Black & Decker DR340 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Black & Decker DR340 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
22
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: 
provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: 
provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación
de 
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TALADROS Y TALADROS DE PERCUSIÓN
DE 10 mm (3/8 pulg.) Y 13 mm (1/2 pulg.)
Gracias por elegir BLACK+DECKER!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o aln inconveniente con su producto BLACK+DECKER,
visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de calogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOSTICO.
CATÁLOGO N°
DR260, DR340, DR560
23
Advertencias generales de seguridad para herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a
las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las
herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modicados y que se
adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con supercies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite,
bordes alados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a n de
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a
tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas
eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas
con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una
pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.
24
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con nes de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que
se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para
el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y
más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías
de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte alados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una
situación peligrosa.
5) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calicada realice el mantenimiento de
su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
 Sujete la herramienta eléctrica por las superficies aislantes cuando realice una
operación en que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al
hacer contacto con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven
“vivas” y pueden originar un choque al operador.
 Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo
sobre una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no
brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposición al ruido puede
ocasionar la pérdida de la audición.
Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramienta. La pérdida del
control podría ocasionar lesiones personales.
 Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de los orificios de ventilación.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles donde estos elementos se pueden
enganchar.
 Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos (Fig. A). La pérdida del
control podría ocasionar lesiones personales.
ADVERTENCIA: El polvo creado al lijar, aserrar, pulir, taladrar o realizar otras
actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe
producen cáncer, defectos de nacimiento u otros defectos del sistema
reproductor. Algunos ejemplos de esos productos químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo,






partículas microscópicas.
 Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado
y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta protectora
y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca, o

ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo, el
cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente.
Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al
polvo. Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si
el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD
CERTIFICADOS:
•ProtecciónparalosojossegúnlanormaANSIZ87.1(CAN/CSAZ94.3)
•ProtecciónauditivasegúnlanormaANSIS12.6(S3.19)
•ProtecciónrespiratoriasegúnlasnormasNIOSH/OSHA/MSHA
ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección auditiva adecuada que
cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19).
período de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida de
audición.


V ................. voltios A ............... amperios
Hz ............... hertz W .............. vatios
min ..............minutos
o AC .... corriente alterna
o DC ....corriente directa
n
o ............. no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
..............
terminal a tierra

...............
Construcción de clase II ............ simbolo de alerta
.../min ............revoluciones o minuto seguridad
gpm ............................golpes por minuto
....... .....Lea el manual de instrucciones antes del uso
.................Use protección adecuada para las vías respiratorias
................Use protección adecuada para los ojos
.................Use protección adecuada para los oídos
Cables prolongadores
Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga






calibre, más grueso es el cable.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
    

    

Amperaje
Más de No más de American Wire Gage
      
      
      
     

DESCRIPCIÓN DE LAS
FUNCIONES
1. Interruptor de velocidad
variable

3. Interruptor deslizable de
avance/reversa
4. Interruptor deslizable de
avance/reversa


DR340)





1
2
3
4
5
6
DR340

8
1
2
3
4
5
1
2
3
4
7a
7
6

Instrucciones y advertencias de seguridad: Taladros
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Cuando perfore o atornille en
paredes, pisos o lugares en los que puede haber cables eléctricos con corriente,
NO TOQUE LAS PARTES METÁLICAS DE LA HERRAMIENTA. Sujete la
herramienta sólo mediante los mangos de plástico para evitar descargas
eléctricas.
 
la herramienta en la posición ON (de
encendido). Consulte sobre encendido y
apagado en las instrucciones de operación.
Sostenga el taladro firmemente con ambas
manos para controlar su torsión (fig. A).
Si su equipo está equipado con un mango
lateral, úselo siempre.
ADVERTENCIA: El taladro se puede
atascar (si se sobrecarga o se usa
inadecuadamente) y provocar una torsión.
Siempre espere el atascamiento. Sujete el
taladro con firmeza para controlar la torsión y


disparador inmediatamente y determine la causa del atascamiento antes de encenderla
nuevamente.
 
cuando acople accesorios al portabrocas del taladro asegure con firmeza el portabrocas
mediante los tres orificios para evitar el deslizamiento de la broca. Cuando use un
portabrocas sin llave, asegure manualmente con firmeza.
Motor





está impresa en la placa. Un voltaje menor producirá pérdida de potencia y puede
 se prueban en
fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise el suministro eléctrico.
Ensamblaje
ADVERTENCIA: 

Acoplamiento del mango lateral - DR560
(fig. B)

debe instalar adecuadamente
para asegurar el control del taladro.
 


 
 
sentido de las agujas del reloj.
B
8
A

Inserción de una broca u otro accesorio (figuras C y D)
ADVERTENCIA: No tome la parte delantera del portabrocas y encienda la
herramienta para ajustar las brocas (o cualquier otro accesorio). Cuando se
cambian los accesorios, se pueden provocar daños al portabrocas y daños personales.
ADVERTENCIA: Siempre asegúrese de que la broca esté fija antes de poner en
funcionamiento la herramienta. Una broca floja puede ser expulsada de la
herramienta y ocasionar lesiones personales.
Portabrocas sin llave (DR260) (fig. C)
 

mano para girar el manguito delantero (10)

portabrocas.
 

profundidad, centrado en las mordazas.
 
sostenga la mitad posterior del portabrocas
y gire el manguito frontal en el sentido de las
agujas del reloj visto desde el extremo del
portabrocas.
Portabrocas sin llave con manguito único (DR340)


permite ajustar o aflojar el portabrocas con una sola mano mientras se sostiene el taladro
con la otra.

visto desde el extremo del portabrocas.

de profundidad, centrado en las mordazas.

portabrocas.
Portabrocas y llave (DR560) (fig. D)
 
sentido contrario a las agujas del reloj (visto
desde el extremo del portabrocas).
 

profundidad, centrado en las mordazas.
 

en cada uno de los tres orificios y ajuste con
firmeza en el sentido de las agujas del reloj.
NOTA: Ajuste el portabrocas en los tres
orificios para evitar el deslizamiento de la
broca.
Acoplamiento y extracción del
portabrocas (fig. E)
Portabrocas sin llave (DR260, DR340)
 
 
portabrocas (11), ubicado en el portabrocas,
gírelo en el sentido de las agujas del reloj con

 

suministrada) en el portabrocas y golpéela
con un martillo liviano (13) en el sentido de las

C
10
9
4
D
4
7
E
12
13
11
4
30
 
 
 
para portabrocas.
Portabrocas con llave (DR560) (fig. F)
 

(4).
 
el sentido de las agujas del reloj. Esto aflojará
el tornillo (11) dentro del portabrocas.
 
portabrocas, abra el portabrocas por completo
y gire el tornillo en el sentido de las agujas
del reloj con un destornillador (rosca hacia la

 
martillo liviano (13), golpee con fuerza la llave
en sentido contrario a las agujas del reloj.
 
contrario a las agujas del reloj.
 
para portabrocas.
Instrucciones de operación
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea,
comprenda y siga todas las instrucciones y las advertencias de seguridad antes de usar
la herramienta.
ADVERTENCIA: Es importante apoyar bien la pieza sobre la que se trabaja y
sostener el taladro firmemente para evitar la pérdida de control, que podría
provocar lesiones personales. Si tiene dudas acerca de cómo hacer funcionar
adecuadamente la herramienta, llame al: 1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: No tome la parte delantera del portabrocas y encienda la
herramienta para ajustar las brocas (o cualquier otro accesorio). Cuando se
cambian los accesorios, se pueden provocar daños al portabrocas y daños personales.
ADVERTENCIA: Antes de realizar ajustes o cambiar accesorios, desenchufe
siempre el taladro de la fuente de energía para reducir el riesgo de lesiones.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, permita que la herramienta
trabaje a su propio ritmo. No la sobrecargue.
Selección de la dirección de rotación


reversa (rotación en sentido contrario a las agujas del reloj).
ADVERTENCIA: Nunca cambie la dirección de rotación con el motor en funcionamiento.
Modelos DR260, DR340
 
reversa (3) hacia la derecha (visto desde el extremo del portabrocas).
 

Modelo DR560



reversa (3) hacia la derecha (visto desde el extremo del portabrocas).
Encendido y apagado
 
velocidad de la herramienta depende de cuánto presione el interruptor.
 
F
4
7
11
13
31
suelte el interruptor de velocidad variable. Esta opción sólo está disponible cuando se
opera a máxima velocidad.
 
herramienta cuando está en funcionamiento continuo, oprima una vez más el interruptor
de velocidad variable y suéltelo.
ADVERTENCIA: 




Nivel incorporado (DR260, DR340)

taladrar agujeros a nivel.


el centro de las líneas paralelas marcadas en el vidrio.

muestra en la Figura G, el taladro está a nivel.


Luego, cuando el taladro lea a nivel, ambos estarán alineados.

a la tierra).
NOTA:
provocar una leve irritación cuando entra en contacto con la piel o


entra en contacto con sus ojos, enjuáguese minuciosamente con agua y llame a un
médico de inmediato.
Taladrado


portabrocas mediante los tres orificios para evitar el deslizamiento de la broca. Cuando
use un portabrocas sin llave, asegure manualmente con firmeza.


seguridad.

instrucciones de seguridad.

seguridad.



broca funcionando, pero no tanto como para ahogar el motor o ladear la broca.
Sostenga firmemente el taladro con las dos manos para controlar la torsión
(Fig. A).






Esto ayudará a reducir atascamientos.
Taladrado en madera
Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas de taladro helicoidales

se deben retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar las virutas de las ranuras.
G
6
32
Taladrado en metal
Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son el bronce y

mejor son el aceite de corte sulfurizado o el aceite de grasa de cerdo.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
  
herramienta en un
 
funcione.
 
avance y reversa no está en deslizable de avance y
la posición deseada. reversa por completo

la derecha.
 


fusible del circuito se

inmediatamente y haga

mantenimiento en un
centro de mantenimiento
 o en un
centro de servicio
autorizado.)
 
está activado. automático. (Si
repetidamente el producto

circuito se active, deje de
utilizarlo inmediatamente y
 
mantenimiento en un
centro de mantenimiento
 o en un
centro de servicio
 
 
centro de mantenimiento
 o en un
centro de mantenimiento
autorizado.
Solamente para Propósitos de México

su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea
de ayuda  al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
MANTENIMIENTO


IMPORTANTE: 

deberán efectuarse en centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicio

33
ACCESORIOS

distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda con respecto a
1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
 cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de

llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR

defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará
o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se 
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y

el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio
propio o autorizado de 
criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales



AMÉRICA LATINA:



CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS
    
    N/C
 
    N/C
 
   1 1/4 pulg.) N/C
 
34
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Name · Nombre Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad State · Estado
Código Postal Country · País
No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA


empleados para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios



Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.

El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.





Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.





Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.

Col. El Cerrito


Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.

Col. Ejido 1ro. de Mayo


Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.

Col. Obrera
Distrito Federal

Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.


Distrito Federal

Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.




Herramientas y Equipos Profesionales

Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León

Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.

Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua

Fernando González Armenta




Perles y Herramientas de Morelia


Morelia, Michoacán

Enrique Robles


Irapuato, Guanajuato

Hernández Martinez Jeanette

Col. Arboledas


SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.






1/36