INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL D’ÉCLAIRAGE
1. Placez la plaque arrière (B) par-dessus les vis de fixation (P) (voir fig. 1).
2. Fixez bien en place à l’aide des écrous capuchons (A).
3. Installez la (les) ampoule(s). Ne dépassez pas le wattage recommandé.
4.
Retirez les deux écrous capuchons intérieurs (Q) de la partie supérieure de la cage de l’appareil d’éclairage (H).
5. Placez le couvercle de l’appareil d’éclairage (R) par-dessus la cage de l’appareil d’éclairage et fixez en place à
l’aide des écrous capuchons intérieurs (Q).
6. Remettez l’interrupteur de la boîte à fusibles à « ON ».
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ARTEFACTO
1. Coloque la placa posterior (B) sobre los tornillos de montaje (P) (vea la fig. 1).
2. Asegúrela en su lugar con las tuercas tapa (A).
3. Instale la(s) lámpara(s). No exceda el vataje recomendado.
4. Quite las dos tuercas tapa internas (Q) de la parte superior del armazón del artefacto(H).
5.
Coloque la cubierta del artefacto (R) sobre el armazón del artefacto (H) y asegúrela con las tuercas tapa internas (Q).
6. Conecte nuevamente el suministro eléctrico en la caja de fusibles.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO
NOTE: NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de
tierra. Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L.
ADVERTENCIA: Para artefactos marcados para uso en exteriores y para ubicación en lugares húmedos,
selle herméticamente la unión entre el artefacto y la superficie de montaje usando sili- cona o algún
material similar para enmasillado.
1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
2. Enrosque los tornillos de montaje (A) en la placa de montaje universal (B) (vea la figura 1).
3. Asegure la placa de montaje universal (C) a la caja de embutir (D) con los tornillos correspondientes (E) (si
corresponde).
NOTA: Los tornillos de montaje deben estar nivelados para que al colgarlo, el artefacto quede derecho.
4. Enrosque el tubo central (G) en la parte inferior del armazón (H).
5. Deslice el tubo corto (I), el tope superior (J) y el tope inferior (K) sobre el tubo central (F). Asegúrelos con el
florón (L).
NOTA: Si no desea un tubo corto, quite la tuerca redonda (G) de la parte inferior del armazón del artefacto (H) y
reemplácela con el florón (L).
6. Identifique el color de los cables de su artefacto (vea la figura 2).
NOTA: Para artefactos con tomacorriente de tierra de conveniencia: Este artefacto emplea un tomacorriente
de tierra y no se debe conectar a un tomacorriente de dos cables que no tiene puesta a tierra.
7. Para conectar los cables, tome el cable negro del artefacto (grupo A de la fig. 2) y colóquelo uniformemente
contrael cable negro de la caja de embutir. No retuerza los cables.
8. Coloque un conector de rosca (M) sobre los cables y enrósquelo hasta que lo sienta firme. Si el conector de
rosca (M) se desprende fácilmente, vuelva a ajustar el conector (M) y compruebe una vez más que la conexión
esté firme (vea la figura 1).
9. Repita los pasos 7 y 8 para conectar el cable blanco del artefacto (grupo B de la fig. 2) y los cables de la caja de
embutir.
10. Enrosque parcialmente el tornillo verde de tierra (N) en el orificio lateral (O) de la placa de montaje universal o
de la barra transversal (C) (vea la fig. 1).
11. Enrolle el cable de tierra del artefacto en el tornillo verde de tierra (F), dejando bastante cable para conectar
después el cable de tierra al cable de la caja de embutir con un conector para cables (E) (si corresponde).
12. Ajuste el tornillo verde de tierra (N). No los apriete demasiado.
13. Introduzca los cables dentro de la caja de embutir (D).
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE RACCORDEMENT
NOTA : Underwriters Laboratories (UL) n’exige pas que tous les appareils d’éclairage comportent des
fils de mise à la terre. Ces appareils satisfont cependant à toutes les spécifications UL.
MISE EN GARDE : Pour les appareils munis d’une étiquette indiquant qu’ils peuvent être installés dans
des endroits humides et à l’extérieur, eectuez un joint étanche entre l’appareil électrique et la surface
de montage, à l’aide d’un produit de calfeutrage à base de silicone ou similaire.
1. Mettez l’interrupteur de la boîte à fusibles à « OFF » afin d’éviter le risque d’électrocution.
2. Retirez les écrous capuchons (A) de la plaque arrière (B) et retirez la plaque universelle de fixation ou la barre
transversale (C) (voir fig. 1)
3. Attachez la plaque universelle de fixation ou la barre transversale (C) à la boîte de sortie de courant (D) à l’aide
des vis de la boîte de sortie de courant (E) (s’il y a lieu).
NOTA : Si l’appareil d’éclairage est fourni avec la queue non assemblée, suivez les étapes 4 et 5. Si l’appareil
d’éclairage est fourni avec la queue assemblée (ou sans queue), passez à l’étape 6.
4. Vissez le tube central (F) dans la partie inférieure de la cage de l’appareil d’éclairage (H).
5. Faites glisser la queue (I), le séparateur supérieur (J) et le séparateur inférieur (K) par-dessus le tube central (F).
Fixez en place à l’aide de l’écrou décoratif (L).
NOTA : Si vous ne voulez pas installer la queue, retirez l’écrou rond (G) de la partie inférieure de la cage de
l’appareil d’éclairage (H) et remplacez-le par l’écrou décoratif (L).
6. Identifiez la couleur des fils de votre appareil d’éclairage(la figure 2).
NOTA : Pour appareil d’éclairage avec sortie terre : Cet appareil d’éclairage utilise un réceptacle muni d’un fil de
terre et ne doit pas être branché à un bloc d’alimentation à deux fils non mis à la terre.
7. Afin de brancher les fils, prenez le fil noir de l’appareil d’éclairage (groupe A, fig. 2) et placez-le de façon égale
sur le fil noir provenant de la boîte de sortie de courant. Ne tournez pas les fils ensemble.
8. Insérez les fils dans le connecteur (M) et tournez-le jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Si le connecteur
(M) se dégage facilement, attachez le connecteur (M) à nouveau et vérifiez encore une fois si la connexion est
solide(la figure 1).
9. Répétez les étapes 7 et 8 avec le fil blanc (groupe B, fig. 2) de l’appareil d’éclairage et les fils de la boîte de
sortie de courant.
10. Vissez en partie la vis verte de mise à la terre (N) dans le trou latéral (O) se trouvant sur la plaque universelle
de fixation ou sur la barre transversale (C) (voir fig. 1).
11.Enroulez le fil de mise à la terre de l’appareil d’éclairage autour de la vis de mise à la terre (F) verte en laissant
suffisamment de fil pour brancher le fil de mise à la terre et le fil de la boîte de sortie de courant au connecteur
(E) (s’il y a lieu).
12. Serrez la vis verte de mise à la terre (N). Ne serrez pas outre mesure.
13. Enfouissez les fils dans la boîte de sortie de courant (D).
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales y fabricación por un
período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía reemplaza toda otra garantía expresa o
implícita.
La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la naturaleza tales como
daños producidos por un rayo, o por corrosión y decoloración de los componentes, así como tampoco cubre
los desperfectos ocasionados por uso indebido, instalación inadecuada, cambios de tensión, o intervención
de terceros.
Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto.
Si este artefacto sufre un desperfecto causado por cualquiera de las razones cubiertas por esta garantía,
simplemente envíe el artefacto con una copia del comprobante original de compra, franqueo prepago, y
Westinghouse Lighting, a su criterio, reparará o reemplazará el artefacto o le reintegrará el precio de compra.
ADVERTENCIA:
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR LESIONES.
Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones no son claras, no proceda con la
instalación. Consulte a un electricista certificado. Lea todas las instrucciones antes de comenzar. Para que este
artefacto funcione sin riesgos, es esencial realizar correctamente el cableado. Al cortar o perforar una pared o
el cielo raso, no dañe el cableado eléctrico, las instalaciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del
artefacto o cableado está dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró.
NOTA: Para artefactos con tomacorriente de tierra de conveniencia.
ADVERTENCIA: “Este artefacto emplea un tomacorriente de tierra y no se debe conectar a un tomacorriente de
dos cables que no tiene puesta a tierra.”
Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación para 75º C o 90º C (estas adverten-
cias aparecen en la etiqueta U.L. y en el cartón de embalaje).
Peligro de incendio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen cables de alimentación clasificados
para 60° C. Antes de la instalación, consulte a un electricista certificado.
Se aplica solamente a lámparas portátiles. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, todas las lámparas por-
tátiles tienen una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). La clavija entra sólo en una dirección en
un tomacorriente polarizado. Si la clavija no entra en el tomacorriente, inviértala. Si tampoco así entra, llame a
un electricista certificado. Nunca use el artefacto con un cordón de extensión si no puede insertar totalmente la
clavija en el cordón de extensión. No altere la clavija.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN PARA EXTERIORES
Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido diseñado
para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas y comentarios, visitepor favor
www.westinghouselighting.com/contact-us.
NOTA: Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes
requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque.
Manual del Usuario
Instrucciones para la insalación
de la lámpara para exteriores
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com
, WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under licensee by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com
, WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under licensee by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China
*NO INCLUIDO
Los dibujos pueden no coincidir exacta-
mente con el artefacto incluido.
Sin embargo, las instrucciones de insta-
lación se aplican a este artefacto.
FIGURA 1.
TUERCA
REDONDA (G)
TORNILLOS CAJA
DE EMBUTIR (E)
PLACA DE
MONTAJE
UNIVERSAL (C)
CONECTORES
DE ROSCA (M)
CABLE DE
TIERRA
TORNILLOS
DE MONTAJE (P)
TUBO CORTO (I)
TUBO
CENTRAL (F)
TOPE
SUPERIOR (J)
FLORON (L)
TOPE
INFERIOR (K)
*CAJA DE
EMBUTIR (D)
CUBIERTA (R)
ARMAZON (H)
TUERCAS
TAPA (A)
ORIFICIO
LATERAL (O)
TORNILLO
VERDE DE
TIERRA (N)
INNER
CAP NUTS (Q)
PLACA
POSTERIOR (B)
MISE EN GARDE
Coupez le courant au site de montage avant de commencer l’installation.
Assurez-vous de suivre les instructions de montage exactement comme illustré afin que l’appareil d’éclairage soit
installé de façon sécuritaire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoyants chimiques risquent de décol-
orer le fini de l’appareil d’éclairage. L’utilisation de Extend-A-Finish Lacquer Conditioner, article no 70295, est recommandée une fois par an
pour nettoyer, traiter et protéger votre appareil d’éclairage. N’utilisez pas de tampons ou de poudre à récurer, de laine d’acier ou de papier
abrasif pour nettoyer cet appareil d’éclairage.
NOTICE POUR LES LUMINAIRES QUI SONT EN LAITON MASSIF.
Votre luminaire en laiton massif, fabriqué à la main, a été enduit et cuit avec un laque acrylique permanente qui lui donne une protection
maximum contre les intempéries. Cependant avec le temps, la brillance du laiton va ternir et laisser place a une authentique finition laiton
antique. Pour garder votre luminaire en laiton massif comme neuf pour les années à venir, il faut appliquer régulièrement sur toutes les sur-
faces métalliques une cire pour voiture non abrasive et de bonne qualité, cela lui donnera une protection supplémentaire.
GROUPE A: GROUPE B:
À BRANCHER AU FIL NOIR
DE LA R
ÉSIDENCE
NOIR
BLANC OU GRIS AVEC TRACEUR
BRUN, DOR
É OU NOIR SANS TRACEUR
BRUN, DOR
É OU NOIR AVEC TRACEUR
BLANC
BLANC OU GRIS SANS TRACEUR
À BRANCHER AU FIL BLANC
DE LA R
ÉSIDENCE
NOTA: Dans le cas des fils parallèles (SPT 1 et SPT 2), le fil neutre est carrè et Côtelè
et le fil chargè est rond et lisse. (Voir ci-dessus)
FIGURE 2.
COMMANDE DE PIÈCES
Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de remplacement. Les pièces disponibles
peuvent être commandées à l’endroit où vous avez acheté votre appareil d’éclairage. Si vous commandez des pièces, utilisez les termes figu-
rant sur les diagrammes.
CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO
Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las partes de repuesto en el lugar donde com-
pró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mismos términos que aparecen en la ilustración.
ADVERTENCIA:
Desconecte el suministro eléctrico al sitio de montaje antes de comenzar la instalación.
Se deben seguir las instrucciones de montaje exactamente como se indican para que el aparato tenga un soporte seguro.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de limpieza puede decolorar el
acabado del artefacto. Se recomienda utilizar una vez al año el acondicionador de laca de acabado prolongado, artículo No. 70295, para limpiar,
acondicionar y proteger el artefacto. No use almohadillas o polvos para fregar, lana de acero o papel abrasivo para limpiar este artefacto.
NOTA PARA ARTEFACTOS DE LATÓN SÓLIDO:
Su artefacto de iluminación de latón sólido hecho a mano está recubierto con una laca acrílica horneada de larga duración que lo protege con-
tra las inclemencias climáticas. Con el paso del tiempo, el latón irá perdiendo su brillo y el artefacto lucirá un auténtico acabado de latón estilo
antiguo. Para que el artefacto de latón sólido luzca nuevo durante varios años, aplique regularmente cera para automóviles de buena calidad
no abrasiva sobre todas las superficies metálicas para brindarle una capa protectora adicional.
FIGURA 2.
GRUPO A: GRUPO B:
CONÉCTELO AL CABLE
NEGRO DE LA CASA
NEGRO
BLANCO O GRIS CON MARCAS
MARR
ÓN, DORADO O NEGRO SIN MARCAS
MARR
ÓN, DORADO O NEGRO CON MARCAS
BLANCO
BLANCO O GRIS SIN MARCAS
CONÉ
CTELO AL CABLE
BLANCO DE LA CASA
NOTA: Cuando se usa cable en paralelo (SPT 1 y SPT 2), el cable neutro es cuadrado
y acanalado, y el cable vivo es redondo y liso. (Ver abajo.)