Haier HCH2100ACS El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
24", 30" and 36" Wall-Mount Range Hood
Hotte de cuisinière à montage mural de 24",
30" et 36"
Campana de cocina de montaje mural de 24",
30" y 36"
Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HCH2100ACS
HCH3100ACS
HCH6100ACS
Part # 0570000064 REV B
43
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA CAMPANA DE COCINA .......................................................44
REQUISITOS DE INSTALACIÓN .........................................................................48
Herramientas y piezas ................................................................................................. 48
Requisitos de ubicación ...............................................................................................49
Requisitos de ventilación ............................................................................................49
Requisitos eléctricos ...................................................................................................51
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .................................................................. 52
Paso 1 - Desempaque la campana de cocina .............................................................52
Paso 2 - Instale los tornillos de montaje ..................................................................... 52
Paso 3 - Instale el soporte de la cubierta del ducto de escape ..................................53
Paso 4 - Finalización de la preparación .......................................................................53
Paso 5 - Instalación de la campana de cocina .............................................................54
Paso 6 - Conexión del sistema de ventilación
(Instalación sin ducto de escape [con recirculación]) ................................................55
Paso 7 - Conexión del suministro eléctrico ................................................................ 56
Paso 8 - Instale las cubiertas del ducto de escape .....................................................57
Paso 9 - Complete la instalación ................................................................................57
USO DE LA CAMPANA DE COCINA .................................................................... 58
Controles de la campana de cocina ............................................................................58
CUIDADO DE LA CAMPANA DE COCINA ........................................................... 59
Limpieza .......................................................................................................................59
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............................................................................63
GARANTÍA LIMITADA ........................................................................................64
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este
producto de marca Haier. Este manual
para el usuario lo ayudará a obtener
el mejor funcionamiento de su nueva
campana de cocina.
Para referencia futura, anote el número
de modelo y de serie en el interior de
la campana de cocina, y la fecha de
compra.
Engrape la prueba de compra a este
manual para asistirle cuando necesite
obtener servicio bajo la garantía.
___________________________________
Número de modelo
___________________________________
Número de serie
___________________________________
Fecha de compra
44
SEGURIDAD DE LA CAMPANA DE COCINA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros
potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de
seguridad irán a continuación del símbolo de
advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”,
“ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Estas palabras significan:
Se trata de una situación de
peligro inminente. Si no sigue las
instrucciones de inmediato,
usted puede morir o sufrir una
lesión grave.
Se trata de una situación
posiblemente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar la
muerte o una lesión grave.
Se trata de una situación
posiblemente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar
lesiones moderadas o leves.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán
cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede
suceder si no se siguen las instrucciones.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este
manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
45
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico,
lesiones a personas o daños al utilizar la campana de cocina, siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Este aparato está diseñado
exclusivamente para el uso
doméstico normal de una
familia.
Antes de dar servicio o
limpiar esta unidad, apague
el suministro de energía en el
panel de servicio, y bloquee
los medios de desconexión
del servicio para evitar que
se encienda accidentalmente
el suministro de energía.
Cuando el medio de
desconexión del servicio no
se pueda bloquear, sujete de
manera segura un dispositivo
de advertencia prominente,
como una etiqueta, al panel
de servicio.
El trabajo de instalación
y cableado eléctrico se
debe llevar a cabo por una
persona(s) calicada(s),
en conformidad con todos
los códigos y estándares
aplicables, incluyendo
construcciones clasicadas
como resistentes al fuego.
No opere ningún ventilador
que tenga un cable o enchufe
dañado. Deshágase del
ventilador o devuélvalo a un
centro de servicio técnico
autorizado para que sea
examinado y/o reparado.
Es necesario que haya
suciente aire para la
adecuada combustión y
ventilación de gases a través
del conducto (la chimenea)
del equipo que consume
combustible para evitar
que ocurra contratiro. Siga
la guía y los estándares de
seguridad del fabricante del
equipo de calefacción, como
los publicados por National
Fire Protection Association
(NFPA) (Asociación nacional
de protección contra
incendios), American Society
for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) (Sociedad
americana de ingenieros de
calefacción, refrigeración
y aire acondicionado) y las
autoridades de códigos
locales.
Cuando corte o taladre en
una pared o techo, no dañe
el cableado eléctrico ni otros
servicios públicos.
Los ventiladores con
conductos siempre deben
tener salida al exterior.
Para usarse solamente en
ventilación común. No lo
utilice para ventilar materiales
y vapores peligrosos o
explosivos.
46
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de
incendio y para ventilar el aire
adecuadamente, asegúrese
de dirigir el aire hacia el
exterior; no ventile el aire de
salida a espacios dentro de
paredes o techos, desvanes,
espacios angostos o garajes.
Para reducir el riesgo de
incendio, solo use conductos
metálicos.
A n de reducir el riesgo
de incendio o de choque
eléctrico, no use este
ventilador con ningún
dispositivo semiconductor
para el control de la velocidad.
Limpie los derrames de
inmediato.
No deje que el papel aluminio,
plástico, papel o telas
entren en contacto con una
supercie caliente.
No permita que las cacerolas
hiervan en seco.
Siempre tenga un detector
de humo en funcionamiento
cerca de la cocina.
Las agarraderas para ollas
húmedas o mojadas en las
supercies calientes pueden
ocasionar quemaduras
por vapor. No deje que la
agarradera para ollas toque
los elementos calefactores
calientes. No use una toalla ni
otros paños voluminosos
ADVERTENCIA:
PARA
REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO PROVOCADO POR
GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA
ESTUFA:
Nunca deje las unidades
de supercie sin vigilancia
cuando estén en ajustes altos.
Los derrames por hervor
causan salpicaduras grasosas
y humeantes, las cuales
pueden encenderse. Caliente
los aceites lentamente y con
ajustes bajos o medios.
Siempre ENCIENDA la
campana cuando cocine con
calor alto o cuando amee
alimentos (por ejemplo,
crepes Suzette, cerezas
Jubileo y ameado de carne
de res con pimienta).
Limpie los ventiladores con
frecuencia. No permita que
se acumule la grasa en el
ventilador o en el ltro.
Utilice la cacerola del tamaño
adecuado. Siempre utilice
la cacerola adecuada para
el tamaño del elemento de
supercie.
47
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
PARA
EVlTAR EL RIESGO DE DAÑOS
A PERSONAS EN CASO DE
FUEGO POR ALTO NÍVEL DE
GRASA, TENGA EN CUENTA LO
SIGUIENTE.
a
SOFOQUE LA LLAMA con
una tapadera apropiada,una
bandeja metálica ó un
utensilio de cocína que pueda
cubrirla, despues, apague
el quemador. ACTÚE CON
PRECAUCÍON PARA EVlTAR
QUEMADURAS. Si la llama no
se extingue inmediatamente
SALGA Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
NUNCA COJA UNA SARTEN
EN LLAMAS, porque corre el
riesgo de quemarse.
NO USE AGUA ni paños o
toallas húmidas porque puede
provocarse una violenta
humareda.
Use un extintor SOLAMENTE
si:
Posee un extintor de clase
ABC y sabe perfectamente
cómo usarlo.
EI fuego es pequeño y está
controlado en el mismo sitio
en que empezó.
Ha Ilamado con anterioridad
a los bomberos.
Puede combatir el fuego
retrocedíendo hacia la
salida.
a
Basado en “Seguridad antifuego
en la cocína” publicado por
NFPA.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
48
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y
siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas detalladas aquí.
Herramientas necesarias
Nivel
Taladro con brocas de 1¼" (3 cm),
¹⁄₈"(3,2 mm) y ⁵⁄₁₆" (7,9 mm)
Lápiz
Pelacables o cuchillo de uso general
Cinta de medir o regla
Pinzas
Pistola para calafateo
Masilla para calafateo a prueba de
agua
Abrazaderas para ducto
Sierra de vaivén o sierra caladora
Destornillador de hoja plana
Tijeras de hojalatero
Destornillador Phillips
Juego de llaves hexagonales métricas
Para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación), también necesitará:
Ducto de ventilación redondo de metal de 6" (15,2 cm) de diámetro - el largo
necesario está determinado por la altura del techo.
Piezas suministradas
Retire las piezas de los paquetes. Verique que estén todas las piezas.
Cable eléctrico de 120 V (con enchufe
de 3 terminales)
Ensamblaje del escudete para
campana (con soplador, pieza de
transición del ducto, foco y escudete
de vidrio [instalados])
Filtro metálico para grasa
Soporte de la cubierta del ducto de
ventilación
Cubierta del ducto de ventilación de
dos piezas
Tornillos de 4 x 8 (4)
Tornillos de montaje de 5 x 45 mm (6)
Anclajes de pared de 8 x 40 mm (2)
Anclajes de pared de 10 x 50 mm (4)
49
REQUISITOS DE UBICACIÓN
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
Haga que un técnico calicado instale la campana de cocina. Es la responsabilidad
del instalador cumplir con los espacios libres de instalación especicados en la
placa indicadora de modelo/serie. La placa indicadora de modelo/serie está ubicada
detrás del ltro izquierdo, en la pared posterior de la campana de ventilación.
La ubicación de la campana con escudete deberá estar lejos de zonas con corrientes
fuertes de aire, tales como ventanas, puertas u oricios de calefacción fuertes.
Se requiere un tomacorriente con conexión a tierra. Vea la sección “Requisitos
eléctricos”.
PARA LA INSTALACIÓN EN CASAS RODANTES
La instalación de esta campana de cocina debe ajustarse a los Manufactured
Home Construction Safety Standards (Estándares de seguridad de construcción
de casas fabricadas), Título 24 CFR, Parte 328 (anteriormente conocidos como
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety [Estándar federal
para la seguridad y construcción de casas rodantes], Título 24, HUD Parte 280), o
cuando dicho estándar no sea aplicable, el estándar Manufactured Home Installation
(Estándar para instalación en casas fabricadas) de 1982 (Manufactured Home Sites,
Communities and Setups [Obras, comunidades y proyectos de casas fabricadas]),
ANSI A225.1/NFPA 501A, o la última edición o con los códigos locales.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
11¾"
(29,8 cm)
11"
(27,9 cm)
24" (61,0 cm) /
30" (76,2 cm) /
35
½" (90,2 cm
)
19"
(48,3 cm)
2⅜"
(6,0 cm)
18⅜
"
(46,7 cm)
34"
(86,4 cm
)
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Aire de complemento
Los códigos locales de construcción pueden requerir el uso de sistemas de aire de
complemento, en el caso de que se usen sistemas de ventilación con un movimiento
de aire superior a los pies cúbicos por minuto especicados. Los pies cúbicos por
minuto especicados varían de un lugar a otro.
Consulte con su profesional de Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado
(HVAC) para conocer los requisitos de su localidad.
50
Ventilación en general
La campana de ventilación ha sido diseñada para proporcionar ventilación a través
del techo o una pared lateral. Para colocar el ducto de escape a través de la pared, se
necesita un codo de 90°.
El sistema de ventilación debe tener salida al exterior, excepto para las
instalaciones sin ducto de escape (con recirculación).
No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u otra área cerrada.
Si no es posible ventilar el humo de la cocción al exterior, la campana puede
usarse en las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación); para ello, se
debe colocar un desviador y un ltro de carbón. El juego de recirculación está
disponible para la compra.
Solo utilice un ducto de escape rígido de metal o aluminio. Se recomienda un
ducto de escape rígido de metal. No se recomienda el uso de un ducto de escape
de plástico u hoja metálica.
El largo del sistema de ventilación y el número de codos se deben mantener al
mínimo para proveer un funcionamiento ecaz.
NOTA: Se debe instalar un codo de 90° justo arriba de la campana.
Ventilación a través del techo:
a
b
a Tapa del techo
b Ducto de escape
redondo de 6" (15,2 cm)
Ventilación a través de la pared:
a
b
a Tapa para pared
b Ducto de escape
redondo de 6" (15,2 cm)
51
Sin ducto de escape (con recirculación):
a
b
a Desviador
b Ducto de escape
redondo de 6" (15,2 cm)
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada y en conformidad con el
National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición)
o las normas de CSA C22.1-94, Canadian Electrical Code (Código canadiense de
electricidad), Parte 1 y C22.2 N.° 0-M91 (última edición), y todos los códigos y
ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado, se
recomienda que un electricista calicado determine si la trayectoria de conexión a
tierra es la adecuada.
Usted puede obtener una copia de las normas de los códigos arriba indicadas en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Es importante asegurarse de que cuenta con la conexión eléctrica adecuada.
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA RECOMENDADO
Se requiere suministro eléctrico de 120 Voltios, 60 Hz, CA solamente y con fusibles
de 15 amperios, debidamente conectado a tierra. Use un tomacorriente que no se
pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de limpiar o quitar el foco, apague la campana de ventilación y luego,
desconéctela de la fuente de energía eléctrica. Cuando termine, vuelva a conectar la
campana de ventilación a la fuente de energía eléctrica.
52
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la unidad.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la campana de cocina.
PASO 1 - DESEMPAQUE LA CAMPANA DE COCINA
1. Seleccione una supercie plana para ensamblar la campana de cocina y cubra la
supercie.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la campana de cocina.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u
otro tipo de lesiones.
2. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la poser sur la surface
couverte.
PASO 2 - INSTALE LOS TORNILLOS DE MONTAJE
1. Determine y marque la línea central en la pared en donde se instalará la campana
con escudete.
2. Seleccione una altura de montaje entre un mínimo de 24" (61 cm) para una
supercie de cocción eléctrica, un mínimo de 30" (76 cm) para una supercie
de cocción a gas y un máximo sugerido de 36" (91,4 cm) por encima de la estufa
hasta la base de la campana. Marque una línea de referencia en la pared.
3. Marque los centros de las ubicaciones de los ajustadores en la pared.
IMPORTANTE: Todos los tornillos deben instalarse en madera. Si no hay madera
en la cual instalarlos, se necesitarán soportes adicionales para el marco de pared.
53
4. Taladre oricios piloto de ³⁄₁₆" (4,8 mm) en todos los lugares donde se colocarán
los tornillos.
5. Instale los dos tornillos de montaje de 5 x 45 mm. Deje un espacio de ¹⁄₄"
(6,4mm) entre la pared y la parte posterior de la cabeza del tornillo para deslizar
la campana de cocina en su lugar.
¼"
(6,4 mm
)
PASO 3 - INSTALE EL SOPORTE DE LA CUBIERTA DEL
DUCTO DE ESCAPE
1. Quite el soporte de apoyo de la cubierta del ducto de escape.
c
a
b
a Soporte de
apoyo
b Tornillos
c Cubierta del
ducto de escape
2. Sujete el soporte de la cubierta del ducto de ventilación a la pared de modo que
quede alineado al techo usando dos tornillos de 5 x 45 mm.
a
b
c
a Techo
b Pared
c Central
PASO 4 - FINALIZACIÓN DE LA PREPARACIÓN
1. Determine la altura necesaria para el cable de suministro eléctrico de la casa y
taladre un oricio de 1¼" (3,2 cm) en esa ubicación.
2. Haga pasar el cable de suministro de energía de la casa según las normas del
National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico) o CSA (Asociación de
Normalización Canadiense) y los códigos y ordenanzas locales. Debe haber
suciente conducto de ½" y alambres de la caja de desconexión con fusible (o
cortacircuitos) para hacer la conexión en la caja eléctrica de terminales de la
campana.
54
NOTA: No reconecte el suministro de energía hasta que se haya completado la
instalación.
3. Use masilla de calafateo para sellar todas las aberturas.
PASO 5 - INSTALACIÓN DE LA CAMPANA DE COCINA
IMPORTANTE:
Si la campana de cocina se instala arriba de una estufa ya instalada, asegúrese
de que dicha estufa esté apagada y se haya enfriado por completo antes de
comenzar la instalación.
No quite la película de plástico de la campana de cocina hasta después de
completar la instalación.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar la campana de cocina.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u
otro tipo de lesiones.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
1. Antes de instalar la campana de cocina, enchúfela en un tomacorriente de
3 terminales con conexión a tierra para probar que todas las funciones operan
correctamente.
El soplador funciona a todas las velocidades.
Las luces se encienden y se apagan.
Las aletas de la compuerta se abren cuando el soplador está encendido.
55
2. Con la ayuda de dos o más personas, cuelgue la campana de cocina sobre
dostornillos de montaje a través de las ranuras de montaje que están sobre la
parte posterior de la campana.
a
b
b
a Tornillos de
montaje
b Ranuras de
montaje
3. Retire el ltro para grasa. Vea la sección “Cuidado de la campana de cocina”.
4. Nivele la campana de cocina y apriete los tornillos de montaje superiores.
5. Instale dos tornillos de montaje inferiores de 5 x 45 mm y apriételos.
6. Haga encajar el sistema del ducto de escape sobre la salida de escape.
7. Selle todas las conexiones con las abrazaderas para ducto de escape.
8. Verique que las compuertas de contratiro funcionen adecuadamente.
PASO 6 - CONEXIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN
(INSTALACIÓN SIN DUCTO DE ESCAPE [CON
RECIRCULACIÓN])
IMPORTANTE: Si el desviador de aire no está correctamente instalado, el aire uirá
libremente dentro de las cubiertas del ducto de escape en lugar de que salga por
los oricios de ventilación que se encuentran del lado de la cubierta del ducto de
escape.
1. Con los cuatro tornillos (provistos) del Juego de recirculación, sujete el
desviador de aire al soporte de la cubierta del ducto de escape.
a
b
c
a
a Tornillos de ensamblaje
b Desviador de aire
c Soporte de la cubierta del
ducto
56
2. Mida desde la parte inferior del desviador de aire hasta la parte inferior de la
salida de la campana.
X
a
c
b
d
e
a Desviador de aire
b Abrazadera para ducto
c X = longitud para cortar el ducto
de ventilación
d Ducto de ventilación
e Salida de escape
3. Corte el ducto según el tamaño medido (X).
4. Retire el desviador de aire.
5. Deslice el ducto sobre la parte inferior del desviador de aire.
6. Coloque el desviador de aire y el ducto ensamblados sobre la salida de escape
que viene de la campana.
7. Con los cuatro tornillos que quitó en el Paso 4, vuelva a sujetar el desviador de
aire al soporte de la cubierta del ducto de escape.
8. Selle las conexiones con las abrazaderas para ducto.
PASO 7 - CONEXIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o
choque eléctrico.
1. Enchufe en un tomacorriente de conexión a tierra de 3 terminales.
57
PASO 8 - INSTALE LAS CUBIERTAS DEL DUCTO DE
ESCAPE
NOTA: Quite la película blanca de las cubiertas del ducto de escape, según fuera
necesario, antes del montaje y la instalación. Manipule las cubiertas del ducto de
escape con cuidado para evitar rayar el acabado.
1. Cuando use tanto la cubierta superior como inferior del ducto de escape, empuje
la cubierta inferior hacia abajo, sobre la campana, y levante la cubierta superior
hacia el techo e instálela con dos tornillos de 4 x 8 mm (provistos).
NOTA: Para las instalaciones con ventilación, la cubierta superior del ducto de
escape puede invertirse para ocultar las ranuras.
b
a
c
d
a 4 x 8 mm tornillo
b Ranuras
c Cubierta superior
del ducto de
escape
d Cubierta inferior
del ducto de
escape
2. Con dos tornillos (provistos), sujete la base del ducto a la campana.
PASO 9 - COMPLETE LA INSTALACIÓN
1. Solamente para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación), instale
un ltro de carbón en cada lado del soplador. Vea la sección “Cuidado de la
campana de cocina”.
2. Instale los ltros de grasa de metal. Vea la sección “Cuidado de la campana de
cocina”.
3. Quite la película sobrante de las cubiertas del ducto de escape.
58
USO DE LA CAMPANA DE COCINA
La campana de cocina se ha diseñado para sacar humo, vapores provenientes
de la cocción y olores del área de la supercie de cocción. Para obtener mejores
resultados, encienda la campana antes de cocinar y permita que funcione por
15minutos después de haber cocinado, para que quite todo el humo y los olores de
la cocina.
a
b
c
g feded
a Cubierta del ducto
b Panel de control
c Escudete de vidrio
d Cubierta de la lámpara
e Foco halógeno
f Liberación del ltro para grasa
g Filtro para grasa
CONTROLES DE LA CAMPANA DE COCINA
Los controles de la campana están ubicados en el lado frontal del escudete.
a b c d e
a Encendido/apagado
b Velocidad 1
c Velocidad 2
d Velocidad 3
e Luz
59
CÓMO UTILIZAR LA LUZ
El botón de la luz controla ambas luces. Presione una vez para Encendido y
nuevamente para Apagado.
CÓMO UTILIZAR EL SOPLADOR
Los botones de velocidad del soplador encienden el soplador y controlan la
velocidad y el nivel de sonido de éste para un funcionamiento silencioso. La
velocidad se puede cambiar en cualquier momento mientras el ventilador esté
funcionando, presionando el botón de la velocidad deseada del soplador.
CUIDADO DE LA CAMPANA DE COCINA
LIMPIEZA
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque
eléctrico.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los ltros para grasa de acuerdo
con las instrucciones a continuación. Vuelva a colocar los ltros para grasa antes de
poner a funcionar la campana.
SUPERFICIES EXTERIORES:
Para evitar daños a la supercie exterior, no use estropajos de acero ni jabonosos.
Siempre séquela con un paño para evitar manchas de agua.
Método de limpieza:
Detergente líquido y agua o producto de limpieza general
Límpiela con un paño suave húmedo o una esponja no abrasiva, enjuáguela con
agua limpia y séquela con un paño.
60
FILTRO METÁLICO PARA GRASA
1. Deslice la liberación del ltro hacia la izquierda y luego jale hacia abajo para quitar
el ltro de grasa.
a
a Liberación
del ltro
para grasa
2. Lave el ltro de metal, según fuera necesario, en la lavavajillas o con una solución
de agua caliente y detergente para vajilla.
3. Vuelva a colocar el ltro metálico para grasa.
FILTRO DE CARBÓN
El ltro de carbón debe durar hasta 6 meses con un uso normal. El ltro de carbón no
es lavable; se debe reemplazar por un nuevo ltro.
PARA REEMPLAZAR EL FILTRO DE CARBÓN:
1. Siga los pasos anteriores para quitar el ltro de grasa de metal de la campana.
2. Localice los dos pies derechos que se extienden desde la parte superior e
inferior de las tomas de los lados derecho e izquierdo del soplador.
Toma del soplador - lado derecho
a
b
a Clavija de metal (parte
inferior) (no se muestra la
clavija de la parte superior)
b Soplador
3. Coloque un ltro de carbón en la toma del soplador de los lados derecho e
izquierdo y, luego, gire cada ltro levemente hasta que los ganchos del ltro
envuelvan las clavijas.
61
Toma del soplador - lado derecho
a
b
c
d
c
a Soplador
b Filtro de carbón
c Ganchos del ltro
d Clavijas de metal
4. Vuelva a colocar el ltro de grasa de metal.
CÓMO REEMPLAZAR UNA LÁMPARA
Peligro de choque eléctrico
Asegúrese de que la campana de cocina y las lámparas estén frías y la
campana de la cocina se ha apagada antes de remplazar la(s)
bombilla(s).
Las lentes tienen que estar montadas cuando se usa el horno. Las
lentes sirven para evitar que se rompan las bombillas.
Las lentes son de vidrio. Manéjelas con cuidado para evitar que se
rompan.
No seguir esta instrucción puede resultar en choques eléctricos,
cortaduras, quemaduras o la muerte.
ADVERTENCIA
Apague la luz de la campana de cocina y espere a que se enfríe el foco. Para evitar
dañar o acortar la vida útil del nuevo foco, no lo toque con los dedos descubiertos.
Use guantes de algodón o un pañuelo de papel cuando cambie el foco.
62
Si no se enciende el nuevo foco, primero verique que esté colocado correctamente
en el portalámpara antes de llamar al servicio técnico.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Inserte un destornillador de hoja plana y suavemente levante la pantalla de luz.
a
a Pantalla de
luz
3. Quite cuidadosamente el foco quemado del portalámpara.
4. Evite el contacto con la piel, coloque en el portalámpara un foco halógeno nuevo
del mismo tamaño, forma y vataje.
a
a Foco
5. Alinee las tres lengüetas de la pantalla de luz con los oricios de la abertura y
empuje hacia arriba para que encaje en su lugar.
6. Vuelva a conectar el suministro de energía.
63
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Prueve primero las soluciones sugeridas aquí para evitar posiblemente el costo de
una visita de servicio técnico.
Problema Posible causa Solución
La campana no
funciona
Suministro eléctrico Enchufe el cable de
alimentación en la fuente de
energía.
Reajuste/Encienda el
cortacircuitos o cambie el
fusible.
Flujo de aire
deciente
Los ltros de aluminio
para grasa están
obstruidos.
Limpie y seque los ltros y,
luego, vuélvalos a colocar.
Los ltros de carbón
están obstruidos.
Reemplace los ltros de
carbón.
El motor funciona,
pero no hay ujo
de aire.
La válvula de mariposa
está atascada.
Llame para solicitar servicio
técnico.
Después de
funcionar por un
rato, el motor se
detiene.
Está activado el
dispositivo de seguridad
de alta temperatura.
La cocina no se ventila lo
suciente.
La campana está instalada
demasiado cerca de la
estufa.
La campana de cocina se debe
instalar, como mínimo, a 24"
(61 cm) sobre una supercie de
cocción eléctrica y a 30"
(76 cm) sobre una supercie de
cocción a gas.
Fuerte olor de la
cocina
No se instalaron los ltros
de carbón.
En el modo de recirculación,
se deben instalar los ltros de
carbón.
Gotea aceite sobre
la estufa
La taza de aceite no está o
no se instaló.
Vuelva a colocar el ltro de
aluminio y la taza de aceite.
Filtro de aluminio para
grasa saturado.
Lave los ltros de aluminio para
grasa.
Sonido de
runruneo
Problema con las aspas
del ventilador.
Llame para solicitar servicio
técnico.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O
COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR
LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
64
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO EN EL HOGAR
GARANTÍA COMPLETA POR DOS
AÑOS
Durante 24 meses a partir de la fecha de
compra original en la tienda, Haier reparará o
reemplazará cualquier pieza del aparato sin
costo, incluyendo la mano de obra, si la misma
falla debido a defectos en los materiales o en la
mano de obra.
Haier may replace or repair at their sole
discretion any part, sub system including the
entire product.
Product must be accessible, without
encumbrance and installed properly to receive
for warranty repair service.
GARANTÍA LIMITADA
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha
de compra de este producto, y el recibo
original deberá presentarse al representante
autorizado de servicio antes de hacerse las
reparaciones bajo la garantía.
Excepciones: Garantía uso comercial
90 días en la mano de obra a partir de la
fecha de compra original
90 días en las piezas a partir de la fecha de
compra original
No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO
LA GARANTÍA
Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado más cercano a su localidad. Todo
servicio deberá ser realizado por un centro de
servicio autorizado por Haier. Para obtener
el nombre y el número de teléfono del centro
de servicio autorizado más cercano, llame al
1-877-337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la siguiente
información:
Número de modelo y de serie del aparato. El
nombre y la dirección del distribuidor en donde
compró la unidad y la fecha de compra.
Una descripción clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de
compra).
Esta garantía cubre servicios para
electrodomésticos dentro de los Estados
Unidos continental y Canadá y donde esté
disponible en Alaska, Hawaii y Puerto Rico.
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Reemplazo o reparación de fusibles
domésticos, cortacircuitos, cableado o
plomería.
Un producto cuyo número de serie original
haya sido removido o alterado.
Cualquier cargo por servicio que no haya sido
identicado especícamente como servicio
normal, como puede ser el área o las horas de
servicio.
Reemplazo de los focos.
Daños a la ropa.
Daños ocurridos durante el transporte.
Daños ocasionados por la instalación o el
mantenimiento inadecuados.
Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente,
incendio, inundación o fenómenos de la
naturaleza.
Daños debidos al servicio efectuado por
un distribuidor o centro de servicio que sea
diferente del autorizado por Haier.
Daños ocasionados por la corriente, el voltaje
o el suministro eléctrico incorrectos.
Daños que resulten de cualquier modicación
hecha en el producto, alteración o ajustes no
autorizados por Haier.
Ajuste de los controles manejados por el
cliente según han sido identicados en el
manual del propietario.
Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y
todos los otros aditamentos, accesorios y
piezas desechables.
Cargos por mano de obra, transporte para
el servicio y envío para la remoción y el
reemplazo de las piezas defectuosas que se
efectúen después del período inicial de 24
meses.
Daños ocasionados por un uso diferente al
doméstico normal.
Cualquier gasto de transporte y de envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA
TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS QUE INCLUYAN,
ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR
El recurso provisto en esta garantía es
exclusivo y está otorgado en lugar de cualquier
otro recurso.
Esta garantía no cubre daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
indicadas anteriormente pueden no aplicarse
en su caso. Algunos estados no permiten
las limitaciones acerca de cuánto tiempo
dura una garantía implícita, de modo que
las limitaciones arriba indicadas quizás no le
correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y es posible que usted tenga otros
derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Haier America
Wayne, NJ 07470
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au
1-877-337-3639.
PREUVE D'ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE
REQUIS POUR LE SERVICE DE GARANTIE
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
Wayne, NJ 07470
HCH2100ACS, HCH3100ACS
HCH6100ACS
Issued: January 2016 Printed in China Part # 0570000064 REV B

Transcripción de documentos

Installation and User Manual Instructions d’installation et Guide de l’utilisateur Instrucciones de instalación y Manual del usuario HCH2100ACS HCH3100ACS HCH6100ACS 24", 30" and 36" Wall-Mount Range Hood Hotte de cuisinière à montage mural de 24", 30" et 36" Campana de cocina de montaje mural de 24", 30" y 36" Part # 0570000064 REV B ÍNDICE SEGURIDAD DE LA CAMPANA DE COCINA........................................................ 44 REQUISITOS DE INSTALACIÓN.......................................................................... 48 Herramientas y piezas..................................................................................................48 Requisitos de ubicación................................................................................................49 Requisitos de ventilación.............................................................................................49 Requisitos eléctricos....................................................................................................51 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN................................................................... 52 Paso 1 - Desempaque la campana de cocina..............................................................52 Paso 2 - Instale los tornillos de montaje......................................................................52 Paso 3 - Instale el soporte de la cubierta del ducto de escape...................................53 Paso 4 - Finalización de la preparación........................................................................53 Paso 5 - Instalación de la campana de cocina..............................................................54 Paso 6 - Conexión del sistema de ventilación (Instalación sin ducto de escape [con recirculación]).................................................55 Paso 7 - Conexión del suministro eléctrico.................................................................56 Paso 8 - Instale las cubiertas del ducto de escape......................................................57 Paso 9 - Complete la instalación .................................................................................57 USO DE LA CAMPANA DE COCINA..................................................................... 58 Controles de la campana de cocina.............................................................................58 CUIDADO DE LA CAMPANA DE COCINA............................................................ 59 Limpieza........................................................................................................................59 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................... 63 GARANTÍA LIMITADA......................................................................................... 64 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual para el usuario lo ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su nueva campana de cocina. Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie en el interior de la campana de cocina, y la fecha de compra. Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando necesite obtener servicio bajo la garantía. ___________________________________ Número de modelo ___________________________________ Número de serie ___________________________________ Fecha de compra 43 SEGURIDAD DE LA CAMPANA DE COCINA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras significan: Se trata de una situación de peligro inminente. Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o una lesión grave. Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones moderadas o leves. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN 44 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar la campana de cocina, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: • Este aparato está diseñado • • • exclusivamente para el uso doméstico normal de una familia. Antes de dar servicio o limpiar esta unidad, apague el suministro de energía en el panel de servicio, y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente el suministro de energía. Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda bloquear, sujete de manera segura un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta, al panel de servicio. El trabajo de instalación y cableado eléctrico se debe llevar a cabo por una persona(s) calificada(s), en conformidad con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo construcciones clasificadas como resistentes al fuego. No opere ningún ventilador que tenga un cable o enchufe dañado. Deshágase del ventilador o devuélvalo a un centro de servicio técnico autorizado para que sea examinado y/o reparado. • Es necesario que haya • • • suficiente aire para la adecuada combustión y ventilación de gases a través del conducto (la chimenea) del equipo que consume combustible para evitar que ocurra contratiro. Siga la guía y los estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, como los publicados por National Fire Protection Association (NFPA) (Asociación nacional de protección contra incendios), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) (Sociedad americana de ingenieros de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) y las autoridades de códigos locales. Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios públicos. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior. Para usarse solamente en ventilación común. No lo utilice para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos. 45 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Para reducir el riesgo de • • • • • • • 46 incendio y para ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el aire hacia el exterior; no ventile el aire de salida a espacios dentro de paredes o techos, desvanes, espacios angostos o garajes. Para reducir el riesgo de incendio, solo use conductos metálicos. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no use este ventilador con ningún dispositivo semiconductor para el control de la velocidad. Limpie los derrames de inmediato. No deje que el papel aluminio, plástico, papel o telas entren en contacto con una superficie caliente. No permita que las cacerolas hiervan en seco. Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento cerca de la cocina. Las agarraderas para ollas húmedas o mojadas en las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que la agarradera para ollas toque los elementos calefactores calientes. No use una toalla ni otros paños voluminosos ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA: • Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando estén en ajustes altos. Los derrames por hervor causan salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente y con ajustes bajos o medios. • Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor alto o cuando flamee alimentos (por ejemplo, crepes Suzette, cerezas Jubileo y flameado de carne de res con pimienta). • Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que se acumule la grasa en el ventilador o en el filtro. • Utilice la cacerola del tamaño adecuado. Siempre utilice la cacerola adecuada para el tamaño del elemento de superficie. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PARA EVlTAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE.a • SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada,una bandeja metálica ó un utensilio de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON PRECAUCÍON PARA EVlTAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmediatamente SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS. • NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse. • NO USE AGUA ni paños o • toallas húmidas porque puede provocarse una violenta humareda. Use un extintor SOLAMENTE si: – Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo. – EI fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó. – Ha Ilamado con anterioridad a los bomberos. – Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida. Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA. a LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 47 REQUISITOS DE INSTALACIÓN HERRAMIENTAS Y PIEZAS Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas detalladas aquí. Herramientas necesarias • • Nivel • • • • • Lápiz Taladro con brocas de 1¼" (3 cm), ¹⁄₈" (3,2 mm) y ⁵⁄₁₆" (7,9 mm) Pelacables o cuchillo de uso general Cinta de medir o regla Pinzas Pistola para calafateo • Masilla para calafateo a prueba de agua • • • • • • Abrazaderas para ducto Sierra de vaivén o sierra caladora Destornillador de hoja plana Tijeras de hojalatero Destornillador Phillips Juego de llaves hexagonales métricas Para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación), también necesitará: • Ducto de ventilación redondo de metal de 6" (15,2 cm) de diámetro - el largo necesario está determinado por la altura del techo. Piezas suministradas Retire las piezas de los paquetes. Verifique que estén todas las piezas. • Cable eléctrico de 120 V (con enchufe de 3 terminales) • Cubierta del ducto de ventilación de dos piezas • Ensamblaje del escudete para campana (con soplador, pieza de transición del ducto, foco y escudete de vidrio [instalados]) • • • • Tornillos de 4 x 8 (4) • • 48 Filtro metálico para grasa Soporte de la cubierta del ducto de ventilación Tornillos de montaje de 5 x 45 mm (6) Anclajes de pared de 8 x 40 mm (2) Anclajes de pared de 10 x 50 mm (4) REQUISITOS DE UBICACIÓN IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables. Haga que un técnico calificado instale la campana de cocina. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios libres de instalación especificados en la placa indicadora de modelo/serie. La placa indicadora de modelo/serie está ubicada detrás del filtro izquierdo, en la pared posterior de la campana de ventilación. La ubicación de la campana con escudete deberá estar lejos de zonas con corrientes fuertes de aire, tales como ventanas, puertas u orificios de calefacción fuertes. Se requiere un tomacorriente con conexión a tierra. Vea la sección “Requisitos eléctricos”. PARA LA INSTALACIÓN EN CASAS RODANTES La instalación de esta campana de cocina debe ajustarse a los Manufactured Home Construction Safety Standards (Estándares de seguridad de construcción de casas fabricadas), Título 24 CFR, Parte 328 (anteriormente conocidos como Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety [Estándar federal para la seguridad y construcción de casas rodantes], Título 24, HUD Parte 280), o cuando dicho estándar no sea aplicable, el estándar Manufactured Home Installation (Estándar para instalación en casas fabricadas) de 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups [Obras, comunidades y proyectos de casas fabricadas]), ANSI A225.1/NFPA 501A, o la última edición o con los códigos locales. DIMENSIONES DEL PRODUCTO 11¾" (29,8 cm) 34" (86,4 cm) 11" (27,9 cm) 18⅜" (46,7 cm) 2⅜" (6,0 cm) 19" (48,3 cm) 24" (61,0 cm) / 30" (76,2 cm) / 35½" (90,2 cm) REQUISITOS DE VENTILACIÓN Aire de complemento Los códigos locales de construcción pueden requerir el uso de sistemas de aire de complemento, en el caso de que se usen sistemas de ventilación con un movimiento de aire superior a los pies cúbicos por minuto especificados. Los pies cúbicos por minuto especificados varían de un lugar a otro. Consulte con su profesional de Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado (HVAC) para conocer los requisitos de su localidad. 49 Ventilación en general La campana de ventilación ha sido diseñada para proporcionar ventilación a través del techo o una pared lateral. Para colocar el ducto de escape a través de la pared, se necesita un codo de 90°. • El sistema de ventilación debe tener salida al exterior, excepto para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación). • • No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u otra área cerrada. • Solo utilice un ducto de escape rígido de metal o aluminio. Se recomienda un ducto de escape rígido de metal. No se recomienda el uso de un ducto de escape de plástico u hoja metálica. • El largo del sistema de ventilación y el número de codos se deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento eficaz. Si no es posible ventilar el humo de la cocción al exterior, la campana puede usarse en las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación); para ello, se debe colocar un desviador y un filtro de carbón. El juego de recirculación está disponible para la compra. NOTA: Se debe instalar un codo de 90° justo arriba de la campana. Ventilación a través del techo: a b a Tapa del techo b Ducto de escape redondo de 6" (15,2 cm) Ventilación a través de la pared: b a a Tapa para pared b Ducto de escape redondo de 6" (15,2 cm) 50 Sin ducto de escape (con recirculación): a b a Desviador b Ducto de escape redondo de 6" (15,2 cm) REQUISITOS ELÉCTRICOS Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables. Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada y en conformidad con el National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las normas de CSA C22.1-94, Canadian Electrical Code (Código canadiense de electricidad), Parte 1 y C22.2 N.° 0-M91 (última edición), y todos los códigos y ordenanzas locales. Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado, se recomienda que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexión a tierra es la adecuada. Usted puede obtener una copia de las normas de los códigos arriba indicadas en: National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575 Es importante asegurarse de que cuenta con la conexión eléctrica adecuada. MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA RECOMENDADO Se requiere suministro eléctrico de 120 Voltios, 60 Hz, CA solamente y con fusibles de 15 amperios, debidamente conectado a tierra. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión. NOTA: Antes de limpiar o quitar el foco, apague la campana de ventilación y luego, desconéctela de la fuente de energía eléctrica. Cuando termine, vuelva a conectar la campana de ventilación a la fuente de energía eléctrica. 51 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de instalar la unidad. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Desconecte el suministro de energía antes de instalar la campana de cocina. PASO 1 - DESEMPAQUE LA CAMPANA DE COCINA 1. Seleccione una superficie plana para ensamblar la campana de cocina y cubra la superficie. ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la campana de cocina. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. 2. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la poser sur la surface couverte. PASO 2 - INSTALE LOS TORNILLOS DE MONTAJE 1. Determine y marque la línea central en la pared en donde se instalará la campana con escudete. 2. Seleccione una altura de montaje entre un mínimo de 24" (61 cm) para una superficie de cocción eléctrica, un mínimo de 30" (76 cm) para una superficie de cocción a gas y un máximo sugerido de 36" (91,4 cm) por encima de la estufa hasta la base de la campana. Marque una línea de referencia en la pared. 3. Marque los centros de las ubicaciones de los ajustadores en la pared. IMPORTANTE: Todos los tornillos deben instalarse en madera. Si no hay madera en la cual instalarlos, se necesitarán soportes adicionales para el marco de pared. 52 4. Taladre orificios piloto de ³⁄₁₆" (4,8 mm) en todos los lugares donde se colocarán los tornillos. 5. Instale los dos tornillos de montaje de 5 x 45 mm. Deje un espacio de ¹⁄₄" (6,4 mm) entre la pared y la parte posterior de la cabeza del tornillo para deslizar la campana de cocina en su lugar. ¼" (6,4 mm) PASO 3 - INSTALE EL SOPORTE DE LA CUBIERTA DEL DUCTO DE ESCAPE 1. Quite el soporte de apoyo de la cubierta del ducto de escape. a b a Soporte de apoyo b Tornillos c Cubierta del ducto de escape c 2. Sujete el soporte de la cubierta del ducto de ventilación a la pared de modo que quede alineado al techo usando dos tornillos de 5 x 45 mm. a b a Techo b Pared c Central c PASO 4 - FINALIZACIÓN DE LA PREPARACIÓN 1. Determine la altura necesaria para el cable de suministro eléctrico de la casa y taladre un orificio de 1¼" (3,2 cm) en esa ubicación. 2. Haga pasar el cable de suministro de energía de la casa según las normas del National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico) o CSA (Asociación de Normalización Canadiense) y los códigos y ordenanzas locales. Debe haber suficiente conducto de ½" y alambres de la caja de desconexión con fusible (o cortacircuitos) para hacer la conexión en la caja eléctrica de terminales de la campana. 53 NOTA: No reconecte el suministro de energía hasta que se haya completado la instalación. 3. Use masilla de calafateo para sellar todas las aberturas. PASO 5 - INSTALACIÓN DE LA CAMPANA DE COCINA IMPORTANTE: • Si la campana de cocina se instala arriba de una estufa ya instalada, asegúrese de que dicha estufa esté apagada y se haya enfriado por completo antes de comenzar la instalación. • No quite la película de plástico de la campana de cocina hasta después de completar la instalación. ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la campana de cocina. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 1. Antes de instalar la campana de cocina, enchúfela en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra para probar que todas las funciones operan correctamente. • • • 54 El soplador funciona a todas las velocidades. Las luces se encienden y se apagan. Las aletas de la compuerta se abren cuando el soplador está encendido. 2. Con la ayuda de dos o más personas, cuelgue la campana de cocina sobre dos tornillos de montaje a través de las ranuras de montaje que están sobre la parte posterior de la campana. a b b a Tornillos de montaje b Ranuras de montaje 3. Retire el filtro para grasa. Vea la sección “Cuidado de la campana de cocina”. 4. Nivele la campana de cocina y apriete los tornillos de montaje superiores. 5. Instale dos tornillos de montaje inferiores de 5 x 45 mm y apriételos. 6. Haga encajar el sistema del ducto de escape sobre la salida de escape. 7. Selle todas las conexiones con las abrazaderas para ducto de escape. 8. Verifique que las compuertas de contratiro funcionen adecuadamente. PASO 6 - CONEXIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN (INSTALACIÓN SIN DUCTO DE ESCAPE [CON RECIRCULACIÓN]) IMPORTANTE: Si el desviador de aire no está correctamente instalado, el aire fluirá libremente dentro de las cubiertas del ducto de escape en lugar de que salga por los orificios de ventilación que se encuentran del lado de la cubierta del ducto de escape. 1. Con los cuatro tornillos (provistos) del Juego de recirculación, sujete el desviador de aire al soporte de la cubierta del ducto de escape. a a b a Tornillos de ensamblaje b Desviador de aire c Soporte de la cubierta del ducto c 55 2. Mida desde la parte inferior del desviador de aire hasta la parte inferior de la salida de la campana. a b X d e c a Desviador de aire b Abrazadera para ducto c X = longitud para cortar el ducto de ventilación d Ducto de ventilación e Salida de escape 3. Corte el ducto según el tamaño medido (X). 4. Retire el desviador de aire. 5. Deslice el ducto sobre la parte inferior del desviador de aire. 6. Coloque el desviador de aire y el ducto ensamblados sobre la salida de escape que viene de la campana. 7. Con los cuatro tornillos que quitó en el Paso 4, vuelva a sujetar el desviador de aire al soporte de la cubierta del ducto de escape. 8. Selle las conexiones con las abrazaderas para ducto. PASO 7 - CONEXIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 1. Enchufe en un tomacorriente de conexión a tierra de 3 terminales. 56 PASO 8 - INSTALE LAS CUBIERTAS DEL DUCTO DE ESCAPE NOTA: Quite la película blanca de las cubiertas del ducto de escape, según fuera necesario, antes del montaje y la instalación. Manipule las cubiertas del ducto de escape con cuidado para evitar rayar el acabado. 1. Cuando use tanto la cubierta superior como inferior del ducto de escape, empuje la cubierta inferior hacia abajo, sobre la campana, y levante la cubierta superior hacia el techo e instálela con dos tornillos de 4 x 8 mm (provistos). NOTA: Para las instalaciones con ventilación, la cubierta superior del ducto de escape puede invertirse para ocultar las ranuras. a b c a 4 x 8 mm tornillo b Ranuras c Cubierta superior del ducto de escape d d Cubierta inferior del ducto de escape 2. Con dos tornillos (provistos), sujete la base del ducto a la campana. PASO 9 - COMPLETE LA INSTALACIÓN 1. Solamente para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación), instale un filtro de carbón en cada lado del soplador. Vea la sección “Cuidado de la campana de cocina”. 2. Instale los filtros de grasa de metal. Vea la sección “Cuidado de la campana de cocina”. 3. Quite la película sobrante de las cubiertas del ducto de escape. 57 USO DE LA CAMPANA DE COCINA La campana de cocina se ha diseñado para sacar humo, vapores provenientes de la cocción y olores del área de la superficie de cocción. Para obtener mejores resultados, encienda la campana antes de cocinar y permita que funcione por 15 minutos después de haber cocinado, para que quite todo el humo y los olores de la cocina. a b c de g f a Cubierta del ducto b Panel de control c Escudete de vidrio d Cubierta de la lámpara ed e Foco halógeno f Liberación del filtro para grasa g Filtro para grasa CONTROLES DE LA CAMPANA DE COCINA Los controles de la campana están ubicados en el lado frontal del escudete. a b c d a Encendido/apagado b Velocidad 1 c Velocidad 2 d Velocidad 3 e Luz 58 e CÓMO UTILIZAR LA LUZ El botón de la luz controla ambas luces. Presione una vez para Encendido y nuevamente para Apagado. CÓMO UTILIZAR EL SOPLADOR Los botones de velocidad del soplador encienden el soplador y controlan la velocidad y el nivel de sonido de éste para un funcionamiento silencioso. La velocidad se puede cambiar en cualquier momento mientras el ventilador esté funcionando, presionando el botón de la velocidad deseada del soplador. CUIDADO DE LA CAMPANA DE COCINA LIMPIEZA ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los filtros para grasa de acuerdo con las instrucciones a continuación. Vuelva a colocar los filtros para grasa antes de poner a funcionar la campana. SUPERFICIES EXTERIORES: Para evitar daños a la superficie exterior, no use estropajos de acero ni jabonosos. Siempre séquela con un paño para evitar manchas de agua. Método de limpieza: • Detergente líquido y agua o producto de limpieza general • Límpiela con un paño suave húmedo o una esponja no abrasiva, enjuáguela con agua limpia y séquela con un paño. 59 FILTRO METÁLICO PARA GRASA 1. Deslice la liberación del filtro hacia la izquierda y luego jale hacia abajo para quitar el filtro de grasa. a Liberación del filtro para grasa a 2. Lave el filtro de metal, según fuera necesario, en la lavavajillas o con una solución de agua caliente y detergente para vajilla. 3. Vuelva a colocar el filtro metálico para grasa. FILTRO DE CARBÓN El filtro de carbón debe durar hasta 6 meses con un uso normal. El filtro de carbón no es lavable; se debe reemplazar por un nuevo filtro. PARA REEMPLAZAR EL FILTRO DE CARBÓN: 1. Siga los pasos anteriores para quitar el filtro de grasa de metal de la campana. 2. Localice los dos pies derechos que se extienden desde la parte superior e inferior de las tomas de los lados derecho e izquierdo del soplador. Toma del soplador - lado derecho a Clavija de metal (parte inferior) (no se muestra la clavija de la parte superior) a b Soplador b 3. Coloque un filtro de carbón en la toma del soplador de los lados derecho e izquierdo y, luego, gire cada filtro levemente hasta que los ganchos del filtro envuelvan las clavijas. 60 Toma del soplador - lado derecho d c c a b a Soplador b Filtro de carbón c Ganchos del filtro d Clavijas de metal 4. Vuelva a colocar el filtro de grasa de metal. CÓMO REEMPLAZAR UNA LÁMPARA ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico Asegúrese de que la campana de cocina y las lámparas estén frías y la campana de la cocina se ha apagada antes de remplazar la(s) bombilla(s). Las lentes tienen que estar montadas cuando se usa el horno. Las lentes sirven para evitar que se rompan las bombillas. Las lentes son de vidrio. Manéjelas con cuidado para evitar que se rompan. No seguir esta instrucción puede resultar en choques eléctricos, cortaduras, quemaduras o la muerte. Apague la luz de la campana de cocina y espere a que se enfríe el foco. Para evitar dañar o acortar la vida útil del nuevo foco, no lo toque con los dedos descubiertos. Use guantes de algodón o un pañuelo de papel cuando cambie el foco. 61 Si no se enciende el nuevo foco, primero verifique que esté colocado correctamente en el portalámpara antes de llamar al servicio técnico. 1. Desconecte el suministro de energía. 2. Inserte un destornillador de hoja plana y suavemente levante la pantalla de luz. a a Pantalla de luz 3. Quite cuidadosamente el foco quemado del portalámpara. 4. Evite el contacto con la piel, coloque en el portalámpara un foco halógeno nuevo del mismo tamaño, forma y vataje. a a Foco 5. Alinee las tres lengüetas de la pantalla de luz con los orificios de la abertura y empuje hacia arriba para que encaje en su lugar. 6. Vuelva a conectar el suministro de energía. 62 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Prueve primero las soluciones sugeridas aquí para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico. Problema Posible causa Solución La campana no funciona Suministro eléctrico Enchufe el cable de alimentación en la fuente de energía. Reajuste/Encienda el cortacircuitos o cambie el fusible. Flujo de aire deficiente Los filtros de aluminio para grasa están obstruidos. Limpie y seque los filtros y, luego, vuélvalos a colocar. Los filtros de carbón están obstruidos. Reemplace los filtros de carbón. El motor funciona, pero no hay flujo de aire. La válvula de mariposa está atascada. Llame para solicitar servicio técnico. Después de funcionar por un rato, el motor se detiene. Está activado el dispositivo de seguridad de alta temperatura. La cocina no se ventila lo suficiente. Fuerte olor de la cocina No se instalaron los filtros de carbón. La campana está instalada La campana de cocina se debe demasiado cerca de la instalar, como mínimo, a 24" estufa. (61 cm) sobre una superficie de cocción eléctrica y a 30" (76 cm) sobre una superficie de cocción a gas. En el modo de recirculación, se deben instalar los filtros de carbón. Gotea aceite sobre La taza de aceite no está o Vuelva a colocar el filtro de la estufa no se instaló. aluminio y la taza de aceite. Sonido de runruneo Filtro de aluminio para grasa saturado. Lave los filtros de aluminio para grasa. Problema con las aspas del ventilador. Llame para solicitar servicio técnico. SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1‑877‑337‑3639. 63 GARANTÍA LIMITADA SERVICIO EN EL HOGAR GARANTÍA COMPLETA POR DOS AÑOS Durante 24 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier reparará o reemplazará cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la mano de obra, si la misma falla debido a defectos en los materiales o en la mano de obra. Haier may replace or repair at their sole discretion any part, sub system including the entire product. Product must be accessible, without encumbrance and installed properly to receive for warranty repair service. GARANTÍA LIMITADA NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de este producto, y el recibo original deberá presentarse al representante autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la garantía. Excepciones: Garantía uso comercial 90 días en la mano de obra a partir de la fecha de compra original 90 días en las piezas a partir de la fecha de compra original No es aplicable ninguna otra garantía. PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano a su localidad. Todo servicio deberá ser realizado por un centro de servicio autorizado por Haier. Para obtener el nombre y el número de teléfono del centro de servicio autorizado más cercano, llame al 1-877-337-3639. Antes de llamar, tenga a mano la siguiente información: Número de modelo y de serie del aparato. El nombre y la dirección del distribuidor en donde compró la unidad y la fecha de compra. Una descripción clara del problema. Un comprobante de compra (recibo de compra). Esta garantía cubre servicios para electrodomésticos dentro de los Estados Unidos continental y Canadá y donde esté disponible en Alaska, Hawaii y Puerto Rico. Lo que no está cubierto bajo esta garantía: Reemplazo o reparación de fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado o plomería. Un producto cuyo número de serie original haya sido removido o alterado. 64 Cualquier cargo por servicio que no haya sido identificado específicamente como servicio normal, como puede ser el área o las horas de servicio. Reemplazo de los focos. Daños a la ropa. Daños ocurridos durante el transporte. Daños ocasionados por la instalación o el mantenimiento inadecuados. Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente, incendio, inundación o fenómenos de la naturaleza. Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de servicio que sea diferente del autorizado por Haier. Daños ocasionados por la corriente, el voltaje o el suministro eléctrico incorrectos. Daños que resulten de cualquier modificación hecha en el producto, alteración o ajustes no autorizados por Haier. Ajuste de los controles manejados por el cliente según han sido identificados en el manual del propietario. Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y todos los otros aditamentos, accesorios y piezas desechables. Cargos por mano de obra, transporte para el servicio y envío para la remoción y el reemplazo de las piezas defectuosas que se efectúen después del período inicial de 24 meses. Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico normal. Cualquier gasto de transporte y de envío. ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS QUE INCLUYAN, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está otorgado en lugar de cualquier otro recurso. Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten las limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones arriba indicadas quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. Haier America Wayne, NJ 07470 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au 1-877-337-3639. PREUVE D'ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS POUR LE SERVICE DE GARANTIE IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China HCH2100ACS, HCH3100ACS HCH6100ACS Issued: January 2016 Haier America Wayne, NJ 07470 Printed in China Part # 0570000064 REV B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Haier HCH2100ACS El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario