-30 Engranaje diagonal 1 21665Q-61 Tornillo para el mandril 1 21665Q-62 Mandril 1 - 22 - Made in China Fabriqué au Chine Hecho en China Boca Raton, FL 33487 www.qep.com E2614-8832
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

QEP 21665Q Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas