Wacker Neuson PT6LT Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PT 6LT
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007175 - 101
3
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
8
Trailer Assembly
Anhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.
14
Battery Box
Batteriekasten
Caja de Bateria
Boîte de Batterie
18
Engine Mount
Motorbefestigung
Montaje del Motor
Montage du Moteur
20
Electrical Wiring
Verdrahtung
Esquema Eléctrico
Schema Electrique
22
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
24
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
27
Air Cleaner/Exhaust System/Manifolds
Luftfilter/Auspuffsystem/Verteiler
Filtro del Aire/Sistema de Escape/Distribuidores
Filtre à Air/Système d'Echappement/Tubulures
28
Air Cooling System
Luftkühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement par Courant d'Air
32
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
36
Piston/Cylinder/Cylinder Head
Kolben/Zylinder/Zylinderkopf
Pistón/Cilindro/Culata
Piston/Cylindre/Culasse
40
Crankcase/Cover/Mounts
Kurbelgehäuse/Deckel/Konsolen
Cárter/Tapa/Ménsulas
Carter de Manivelle/Couvercle/Consoles
46
Crankshaft/Flywheel Side Support/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungradkonsole/Schwungrad
Cigueñal/Soporte de Volante/Volante
Vilebrequin/Support de Volant/Volant
50
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
54
PT 6LT
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007175 - 101
5
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
PT 6LT
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
8
0007175 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0013496 26
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16
330Nm/243ft.lbs
DIN 985
2 0010618 34
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
3 0077821 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0072351 1
Flapper valve gasket
Prallplattendichtung
Empaquetadura
Garniture
5 0077941 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6 0077926 24
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M16 x 60 DIN 939
S5
7 0030286 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M12 x 50 DIN 939
S5
8 0073015 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
1/8 x 7,5in
9 0072347 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0010376 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
11 0077628 4
Lever
Hebel
Palanca
Levier
12 0011382 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 90
210Nm/155ft.lbs
DIN 931
13 0072862 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
153mm/6in NPT
S3
14 0078236 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
15 0073129 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16 0078235 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
17 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
18 0025605 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/4-18in NPT
19 0079291 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
20 0067407 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
4 x 26 DIN 1481
21 0072176 2
Steering wheel
Steuerrad
Volante de dirección
Volant de direction
22 0077873 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21 DIN 125
23 0072174 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
24 0076512 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M20 x 2,5 DIN 975
25 0072302 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
PT 6LT
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
0007175 - 101
9
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
PT 6LT
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
10
0007175 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0072855 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
202,79 x 3,53
27 0079759 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,005in
27 0073016 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
27 0079758 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
28 0072852 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
194,2 x 5,7
29 0072349 1
Volute insert
Einsatz
Inserto de voluta
Insertion de volute
30 0051542 6
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
31 0072083 1
Pump case housing
Gehäuse
Caja
Carter
32 0084930 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,020in
32 0084929 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,010in
32 0084931 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,040in
33 0077828 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M20 x 70
330Nm/243ft.lbs
DIN 931
34 0012652 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B20 DIN 127
35 0010783 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 DIN 434
36 0012083 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A20 x 24 DIN 7603
37 0011514 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 75
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
38 0010886 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN934
39 0115080 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
40 0073929 2
Atmospheric vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo del respiradero
Vis de sortie d'air
41 0084698 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
42 0079805 2
Priming plug
Vorfülldeckel
Tapón de cebar
Bouchon d'amorce
43 0072856 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
44 0043180 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2 DIN 471
45 0072854 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
142,47 x 3,53
46 0115081 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
PT 6LT
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
0007175 - 101
11
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
PT 6LT
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
12
0007175 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
47 0013586 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
4 x 14 DIN 1481
48 0078789 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M6 x 6 DIN 916
49 0011545 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
50 0075173 4
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
51 0076015 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
50 x 72 x 7
52 0082960 1
Mechanical Seal Kit
Gleitringdichtungssatz
Juego de sello mecánico
Jeu de garniture mécanique
53 0071465 1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
54 0088496 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
55 0072857 1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
56 0072861 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
55 ID
57 0072860 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M55 x 2
58 0072853 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
110,72 x 3,53
59 0071837 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
60 0072858 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
48 x 70 x 8
61 0011540 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 35
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
62 0011035 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
M20 x 1,5 DIN 910
63 0078031 1
Metal strainer
Saugkorb (Metall)
Colador (metálico)
Crépine (métallique)
153mm/6in
64 0078035 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
153mm/6in
65 0026061 2
T-bolt clamp
Schelle mit T-Bolzen
Abrazadera con perno forma T
Agrafe avec boulon T
6-1/2in
PT 6LT
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
0007175 - 101
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
7 0028273 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
8 0089128 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
S8
9 0112120 2
Rivet
Niet
Remache
Rivet
No.10 x 3/4in
10 0077653 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
2-1/2ft
11 0077628 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
12 0077928 1
Wrench
Werkzeugschlüssel
Llave
Clé
13 0112121 2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
14 0010365 14
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
15 0077833 2
Anti-skid pad
Rutschsicherung
Cojín antideslizante
Coussin antidérapant
12 x 23
16 0081582 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
17 0011439 14
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 30
36Nm/27ft.lbs
DIN933
18 0028759 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
S8
19 0077832 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/16in
S8
20 0086590 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
21 0051676 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/4-10in
22 0025640 4
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/4 x 15,5in
23 0077795 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/4-10 x 5-1/2in
382Nm/282ft.lbs
24 0086596 1
Trailer
Anhänger
Remolque
Remorque
25 0077918 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
75Nm/55ft.lbs S4
26 0077917 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
75Nm/55ft.lbs S4
27 0077900 4
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
28 0027844 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in-20
115Nm/85ft.lbs
29 0077635 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
30 0077896 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
31 0077898 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7/16-20in
54Nm/40ft.lbs
PT 6LT
Trailer Assembly
Anhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.
0007175 - 101
15
Trailer Assembly
Anhängerfahrzeug kpl.
PT 6LT
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.
16
0007175 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0077920 2
Shackle link
Schäkel
Grillete
Attache
33 0077901 2
Strap
Band
Correa
Ruban
34 0077643 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
35 0077700 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
36 0077699 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
1/2 x 4-3/4in
37 0077932 2
Anti-skid pad
Rutschsicherung
Cojín antideslizante
Coussin antidérapant
3-1/2 x 8-1/2in
38 0077638 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
38 0077640 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
39 0028707 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
40 0114842 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
41 0085871 1
Angle
Winkel
Angulo
Angle
42 0086595 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
43 0025701 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3/8-18in
S8
44 0082783 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16 x 31-1/2in
45 0081861 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 15in
PT 6LT
Trailer Assembly
Anhängerfahrzeug kpl.
Carro de Remolque Compl.
Remorque Compl.
0007175 - 101
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082579 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0011477 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
5Nm/4ft.lbs
DIN933
3 0010369 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
5Nm/4ft.lbs
DIN 985
4 0079309 1
Flexible latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
5 0081873 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
18in
6 0087675 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
7 0087697 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0081874 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
30in
9 0087683 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
10 0081529 4
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
11 0110625 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
12 0076582 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
13 0012361 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
19Nm/14ft.lbs
DIN933
14 0088632 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
15 0088632 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
16 0082589 2
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
4,25in
17 0082588 3
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
8in
18 0081528 2
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
19 0010622 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
PT 6LT
Battery Box
Batteriekasten
Caja de Bateria
Boîte de Batterie
0007175 - 101
19
Electrical Wiring
Verdrahtung
PT 6LT
Esquema Eléctrico
Schema Electrique
22
0007175 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155117 7
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
3 0077236 1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
4 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
7Nm/5ft.lbs
DIN 933
5 0077634 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
6 0088829 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
AWG16 x 32in
7 0088828 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
AWG16 x 32in
9 0083003 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
10 0119297 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
11 0110624 1
Extension wire
Verlängerungskabel
Alambre de prolongación
Fil d'allongement
12 0089095 1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriquesde moteur
13 0089093 1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriquesde moteur
PT 6LT
Electrical Wiring
Verdrahtung
Esquema Eléctrico
Schema Electrique
0007175 - 101
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082114 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
2 0083012 1
Air cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del aire compl.
Filtre à air compl.
3 0082165 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0063591 3
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
5 0082122 1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
6 0082288 11
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7 0082140 7
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M 8
8 0011457 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
9 0082266 7
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 20
10 0082224 1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
11 0082203 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0082160 2
Hook
Haken
Gancho
Croc
14 0082279 1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
15 0082347 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
16 0082079 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17 0082149 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
18 0063557 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
19 0082123 1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
20 0063708 3
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
21 0082243 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
22 0116971 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
23 0086331 13
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
24 0013551 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
25 0082221 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
26 0082292 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
PT 6LT
Air Cleaner/Exhaust System/Manifolds
Luftfilter/Auspuffsystem/Verteiler
Filtro del Aire/Sistema de Escape/Distribuidores
Filtre à Air/Système d'Echappement/Tubulures
0007175 - 101
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082367 2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
2 0082263 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0082124 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0082296 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0013551 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
7 0082293 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0082214 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0153273 6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M6 x 12 DIN 85
10 0082212 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
11 0082358 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0082147 2
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
13 0012361 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
14 0082288 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0082213 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
16 0011540 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 35
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
17 0082273 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
18 0082121 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
19 0082311 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
20 0082311 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
21 0082246 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
21 0082245 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
21 0082244 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
22 0082321 1
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
23 0082138 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
24 0082295 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
PT 6LT
Air Cooling System
Luftkühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement par Courant d'Air
0007175 - 101
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0082355 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
26 0011336 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 75
10Nm/7ft.lbs
DIN 931
27 0082291 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28 0083010 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
29 0082065 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
30 0082148 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
31 0082135 1
Bearing
Lager
Cojinete
Palier
32 0082111 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
33 0082136 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
34 0082140 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M 8
35 0082266 4
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 20
36 0082265 3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 16
37 0082287 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
38 0010880 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO4032
39 0082275 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
40 0011538 5
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 45
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
41 0082356 1
Fan cpl. w/alternator
Gebläserad kpl. mit Lichtmaschine
Ventilador compl. con alternador
Ventilateur compl. avec alternateur
PT 6LT
Air Cooling System
Luftkühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement par Courant d'Air
0007175 - 101
35
Lubrication System
Schmierung
PT 6LT
Lubricación
Lubrification
36
0007175 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011538 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 45
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
2 0082280 1
Oil radiator
Ölkühler
Radiador de aceite
Réfrigérant à l'huile
3 0082349 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4 0012360 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
DIN933
5 0082292 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0082150 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
7 0082320 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
8 0063700 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M 8
9 0013551 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
10 0011543 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
11 0083014 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
12 0082157 1
Oil filter cpl.
Ölfilter kompl
Filtro de aceite compl.
Filtre d'huile compl.
13 0082178 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0083005 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
15 0082331 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
16 0082182 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
17 0082115 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
18 0082140 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M 8
19 0082267 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8x55
20 0157946 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
21 0159299 2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
22 0082350 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
23 0082232 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
24 0208183 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25 0083019 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
PT 6LT
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
0007175 - 101
37
Lubrication System
Schmierung
PT 6LT
Lubricación
Lubrification
38
0007175 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0082083 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
27 0011470 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
28 0082287 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0082166 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30 0082158 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
31 0082288 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
32 0012361 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
33 0082176 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
34 0082261 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
35 0082179 2
Copper gasket
Kupferdichtung
Junta de cobre
Joint en cuivre
36 0082332 2
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
37 0082285 26
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
38 0082099 26
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 28
39 0082142 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
40 0082289 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
41 0082209 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
42 0011343 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
43 0082259 1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
44 0150279 1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huile
45 0082254 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
46 0083000 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
PT 6LT
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
0007175 - 101
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0114591 6
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 50
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
3 0113750 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
4 0063533 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
31 x 3,5
5 0113749 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0113748 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0154659 3
Cylinder head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
8 0063544 6
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
15,2
10 0082205 3
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
11 0082268 3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 75
12 0083022 6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 40
13 0082308 3
Seat
Sitz
Asiento
Siège
14 0082307 3
Seat
Sitz
Asiento
Siège
16 0155203 3
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
16 0155205 3
Valve retainer
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
17 0063777 6
Retainer plate
Halter
Retenedor
Arrêtoir
18 0118941 6
Spring
Feder
Resorte
Ressort
19 0155204 3
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
19 0155205 3
Valve retainer
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
20 0063541 3
Rocker Arm Set
Kipphebelsatz
Juego de balancín
Jeu de culbuteur
21 0063551 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M7 x 1,0
22 0063552 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
23 0011542 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
24 0082288 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25 0082234 3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
26 0082081 3
Ring
Ring
Anillo
Anneau
PT 6LT
Piston/Cylinder/Cylinder Head
Kolben/Zylinder/Zylinderkopf
Pistón/Cilindro/Culata
Piston/Cylindre/Culasse
0007175 - 101
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0063553 3
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
28 0082189 3
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,60
28 0118942 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,05
28 0086191 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,65
28 0082199 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,15
28 0082198 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,10
28 0082196 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,95
28 0082195 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,85
28 0082194 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,75
28 0082193 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
1,00
28 0082192 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,90
28 0082191 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,80
28 0082190 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,70
29 0082255 3
Piston Set
Kolbensatz
Juego-pistón
Jeu-piston
30 0082314 3
Piston rings (standard)
Kolbenring (standard)
Aro de pistón (normal)
Segment de piston (standard)
31 0082319 3
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
32 0082076 6
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
33 0082086 3
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
35 0082094 3
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
36 0082095 3
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
37 0082120 3
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
39 0063540 3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
40 0084177 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
40 0115492 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
41 0082139 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
PT 6LT
Piston/Cylinder/Cylinder Head
Kolben/Zylinder/Zylinderkopf
Pistón/Cilindro/Culata
Piston/Cylindre/Culasse
0007175 - 101
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082207 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
2 0083006 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
3 0082326 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0083013 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
5 0083027 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6 0082118 2
Key
Passfeder
Llave
Clé
7 0082336 3
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
8 0082064 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
9 0082093 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
10 0082187 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0082325 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
12 0082072 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
13 0083028 1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
14 0082103 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0082133 1
Ring gear
Hohlrad
Corona dentada
Couronne de train planétaire
16 0083011 11
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M10
17 0082289 11
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18 0063700 7
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M 8
20 0063645 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0082101 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 45
210Nm/155ft.lbs
22 0082092 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
23 0012360 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
DIN933
24 0082102 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0063648 2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
26 0082328 1
Support (gear side, middle)
Halter (auf Seite des Zahnrads, Mitte)
Soporte (lado del engranaje, medio)
Attache (côté de l'engrenage,central)
PT 6LT
Crankshaft/Flywheel Side Support/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungradkonsole/Schwungrad
Cigueñal/Soporte de Volante/Volante
Vilebrequin/Support de Volant/Volant
0007175 - 101
51
Timing/Speed Governor
Regler
PT 6LT
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
54
0007175 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082348 3
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
2 0082351 3
Guard
Schutz
Protector
Protection
3 0082200 6
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0096369 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 0082230 3
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0082084 6
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
7 0063666 6
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
8 0082146 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
9 0082229 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
10 0082208 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
11 0011457 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
12 0082302 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0082288 5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0082112 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
15 0083015 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
16 0082091 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
17 0082118 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
18 0082063 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
19 0082283 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
20 0082145 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
21 0082306 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0082294 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23 0082270 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
24 0082281 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
26 0082323 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
PT 6LT
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
0007175 - 101
55
Timing/Speed Governor
Regler
PT 6LT
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
56
0007175 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0082090 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
28 0024617 4
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 912
30 0082223 1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
32 0082317 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
33 0082252 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
34 0082067 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
35 0082137 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
37 0082140 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M 8
38 0082210 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
PT 6LT
Timing/Speed Governor
Regler
Regulación del Encendido/Velocidad
Régulateur
0007175 - 101
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0082108 2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3 0082290 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0118945 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
5 0082082 1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
6 0082132 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
8 0082242 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9 0082215 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
11 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
12 0082087 1
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
13 0082226 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0082249 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
15 0082074 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 0011544 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
17 0082219 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
18 0082227 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
19 0082316 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
20 0082237 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
22 0063695 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
6,5 x 2
23 0082228 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
24 0082238 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
25 0013551 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
26 0082288 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28 0082078 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
29 0082109 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
30 0082241 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
PT 6LT
Engine Control
Motorbetätigung
Control
Levier Régulateur
0007175 - 101
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31 0083018 1
Control levers cpl.
Bedienhebel kpl.
Palancas de mando compl.
Leviers de commande compl.
32 0082080 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
33 0082298 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
34 0082069 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
35 0082240 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
36 0083018 1
Control levers cpl.
Bedienhebel kpl.
Palancas de mando compl.
Leviers de commande compl.
37 0082303 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
38 0082075 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
40 0011470 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
41 0082239 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
42 0082305 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
43 0082329 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
44 0082235 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
45 0082225 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
46 0082293 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
47 0082247 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
48 0082304 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
49 0082217 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
50 0010880 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO4032
51 0083007 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 35
52 0082216 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
53 0063700 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M 8
54 0087391 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
56 0082257 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
57 0082297 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
PT 6LT
Engine Control
Motorbetätigung
Control
Levier Régulateur
0007175 - 101
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
58 0087392 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8
59 0011542 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
60 0082129 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
61 0082318 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
62 0082144 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
63 0082322 1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
PT 6LT
Engine Control
Motorbetätigung
Control
Levier Régulateur
0007175 - 101
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
47 0010928 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 30 DIN 835
48 0063700 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M 8
49 0063691 1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
PT 6LT
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
0007175 - 101
69
Water Separator
Wasserabscheider
PT 6LT
Dispositivo para Separar el Agua
Purgeur de Diesel-Oil
70
0007175 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082183 2
Seal-ring, copper
Kupferdichtungsring
Anillo sellador de cobre
Rondelle à étancher en cuivre
2 0082105 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0082185 6
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0082107 3
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
5 0087461 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
6 0082343 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
342
7 0010621 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
8 0011440 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
9 0086970 1
Water separator filter
Wasserabscheider
Filtro-separador
Filtre-purgeur de Diesel-Oil
10 0087569 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
30micron
11 0087570 1
Bowl
Napf
Taza del filtro
Ecuelle du filtre
12 0087571 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
13
5200003905
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
PT 6LT
Water Separator
Wasserabscheider
Dispositivo para Separar el Agua
Purgeur de Diesel-Oil
0007175 - 101
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0082172 3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,05
1 0082169 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,10
1 0082170 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,50
1 0082171 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,030
2 0082190 3
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,70
2 0082191 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,80
2 0082192 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,90
3 0063540 3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0082165 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 0063591 3
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
6 0063557 3
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
7 0063708 2
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
8 0082175 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10 0082168 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0082187 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0082173 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0,50
13 0087253 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0082163 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0082176 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16 0082166 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0082167 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0082164 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
PT 6LT
Gaskets
Dichtungen
Empaques
Joints
0007175 - 101
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0078032 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
153mm/6in
2 0080713 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
PT 6LT
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
0007175 - 101
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0078033 1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
153mm/6in NPT
2 0080713 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
PT 6LT
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
0007175 - 101
89

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación PT 6LT A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0007175 - 101 3 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PT 6LT Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Pompe 8 Trailer Assembly Anhängerfahrzeug kpl. Carro de Remolque Compl. Remorque Compl. 14 Battery Box Batteriekasten Caja de Bateria Boîte de Batterie 18 Engine Mount Motorbefestigung Montaje del Motor Montage du Moteur 20 Electrical Wiring Verdrahtung Esquema Eléctrico Schema Electrique 22 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 24 Engine-Kohler Kohler-Motor Motor Kohler Moteur Kohler 27 Air Cleaner/Exhaust System/Manifolds Luftfilter/Auspuffsystem/Verteiler Filtro del Aire/Sistema de Escape/Distribuidores Filtre à Air/Système d'Echappement/Tubulures 28 Air Cooling System Luftkühlungssystem Sistema de Enfriamiento Système de Refroidissement par Courant d'Air 32 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification 36 Piston/Cylinder/Cylinder Head Kolben/Zylinder/Zylinderkopf Pistón/Cilindro/Culata Piston/Cylindre/Culasse 40 Crankcase/Cover/Mounts Kurbelgehäuse/Deckel/Konsolen Cárter/Tapa/Ménsulas Carter de Manivelle/Couvercle/Consoles 46 Crankshaft/Flywheel Side Support/Flywheel Kurbelwelle/Schwungradkonsole/Schwungrad Cigueñal/Soporte de Volante/Volante Vilebrequin/Support de Volant/Volant 50 Timing/Speed Governor Regler Regulación del Encendido/Velocidad Régulateur 54 0007175 - 101 5 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Pompe PT 6LT 8 0007175 - 101 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Pompe PT 6LT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 985 1 0013496 26 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M16 2 0010618 34 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 3 0077821 1 Bracket Konsole Soporte Support 4 0072351 1 Flapper valve gasket Prallplattendichtung Empaquetadura Garniture 5 0077941 1 Plate Platte Placa Plaque 6 0077926 24 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M16 x 60 DIN 939 0030286 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M12 x 50 1/8 x 7,5in 7 4 8 0073015 2 Seal Dichtung Empaque Joint 9 0072347 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 10 0010376 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 11 0077628 4 Lever Hebel Palanca Levier 12 0011382 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 13 0072862 2 14 0078236 330Nm/243ft.lbs S5 DIN 939 S5 A13 DIN9021 Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 90 DIN 931 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 153mm/6in NPT 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 15 0073129 2 Gasket Dichtung Junta Joint 16 0078235 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 17 0010367 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 18 0025605 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 1/4-18in NPT 19 0079291 1 Bracket Konsole Soporte Support 20 0067407 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 21 0072176 2 Steering wheel Steuerrad Volante de dirección Volant de direction 22 0077873 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 23 0072174 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 24 0076512 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 25 0072302 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0007175 - 101 9 210Nm/155ft.lbs S3 DIN 985 4 x 26 DIN 1481 B21 DIN 125 M20 x 2,5 DIN 975 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Pompe PT 6LT 10 0007175 - 101 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Pompe PT 6LT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0072855 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 202,79 x 3,53 27 0079759 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,005in 27 0073016 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 27 0079758 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,010in 28 0072852 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 194,2 x 5,7 29 0072349 1 Volute insert Einsatz Inserto de voluta Insertion de volute 30 0051542 6 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 31 0072083 1 Pump case housing Gehäuse Caja Carter 32 0084930 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,020in 32 0084929 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,010in 32 0084931 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,040in 33 0077828 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M20 x 70 34 0012652 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B20 DIN 127 35 0010783 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 22 DIN 434 36 0012083 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A20 x 24 DIN 7603 37 0011514 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 75 DIN 933 38 0010886 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 DIN934 39 0115080 1 Housing Gehäuse Caja Carter 40 0073929 2 Atmospheric vent screw Entlüftungsschraube Tornillo del respiradero Vis de sortie d'air 41 0084698 2 Gasket Dichtung Junta Joint 42 0079805 2 Priming plug Vorfülldeckel Tapón de cebar Bouchon d'amorce 43 0072856 1 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 44 0043180 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 60 x 2 DIN 471 45 0072854 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 142,47 x 3,53 46 0115081 1 Housing Gehäuse Caja Carter 0007175 - 101 11 M8 x 20 DIN 912 41Nm/30ft.lbs DIN 931 330Nm/243ft.lbs 210Nm/155ft.lbs Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Pompe PT 6LT 12 0007175 - 101 Pump Components Bestandteile der Pumpe Piezas de la Bomba Parties Constituantes de la Pompe PT 6LT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 47 0013586 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 4 x 14 DIN 1481 48 0078789 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M6 x 6 DIN 916 49 0011545 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 18 DIN 912 50 0075173 4 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 51 0076015 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 52 0082960 1 Mechanical Seal Kit Gleitringdichtungssatz Juego de sello mecánico Jeu de garniture mécanique 53 0071465 1 Impeller Pumpenlaufrad Impulsor Rotor avec aubes 54 0088496 1 Shaft Welle Eje Arbre 55 0072857 1 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 56 0072861 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 55 ID 57 0072860 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M55 x 2 58 0072853 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 110,72 x 3,53 59 0071837 1 Bearing cover Lagerdeckel Tapa del rodamiento Tapa del rodamiento 60 0072858 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 48 x 70 x 8 61 0011540 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 35 62 0011035 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon M20 x 1,5 63 0078031 1 Metal strainer Saugkorb (Metall) Colador (metálico) Crépine (métallique) 153mm/6in 64 0078035 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 153mm/6in 65 0026061 2 T-bolt clamp Schelle mit T-Bolzen Abrazadera con perno forma T Agrafe avec boulon T 6-1/2in 0007175 - 101 13 41Nm/30ft.lbs 50 x 72 x 7 DIN 912 41Nm/30ft.lbs DIN 910 Trailer Assembly Anhängerfahrzeug kpl. Carro de Remolque Compl. Remorque Compl. PT 6LT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 7 0028273 8 0089128 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 0112120 2 Rivet Niet Remache Rivet No.10 x 3/4in 10 0077653 1 Chain Kette Cadena Chaîne 2-1/2ft 11 0077628 1 Lever Hebel Palanca Levier 12 0077928 1 Wrench Werkzeugschlüssel Llave Clé 13 0112121 2 Chain Kette Cadena Chaîne 14 0010365 14 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 15 0077833 2 Anti-skid pad Rutschsicherung Cojín antideslizante Coussin antidérapant 12 x 23 16 0081582 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 17 0011439 14 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 18 0028759 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 20 0086590 1 Jack Wagenheber Gato Cric 21 0051676 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/4-10in 22 0025640 4 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 3/4 x 15,5in 23 0077795 2 Screw Schraube Tornillo Vis 3/4-10 x 5-1/2in 24 0086596 1 Trailer Anhänger Remolque Remorque 25 0077918 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 75Nm/55ft.lbs S4 26 0077917 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 75Nm/55ft.lbs S4 4 U-Bolt U-Bolzen Perno forma U Boulon U 28 0027844 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 29 0077635 2 Spring Feder Resorte Ressort 30 0077896 2 Plate Platte Placa Plaque 31 0077898 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 9 19 0077832 27 0077900 0007175 - 101 15 1/4in S8 M10 x 30 DIN 985 DIN933 36Nm/27ft.lbs S8 3/16in S8 382Nm/282ft.lbs 1/2in-20 115Nm/85ft.lbs 7/16-20in 54Nm/40ft.lbs Trailer Assembly Anhängerfahrzeug kpl. Carro de Remolque Compl. Remorque Compl. PT 6LT 16 0007175 - 101 Trailer Assembly Anhängerfahrzeug kpl. Carro de Remolque Compl. Remorque Compl. PT 6LT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 32 0077920 2 Shackle link Schäkel Grillete Attache 33 0077901 2 Strap Band Correa Ruban 34 0077643 1 Axle Achse Eje Essieu 35 0077700 2 Shaft Welle Eje Arbre 36 0077699 1 Pin Stift Pasador Goupille 1/2 x 4-3/4in 37 0077932 2 Anti-skid pad Rutschsicherung Cojín antideslizante Coussin antidérapant 3-1/2 x 8-1/2in 38 0077638 1 Light Lampe Lámpara Lampe 38 0077640 1 Light Lampe Lámpara Lampe 39 0028707 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 40 0114842 2 Wheel Rad Rueda Roue 41 0085871 1 Angle Winkel Angulo Angle 42 0086595 2 Light Lampe Lámpara Lampe 43 0025701 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 3/8-18in 44 0082783 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/16 x 31-1/2in 45 0081861 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 x 15in 0007175 - 101 17 0,21-0,63 SAE O4MIN S8 Battery Box Batteriekasten Caja de Bateria Boîte de Batterie PT 6LT Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 12 DIN933 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 1 Flexible latch Verriegelung Aldaba Loquet 0081873 1 Battery cable Batteriekabel Cable de batería Câble de batterie 18in 6 0087675 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8-16in 7 0087697 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 8 0081874 1 Battery cable Batteriekabel Cable de batería Câble de batterie 9 0087683 1 Battery Batterie Batería Batterie 10 0081529 4 Pad Unterlage Cojín Coussin 11 0110625 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 12 0076582 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 13 0012361 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 14 0088632 1 Mount Konsole Ménsula Support 15 0088632 1 Mount Konsole Ménsula Support 16 0082589 2 Molding Profilgummi Moldura Garniture 4,25in 17 0082588 3 Molding Profilgummi Moldura Garniture 8in 18 0081528 2 Pad Unterlage Cojín Coussin 19 0010622 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0082579 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 2 0011477 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 3 0010369 4 4 0079309 5 0007175 - 101 19 5Nm/4ft.lbs DIN 985 5Nm/4ft.lbs 30in M8 x 16 DIN933 19Nm/14ft.lbs B8,4 DIN 125 Electrical Wiring Verdrahtung Esquema Eléctrico Schema Electrique PT 6LT 22 0007175 - 101 Electrical Wiring Verdrahtung Esquema Eléctrico Schema Electrique PT 6LT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155117 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 10 DIN 933 Description Beschreibung Descripción Description 7 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 0077236 1 Ring terminal Geschlossen. Kabelschuh Terminal de anillo Cosse de câble à plage fermée 4 0012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5 0077634 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 6 0088829 1 Wire Kabel Alambre Fil AWG16 x 32in 7 0088828 1 Wire Kabel Alambre Fil AWG16 x 32in 9 0083003 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 10 0119297 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 11 0110624 1 Extension wire Verlängerungskabel Alambre de prolongación Fil d'allongement 12 0089095 1 Engine wiring harness Motorkabelbaum Conjunto de cables de motor Harnais de câbles électriquesde moteur 13 0089093 1 Engine wiring harness Motorkabelbaum Conjunto de cables de motor Harnais de câbles électriquesde moteur 0007175 - 101 23 7Nm/5ft.lbs Air Cleaner/Exhaust System/Manifolds Luftfilter/Auspuffsystem/Verteiler Filtro del Aire/Sistema de Escape/Distribuidores Filtre à Air/Système d'Echappement/Tubulures PT 6LT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0082114 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 0083012 1 Air cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del aire compl. Filtre à air compl. 3 0082165 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0063591 3 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 5 0082122 1 Intake manifold Ansaugkrümmer Distribuidor de admisión Collecteur d'admission 6 0082288 11 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0082140 7 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 8 0011457 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 9 0082266 7 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M8 x 20 10 0082224 1 Air filter element Filtereinsatz Elemento-filtro Elément filtrant 11 0082203 1 Gasket Dichtung Junta Joint 12 0082160 2 Hook Haken Gancho Croc 14 0082279 1 Link Verbindungsstange Barra de unión Tringle 15 0082347 1 Tube Rohr Tubo Tube 16 0082079 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 17 0082149 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 18 0063557 1 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 19 0082123 1 Exhaust manifold Auspuffkrümmer Distribuidor de escape Collecteur d'échappement 20 0063708 3 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 21 0082243 2 Plate Platte Placa Plaque 22 0116971 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 23 0086331 13 Nut Mutter Tuerca Ecrou 24 0013551 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 25 0082221 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 26 0082292 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0007175 - 101 29 DIN933 25Nm/18ft.lbs M8 x 18 25Nm/18ft.lbs DIN 933 Air Cooling System Luftkühlungssystem Sistema de Enfriamiento Système de Refroidissement par Courant d'Air PT 6LT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0082367 2 Pivot Drehteil Pivote Pivot 2 0082263 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 0082124 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 0082296 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0013551 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 7 0082293 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0082214 1 Plate Platte Placa Plaque 9 0153273 6 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 10 0082212 1 Plate Platte Placa Plaque 11 0082358 2 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0082147 2 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 13 0012361 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 14 0082288 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0082213 1 Panel Panel Panel Tableau 16 0011540 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 17 0082273 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 18 0082121 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 19 0082311 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 20 0082311 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 21 0082246 1 Plate Platte Placa Plaque 21 0082245 1 Plate Platte Placa Plaque 21 0082244 1 Plate Platte Placa Plaque 22 0082321 1 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 23 0082138 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 24 0082295 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0007175 - 101 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 18 DIN 933 25Nm/18ft.lbs M6 x 12 DIN 85 M8 x 16 DIN933 25Nm/18ft.lbs M8 x 35 41Nm/30ft.lbs DIN 912 Air Cooling System Luftkühlungssystem Sistema de Enfriamiento Système de Refroidissement par Courant d'Air PT 6LT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 75 DIN 931 Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 25 0082355 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 26 0011336 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 27 0082291 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 28 0083010 1 Key Passfeder Llave Clé 29 0082065 1 Shaft Welle Eje Arbre 30 0082148 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 31 0082135 1 Bearing Lager Cojinete Palier 32 0082111 1 Housing Gehäuse Caja Carter 33 0082136 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 34 0082140 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 35 0082266 4 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M8 x 20 36 0082265 3 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M6 x 16 37 0082287 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 38 0010880 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 39 0082275 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 40 0011538 5 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 41 0082356 1 Fan cpl. w/alternator Gebläserad kpl. mit Lichtmaschine Ventilador compl. con alternador Ventilateur compl. avec alternateur 0007175 - 101 35 10Nm/7ft.lbs M6 ISO4032 M8 x 45 DIN 912 41Nm/30ft.lbs Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification PT 6LT 36 0007175 - 101 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification PT 6LT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0011538 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 45 DIN 912 Description Beschreibung Descripción Description 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 0082280 1 Oil radiator Ölkühler Radiador de aceite Réfrigérant à l'huile 3 0082349 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 4 0012360 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 5 0082292 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0082150 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 7 0082320 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 8 0063700 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 9 0013551 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 18 10 0011543 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 20 11 0083014 1 Guard Schutz Protector Protection 12 0082157 1 Oil filter cpl. Ölfilter kompl Filtro de aceite compl. Filtre d'huile compl. 13 0082178 1 Gasket Dichtung Junta Joint 14 0083005 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huile 15 0082331 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 16 0082182 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 17 0082115 1 Element Element Elemento Cartouche 18 0082140 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 19 0082267 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M8x55 20 0157946 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 21 0159299 2 Washer Scheibe Disco Rondelle 22 0082350 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 23 0082232 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 24 0208183 2 Gasket Dichtung Junta Joint 25 0083019 1 Plate Platte Placa Plaque 0007175 - 101 37 41Nm/30ft.lbs M8 x 12 DIN933 25Nm/18ft.lbs DIN 933 25Nm/18ft.lbs 41Nm/30ft.lbs ISO4762 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification PT 6LT 38 0007175 - 101 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification PT 6LT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 20 DIN933 26 0082083 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 27 0011470 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 28 0082287 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 0082166 1 Gasket Dichtung Junta Joint 30 0082158 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 31 0082288 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 32 0012361 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 33 0082176 1 Gasket Dichtung Junta Joint 34 0082261 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 35 0082179 2 Copper gasket Kupferdichtung Junta de cobre Joint en cuivre 36 0082332 2 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 37 0082285 26 Washer Scheibe Arandela Rondelle 38 0082099 26 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 28 39 0082142 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 40 0082289 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 41 0082209 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 42 0011343 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 43 0082259 1 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 44 0150279 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huile 45 0082254 1 Elbow Krümmer Codo Coude 46 0083000 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 0007175 - 101 39 10Nm/7ft.lbs M8 x 16 DIN933 25Nm/18ft.lbs M8 x 50 25Nm/18ft.lbs DIN 931 Piston/Cylinder/Cylinder Head Kolben/Zylinder/Zylinderkopf Pistón/Cilindro/Culata Piston/Cylindre/Culasse PT 6LT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0114591 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 50 DIN 912 Description Beschreibung Descripción Description 6 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 0113750 1 Oil filler cap Kappe-Ölfüller Llenador de aceite Remplisseur d'huile 4 0063533 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5 0113749 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 0113748 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0154659 3 Cylinder head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata del cilindro compl. Culasse de cylindre compl. 8 0063544 6 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 10 0082205 3 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 11 0082268 3 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 75 12 0083022 6 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 40 13 0082308 3 Seat Sitz Asiento Siège 14 0082307 3 Seat Sitz Asiento Siège 16 0155203 3 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 16 0155205 3 Valve retainer Federteller Seguro de válvula Porte-soupape 17 0063777 6 Retainer plate Halter Retenedor Arrêtoir 18 0118941 6 Spring Feder Resorte Ressort 19 0155204 3 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 19 0155205 3 Valve retainer Federteller Seguro de válvula Porte-soupape 20 0063541 3 Rocker Arm Set Kipphebelsatz Juego de balancín Jeu de culbuteur 21 0063551 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 22 0063552 6 Screw Schraube Tornillo Vis 23 0011542 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 24 0082288 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25 0082234 3 Pin Stift Pasador Goupille 26 0082081 3 Ring Ring Anillo Anneau 0007175 - 101 41 41Nm/30ft.lbs 31 x 3,5 15,2 M7 x 1,0 M8 x 25 41Nm/30ft.lbs ISO4762 Piston/Cylinder/Cylinder Head Kolben/Zylinder/Zylinderkopf Pistón/Cilindro/Culata Piston/Cylindre/Culasse PT 6LT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0063553 3 Pipe Rohr Tubo Conduit 28 0082189 3 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,60 28 0118942 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,05 28 0086191 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,65 28 0082199 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,15 28 0082198 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,10 28 0082196 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,95 28 0082195 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,85 28 0082194 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,75 28 0082193 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 1,00 28 0082192 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,90 28 0082191 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,80 28 0082190 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,70 29 0082255 3 Piston Set Kolbensatz Juego-pistón Jeu-piston 30 0082314 3 Piston rings (standard) Kolbenring (standard) Aro de pistón (normal) Segment de piston (standard) 31 0082319 3 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 32 0082076 6 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 33 0082086 3 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 35 0082094 3 Bearing Lager Rodamiento Roulement 36 0082095 3 Bearing Lager Rodamiento Roulement 37 0082120 3 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 39 0063540 3 Gasket Dichtung Junta Joint 40 0084177 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 40 0115492 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 41 0082139 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 0007175 - 101 43 Crankshaft/Flywheel Side Support/Flywheel Kurbelwelle/Schwungradkonsole/Schwungrad Cigueñal/Soporte de Volante/Volante Vilebrequin/Support de Volant/Volant PT 6LT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0082207 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 2 0083006 1 Ring Ring Anillo Anneau 3 0082326 1 Bracket Konsole Soporte Support 4 0083013 1 Flange Flansch Brida Collerette 5 0083027 8 Screw Schraube Tornillo Vis 6 0082118 2 Key Passfeder Llave Clé 7 0082336 3 Cap Kappe Tapa Capuchon 8 0082064 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 9 0082093 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 10 0082187 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 0082325 1 Bracket Konsole Soporte Support 12 0082072 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 13 0083028 1 Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 14 0082103 6 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0082133 1 Ring gear Hohlrad Corona dentada Couronne de train planétaire 16 0083011 11 Nut Mutter Tuerca Ecrou 17 0082289 11 Washer Scheibe Arandela Rondelle 18 0063700 7 Nut Mutter Tuerca Écrou 20 0063645 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 21 0082101 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 22 0082092 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 23 0012360 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 24 0082102 2 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0063648 2 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 26 0082328 1 Support (gear side, middle) Halter (auf Seite des Zahnrads, Mitte) Soporte (lado del engranaje, medio) Attache (côté de l'engrenage,central) 0007175 - 101 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 M8 M16 x 45 210Nm/155ft.lbs M8 x 12 25Nm/18ft.lbs DIN933 Timing/Speed Governor Regler Regulación del Encendido/Velocidad Régulateur PT 6LT 54 0007175 - 101 Timing/Speed Governor Regler Regulación del Encendido/Velocidad Régulateur PT 6LT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0082348 3 Hose Schlauch Manguera Tuyau 2 0082351 3 Guard Schutz Protector Protection 3 0082200 6 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0096369 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 0082230 3 Spring Feder Resorte Ressort 6 0082084 6 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 7 0063666 6 Tappet Stößel Alzaválvulas Poussoir 8 0082146 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 9 0082229 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 10 0082208 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 11 0011457 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 12 0082302 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0082288 5 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0082112 1 Housing Gehäuse Caja Carter 15 0083015 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 16 0082091 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 17 0082118 1 Key Passfeder Llave Clé 18 0082063 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 19 0082283 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 20 0082145 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 21 0082306 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 22 0082294 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 23 0082270 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 24 0082281 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 26 0082323 1 Bracket Konsole Soporte Support 0007175 - 101 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 25 DIN933 25Nm/18ft.lbs M10 Timing/Speed Governor Regler Regulación del Encendido/Velocidad Régulateur PT 6LT 56 0007175 - 101 Timing/Speed Governor Regler Regulación del Encendido/Velocidad Régulateur PT 6LT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0082090 2 Bushing Buchse Buje Douille 28 0024617 4 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 30 0082223 1 Governor Regler Regulador Régulateur 32 0082317 2 Pin Stift Pasador Goupille 33 0082252 1 Rod Stange Varilla Tringle 34 0082067 1 Ring Ring Anillo Anneau 35 0082137 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 37 0082140 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 38 0082210 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 0007175 - 101 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M5 x 10 DIN 912 10Nm/7ft.lbs M8 Engine Control Motorbetätigung Control Levier Régulateur PT 6LT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0082108 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 3 0082290 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 0118945 1 Bushing Buchse Buje Douille 5 0082082 1 Injection pump Einspritzpumpe Bomba inyectora Pompe d'injection 6 0082132 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 8 0082242 1 Plate Platte Placa Plaque 9 0082215 1 Plate Platte Placa Plaque 11 0012356 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 12 0082087 1 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 13 0082226 2 Spring Feder Resorte Ressort 14 0082249 1 Plate Platte Placa Plaque 15 0082074 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 16 0011544 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 17 0082219 1 Lever Hebel Palanca Levier 18 0082227 1 Spring Feder Resorte Ressort 19 0082316 1 Pin Stift Pasador Goupille 20 0082237 1 Pin Stift Pasador Goupille 22 0063695 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 23 0082228 1 Spring Feder Resorte Ressort 24 0082238 1 Pin Stift Pasador Goupille 25 0013551 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 26 0082288 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 28 0082078 1 Ring Ring Anillo Anneau 29 0082109 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 30 0082241 1 Plate Platte Placa Plaque 0007175 - 101 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 10 DIN 933 10Nm/7ft.lbs M8 x 16 ISO4762 41Nm/30ft.lbs 6,5 x 2 M8 x 18 25Nm/18ft.lbs DIN 933 Engine Control Motorbetätigung Control Levier Régulateur PT 6LT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 20 DIN933 31 0083018 1 Control levers cpl. Bedienhebel kpl. Palancas de mando compl. Leviers de commande compl. 32 0082080 1 Ring Ring Anillo Anneau 33 0082298 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 34 0082069 1 Ring Ring Anillo Anneau 35 0082240 1 Pin Stift Pasador Goupille 36 0083018 1 Control levers cpl. Bedienhebel kpl. Palancas de mando compl. Leviers de commande compl. 37 0082303 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 38 0082075 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 40 0011470 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 41 0082239 2 Pin Stift Pasador Goupille 42 0082305 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 43 0082329 1 Bracket Konsole Soporte Support 44 0082235 1 Pin Stift Pasador Goupille 45 0082225 1 Spring Feder Resorte Ressort 46 0082293 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 47 0082247 1 Plate Platte Placa Plaque 48 0082304 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 49 0082217 1 Lever Hebel Palanca Levier 50 0010880 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 51 0083007 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 35 52 0082216 1 Lever Hebel Palanca Levier 53 0063700 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 54 0087391 1 Lever Hebel Palanca Levier 56 0082257 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 57 0082297 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0007175 - 101 61 10Nm/7ft.lbs M8 ISO4032 Engine Control Motorbetätigung Control Levier Régulateur PT 6LT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 58 0087392 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 59 0011542 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 60 0082129 1 Control Betätigung Regulador Commande 61 0082318 2 Pin Stift Pasador Goupille 62 0082144 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 63 0082322 1 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 0007175 - 101 63 41Nm/30ft.lbs M12 ISO4762 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence PT 6LT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 835 47 0010928 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 30 48 0063700 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 49 0063691 1 Injection pump Einspritzpumpe Bomba inyectora Pompe d'injection 0007175 - 101 69 Water Separator Wasserabscheider Dispositivo para Separar el Agua Purgeur de Diesel-Oil PT 6LT 70 0007175 - 101 Water Separator Wasserabscheider Dispositivo para Separar el Agua Purgeur de Diesel-Oil PT 6LT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0082183 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Seal-ring, copper Kupferdichtungsring Anillo sellador de cobre Rondelle à étancher en cuivre 0082105 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0082185 6 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0082107 3 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 5 0087461 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 6 0082343 1 Tube Rohr Tubo Tube 342 7 0010621 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN 125 8 0011440 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 25 DIN 933 9 0086970 1 Water separator filter Wasserabscheider Filtro-separador Filtre-purgeur de Diesel-Oil 10 0087569 1 Element Element Elemento Cartouche 11 0087570 1 Bowl Napf Taza del filtro Ecuelle du filtre 12 0087571 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 13 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 5200003905 0007175 - 101 71 49Nm/36ft.lbs 30micron Gaskets Dichtungen Empaques Joints PT 6LT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0082172 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 3 Gasket Dichtung Junta Joint 0,05 0082169 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,10 1 0082170 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,50 1 0082171 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,030 2 0082190 3 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,70 2 0082191 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,80 2 0082192 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0,90 3 0063540 3 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0082165 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5 0063591 3 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 6 0063557 3 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 7 0063708 2 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 8 0082175 1 Gasket Dichtung Junta Joint 10 0082168 1 Gasket Dichtung Junta Joint 12 0082187 1 Gasket Dichtung Junta Joint 13 0082173 1 Gasket Dichtung Junta Joint 13 0087253 1 Gasket Dichtung Junta Joint 14 0082163 1 Gasket Dichtung Junta Joint 15 0082176 1 Gasket Dichtung Junta Joint 16 0082166 1 Gasket Dichtung Junta Joint 17 0082167 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0082164 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0007175 - 101 75 0,50 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement PT 6LT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0078032 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 2 0080713 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0007175 - 101 87 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 153mm/6in Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement PT 6LT Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0078033 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 2 0080713 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0007175 - 101 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 153mm/6in NPT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Wacker Neuson PT6LT Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas