Tripp Lite SR42UBCL & SR48UBCL Rack Enclosures El manual del propietario

Categoría
Bastidores
Tipo
El manual del propietario
13
Índice
1. Instrucciones de seguridad importantes 14
2. Generalidades 14
3. Identificación de las características 15
4. Instalación del rack 15
4.1 Preparación 15
4.2 Desembalaje 16
4.3 Ubicacn 17
4.4 Nivelación 17
4.5 Conexn a tierra 18
5. Configuración del rack 18
5.1 Cómo agregar o quitar las puertas delanteras y traseras 18
5.1.1 Cómo quitar las puertas 18
5.1.2 Cómo reinstalar las puertas 18
5.2 Cómo invertir las puertas 19
5.3 Cómo agregar o quitar el panel de techo 20
5.3.1 Cómo quitar el panel de techo 20
5.3.2 Cómo reinstalar el panel de techo 20
5.4 Cómo agregar o quitar los paneles laterales 20
5.4.1 Cómo quitar el panel lateral 20
5.4.2 Cómo reinstalar los paneles laterales 21
5.5 Combinación de racks 21
6. Cerraduras con combinación 22
6.1 Configuracn y reconfiguración de la cerradura con combinación 22
6.2 Uso de la cerradura con combinación 22
7. Instalación de equipos 23
7.1 Tuercas en jaula 23
7.1.1 Instalación de las tuercas en jaula 23
7.1.2 Extracción de las tuercas en jaula 23
8. Especificaciones 24
9. Almacenamiento y servicio 24
10. Garantía 24
English 1
Français 25
Racks SmartRack™
Modelos: SR42UBCL, SR48UBCL
Manual del propietario
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
(773) 869-1234 • www.tripplite.com
Copyright © 2009 Tripp Lite. Todas las otras marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños.
14
1. Instrucciones de seguridad importantes
2. Generalidades
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Todas las secciones de este manual contienen instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación y el uso de los racks SmartRack
descritos en este manual. Lea atentamente todas las instrucciones y advertencias antes de intentar mover, instalar o usar los racks SmartRack descritos
en este manual. El incumplimiento puede causar lesiones personales y daños a la propiedad y puede invalidar la garantía.
Mantenga el rack en un ambiente interior controlado, lejos de la humedad, temperaturas extremas, líquidos y gases inflamables, contaminantes conductores, polvo y la
luz directa del sol.
Deje espacio suficiente en el frente y la parte trasera del rack para una ventilación adecuada. No bloquee, cubra ni inserte objetos en las aberturas de ventilación
externa del rack.
El rack es extremadamente pesado. Manipúlelo con precaución. No intente desembalarlo, moverlo ni instalarlo sin ayuda. Use un equipo mecánico, como una horquilla
elevadora o un gato para pálets para moverlo en el contenedor de envío.
No coloque ningún objeto sobre el rack, especialmente contenedores de líquido, y no intente apilar los racks.
Inspeccione el contenedor de envío y el rack para detectar daños producidos durante el transporte. No lo use si está dañado
Deje el rack en el contenedor de envío hasta que se lo haya movido lo más cerca posible del lugar de instalación. Las ruedas están diseñadas para realizar únicamente
ajustes menores de la posición dentro de la zona de instalación final. No están destinadas a mover el rack por largas distancias.
Las ruedas no están destinadas a funcionar como soporte a largo plazo después de la instalación final. Use los niveladores para el soporte a largo plazo.
Instale el rack en una zona estructuralmente sana, con piso nivelado que pueda soportar su peso, el de todos los equipos que se instalarán en él y cualquier otro rack y/o
equipos que se instalarán cerca.
No empuje el rack por los paneles laterales para moverlo. De esta manera existe peligro de que se vuelque.
Cuando lo haga rodar sobre sus ruedas, empújelo siempre desde atrás, nunca hacia usted.
Un rack rodante puede causar lesiones personales y daño a la propiedad si no se supervisa correctamente. Si es necesario hacerlo rodar por una rampa, hágalo con
precaución extrema. No intente usar rampas con una pendiente más pronunciada que 1:12.
Corte el material de embalaje con precaución. El rack podría rayarse causando daños que no están cubiertos por la garantía.
Guarde los materiales de embalaje para utilizarlos en el futuro. Si el rack se vuelve a embalar y a enviar sin los materiales de embalaje originales, se pueden causar daños que
anularán la garantía.
No vuelva a enviar el rack con equipos adicionales, a menos que haya sido enviado con un pálet especial contra golpes (sólo los modelos “SP1”). El peso combinador
del rack y de los equipos instalados no debe exceder la capacidad de carga del pálet. Tripp Lite no se responsabiliza por ningún daño que se produzca durante el
reenvío.
No se recomienda usar este equipo en aplicaciones de mantenimiento artificial de la vida, donde se puede esperar razonablemente que su falla cause la falla del equipo
de mantenimiento de la vida o que afecte de manera importante su seguridad o eficiencia. No use este equipo en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire,
oxígeno u óxido nitroso.
Los racks SmartRack acomodan todos los equipos
estándar para montar en rack de 19 pulgadas,
independientemente del proveedor, y se envían
completamente ensamblados para una implementación
rápida y fácil. Tienen gabinetes adaptables, de alto
rendimiento, con alturas de 25U, 42U y 48U, con o sin
paneles laterales. Disponemos de varios modelos con
pálet contra golpes integrado que permiten que los
revendedores, integradores y clientes de la empresa
preconfiguren los equipos y reenvíen los racks al sitio
de instalación final.
Los SmartRack tienen profundidades de montaje
variables, ideales para servidores. Las herramientas de
combinación integradas permiten la expansión
económica, ordenada y eficiente. Los gabinetes
incluyen puertas y paneles laterales de liberación
rápida para el mantenimiento cómodo y puertas
frontales y traseras divididas (modelos específicos)
para mejorar el acceso y contar con requisitos
reducidos de despeje. Las puertas de acceso frontal son
reversibles para flexibilizar la instalación. Las puertas
y los paneles laterales se pueden bloquear.
Racks SmartRack disponibles
Model # Altura Panele Pálet c/golpes
SR25UB 25U No
SR25UBEXP 25U No No
SR25UBSP1 25U
SR25UBEXPSP1 25U No
SR42UB 42U No
SR42UBCL 42U No
SR42UBEXP 42U No No
SR42UBSP1 42U
SR42UBEXPSP1 42U No
SR48UB 48U No
SR48UBCL 48U No
SR48UBEXP 48U No No
SR48UBSP1 48U
SR48UBEXPSP1 48U No
Consulte la sección Especificaciones para obtener más información.
15
3. Identificación de las características
Se muestra el modelo SR42UB. Los otros tienen características similares, con las diferencias indicadas.
1
Panel de techo
2
Puertas divididas frontales y traseras, reversibles y con traba
3
Paneles laterales con traba (los racks 25U usan 2 paneles laterales en lugar de 4. No están incluidos en los modelos “EXP”).
4
Rieles para administración de cables
5
Ruedas
A
y niveladores
B
6
Rieles de montaje (Proporcionan puntos de montaje horizontal y vertical para los equipos).
7
Llaves (Una para las cerraduras con combinación y otra para las puertas laterales. La llave con el logo Emka abre las cerraduras con combinación y la llave común
abre los paneles laterales).
8
Divisor
No se muestra: Herramientas de montaje, documentación, soportes de envío y otros materiales de envío.
1
2
3
4
6
2
5
7
A
B
3
6
8
4. Instalación del rack
¡Precaución! Lea todas las instrucciones y advertencias antes de la instalación.
ADVERTENCIA: El rack es extremadamente pesado. No intente desembalarlo, moverlo ni instalarlo sin ayuda. Hasta que haya sido instalado y estabilizado
correctamente, el rack tiende a volcarse y podría causar daños materiales y/o lesiones personales. Use máxima precaución al manipularlo y asegúrese de seguir
todas las instrucciones de manipulación e instalación. No intente instalar equipos sin estabilizar primero el rack.
4.1 Preparación
El rack se debe instalar en una zona estructuralmente sana, con piso nivelado que pueda soportar su peso, el de todos los equipos que se instalarán en él y cualquier otro
rack y/o equipos que se instalarán cerca. Antes de desembalar el rack, debería transportar el contenedor de envío lo más cerca posible de la ubicación de instalación final
para minimizar la distancia que necesitará moverlo después de quitarle el embalaje protector. Si planea almacenarlo durante un período prolongado antes de instalarlo, siga
las instrucciones de la sección Almacenamiento y servicio.
Necesita varias herramientas (suministradas por el
usuario)
Llave de boca de 13 mm
Llave de boca de 18 mm
Cuchilla de uso general
Nivel de carpintero
Destornillador Philips
Llave Allen de 5/32"
También necesita las siguientes herramientas
(incluidas):
(50) Tornillos Philips de montaje (M6 x 5/8")
(50) Tuercas en jaula (M6)
(50) Arandelas cóncavas de nylon
16
4. Instalación del rack (continuación)
4.2 Desembalaje
1
2
3
A
4
5
NOTA: Si el rack es un modelo “SP1” con pálet contra golpes, siga las instrucciones de desembalaje especiales adjuntas al contenedor de envío en lugar de las de
esta sección. Siguen aplicándose todas las advertencias.
1
Confirme que el contenedor de envío esté en posición vertical y estable, luego use la cuchilla para cortar la
película contraíble asegurando los protectores de los ángulos. Aplique la cuchilla directamente sobre los
protectores de los ángulos para evitar rayar el rack ni cortar la bolsa de plástico protectora que está debajo
de la película contraíble. ADVERTENCIA: No raye el rack ni corte la bolsa de plástico pesada que está
debajo de la película contraíble. No empuje ni tire del rack mientras lo está desembalando.
2
Quite los protectores de los ángulos. Guarde los materiales de embalaje (incluido el pálet) para utilizarlos en
el futuro a menos que esté seguro de que no los necesitará. Los materiales de embalaje son reciclables.
3
Quite la bolsa de plástico pesado que rodea al rack. Examine el rack para detectar daños o partes sueltas.
Confirme que estén todas las partes. Si algo falta o está dañado, comuníquese con Tripp Lite para obtener
ayuda. No use el rack si está dañado.
4
Use la llave para abrir las puertas del rack y ubicar los 2 soportes de envío
A
que lo fijan al
pálet de envío. Los soportes están dentro del rack. Nota: Las llaves están fijadas al frente del rack.
5
Use una llave de boca de 13 mm para quitar los soportes de envío. Sea extremadamente cuidadoso ya que el
rack se puede desplazar inesperadamente después de quitar los soportes. Guarde los soportes y las
herramientas para usarlos después.
17
4.3 Ubicación
4. Instalación del rack
(continuación)
4.2 Desembalaje
(continuación)
6
1
6
Ubique al menos a una persona frente al rack y otra en la parte de atrás. Empuje lentamente el rack hacia la
parte de atrás del pálet de envío hasta que las cuatro ruedas pasen sobre el borde del pálet y toquen el piso.
ADVERTENCIA: Use al menos un ayudante para retirar el rack del pálet. Muévalo con extreme
cuidado.
1
Use las ruedas para mover el rack una distancia corta sobre una superficie nivelada, lisa y estable
empujándolo desde adelante o atrás (no desde los paneles laterales). No intente hacerlo rodar por distancias
largas. Antes de desembalarlo, el rack se debe mover hasta cerca del sitio de instalación dentro de su
contenedor de envío. (Use una carretilla elevadora o un gato para pálets para mover el contenedor de envío).
ADVERTENCIA: No empuje ni tire del rack por los paneles laterales ni tire de él hacia usted.
Si es necesario, el rack se puede levantar fijando 4 cáncamos de diámetro M8 suministrados por el usuario a los orificios roscados ubicados cerca de los ángulos superiores
del marco. Use cáncamos de acero con una fuerza nominal ISO de 8,8 o mayor. Los 4 cáncamos pueden soportar el peso del rack y hasta 1000 lb (450 kg) de equipos
instalados.
ADVERTENCIA: Sólo operadores de equipos experimentados deben intentar levantar el rack. Use los equipos adecuados y siga todos los procedimientos y
reglamentaciones de seguridad correspondientes.and regulations.
4.4 Nivelación
PISO
1
2
3
A
ADVERTENCIA: Nivele el rack antes de instalar los equipos. Las ruedas no están destinadas a funcionar como soporte a largo plazo. Use los niveladores para el
soporte a largo plazo. Instale el rack en una zona estructuralmente sana, con piso nivelado que pueda soportar su peso, el de todos los equipos que se instalarán
en él y cualquier otro rack y/o equipos que se instalarán cerca.
1
Después de haber movido el rack hasta su lugar de instalación, use un nivel de carpintero para verificar la
pendiente del piso. Si es mayor al 1%, elija un sitio de instalación alternativo.
2
Use una llave de boca de 18 mm para bajar cada nivelador
A
hasta que llegue al piso. (Hay 4 niveladores, 2
en el frente y 2 atrás). Asegúrese de que cada uno apoye con firmeza sobre el piso. Nota: Baje un nivelador
girándolo en sentido horario; súbalo girándolo en sentido antihorario.
3
Después de bajar cada nivelador, use el nivel de carpintero para confirmar que el rack está nivelado en todas
las direcciones. Ajuste los niveladores hasta que el rack esté nivelado.
18
90°
CONEXIÓN
A TIERRA
5. Configuración del rack
5.1 Cómo agregar o quitar las puertas delanteras y traseras
5.1.1 Cómo quitar las puertas
5.1.2 Cómo reinstalar las puertas
A
B
1
2
3
4
A
4. Instalación del rack
(continuación)
4
(Opcional) Si desea una medida de estabilidad adicional, puede fijar los 2 soportes de envío con las
herramientas con las que se fijó el rack al pálet de envío. Use una llave de boca de 13 mm para conectar los
soportes a los puntos de montaje externos
A
o internos
B
del rack. Fije los soportes a puntos de montaje
seguros del piso con herramientas suministradas por el usuario o con el kit de pernos para SmartRack de
Tripp Lite (Parte N.º SR331).
Todas las partes del rack se deben conectar a tierra al marco del rack. Use el punto roscado de conexión a tierra
del frente o de la parte trasera del rack
A
y un tornillo M6 (no incluido) para conectar el marco del rack
directamente a la conexión a tierra de su planta con un alambre 8 AWG (3.264 mm) (no incluido). Guíe el
alambre a tierra por debajo del marco del rack para asegurar que las puertas funcionen correctamente.
ADVERTENCIA: Conecte cada rack a tierra por separado. No use el rack sin una conexión a tierra.
4.5 Conexión a tierra
1
Desconecte el alambre a tierra de las puertas.
2
Abra la puerta hasta que esté perpendicular (90 grados) con el frente del rack.
3
Levante la puerta de las bisagras y quítela del rack.
Para reinstalar las puertas, siga los pasos 1 a 3 en sentido inverso.
(Opcional) Si el rack está unido a otro, gire la puerta hacia el rack mientras la levanta de las bisagras.
4.4 Nivelación
(continuación)
19
5. Configuración del rack
(continuación)
5.2 Cómo invertir las puertas
1
2
1
Quite el tornillo que conecta el alambre a tierra con el interior de la puerta.
2
Quite la cerradura de combinación, la leva y la placa atornillada de la puerta del rack como se muestra.
3
4
6
5
3
Quite la puerta siguiendo los pasos de la sección anterior.
4
Quite las bisagras de la puerta, gírelas 180 grados y fíjelas del lado opuesto del rack. Nota: Los puntos
alternativos para fijar las bisagras tienen pernos de plástico en los orificios para los tornillos. Quítelos e
insértelos en los puntos originales de fijación de las bisagras.
5
Desatornille los 2 mecanismos de bisagra de las aberturas de la bisagra dentro de la puerta y fije cada una en
el grupo de orificios para tornillos inmediatamente opuestos a su posición original.
6
Rote la puerta 180 grados y vuelva a instalarla en el rack. Recuerde conectar el alambre de conexión a tierra
al interior de la puerta usando el punto de fijación más cercano a la bisagra en la parte superior de la puerta.
El punto de fijación está marcado con el símbolo de conexión a tierra .
20
2
1
A
5.4 Cómo agregar o quitar los paneles laterales
5.3 Cómo agregar o quitar el panel de techo
5.3.1 Cómo quitar el panel de techo
5.3.2 Cómo reinstalar el panel de techo
5.4.1 Cómo quitar el panel lateral
5. Configuración del rack
(continuación)
5.2 Cómo invertir las puertas del frente
(continuación)
1
1
2
3
7
B
1
Tire de las 2 clavijas cercanas a la parte trasera del panel de techo.. Mientras los sostiene, empuje el panel
hacia arriba.
1
Abra el pestillo deslizándolo hacia abajo.
2
Quite las pestañas
A
de las ranuras de fijación del panel de techo
B
en el marco del rack.
3
Levante el panel de techo del rack.
7
Vuelva a instalar la cerradura de combinación con el lado derecho hacia arriba. Deslice el mango de la
cerradura a través de la abertura, instale la leva y luego fije la cerradura con los tornillos y la placa tal como
se muestra.
ADVERTENCIA: No use el panel de techo para soportar pesos que no sean los descritos explícitamente y aprobados por Tripp Lite. No intente instalar ni quitar
el panel de techo sin ayuda.
Para reinstalar el panel de techo, siga los pasos 1 a 3 en sentido inverso.
21
90°
5. Configuración del rack
(continuación)
2
2
Incline la parte superior del panel hacia afuera del rack.
5.4 Cómo agregar o quitar los paneles laterales (continuación)
5.4.2 Cómo reinstalar los paneles laterales
3
3
Levante el panel de la abrazadera que lo sostiene.
Para reinstalar los paneles laterales, siga los pasos 1 a 3 en sentido inverso.
5.5 Combinación de racks
2
1
A
B
ADVERTENCIA: La combinación de racks no sustituye su estabilización. Cada rack de una combinación necesita las mismas medidas de estabilización que uno
independiente.
1
Disponga los racks en la posición correcta para su combinación.
2
Cada rack incluye 4 entrantes de combinación
A
que corresponden a los puntos de conexión
B
del rack
adyacente. Los puntos de conexión ya tienen tornillos. Quite el tornillo de cada entrante de conexión en el
rack adyacente.
3
3
Afloje el tornillo de cada soporte del entrante y gire cada soporte 90 grados hacia el rack adyacente,
alienando cada uno con el punto de conexión correspondiente en el rack adyacente.
22
180°
1
posición
bloqueada
posición
desbloqueada
4
C
D
5. Configuración del rack
(continuación)
6. Cerraduras con combinación
6.1 Configuración y reconfiguración de la cerradura con combinación
6.2 Uso de la cerradura con combinación
1
Diales de la cerradura de combinación
2
Flecha indicadora de cierre
3
Perilla con aletas
Nota: Se entrega una llave para los paneles laterales y otra para las cerraduras con combinación. El uso de la
llave anula la función de cerradura de combinación. Normalmente, el propietario del rack podrá acceder
a esta llave y los usuarios subsiguientes podrán acceder a sus propias secciones del rack mediante la
función de cerradura de combinación.
1
2
3
Inserte la llave en la cerradura. Gírela 180 grados en sentido antihorario hasta que el indicador
apunte hacia ARRIBA tal como se muestra. Levante la manija y gire. Para volver a trabarla, gírela
180 grados en sentido horario hasta que el indicador apunte hacia ABAJO y extraiga la llave. (Nota:
El uso de la llave anula la función de cerradura con combinación.)
(Nota: Para congurar o recongurar la función de cerradura con combinación, la cerradura debe
estar trabada y se debe conocer la combinación existente. La cerradura viene de fábrica con la
combinación 0-0-0.)
a. Marque la combinación existente.
b. Gire la perilla con aletas 180 grados en sentido antihorario hasta que el indicador apunte hacia
ARRIBA.
c. Gire la perilla con aletas otros 15 grados en sentido antihorario.
d. Introduzca la nueva combinación.
e. Gire la perilla con aletas 15 grados en sentido horario. Se ha congurado la nueva combinación.
f. Para volver a trabarla, gírela 180 grados en sentido horario hasta que el indicador apunte hacia
ABAJO como se muestra; luego codique la combinación.
Marque la combinación. Gire la perilla con aletas 180 grados en sentido antihorario hasta que
el indicador apunte hacia ARRIBA tal como se muestra. Levante la manija y gire. Para volver a
trabarla, gire la perilla 180 grados en sentido horario hasta que el indicador apunte hacia ABAJO, tal
como se muestra; luego codique la combinación.
4
Conecte cada soporte al rack adyacente usando los tornillos que quitó en el paso 2, pero no los ajuste por
completo. Ajuste la posición de los racks como sea necesario. Si desea que los centros de los racks estén a
24 pulg. (61 cm), use el orificio externo del soporte
C
. Si desea que los centros estén a 60 cm (23,6 pulg.),
use el orificio del centro del soporte
D
. Después de conectar todos los soportes y de confirmar que los
racks no necesitan más ajustes, apriete todos los tornillos.
Nota: Puede quitar las puertas de los racks antes de combinarlos. Volver a instalarlas después es opcional.
Quite los paneles laterales interiores antes de combinar los racks si desea habilitar el acceso entre racks.
5.5 Combinación de racks
(continuación)
23
24
25
26
27
28
29
23
22
21
20
19
18
24
25
26
27
28
29
23
22
21
20
19
18
2
4
24
2
1 unidad de rack
20
19
18
22
21
20
19
18
22
21
20
19
18
22
21
20
19
18
22
21
7. Instalación de equipos
ADVERTENCIA: No instale equipos hasta que haya estabilizado el rack. Instale primero los equipos más pesados en la parte inferior del rack. Instálelos de
abajo hacia arriba, nunca en sentido contrario. Si usa rieles para equipos deslizantes, tenga cuidado al extender los rieles. No extienda más de un juego de rieles
por vez. Evite extender rieles de equipos deslizantes cerca del aparte superior del rack.
Nota: Los orificios cuadrados en el centro de cada unidad del rack están numerados y también incluyen una pequeña muesca para identificarlos. Una sola unidad de rack
incluye el espacio ocupado por el orificio numerado y los orificios ubicados directamente encima y debajo.
7.1 Tuercas en jaula
7.1.1 Instalación de las tuercas en jaula
7.1.2 Extracción de las tuercas en jaula
Para extraer las tuercas en jaula, siga los pasos 1 a 3 en sentido inverso.
Nota: Puede usar una herramienta para tuercas en jaula (suministrada por el usuario) para ayudarse en la instalación y extracción.
1
2
3
4
ADVERTENCIA: Las bridas de las tuercas en jaula deben engancharse en los lados de la abertura cuadrada del riel, no en la parte superior o inferior. Siga las
instrucciones de la documentación de sus equipos para instalarlos correctamente.
1
Ubique las aberturas cuadradas numeradas en los rieles de montaje donde planea instalar sus equipos.
Instalará tuercas en jaula (incluidas) en las aberturas cuadradas para obtener un punto de fijación para los
tornillos de montaje (incluidos). Nota: Consulte la documentación de su equipo para determinar cuántas
tuercas en jaula necesitará y dónde debe instalarlas.
2
Desde adentro del riel de montaje, inserte una de las bridas de la tuerca en jaula a través de la abertura
cuadrada. Presiónela contra el lado de la abertura cuadrada. Cada brida debe engancharse en un lado de la
abertura cuadrada, ni arriba ni abajo.
3
Comprima la tuerca ligeramente a los lados para permitir que la brida restante entre por la abertura cuadrada.
Cuando la tuerca esté instalada, ambas bridas asomarán a través de la abertura cuadrada y podrán verse
desde la superficie exterior del riel de montaje. Repita los pasos 1 a 3 hasta que todas las tuercas en jaula
estén instaladas.
4
Después de instalar las tuercas, use los tornillos de montaje y las arandelas cóncavas incluidas para fijar su
equipo al riel del rack. Coloque las arandelas entre los tornillos y los soportes de montaje del equipo.
Nota: Su equipo también puede incluir herramientas de montaje. Lea las instrucciones de montaje de su equipo
antes de instalarlo.
24
8. Especificaciones
Modelo
Capacidad de carga* Dimensiones de la unidad Dimensiones de envío
Estática Rodante Altura Ancho Prof. Peso Altura Ancho Prof. Peso
SR25UB
3000 lb
(1363 kg)
2250 lb
(1022 kg)
49 in
(1245 mm)
23.63 in
(600 mm)
43 in
(1092 mm)
195 lb
(88.6 kg)
55 in
(1397 mm)
27.75 in
(705 mm)
47 in
(1194 mm)
218 lb
(99.1 kg)
SR25UBEXP
3000 lb
(1363 kg)
2250 lb
(1022 kg)
49 in
(1245 mm)
23.63 in
(600 mm)
43 in
(1092 mm)
149 lb
(67.7 kg)
55 in
(1397 mm)
27.75 in
(705 mm)
47 in
(1194 mm)
172 lb
(78.2 kg)
SR25UBSP1
3000 lb
(1363 kg)
2250 lb
(1022 kg)
49 in
(1245 mm)
23.63 in
(600 mm)
43 in
(1092 mm)
195 lb
(88.6 kg)
55 in
(1397 mm)
27.75 in
(705 mm)
47 in
(1194 mm)
245 lb
(111.4 kg)
SR25UBEXPSP1
3000 lb
(1363 kg)
2250 lb
(1022 kg)
49 in
(1245 mm)
23.63 in
(600 mm)
43 in
(1092 mm)
149 lb
(67.7 kg)
55 in
(1397 mm)
27.75 in
(705 mm)
47 in
(1194 mm)
199 lb
(90.5 kg)
SR42UB
3000 lb
(1363 kg)
2250 lb
(1022 kg)
78.5 in
(1994 mm)
23.63 in
(600 mm)
43 in
(1092 mm)
281 lb
(127.7 kg)
84.5 in
(2146 mm)
27.75 in
(705 mm)
47 in
(1194 mm)
304 lb
(138.2 kg)
SR42UBCL
3000 lb
(1363 kg)
2250 lb
(1022 kg)
78.5 in
(1994 mm)
23.63 in
(600 mm)
43 in
(1092 mm)
281 lb
(127.7 kg)
84.5 in
(2146 mm)
27.75 in
(705 mm)
47 in
(1194 mm)
304 lb
(138.2 kg)
SR42UBEXP
3000 lb
(1363 kg)
2250 lb
(1022 kg)
78.5 in
(1994 mm)
23.63 in
(600 mm)
43 in
(1092 mm)
203 lb
(92.3 kg)
84.5 in
(2146 mm)
27.75 in
(705 mm)
47 in
(1194 mm)
226 lb
(102.7 kg)
SR42UBSP1
3000 lb
(1363 kg)
2250 lb
(1022 kg)
78.5 in
(1994 mm)
23.63 in
(600 mm)
43 in
(1092 mm)
281 lb
(127.7 kg)
84.5 in
(2146 mm)
27.75 in
(705 mm)
47 in
(1194 mm)
331 lb
(150.5 kg)
SR42UBEXPSP1
3000 lb
(1363 kg)
2250 lb
(1022 kg)
78.5 in
(1994 mm)
23.63 in
(600 mm)
43 in
(1092 mm)
203 lb
(92.3 kg)
84.5 in
(2146 mm)
27.75 in
(705 mm)
47 in
(1194 mm)
253 lb
(115 kg)
SR48UB
3000 lb
(1363 kg)
2250 lb
(1022 kg)
89 in
(2261 mm)
23.63 in
(600 mm)
43 in
(1092 mm)
309 lb
(140.5 kg)
95 in
(2413 mm)
27.75 in
(705 mm)
47 in
(1194 mm)
332 lb
(150.9 kg)
SR48UBCL
3000 lb
(1363 kg)
2250 lb
1022 kg)
89 in
(2261 mm)
23.63 in
(600 mm)
43 in
(1092 mm)
309 lb
(140.5 kg)
95 in
(2413 mm)
27.75 in
(705 mm)
47 in
(1194 mm)
332 lb
(150.9 kg)
SR48UBEXP
3000 lb
(1363 kg)
2250 lb
(1022 kg)
89 in
(2261 mm)
23.63 in
(600 mm)
43 in
(1092 mm)
211 lb
(95.9 kg)
95 in
(2413 mm)
27.75 in
(705 mm)
47 in
(1194 mm)
234 lb
(106.4 kg)
SR48UBSP1
3000 lb
(1363 kg)
2250 lb
(1022 kg)
89 in
(2261 mm)
23.63 in
(600 mm)
43 in
(1092 mm)
309 lb
(140.5 kg)
95 in
(2413 mm)
27.75 in
(705 mm)
47 in
(1194 mm)
359 lb
(163.2 kg)
SR48UBEXPSP1
3000 lb
(1363 kg)
2250 lb
(1022 kg)
89 in
(2261 mm)
23.63 in
(600 mm)
43 in
(1092 mm)
211 lb
(95.9 kg)
95 in
(2413 mm)
27.75 in
(705 mm)
47 in
(1194 mm)
261 lb
(118.6 kg)
* Los modelos “SP1” incluyen un pálet contra golpes que permite enviar el rack con los equipos preinstalados. La capacidad de envío máxima es de 1250 lb (568 kg), incluidos el peso del rack y de los equipos preinstalados.
9. Almacenamiento y servicio
10. Garantía
Almacenamiento
El rack debe almacenarse en un ambiente interior controlado, lejos de la humedad, temperaturas extremas, líquidos y gases inflamables, contaminantes conductores, polvo
y luz solar directa. Si es posible, almacénelo en su contenedor de envío original.
Servicio técnico
El rack está cubierto por la garantía limitada que se describe en este manual. Para obtener más información, llame al Servicio de atención al cliente de Tripp Lite al (773)
869-1234.
Garantía limitada por 5 años.
El vendedor garantiza que este producto no tiene defectos originales de materiales ni de mano de obra por un período de cinco años a partir de la fecha original de compra, si se utiliza de acuerdo con
todas las instrucciones correspondientes. En caso de demostrarse dentro de ese período que el producto tiene defectos de materiales o de mano de obra, el vendedor lo reparará o reemplazará a su
exclusiva discreción.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL DESGASTE NORMAL NI LOS DAÑOS CAUSADOS POR ACCIDENTES, MAL USO, ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA
EXPRESA QUE NO SEA LE ESTABLECIDA EXPRESAMENTE EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE LO PROHIBAN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD, SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA ANTES MENCIONADO Y ESTA GARANTÍA EXCLUYE
EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS. (Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita y algunos estados no permiten la exclusión
o limitación de los daños incidentales o indirectos, de modo que las limitaciones o exclusiones antes mencionadas pueden no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y usted puede tener otros derechos que varían de una jurisdicción a otra).
ADVERTENCIA: Antes de usar este dispositivo, cada usuario debe ocuparse de determinar si es apto, adecuado o seguro para el uso que pretende darle. Dado que cada aplicación está sujeta a grandes
variaciones, el fabricante no representa ni garantiza la aptitud o adecuidad de estos dispositivos para ninguna aplicación específica.
Tripp Lite tiene la política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambios sin notificación previa.
Notas sobre las etiquetas
Este símbolo se usa en el producto: Conexión a tierra
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA
(773) 869-1234 • www.tripplite.com
Copyright © 2009 Tripp Lite. Todas las otras marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños

Transcripción de documentos

Manual del propietario Racks SmartRack™ Modelos: SR42UBCL, SR48UBCL Índice 1. Instrucciones de seguridad importantes 14 2. Generalidades 14 3. Identificación de las características 15 4. Instalación del rack 15 4.1 Preparación 15 4.2 Desembalaje 16 4.3 Ubicación 17 4.4 Nivelación 5.4 Cómo agregar o quitar los paneles laterales 20 5.4.1 Cómo quitar el panel lateral 20 5.4.2 Cómo reinstalar los paneles laterales 21 5.5 Combinación de racks 21 6. Cerraduras con combinación 22 6.1 Configuración y reconfiguración de la cerradura con combinación 22 6.2 Uso de la cerradura con combinación 22 17 7. Instalación de equipos 23 4.5 Conexión a tierra 18 7.1 Tuercas en jaula 23 5. Configuración del rack 18 5.1 Cómo agregar o quitar las puertas delanteras y traseras 18 7.1.1 Instalación de las tuercas en jaula 23 7.1.2 Extracción de las tuercas en jaula 23 5.1.1 Cómo quitar las puertas 18 8. Especificaciones 24 5.1.2 Cómo reinstalar las puertas 18 9. Almacenamiento y servicio 24 5.2 Cómo invertir las puertas 19 10. Garantía 24 5.3 Cómo agregar o quitar el panel de techo 20 English 1 5.3.1 Cómo quitar el panel de techo 20 5.3.2 Cómo reinstalar el panel de techo 20 Français 25 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA (773) 869-1234 • www.tripplite.com Copyright © 2009 Tripp Lite. Todas las otras marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños. 13 1. Instrucciones de seguridad importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Todas las secciones de este manual contienen instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación y el uso de los racks SmartRack descritos en este manual. Lea atentamente todas las instrucciones y advertencias antes de intentar mover, instalar o usar los racks SmartRack descritos en este manual. El incumplimiento puede causar lesiones personales y daños a la propiedad y puede invalidar la garantía. • Mantenga el rack en un ambiente interior controlado, lejos de la humedad, temperaturas extremas, líquidos y gases inflamables, contaminantes conductores, polvo y la luz directa del sol. • Deje espacio suficiente en el frente y la parte trasera del rack para una ventilación adecuada. No bloquee, cubra ni inserte objetos en las aberturas de ventilación externa del rack. • El rack es extremadamente pesado. Manipúlelo con precaución. No intente desembalarlo, moverlo ni instalarlo sin ayuda. Use un equipo mecánico, como una horquilla elevadora o un gato para pálets para moverlo en el contenedor de envío. • No coloque ningún objeto sobre el rack, especialmente contenedores de líquido, y no intente apilar los racks. • Inspeccione el contenedor de envío y el rack para detectar daños producidos durante el transporte. No lo use si está dañado • Deje el rack en el contenedor de envío hasta que se lo haya movido lo más cerca posible del lugar de instalación. Las ruedas están diseñadas para realizar únicamente ajustes menores de la posición dentro de la zona de instalación final. No están destinadas a mover el rack por largas distancias. • Las ruedas no están destinadas a funcionar como soporte a largo plazo después de la instalación final. Use los niveladores para el soporte a largo plazo. • Instale el rack en una zona estructuralmente sana, con piso nivelado que pueda soportar su peso, el de todos los equipos que se instalarán en él y cualquier otro rack y/o equipos que se instalarán cerca. • No empuje el rack por los paneles laterales para moverlo. De esta manera existe peligro de que se vuelque. • Cuando lo haga rodar sobre sus ruedas, empújelo siempre desde atrás, nunca hacia usted. • Un rack rodante puede causar lesiones personales y daño a la propiedad si no se supervisa correctamente. Si es necesario hacerlo rodar por una rampa, hágalo con precaución extrema. No intente usar rampas con una pendiente más pronunciada que 1:12. • Corte el material de embalaje con precaución. El rack podría rayarse causando daños que no están cubiertos por la garantía. • Guarde los materiales de embalaje para utilizarlos en el futuro. Si el rack se vuelve a embalar y a enviar sin los materiales de embalaje originales, se pueden causar daños que anularán la garantía. • No vuelva a enviar el rack con equipos adicionales, a menos que haya sido enviado con un pálet especial contra golpes (sólo los modelos “SP1”). El peso combinador del rack y de los equipos instalados no debe exceder la capacidad de carga del pálet. Tripp Lite no se responsabiliza por ningún daño que se produzca durante el reenvío. • No se recomienda usar este equipo en aplicaciones de mantenimiento artificial de la vida, donde se puede esperar razonablemente que su falla cause la falla del equipo de mantenimiento de la vida o que afecte de manera importante su seguridad o eficiencia. No use este equipo en presencia de mezclas anestésicas inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso. 2. Generalidades Los racks SmartRack acomodan todos los equipos estándar para montar en rack de 19 pulgadas, independientemente del proveedor, y se envían completamente ensamblados para una implementación rápida y fácil. Tienen gabinetes adaptables, de alto rendimiento, con alturas de 25U, 42U y 48U, con o sin paneles laterales. Disponemos de varios modelos con pálet contra golpes integrado que permiten que los revendedores, integradores y clientes de la empresa preconfiguren los equipos y reenvíen los racks al sitio de instalación final. Los SmartRack tienen profundidades de montaje variables, ideales para servidores. Las herramientas de combinación integradas permiten la expansión económica, ordenada y eficiente. Los gabinetes incluyen puertas y paneles laterales de liberación rápida para el mantenimiento cómodo y puertas frontales y traseras divididas (modelos específicos) para mejorar el acceso y contar con requisitos reducidos de despeje. Las puertas de acceso frontal son reversibles para flexibilizar la instalación. Las puertas y los paneles laterales se pueden bloquear. Racks SmartRack disponibles Model # Altura Panele Pálet c/golpes SR25UB SR25UBEXP 25U Sí No 25U No No SR25UBSP1 25U Sí Sí SR25UBEXPSP1 25U No Sí SR42UB 42U Sí No SR42UBCL 42U Sí No SR42UBEXP 42U No No SR42UBSP1 42U Sí Sí SR42UBEXPSP1 42U No Sí SR48UB 48U Sí No SR48UBCL 48U Sí No SR48UBEXP 48U No No SR48UBSP1 48U Sí Sí SR48UBEXPSP1 48U No Sí Consulte la sección Especificaciones para obtener más información. 14 3. Identificación de las características 1 3 6 4 2 2 8 6 7 3 A B 5 Se muestra el modelo SR42UB. Los otros tienen características similares, con las diferencias indicadas. 1 Panel de techo 2 Puertas divididas frontales y traseras, reversibles y con traba 3 Paneles laterales con traba (los racks 25U usan 2 paneles laterales en lugar de 4. No están incluidos en los modelos “EXP”). 4 Rieles para administración de cables 5 Ruedas A y niveladores B 6 Rieles de montaje (Proporcionan puntos de montaje horizontal y vertical para los equipos). 7 Llaves (Una para las cerraduras con combinación y otra para las puertas laterales. La llave con el logo Emka abre las cerraduras con combinación y la llave común abre los paneles laterales). 8 Divisor No se muestra: Herramientas de montaje, documentación, soportes de envío y otros materiales de envío. 4. Instalación del rack ¡Precaución! Lea todas las instrucciones y advertencias antes de la instalación. ADVERTENCIA: El rack es extremadamente pesado. No intente desembalarlo, moverlo ni instalarlo sin ayuda. Hasta que haya sido instalado y estabilizado correctamente, el rack tiende a volcarse y podría causar daños materiales y/o lesiones personales. Use máxima precaución al manipularlo y asegúrese de seguir todas las instrucciones de manipulación e instalación. No intente instalar equipos sin estabilizar primero el rack. 4.1 Preparación El rack se debe instalar en una zona estructuralmente sana, con piso nivelado que pueda soportar su peso, el de todos los equipos que se instalarán en él y cualquier otro rack y/o equipos que se instalarán cerca. Antes de desembalar el rack, debería transportar el contenedor de envío lo más cerca posible de la ubicación de instalación final para minimizar la distancia que necesitará moverlo después de quitarle el embalaje protector. Si planea almacenarlo durante un período prolongado antes de instalarlo, siga las instrucciones de la sección Almacenamiento y servicio. Necesita varias herramientas (suministradas por el usuario) También necesita las siguientes herramientas (incluidas): • • • • • • • (50) Tornillos Philips de montaje (M6 x 5/8") • (50) Tuercas en jaula (M6) • (50) Arandelas cóncavas de nylon Llave de boca de 13 mm Llave de boca de 18 mm Cuchilla de uso general Nivel de carpintero Destornillador Philips Llave Allen de 5/32" 15 4. Instalación del rack (continuación) 4.2 Desembalaje NOTA: Si el rack es un modelo “SP1” con pálet contra golpes, siga las instrucciones de desembalaje especiales adjuntas al contenedor de envío en lugar de las de esta sección. Siguen aplicándose todas las advertencias. 1 Confirme que el contenedor de envío esté en posición vertical y estable, luego use la cuchilla para cortar la película contraíble asegurando los protectores de los ángulos. Aplique la cuchilla directamente sobre los protectores de los ángulos para evitar rayar el rack ni cortar la bolsa de plástico protectora que está debajo de la película contraíble. ADVERTENCIA: No raye el rack ni corte la bolsa de plástico pesada que está debajo de la película contraíble. No empuje ni tire del rack mientras lo está desembalando. 1 2 Quite los protectores de los ángulos. Guarde los materiales de embalaje (incluido el pálet) para utilizarlos en el futuro a menos que esté seguro de que no los necesitará. Los materiales de embalaje son reciclables. 2 3 Quite la bolsa de plástico pesado que rodea al rack. Examine el rack para detectar daños o partes sueltas. Confirme que estén todas las partes. Si algo falta o está dañado, comuníquese con Tripp Lite para obtener ayuda. No use el rack si está dañado. 3 4 Use la llave para abrir las puertas del rack y ubicar los 2 soportes de envío A que lo fijan al pálet de envío. Los soportes están dentro del rack. Nota: Las llaves están fijadas al frente del rack. A 4 5 Use una llave de boca de 13 mm para quitar los soportes de envío. Sea extremadamente cuidadoso ya que el rack se puede desplazar inesperadamente después de quitar los soportes. Guarde los soportes y las herramientas para usarlos después. 5 16 4. Instalación del rack (continuación) 4.2 Desembalaje (continuación) 6 Ubique al menos a una persona frente al rack y otra en la parte de atrás. Empuje lentamente el rack hacia la parte de atrás del pálet de envío hasta que las cuatro ruedas pasen sobre el borde del pálet y toquen el piso. ADVERTENCIA: Use al menos un ayudante para retirar el rack del pálet. Muévalo con extreme cuidado. 6 4.3 Ubicación 1 Use las ruedas para mover el rack una distancia corta sobre una superficie nivelada, lisa y estable empujándolo desde adelante o atrás (no desde los paneles laterales). No intente hacerlo rodar por distancias largas. Antes de desembalarlo, el rack se debe mover hasta cerca del sitio de instalación dentro de su contenedor de envío. (Use una carretilla elevadora o un gato para pálets para mover el contenedor de envío). ADVERTENCIA: No empuje ni tire del rack por los paneles laterales ni tire de él hacia usted. 1 Si es necesario, el rack se puede levantar fijando 4 cáncamos de diámetro M8 suministrados por el usuario a los orificios roscados ubicados cerca de los ángulos superiores del marco. Use cáncamos de acero con una fuerza nominal ISO de 8,8 o mayor. Los 4 cáncamos pueden soportar el peso del rack y hasta 1000 lb (450 kg) de equipos instalados. ADVERTENCIA: Sólo operadores de equipos experimentados deben intentar levantar el rack. Use los equipos adecuados y siga todos los procedimientos y reglamentaciones de seguridad correspondientes.and regulations. 4.4 Nivelación ADVERTENCIA: Nivele el rack antes de instalar los equipos. Las ruedas no están destinadas a funcionar como soporte a largo plazo. Use los niveladores para el soporte a largo plazo. Instale el rack en una zona estructuralmente sana, con piso nivelado que pueda soportar su peso, el de todos los equipos que se instalarán en él y cualquier otro rack y/o equipos que se instalarán cerca. 1 Después de haber movido el rack hasta su lugar de instalación, use un nivel de carpintero para verificar la pendiente del piso. Si es mayor al 1%, elija un sitio de instalación alternativo. 1 PISO 2 Use una llave de boca de 18 mm para bajar cada nivelador A hasta que llegue al piso. (Hay 4 niveladores, 2 en el frente y 2 atrás). Asegúrese de que cada uno apoye con firmeza sobre el piso. Nota: Baje un nivelador girándolo en sentido horario; súbalo girándolo en sentido antihorario. A 2 3 Después de bajar cada nivelador, use el nivel de carpintero para confirmar que el rack está nivelado en todas las direcciones. Ajuste los niveladores hasta que el rack esté nivelado. 3 17 4. Instalación del rack (continuación) 4.4 Nivelación (continuación) 4 (Opcional) Si desea una medida de estabilidad adicional, puede fijar los 2 soportes de envío con las B herramientas con las que se fijó el rack al pálet de envío. Use una llave de boca de 13 mm para conectar los soportes a los puntos de montaje externos A o internos B del rack. Fije los soportes a puntos de montaje seguros del piso con herramientas suministradas por el usuario o con el kit de pernos para SmartRack de Tripp Lite (Parte N.º SR331). A 4 4.5 Conexión a tierra Todas las partes del rack se deben conectar a tierra al marco del rack. Use el punto roscado de conexión a tierra del frente o de la parte trasera del rack A y un tornillo M6 (no incluido) para conectar el marco del rack directamente a la conexión a tierra de su planta con un alambre 8 AWG (3.264 mm) (no incluido). Guíe el alambre a tierra por debajo del marco del rack para asegurar que las puertas funcionen correctamente. ADVERTENCIA: Conecte cada rack a tierra por separado. No use el rack sin una conexión a tierra. A CONEXIÓN A TIERRA 5. Configuración del rack 5.1 Cómo agregar o quitar las puertas delanteras y traseras 5.1.1 Cómo quitar las puertas 1 Desconecte el alambre a tierra de las puertas. 1 2 Abra la puerta hasta que esté perpendicular (90 grados) con el frente del rack. 90° 2 3 Levante la puerta de las bisagras y quítela del rack. 3 5.1.2 Cómo reinstalar las puertas Para reinstalar las puertas, siga los pasos 1 a 3 en sentido inverso. (Opcional) Si el rack está unido a otro, gire la puerta hacia el rack mientras la levanta de las bisagras. 18 5. Configuración del rack (continuación) 5.2 Cómo invertir las puertas 1 Quite el tornillo que conecta el alambre a tierra con el interior de la puerta. 1 2 Quite la cerradura de combinación, la leva y la placa atornillada de la puerta del rack como se muestra. 2 3 Quite la puerta siguiendo los pasos de la sección anterior. 3 4 Quite las bisagras de la puerta, gírelas 180 grados y fíjelas del lado opuesto del rack. Nota: Los puntos alternativos para fijar las bisagras tienen pernos de plástico en los orificios para los tornillos. Quítelos e insértelos en los puntos originales de fijación de las bisagras. 4 5 Desatornille los 2 mecanismos de bisagra de las aberturas de la bisagra dentro de la puerta y fije cada una en el grupo de orificios para tornillos inmediatamente opuestos a su posición original. 5 6 Rote la puerta 180 grados y vuelva a instalarla en el rack. Recuerde conectar el alambre de conexión a tierra al interior de la puerta usando el punto de fijación más cercano a la bisagra en la parte superior de la puerta. El punto de fijación está marcado con el símbolo de conexión a tierra . 6 19 5. Configuración del rack (continuación) 5.2 Cómo invertir las puertas del frente (continuación) 7 Vuelva a instalar la cerradura de combinación con el lado derecho hacia arriba. Deslice el mango de la cerradura a través de la abertura, instale la leva y luego fije la cerradura con los tornillos y la placa tal como se muestra. 7 5.3 Cómo agregar o quitar el panel de techo ADVERTENCIA: No use el panel de techo para soportar pesos que no sean los descritos explícitamente y aprobados por Tripp Lite. No intente instalar ni quitar el panel de techo sin ayuda. 5.3.1 Cómo quitar el panel de techo 1 Tire de las 2 clavijas cercanas a la parte trasera del panel de techo.. Mientras los sostiene, empuje el panel hacia arriba. 1 2 1 2 Quite las pestañas A de las ranuras de fijación del panel de techo B en el marco del rack. A B 2 3 Levante el panel de techo del rack. 3 5.3.2 Cómo reinstalar el panel de techo Para reinstalar el panel de techo, siga los pasos 1 a 3 en sentido inverso. 5.4 Cómo agregar o quitar los paneles laterales 5.4.1 Cómo quitar el panel lateral 1 Abra el pestillo deslizándolo hacia abajo. 1 20 5. Configuración del rack (continuación) 5.4 Cómo agregar o quitar los paneles laterales (continuación) 2 Incline la parte superior del panel hacia afuera del rack. 2 3 Levante el panel de la abrazadera que lo sostiene. 3 5.4.2 Cómo reinstalar los paneles laterales Para reinstalar los paneles laterales, siga los pasos 1 a 3 en sentido inverso. 5.5 Combinación de racks ADVERTENCIA: La combinación de racks no sustituye su estabilización. Cada rack de una combinación necesita las mismas medidas de estabilización que uno independiente. 1 Disponga los racks en la posición correcta para su combinación. 1 2 Cada rack incluye 4 entrantes de combinación A que corresponden a los puntos de conexión B del rack adyacente. Los puntos de conexión ya tienen tornillos. Quite el tornillo de cada entrante de conexión en el rack adyacente. B A 2 3 Afloje el tornillo de cada soporte del entrante y gire cada soporte 90 grados hacia el rack adyacente, alienando cada uno con el punto de conexión correspondiente en el rack adyacente. 90° 3 21 5. Configuración del rack (continuación) 5.5 Combinación de racks (continuación) 4 Conecte cada soporte al rack adyacente usando los tornillos que quitó en el paso 2, pero no los ajuste por completo. Ajuste la posición de los racks como sea necesario. Si desea que los centros de los racks estén a 24 pulg. (61 cm), use el orificio externo del soporte C . Si desea que los centros estén a 60 cm (23,6 pulg.), use el orificio del centro del soporte D . Después de conectar todos los soportes y de confirmar que los racks no necesitan más ajustes, apriete todos los tornillos. C D Nota: Puede quitar las puertas de los racks antes de combinarlos. Volver a instalarlas después es opcional. Quite los paneles laterales interiores antes de combinar los racks si desea habilitar el acceso entre racks. 4 6. Cerraduras con combinación Inserte la llave en la cerradura. Gírela 180 grados en sentido antihorario hasta que el indicador apunte hacia ARRIBA tal como se muestra. Levante la manija y gire. Para volver a trabarla, gírela 180 grados en sentido horario hasta que el indicador apunte hacia ABAJO y extraiga la llave. (Nota: El uso de la llave anula la función de cerradura con combinación.) 1 Nota: Se entrega una llave para los paneles laterales y otra para las cerraduras con combinación. El uso de la llave anula la función de cerradura de combinación. Normalmente, el propietario del rack podrá acceder a esta llave y los usuarios subsiguientes podrán acceder a sus propias secciones del rack mediante la función de cerradura de combinación. 2 3 1 Diales de la cerradura de combinación 2 Flecha indicadora de cierre 3 Perilla con aletas 6.1 Configuración y reconfiguración de la cerradura con combinación (Nota: Para configurar o reconfigurar la función de cerradura con combinación, la cerradura debe estar trabada y se debe conocer la combinación existente. La cerradura viene de fábrica con la combinación 0-0-0.) a. Marque la combinación existente. b. Gire la perilla con aletas 180 grados en sentido antihorario hasta que el indicador apunte hacia ARRIBA. c. Gire la perilla con aletas otros 15 grados en sentido antihorario. d. Introduzca la nueva combinación. e. Gire la perilla con aletas 15 grados en sentido horario. Se ha configurado la nueva combinación. f. Para volver a trabarla, gírela 180 grados en sentido horario hasta que el indicador apunte hacia ABAJO como se muestra; luego codifique la combinación. 15° 180° 6.2 Uso de la cerradura con combinación Marque la combinación. Gire la perilla con aletas 180 grados en sentido antihorario hasta que el indicador apunte hacia ARRIBA tal como se muestra. Levante la manija y gire. Para volver a trabarla, gire la perilla 180 grados en sentido horario hasta que el indicador apunte hacia ABAJO, tal como se muestra; luego codifique la combinación. posición bloqueada 22 posición desbloqueada 7. Instalación de equipos 28 28 ADVERTENCIA: No instale equipos hasta que haya estabilizado el rack. Instale primero los equipos más pesados en la parte inferior del rack. Instálelos de 27 27 abajo hacia arriba, nunca en sentido contrario. Si usa rieles para equipos deslizantes, tenga cuidado al extender los rieles. No extienda más de un juego de rieles por vez. Evite extender rieles de equipos deslizantes cerca del aparte superior del rack. Nota: Los orificios cuadrados en el centro de cada unidad del rack están numerados y también incluyen una pequeña muesca para identificarlos. Una sola unidad de rack 26 26 incluye el espacio ocupado por el orificio numerado y los orificios ubicados directamente encima y debajo. 25 25 24 2 24 23 1 unidad de rack 23 22 22 21 21 7.1 Tuercas en jaula 7.1.1 Instalación de las tuercas en jaula ADVERTENCIA: Las bridas de las tuercas en jaula deben engancharse en los lados de la abertura cuadrada del riel, no en la parte superior o inferior. Siga las instrucciones de la documentación de sus equipos para instalarlos correctamente. 20 20 22 1 Ubique las aberturas cuadradas numeradas en los rieles de montaje donde planea instalar sus equipos. Instalará tuercas en jaula (incluidas) en las aberturas cuadradas para obtener un punto de fijación para los 19 tornillos de montaje (incluidos). Nota: Consulte la documentación de su equipo para determinar cuántas tuercas en jaula necesitará y dónde debe instalarlas. 19 21 18 18 22 1 19 21 2 Desde adentro del riel de montaje, inserte una de las bridas de la tuerca en jaula a través de la abertura cuadrada. Presiónela contra el lado de la abertura cuadrada. Cada brida debe engancharse en un lado de la abertura cuadrada, ni arriba ni abajo. 18 20 22 2 19 21 3 Comprima la tuerca ligeramente a los lados para permitir que la brida restante entre por la abertura cuadrada. Cuando la tuerca esté instalada, ambas bridas asomarán a través de la abertura cuadrada y podrán verse desde la superficie exterior del riel de montaje. Repita los pasos 1 a 3 hasta que todas las tuercas en jaula estén instaladas. 18 20 22 3 19 21 4 Después de instalar las tuercas, use los tornillos de montaje y las arandelas cóncavas incluidas para fijar su equipo al riel del rack. Coloque las arandelas entre los tornillos y los soportes de montaje del equipo. Nota: Su equipo también puede incluir herramientas de montaje. Lea las instrucciones de montaje de su equipo antes de instalarlo. 18 20 4 19 7.1.2 Extracción de las tuercas en jaula Para extraer las tuercas en jaula, siga los pasos 1 a 3 en sentido inverso. 18 Nota: Puede usar una herramienta para tuercas en jaula (suministrada por el usuario) para ayudarse en la instalación y extracción. 23 20 8. Especificaciones Capacidad de carga* Modelo Dimensiones de la unidad Dimensiones de envío Estática Rodante Altura Ancho Prof. Peso Altura Ancho Prof. Peso SR25UB 3000 lb (1363 kg) 2250 lb (1022 kg) 49 in (1245 mm) 23.63 in (600 mm) 43 in (1092 mm) 195 lb (88.6 kg) 55 in (1397 mm) 27.75 in (705 mm) 47 in (1194 mm) 218 lb (99.1 kg) SR25UBEXP 3000 lb (1363 kg) 2250 lb (1022 kg) 49 in (1245 mm) 23.63 in (600 mm) 43 in (1092 mm) 149 lb (67.7 kg) 55 in (1397 mm) 27.75 in (705 mm) 47 in (1194 mm) 172 lb (78.2 kg) SR25UBSP1 3000 lb (1363 kg) 2250 lb (1022 kg) 49 in (1245 mm) 23.63 in (600 mm) 43 in (1092 mm) 195 lb (88.6 kg) 55 in (1397 mm) 27.75 in (705 mm) 47 in (1194 mm) 245 lb (111.4 kg) SR25UBEXPSP1 3000 lb (1363 kg) 2250 lb (1022 kg) 49 in (1245 mm) 23.63 in (600 mm) 43 in (1092 mm) 149 lb (67.7 kg) 55 in (1397 mm) 27.75 in (705 mm) 47 in (1194 mm) 199 lb (90.5 kg) SR42UB 3000 lb (1363 kg) 2250 lb (1022 kg) 78.5 in (1994 mm) 23.63 in (600 mm) 43 in (1092 mm) 281 lb (127.7 kg) 84.5 in (2146 mm) 27.75 in (705 mm) 47 in (1194 mm) 304 lb (138.2 kg) SR42UBCL 3000 lb (1363 kg) 2250 lb (1022 kg) 78.5 in (1994 mm) 23.63 in (600 mm) 43 in (1092 mm) 281 lb (127.7 kg) 84.5 in (2146 mm) 27.75 in (705 mm) 47 in (1194 mm) 304 lb (138.2 kg) SR42UBEXP 3000 lb (1363 kg) 2250 lb (1022 kg) 78.5 in (1994 mm) 23.63 in (600 mm) 43 in (1092 mm) 203 lb (92.3 kg) 84.5 in (2146 mm) 27.75 in (705 mm) 47 in (1194 mm) 226 lb (102.7 kg) SR42UBSP1 3000 lb (1363 kg) 2250 lb (1022 kg) 78.5 in (1994 mm) 23.63 in (600 mm) 43 in (1092 mm) 281 lb (127.7 kg) 84.5 in (2146 mm) 27.75 in (705 mm) 47 in (1194 mm) 331 lb (150.5 kg) SR42UBEXPSP1 3000 lb (1363 kg) 2250 lb (1022 kg) 78.5 in (1994 mm) 23.63 in (600 mm) 43 in (1092 mm) 203 lb (92.3 kg) 84.5 in (2146 mm) 27.75 in (705 mm) 47 in (1194 mm) 253 lb (115 kg) SR48UB 3000 lb (1363 kg) 2250 lb (1022 kg) 89 in (2261 mm) 23.63 in (600 mm) 43 in (1092 mm) 309 lb (140.5 kg) 95 in (2413 mm) 27.75 in (705 mm) 47 in (1194 mm) 332 lb (150.9 kg) SR48UBCL 3000 lb (1363 kg) 2250 lb 1022 kg) 89 in (2261 mm) 23.63 in (600 mm) 43 in (1092 mm) 309 lb (140.5 kg) 95 in (2413 mm) 27.75 in (705 mm) 47 in (1194 mm) 332 lb (150.9 kg) SR48UBEXP 3000 lb (1363 kg) 2250 lb (1022 kg) 89 in (2261 mm) 23.63 in (600 mm) 43 in (1092 mm) 211 lb (95.9 kg) 95 in (2413 mm) 27.75 in (705 mm) 47 in (1194 mm) 234 lb (106.4 kg) SR48UBSP1 3000 lb (1363 kg) 2250 lb (1022 kg) 89 in (2261 mm) 23.63 in (600 mm) 43 in (1092 mm) 309 lb (140.5 kg) 95 in (2413 mm) 27.75 in (705 mm) 47 in (1194 mm) 359 lb (163.2 kg) SR48UBEXPSP1 3000 lb (1363 kg) 2250 lb (1022 kg) 89 in (2261 mm) 23.63 in (600 mm) 43 in (1092 mm) 211 lb (95.9 kg) 95 in (2413 mm) 27.75 in (705 mm) 47 in (1194 mm) 261 lb (118.6 kg) * Los modelos “SP1” incluyen un pálet contra golpes que permite enviar el rack con los equipos preinstalados. La capacidad de envío máxima es de 1250 lb (568 kg), incluidos el peso del rack y de los equipos preinstalados. 9. Almacenamiento y servicio Almacenamiento El rack debe almacenarse en un ambiente interior controlado, lejos de la humedad, temperaturas extremas, líquidos y gases inflamables, contaminantes conductores, polvo y luz solar directa. Si es posible, almacénelo en su contenedor de envío original. Servicio técnico El rack está cubierto por la garantía limitada que se describe en este manual. Para obtener más información, llame al Servicio de atención al cliente de Tripp Lite al (773) 869-1234. 10. Garantía Garantía limitada por 5 años. El vendedor garantiza que este producto no tiene defectos originales de materiales ni de mano de obra por un período de cinco años a partir de la fecha original de compra, si se utiliza de acuerdo con todas las instrucciones correspondientes. En caso de demostrarse dentro de ese período que el producto tiene defectos de materiales o de mano de obra, el vendedor lo reparará o reemplazará a su exclusiva discreción. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL DESGASTE NORMAL NI LOS DAÑOS CAUSADOS POR ACCIDENTES, MAL USO, ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA QUE NO SEA LE ESTABLECIDA EXPRESAMENTE EN EL PRESENTE DOCUMENTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE LO PROHIBAN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD, SE LIMITA AL PERÍODO DE GARANTÍA ANTES MENCIONADO Y ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS. (Algunos estados no permiten las limitaciones a la duración de una garantía implícita y algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirectos, de modo que las limitaciones o exclusiones antes mencionadas pueden no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de una jurisdicción a otra). ADVERTENCIA: Antes de usar este dispositivo, cada usuario debe ocuparse de determinar si es apto, adecuado o seguro para el uso que pretende darle. Dado que cada aplicación está sujeta a grandes variaciones, el fabricante no representa ni garantiza la aptitud o adecuidad de estos dispositivos para ninguna aplicación específica. Tripp Lite tiene la política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambios sin notificación previa. Notas sobre las etiquetas Este símbolo se usa en el producto: 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA (773) 869-1234 • www.tripplite.com Copyright © 2009 Tripp Lite. Todas las otras marcas registradas son propiedad de sus respectivos dueños 24 Conexión a tierra
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Tripp Lite SR42UBCL & SR48UBCL Rack Enclosures El manual del propietario

Categoría
Bastidores
Tipo
El manual del propietario