Schumacher SL175RUSL175RU El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

• 19 •
ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales
Serie SL175U
Luz de trabajo portátil 360˚ SMD LED
MANUAL DEL PROPIETARIO
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES –
Este manual contiene importantes
instrucciones de funcionamiento y
seguridad.
1.2 Lea, comprenda y siga todas las
instrucciones, precauciones y
advertencias explicadas en este manual.
El incumplimiento de estas instrucciones,
precauciones y advertencias puede
causar lesiones a propios y ajenos y
daños materiales.
1.3 ¡IMPORTANTE! CARGUE LA LUZ DE
TRABAJO INMEDIATAMENTE DESPUÉS
DE COMPRARLA, DESPUÉS DE CADA
USO Y AL MENOS CADA 6 MESES.
1.4 NO apague la luz de trabajo mientras se
esté cargando.
1.5 NO manipule ni mueva la luz de trabajo
mientras se esté cargando.
1.6 NO mire directamente a la luz ni la dirija
directamente a los ojos de una persona o
de un animal.
1.7 NO deje la luz de trabajo al alcance de
los niños.
1.8 NO utilice la luz de trabajo si ha recibido
algún golpe fuerte, se ha caído o ha
sufrido algún otro daño; llévela a un
técnico cualicado.
1.9 NO deje la batería descargada.
1.10 ¡ADVERTENCIA! No use ningún otro
cargador para cargar la batería interna
que el suministrado. El uso de un
cargador no suministrado por el fabricante
conlleva riesgos de incendio, lesiones
personales y/o daños materiales.
1.11 NO use la luz de trabajo con un
cargador que tenga cables o enchufes
dañados, cambie el cable o el enchufe
inmediatamente.
1.12 ¡IMPORTANTE! Comprobar que el
cargador y la luz de trabajo tengan el
mismo voltaje.
1.13 Para reducir el riesgo de dañar el
enchufe, tire del enchufe y no del cable al
desconectar el cargador.
1.14 NO use el cargador para cargar o
alimentar otro aparato eléctrico.
1.15 NO sumerja la luz de trabajo en agua.
1.16 CARGADOR AC SOLO PARA USO EN
INTERIORES. NO exponga el cargador
AC al agua o la humedad.
1.17 Compruebe que la luz de trabajo esté
desconectada y déjela enfriar antes de
limpiarla o abrirla.
2. PRECAUCIONES PERSONALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! PARA REDUCIR
EL RIESGO DE QUEMADURAS
O INCENDIO, SIGA ESTAS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD:
2.1 NO abra o desarme la luz de trabajo,
llévela a un técnico cualicado cuando
precise reparaciones o mantenimiento.
Un montaje incorrecto conlleva un riesgo
de incendio.
2.2 NO aplaste, pinche ni corte los contactos
externos ni la arroje al fuego o al agua.
2.3 NO la exponga a temperaturas por
encima de 140°F (60°C).
2.4 Recicle o tire la batería usada conforme a
la normativa local.
2.5 Si el electrolito le salpica la piel, lávese
con abundante agua y jabón. Si le entra en
los ojos, lávese con abundante agua fría y
consulte a un médico inmediatamente.
2.6 Este producto contiene una batería
Li-Ion. En caso de incendio, se puede
usar agua, extintor de espuma, Halón,
CO
2
, polvo químico seco ABC y polvo de
grato, de cobre o de carbonato de sodio
para extinguirlo. Una vez extinguido el
incendio, rociar el producto con agua, un
agente extintor acuoso o cualquier líquido
no alcohólico para enfriar el producto e
impedir que vuelva a inamarse. No intentar
NUNCA quitar o mover un producto caliente,
humeante o en llamas, podría herirse.
• 20 •
3. INSTRUCCIONES DE USO
3.1 Quite todo el embalaje y desenrolle el cable entre el cargador y la luz de trabajo.
4. CARACTERÍSTICAS
1
2
3
1. Mango forrado de espuma
2. LED SMD (72)
3. Articulación de bola para inclinación y giro
4. Indicadores LED de estado de carga
5. Botón de potencia
6. Toma de entrada de carga
7. Puerto de salida USB
No se muestra:
8. Cargador de pared 100-240V AC
con adaptadores de enchufe
4 5
6 7
TOMA A TOMA C TOMA G TOMA I
5. CARGA
¡IMPORTANTE! CARGUE LA LUZ DE
TRABAJO INMEDIATAMENTE DESPUÉS
DE COMPRARLA, DESPUÉS DE CADA
USO Y AL MENOS CADA 6 MESES.
De no hacerlo, se reducirá la capacidad de
la batería y puede que se anule la garantía.
5.1 Antes de cargarla, comprobar que la luz
de trabajo esté apagada.
5.2 Quitar la tapa de la conexión situada
detrás de la luz justo debajo del botón
rojo. Conecte el cable del cargador AC al
conector de entrada de la parte posterior
de la luz de trabajo. Ponga el adaptador
adecuado en el cargador. Enchufe el
cargador AC a una toma de corriente
AC activa.
5.3 Parpadearán los LED verdes que indican
que ha empezado la carga.
5.4 La carga tarda unas 4,5 horas. Cuando la
batería está completamente cargada, los
tres LED se quedan jos en verde.
5.5 Al terminar la carga, desconectar el
cargador de la corriente y de la luz de
trabajo. La luz de trabajo ya está lista
para usarse.
5.6 Recargue la luz de trabajo después de
cada uso y al menos cada 6 meses.
6. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
UTILIZAR LA LUZ DE TRABAJO
IMPORTANTE: Cargue la batería interna
antes de usarla. (Comprobar que la luz de
trabajo esté apagada).
1. No dirija la lente hacia los ojos al
encender la luz de trabajo.
2. Pulse el botón una vez para
potencia baja.
Pulse el botón dos veces para
potencia media.
Pulse el botón tres veces para
poner alta potencia.
Pulse el botón otra vez para apagar
la luz.
3. Gire la luz de trabajo para colocarla
con precisión.
4. Recargue la luz de trabajo después de
cada uso y al menos cada 6 meses.
UTILIZAR EL PUERTO USB
El puerto USB proporciona hasta 2.1A
a 5V DC.
1. Cargue la batería interna antes de
usarla.
2. Conecte el cable del cargador al
puerto USB y al puerto de entrada del
dispositivo.
3. Encienda el dispositivo USB.
4. Cuando termine de usar el puerto
USB, desconecte el dispositivo USB.
5. Recargue la luz de trabajo.
• 21 •
7. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
7.1 Después de usarla y antes de realizar el
mantenimiento, desenchufe y desconecte
la luz de trabajo.
7.2 Use un trapo limpio para quitar la
suciedad y la grasa del cargador, los
cables y la carcasa.
7.3 Asegúrese de que todos los componentes
de la luz de trabajo estén en su sitio y en
buen estado de funcionamiento.
7.4 El mantenimiento no requiere abrir la unidad,
dado que no hay piezas que cambiar.
7.5 Cualquier trabajo de mantenimiento debe
ser realizado por técnicos cualicados.
8. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
8.1 Guarde la luz en un lugar seco y fresco.
8.2 Cuide de impedir/prevenir daños en el
cable de carga y la unidad. De no hacerlo,
podrían producirse lesiones personales o
daños materiales.
8.3 Cargue la batería interna de la luz de
trabajo inmediatamente después de
comprarla, después de cada uso y cada
6 meses.
8.4 Todas baterías se ven afectadas por la
temperatura. La temperatura idónea de
almacenamiento es de 21˚C. La batería
interna se irá descargando (perderá
potencia) con el tiempo, especialmente si
hace calor. Si deja la batería descargada
puede deteriorarse de modo permanente.
Para disfrutar de unas prestaciones
satisfactorias y evitar daños permanentes,
cargue la batería interna cada 6 meses.
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
La luz de trabajo no funciona. La batería no está cargada. Cargue completamente la
batería.
10. INFORMACIÓN PARA LA ELIMINACIÓN
10.1 La batería interna
• La batería debe ser retirada del aparato antes de ser desechado.
• El aparato debe ser desconectado de la red de alimentación antes de retirar la batería.
• La batería debe ser desechar de forma segura.
10.2 Directiva WEEE
Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos
domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños al medioambiente o a la
salud humana por eliminación incontrolada de residuos, recíclelo de manera
responsable para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida
o póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió el producto. Ellos
se encargarán de reciclar este producto de forma segura para el medioambiente.
11. ESPECIFICACIONES
Batería ............................................................................................Li-Ion, 7.4V, 4400 mAh
Luz ........................................................................................................72 LED SMD 0.5W
Brillo en lúmenes .........................................3000 lm (alto); 1500 lm (med.); 750 lm (bajo)
Índice de protección contra la penetración ..................................................................IP65
Salida USB.............................................................................................................5V, 2.1A
Tiempo de funcionamiento ..................... 1,5 horas (alto); 2.5 horas (med.); 5 horas (bajo)
Tiempo de carga .................................................................................................. 4,5 horas
Temperatura de funcionamiento ................................................14˚–104˚ F (-10˚ –+40˚ C)
Cargador:
Entrada ..........................................................................................................100-240V AC
Salida ................................................................................................................ 12V/1A DC
• 22 •
12. PIEZAS DE REPUESTO
Kit de recambio del cargador
(Cargador de pared con adaptadores para enchufes A, C, G, I) ...................... 93026979Z
13. GARANTÍA LIMITADA (EUROPA/AUSTRALIA)
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Schumacher Electric Company (el “Fabricante”) o los distribuidores autorizados por el
Fabricante (el “Distribuidor”) garantizan este luz de trabajo (el “Producto”) por dos (2) años
(Europa) y un (1) año (Australia), en base a las estipulaciones siguientes. Cualquier garantía
distinta a la aquí incluida, queda por la presente expresamente rechazada y excluida hasta el
máximo alcance permitido por la ley correspondiente. La legislación podrá suponer garantías
o condiciones o imponer obligaciones al Fabricante que no podrán ser excluidas, limitadas o
modicadas en relación a los bienes de consumo.
Garantía Respecto al Consumidor Final
Cualquier reclamación, bajo el marco de esta garantía, debe ser comunicada al
distribuidor en un plazo de 2 meses a contar a partir del momento de detectar la
condición de no conformidad.
Garantia Consumidor Final Profesional / Distribuidores
El fabricante estipula una garantía limitada para defectos ocultos y no conformidades.
Esta garantía está sujeta a las siguientes condiciones:
a. El Fabricante solo garantiza los defectos ocultos en el material o calidad de manufactura
presentes en su origen al momento de la primera venta por parte del Fabricante;
b. La obligación del Fabricante bajo esta garantía está limitada a reparar o reemplazar el
Producto con uno nuevo o reparado según el criterio del Fabricante.
c. El Fabricante no tiene obligaciones en relación a la garantía si los presuntos defectos
fueren causados por uso indebido, deterioro o desgaste normal por el uso, utilización
no recomendada o utilización diferente a la descrita en el manual correspondiente
u otras especicaciones estipuladas por el Fabricante, mantenimiento y cuidados
insucientes, reparaciones realizadas por personas o entidades o con piezas o
repuestos no aprobados por el Fabricante, mantenimiento deciente, accidentes,
cambios o modicaciones no autorizadas, transporte, almacenamiento o tratamiento
inapropiado del Producto;
d. A n de ejercer este derecho, el Producto debe ser devuelto en su totalidad y en su
estado y empaque original, con los gastos de envío pagados, adjuntando el resguardo
de compra del Fabricante o sus representantes autorizados para que la reparación o
reemplazo pueda efectuarse.
Condiciones Generales de la Garantía
La garantía arriba mencionada es solo aplicable al primer consumidor o profesional que
haya adquirido legalmente el Producto del Fabricante o de un Distribuidor. La garantía no
es extensible a clientes, agentes o representantes de dichos compradores.
El Producto es vendido bajo las especicaciones y para el uso y propósito en conformidad
con las estipulaciones de este manual, con exclusión expresa y limitación de responsabilidad
de cualesquiera otras especicaciones, usos y propósitos.
Los Distribuidores autorizados no podrán realizar declaración alguna o hacer estipulaciones
adicionales respecto a las garantías arriba indicadas. Los distribuidores no autorizados
podrán vender el Producto solo bajo condición que asuman todas las obligaciones de la
garantía con total exclusión de cualquier garantía estipulada por el Fabricante.
• 23 •
El Fabricante no estipula garantía alguna para cualesquiera accesorios utilizados con el
Producto que no hayan sido manufacturados por Schumacher Electric Corporation.
Esta garantía no excluye o descarta cualquier reclamación que el Fabricante pueda ejercer
contra los distribuidores del Producto.
EL FABRICANTE NI ASUME NI AUTORIZA A TERCEROS A ADQUIRIR O ACEPTAR
CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN EN RELACIÓN AL PRODUCTO QUE AQUELLAS
ESTIPULADAS EN ESTA GARANTÍA.
Centros de garantía, servicio de reparación y distribución:
Para clientes fuera de los EE. UU.,
póngase en contacto con su distribuidor local.
América del Norte y del Sur:
Hoopeston en EE. UU.
1-800-621-5485
Europa:
Schumacher Europe SPRL
3 Rue de la Baronnerie
B-4920 Harzé-Belgium
+32 4 388 20 17
info@ceteor.com
Australia / Nueva Zelanda:
Schumacher Asia Pacic Pty. Ltd.
A.B.N. 43613943525
Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau
Queensland, Australia, 4208
07 3807 6510
Schumacher
®
y el logotipo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Traducción de las instrucciones originales Serie SL175U Luz de trabajo portátil 360˚ SMD LED MANUAL DEL PROPIETARIO 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene importantes instrucciones de funcionamiento y seguridad. 1.2 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones, precauciones y advertencias explicadas en este manual. El incumplimiento de estas instrucciones, precauciones y advertencias puede causar lesiones a propios y ajenos y daños materiales. 1.3 ¡IMPORTANTE! CARGUE LA LUZ DE TRABAJO INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE COMPRARLA, DESPUÉS DE CADA USO Y AL MENOS CADA 6 MESES. 1.4 NO apague la luz de trabajo mientras se esté cargando. 1.5 NO manipule ni mueva la luz de trabajo mientras se esté cargando. 1.6 NO mire directamente a la luz ni la dirija directamente a los ojos de una persona o de un animal. 1.7 NO deje la luz de trabajo al alcance de los niños. 1.8 NO utilice la luz de trabajo si ha recibido algún golpe fuerte, se ha caído o ha sufrido algún otro daño; llévela a un técnico cualificado. 1.9 NO deje la batería descargada. 1.10 ¡ADVERTENCIA! No use ningún otro cargador para cargar la batería interna que el suministrado. El uso de un cargador no suministrado por el fabricante conlleva riesgos de incendio, lesiones personales y/o daños materiales. 1.11 NO use la luz de trabajo con un cargador que tenga cables o enchufes dañados, cambie el cable o el enchufe inmediatamente. 1.12 ¡IMPORTANTE! Comprobar que el cargador y la luz de trabajo tengan el mismo voltaje. 1.13 Para reducir el riesgo de dañar el enchufe, tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador. 1.14 NO use el cargador para cargar o alimentar otro aparato eléctrico. 1.15 NO sumerja la luz de trabajo en agua. 1.16 CARGADOR AC SOLO PARA USO EN INTERIORES. NO exponga el cargador AC al agua o la humedad. 1.17 Compruebe que la luz de trabajo esté desconectada y déjela enfriar antes de limpiarla o abrirla. 2. PRECAUCIONES PERSONALES DE SEGURIDAD 2.1 2.2 2.3 2.4 ¡ADVERTENCIA! PARA REDUCIR 2.5 Si el electrolito le salpica la piel, lávese EL RIESGO DE QUEMADURAS con abundante agua y jabón. Si le entra en O INCENDIO, SIGA ESTAS los ojos, lávese con abundante agua fría y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD: consulte a un médico inmediatamente. NO abra o desarme la luz de trabajo, 2.6 Este producto contiene una batería llévela a un técnico cualificado cuando Li-Ion. En caso de incendio, se puede precise reparaciones o mantenimiento. usar agua, extintor de espuma, Halón, Un montaje incorrecto conlleva un riesgo CO2, polvo químico seco ABC y polvo de de incendio. grafito, de cobre o de carbonato de sodio para extinguirlo. Una vez extinguido el NO aplaste, pinche ni corte los contactos incendio, rociar el producto con agua, un externos ni la arroje al fuego o al agua. agente extintor acuoso o cualquier líquido NO la exponga a temperaturas por no alcohólico para enfriar el producto e encima de 140°F (60°C). impedir que vuelva a inflamarse. No intentar Recicle o tire la batería usada conforme a NUNCA quitar o mover un producto caliente, la normativa local. humeante o en llamas, podría herirse. • 19 • 3. INSTRUCCIONES DE USO 3.1 Quite todo el embalaje y desenrolle el cable entre el cargador y la luz de trabajo. 4. CARACTERÍSTICAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1 2 No se muestra: 8. Cargador de pared 100-240V AC con adaptadores de enchufe 3 4 5 6 Mango forrado de espuma LED SMD (72) Articulación de bola para inclinación y giro Indicadores LED de estado de carga Botón de potencia Toma de entrada de carga Puerto de salida USB 7 TOMA A TOMA C TOMA G TOMA I 5. CARGA ¡IMPORTANTE! CARGUE LA LUZ DE TRABAJO INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE COMPRARLA, DESPUÉS DE CADA USO Y AL MENOS CADA 6 MESES. De no hacerlo, se reducirá la capacidad de la batería y puede que se anule la garantía. 5.1 Antes de cargarla, comprobar que la luz de trabajo esté apagada. 5.2 Quitar la tapa de la conexión situada detrás de la luz justo debajo del botón rojo. Conecte el cable del cargador AC al conector de entrada de la parte posterior de la luz de trabajo. Ponga el adaptador adecuado en el cargador. Enchufe el 5.3 5.4 5.5 5.6 cargador AC a una toma de corriente AC activa. Parpadearán los LED verdes que indican que ha empezado la carga. La carga tarda unas 4,5 horas. Cuando la batería está completamente cargada, los tres LED se quedan fijos en verde. Al terminar la carga, desconectar el cargador de la corriente y de la luz de trabajo. La luz de trabajo ya está lista para usarse. Recargue la luz de trabajo después de cada uso y al menos cada 6 meses. 6. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO UTILIZAR LA LUZ DE TRABAJO IMPORTANTE: Cargue la batería interna antes de usarla. (Comprobar que la luz de trabajo esté apagada). 1. No dirija la lente hacia los ojos al encender la luz de trabajo. 2. Pulse el botón una vez para potencia baja. Pulse el botón dos veces para potencia media. Pulse el botón tres veces para poner alta potencia. Pulse el botón otra vez para apagar la luz. 3. Gire la luz de trabajo para colocarla con precisión. 4. Recargue la luz de trabajo después de cada uso y al menos cada 6 meses. • 20 • UTILIZAR EL PUERTO USB El puerto USB proporciona hasta 2.1A a 5V DC. 1. Cargue la batería interna antes de usarla. 2. Conecte el cable del cargador al puerto USB y al puerto de entrada del dispositivo. 3. Encienda el dispositivo USB. 4. Cuando termine de usar el puerto USB, desconecte el dispositivo USB. 5. Recargue la luz de trabajo. 7. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 7.1 Después de usarla y antes de realizar el mantenimiento, desenchufe y desconecte la luz de trabajo. 7.2 Use un trapo limpio para quitar la suciedad y la grasa del cargador, los cables y la carcasa. 7.3 Asegúrese de que todos los componentes de la luz de trabajo estén en su sitio y en buen estado de funcionamiento. 7.4 El mantenimiento no requiere abrir la unidad, dado que no hay piezas que cambiar. 7.5 Cualquier trabajo de mantenimiento debe ser realizado por técnicos cualificados. 8. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO 8.1 Guarde la luz en un lugar seco y fresco. 8.4 Todas baterías se ven afectadas por la temperatura. La temperatura idónea de 8.2 Cuide de impedir/prevenir daños en el almacenamiento es de 21˚C. La batería cable de carga y la unidad. De no hacerlo, interna se irá descargando (perderá podrían producirse lesiones personales o potencia) con el tiempo, especialmente si daños materiales. hace calor. Si deja la batería descargada 8.3 Cargue la batería interna de la luz de puede deteriorarse de modo permanente. trabajo inmediatamente después de Para disfrutar de unas prestaciones comprarla, después de cada uso y cada satisfactorias y evitar daños permanentes, 6 meses. cargue la batería interna cada 6 meses. 9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE La luz de trabajo no funciona. La batería no está cargada. SOLUCIÓN Cargue completamente la batería. 10. INFORMACIÓN PARA LA ELIMINACIÓN 10.1 La batería interna • La batería debe ser retirada del aparato antes de ser desechado. • El aparato debe ser desconectado de la red de alimentación antes de retirar la batería. • La batería debe ser desechar de forma segura. 10.2 Directiva WEEE Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños al medioambiente o a la salud humana por eliminación incontrolada de residuos, recíclelo de manera responsable para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió el producto. Ellos se encargarán de reciclar este producto de forma segura para el medioambiente. 11. ESPECIFICACIONES Batería.............................................................................................Li-Ion, 7.4V, 4400 mAh Luz.........................................................................................................72 LED SMD 0.5W Brillo en lúmenes.......................................... 3000 lm (alto); 1500 lm (med.); 750 lm (bajo) Índice de protección contra la penetración...................................................................IP65 Salida USB.............................................................................................................5V, 2.1A Tiempo de funcionamiento...................... 1,5 horas (alto); 2.5 horas (med.); 5 horas (bajo) Tiempo de carga................................................................................................... 4,5 horas Temperatura de funcionamiento.................................................14˚–104˚ F (-10˚ –+40˚ C) Cargador: Entrada...........................................................................................................100-240V AC Salida................................................................................................................. 12V/1A DC • 21 • 12. PIEZAS DE REPUESTO Kit de recambio del cargador (Cargador de pared con adaptadores para enchufes A, C, G, I)....................... 93026979Z 13. GARANTÍA LIMITADA (EUROPA/AUSTRALIA) TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA Schumacher Electric Company (el “Fabricante”) o los distribuidores autorizados por el Fabricante (el “Distribuidor”) garantizan este luz de trabajo (el “Producto”) por dos (2) años (Europa) y un (1) año (Australia), en base a las estipulaciones siguientes. Cualquier garantía distinta a la aquí incluida, queda por la presente expresamente rechazada y excluida hasta el máximo alcance permitido por la ley correspondiente. La legislación podrá suponer garantías o condiciones o imponer obligaciones al Fabricante que no podrán ser excluidas, limitadas o modificadas en relación a los bienes de consumo. Garantía Respecto al Consumidor Final Cualquier reclamación, bajo el marco de esta garantía, debe ser comunicada al distribuidor en un plazo de 2 meses a contar a partir del momento de detectar la condición de no conformidad. Garantia Consumidor Final Profesional / Distribuidores El fabricante estipula una garantía limitada para defectos ocultos y no conformidades. Esta garantía está sujeta a las siguientes condiciones: a. El Fabricante solo garantiza los defectos ocultos en el material o calidad de manufactura presentes en su origen al momento de la primera venta por parte del Fabricante; b. La obligación del Fabricante bajo esta garantía está limitada a reparar o reemplazar el Producto con uno nuevo o reparado según el criterio del Fabricante. c. El Fabricante no tiene obligaciones en relación a la garantía si los presuntos defectos fueren causados por uso indebido, deterioro o desgaste normal por el uso, utilización no recomendada o utilización diferente a la descrita en el manual correspondiente u otras especificaciones estipuladas por el Fabricante, mantenimiento y cuidados insuficientes, reparaciones realizadas por personas o entidades o con piezas o repuestos no aprobados por el Fabricante, mantenimiento deficiente, accidentes, cambios o modificaciones no autorizadas, transporte, almacenamiento o tratamiento inapropiado del Producto; d. A fin de ejercer este derecho, el Producto debe ser devuelto en su totalidad y en su estado y empaque original, con los gastos de envío pagados, adjuntando el resguardo de compra del Fabricante o sus representantes autorizados para que la reparación o reemplazo pueda efectuarse. Condiciones Generales de la Garantía La garantía arriba mencionada es solo aplicable al primer consumidor o profesional que haya adquirido legalmente el Producto del Fabricante o de un Distribuidor. La garantía no es extensible a clientes, agentes o representantes de dichos compradores. El Producto es vendido bajo las especificaciones y para el uso y propósito en conformidad con las estipulaciones de este manual, con exclusión expresa y limitación de responsabilidad de cualesquiera otras especificaciones, usos y propósitos. Los Distribuidores autorizados no podrán realizar declaración alguna o hacer estipulaciones adicionales respecto a las garantías arriba indicadas. Los distribuidores no autorizados podrán vender el Producto solo bajo condición que asuman todas las obligaciones de la garantía con total exclusión de cualquier garantía estipulada por el Fabricante. • 22 • El Fabricante no estipula garantía alguna para cualesquiera accesorios utilizados con el Producto que no hayan sido manufacturados por Schumacher Electric Corporation. Esta garantía no excluye o descarta cualquier reclamación que el Fabricante pueda ejercer contra los distribuidores del Producto. EL FABRICANTE NI ASUME NI AUTORIZA A TERCEROS A ADQUIRIR O ACEPTAR CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN EN RELACIÓN AL PRODUCTO QUE AQUELLAS ESTIPULADAS EN ESTA GARANTÍA. Centros de garantía, servicio de reparación y distribución: Para clientes fuera de los EE. UU., póngase en contacto con su distribuidor local. América del Norte y del Sur: Hoopeston en EE. UU. 1-800-621-5485 [email protected] Europa: Schumacher Europe SPRL 3 Rue de la Baronnerie B-4920 Harzé-Belgium +32 4 388 20 17 [email protected] Australia / Nueva Zelanda: Schumacher Asia Pacific Pty. Ltd. A.B.N. 43613943525 Unit 53B – 28 Burnside Road, Ormeau Queensland, Australia, 4208 07 3807 6510 ® Schumacher y el logotipo Schumacher son marcas registradas de Schumacher Electric Corporation. • 23 •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Schumacher SL175RUSL175RU El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para