Craftsman GS4000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OWNER'S MANUAL
GUIDE DE MONTAGE
ur/c'B_
GS4000
Vertical Garden Shed
MANUAL DEL USUARIO
No Tools Required
Aucun outil n'est n_cessaire pour le montage
El armado no requiere herramientas
,_ WARNING
Not intended for storage of flammable or caustic chemicals,
Store heavy items near the bottom of shed
Not intended for use by children
Do not stand, sit or store items on storage shed lid.
Handle carefully in axtralne tambaratures
Repair or replace broken parts immediately.
Suncast is not responsible for damage caused by weather or misuse.
At regular intervals inspect your shed to make sure that assembly integfi b' has been maintained
Pariodically check that the location you have chosen to sat your shed is still level
ATTENTION
N'utilisez pas la remise afin de stocker des produits chimiques inflammables ou corrosifs,
Entreposez les articles Iourds au fond de la remise,
La remise ne dolt pas etre utilisda par des enfants,
Ne passe tenir debout, assis, n[ entreposer d articles sur le couvercle de la remise,
Vaillez _ manipuler la remise avec une grande precaution Iors de temperatures extremes,
R@arez ou remplacez [mmddiatement les pieces d_fectueusas.
Suncaet ddcline toLIta rasponsabilitd en cas de dommagas causes par las intampdries ou la negli-
gence de I'utilisateur,
hlspactez la remisa _ intarvallas r_guliers afin de vous assurer que catte darni_re dameLire en
bondtat.
Verifiez rdguli)remant que I'anlplacelnent que vous avaz clloisi pour la ramisa demaura f] niveau.
,_ ADVERTENCIA
No esta disefiado para guardar sustancias qufmicas c_usticas o inflamables.
Guarde adiculos pesados en el rondo de la unidad.
No esta disefiado para ser usado pot los ninos,
No se siente o se pare, o guarde artfculos encima de la unidad
Maneje con cuidado durante temparaturas extremas,
* Repare o reemplace inmediatamente piezas daMadae.
Suncast no sa hace responsable por da_os causados por la intemperie o el mal uso
A intervalos regulares inspeccione la unibad para verificar la integridad bel armado y su manten-
imianto en buenas condiciones
Peri6dicamente verifique qua la ubicaci6n que ha escogido para la unidad se conserva plana y
nivalada
GS4000
Remise de jardin vertical
GS4000
Caseta Vertical de
Almacenamiento para Jardfn
Beforeyoubegin...
Read instructions prior to assembly. This kit contains parts that can be damaged if incorrectly assembled.
Please follow instructions. Suncast is not responsible for replacing parts damaged due to incorrect assembly.
Avantdecommencer...
Lisez les instructions avant de proc_der _ I'assemblage. Ce kit contient des pi_ces qui risquent d'#,tre endom-
mag6es si ces dernieres ne sont pas mont6es correctement. Veuillez suivre les instructions. Suncast ne peut
#,tretenu responsable en cas de perte de pi_ces suite & un montage incorrect.
Antesde empezar...
Lea las instrucciones antes de comenzar a armar. Este producto tiene piezas que pueden da_arse si se arman
incorrectamente.
© 2006 Suncast Corporation, Batavia IL 0360798C
Assembly Instructions / Instructions de montage / Instrucciones de Armado
Optional12" NailLocations
Emplacementdesclousde12pc enoption
Ubicaci6ndelosclavosde12"(30,4cm)enopci6n
1. IMPORTANT:Bottom(A) mustbe installedon a ,,_,,.,
level surface.
e =to
m, e
1. IMPORTANT:Placez le socle(A) surune
surface_ niveau.
1. IMPORTANTE:El Panel de Fondo(A) dehe insta-
larsesobreuna superficieplanay nivelada.
BOTTOM
SOCLE
PANELDE FONDO
SecurinqtoGround
Yourshedbottomcanbesecuredto thegroundbydrilling7/16"holesthroughthefour providedroundrecessedareasineachofthefourcornersandtheninserting12"
nailsthroughtheholesinthe baseandintotheground.Thesenailsareavailableathomecentersand hardwarestores.
Fixationdu socleau sol
Lesocle de la remise peut6tre fix6 au sol en pergantdes trous de 7/16 pc. (11 ram) dans les quatre espacesen retrait pr6vus danschacun des qua-
tre coins puis en introduisant un clou de 12 pc. (30 cm) dans lestrous du soclejusqu'_,atteindre le sol, Ces clous sont disponibles aupres de votre
quincaillier.
Afianzamientode la Unidaden el Piso
Elfondo de la unidad puedeasegurarse en elpiso taladrando perforaciones de 7/16" (11 mm)a traves de las cuatro depresiones circulares en las cua-
tro esquinas del fondo, e insertando puntillas de 12" (30 cm) en el piso atrav_s de estas perforacionesdel fondo. Estaspuntillas se encuentran en
ferreterias y establecimientos de 0tiles y accesorios para lacasa.
2. Attach Lower Sides (E and C) to Base.Press down on parts until each piece
snaps in place.
NOTE: Side Panels MUSTbe placedfirst to properly engage interlocking compo-
nents.
Tongue tab and groove connection
Embo'itement languette-rainure
Conexi6n de lengfieta y ranura
3. Attach Lower Back (D) to Baseby mating tongue and groove on Back (D) with
tongue tab and groove in sides. Pressdo_,n until parts snap into place.
4. To construct second and third rows, alternate snapping into place Lower Side
Panelsets (E and C) and Lower BackPanels (D) onto the assembly.
2. Fixezles panneaux lat6raux inf_rieurs (E et C) ausocle. Pressezles pieces les
unes contre les autres jusqu'_ ce qu'elles se bloquent en place.
REMARQUE:Les c6t6s DOIVENTi_treplaces en premier afin que les dispositifs
de verrouillage s'emboftent.
3. Fixezle panneau arriere inferieur (D) au socle en emboftant la languette et la
rainure &lapattie arriSre (D) avecla languette et la rainure darts les c6t6s.
Pressezles pi_ces les unes contre les autres jusqu'& ce qu'elles se bloquent en
place.
4. Pour construire la deuxi_me et la troisieme rang_e,emboTtezles diff_rents
ensembles de pi_,ces(E et C) et les panneauxinf_rieurs arrieres (D).
2. Fijeen el Paneldefondo los Costados Inferiores (E y C). Presione las piezas
hacia abajo hasta que cada unaencaje en su lugar.
NOTA: Los paneleslaterales DEBENcolocarse primero para quelos componentes
entrecruzados encajen apropiadamente.
3. Instale en el Panelde fondo el Respaldo de Abajo (D), haciendo coincidir la
lengiJetay ranura on el Respaldo(D) con la lengiJetay ranura de los costados.
Presionehacia abajo las piezas hasta queencajen en su lugar.
4. Parainstalar la segunday tercera filas, encajeen su lugar, en forma altemada,
Juegos de Paneles LateralesInferiores (Ey C) y Panelesde Respaldo Inferiores
(D), formando el conjunto.
C
NOTE:Onelower rightDoorPanel B is preparedto acceptthe Door
LatchAssemblyhousing.This Panel MUST be placed as the lowest
right doorpanel.
5.AssembleRightDoorbystackingtwo LowerDoorPanels(BandB)
andpressinguntilthetwo piecessnaptogether.
NOTE:Onelower DoorPanelB ispreparedto acceptthe RightHandle
Assembly.This Panel MUSTbe placed asthe third right doorpanel
upfrom the Base.
6.Takethe third Lower Door Panel(B) with handle cutout and place it on
top of the two assembled Lower Door Panelsand press until it snaps
into place. Takethe Upper Door Panel(BB) and place it on top of the
assembled Lower Door Panels andpress together until pieces snap into
place.
7. PlaceRight Door Cap(G) in right door cap receptacleon bottom of
Lower Right Door (B) and presstogether until Right Door Capsnaps
into place.
8. Repeatprocessfor Left Door with partsA, A, A, AA,and E
NOTE:Onelower DoorPanelA ispreparedto acceptthe Left Handle
Assembly.This Panel MUSTbe placed asthe third right doorpanel
upfrom the Base.
When complete, set completed left door aside for lateruse.
REMARQUE:UndespanneauxinferieursBestcapabled'accueillirleIogement
duverrou.Cepanneaupossedeuneetiquetteainsiquelepanneaudestineau
verrou.Cepanneaudolt_treplaceentantquepanneaudeportedroitleplus
hasafinquevotreremisesuitcorreclementconstmite.
5.Fixezlaportedroiteenempilantlesdeuxpanneauxdeporteinfeneurs(Bet B)
enpressantlesdeuxpidcesI'unescontreI'autresjusqu'_cequ'ellessebloquent
enplace.
AA
A
A
A
Door Handle Assembly Panels
Panneaux pour poigndes de porte
Paneles para Conjunto de Manija de Puerta
B
Door Latch Assembly Panel J_
Panneaude montage de verrou G
Paneles para Conjunto de Aldaba de Puerta
REMARQUE:UnpanneaudeporteBpeutaccueillirlapoigneedmite.Cepan-
neauDOll _treplaceentantquetroisiemepanneaudeportedroiten partant
dusocle.
6.Placezletmisiemepanneaudeporteinf(_rieur(B)surlespanneauxdeporte
infdrieursayantddjad,t_montdsetpressezlespidceslesunescontrelesautres
jusqu'_,cequ'ellessebloquentenplace.Placezlepanneaudeportesuperieur(BB)
sur lespanneauxdeporteinfdrieursayantddja_t_montdsetpressezlespi_ces
lesunescontrelesautresjusqu'_,cequ'ellessebloquentenplace.
7.Placezlecapuchondeportedroite(G)dansleIogementducapuchondela
portegauchesitusenbasdela portedroite(B)etpressezjusqu'&eequelecapu-
chondeportedroitesebloque.
8.R(_p_tezI'op(_rationpourlec_6 gaucheaveclespiecesA,A,A,AA,etE
REMARQUE:UnpanneaudeporteApeutaccueillirlapoigneedmite.Cepan-
neauDOll _treplaceentantquetroisiemepanneaudeportedroiten partant
dusocle.
Apr_savoirtermini, placezlaportegauche_ I'_cartgin deI'utiliserplustard.
NOTA:UnPanelInferiorBde Puertaderechahasidepreparadopararecibirla
cajadeConjuntodeAldabadePuerta.EstePanelDEBEcolocarsecomoel
panelmlisbajodelapuertaderecha.
5.ArmelaPuertaDemcha,colocandounosobreotrodosPanelesInferioresde
Puerta(By B)y presionandohastaqueestasdospiezasencajenjuntas.
NOTA:UnPanelinleriorde PuertaBhasidoprepamdoparaaceptarel
Conjuntode ManijaDemcha.EstePanelDEBEcolocarsecomoeltercerpanel
de lapuertaderecha,contandoa partirdelPaneldefondu.
6.TomeeltereerPanelInferiordela Puerta(B)conelcorteparaManijay coldque-
IoencimadelosdosPanelesInferioresdePuertayaarmados,y presionehasta
queencajeensulugar.TomeelPaneldePuertaSuperior(BB)y col6queloeneima
delos PanelesInferioresdePuerta,yaarmados,y pmsidnelosjuntoshastaquelas
piezasencajenensu luga[
7.ColoquelaTapadelaPuertaDerecha(G)enelrecept_culodetapadepuerta
derechaenelfondodelaPuertaDerechaInferior(B).Presidnelasjuntashastaque
laTapadelaPuertaDerechaencajeensulugar.
8.Repitael procesoparalaPuertaIzquierdaconlaspiezasA,A,A,AA,y E
NOTA:UnPanelinleriorde PuertaAhasidoprepamdoparaaceptarel
Conjuntode ManijaIzquierda.EstePanelDEBEcolocarsecomoeltercerpanel
de lapuertaderecha,contandoa partirdelPaneldefondu.
Unavezterminada,pongaa unladolapuertaizquierdapareusoposterio[
9.Locatedoor latchassemblyhousingreceptacleinthelowerrightdoor,
InsertDoorLatchHousing(M) intodoorlatchreceptacle.
NOTE:DoorLatch Housingcan only he inserted in one direction.
9. Recherchezle Iogement du boitier du verrou de la porte droite.
Introduisez le boitier du verrou de porte (M) dans le Iogementdu verrou
de porte.
REMARQUE:Le Iogementne peut _tre introduit que dartsunsens.
9. Ubique el receptg.culopara la caja del conjunto de aldaba en la parte
inferior de la puerta derecha, Inserte la Caja(M) deAldaba de Puerta en
el recept_culo para aldaba de puerta.
NOTA:LaCajadeAldahadePuertaunicamentepuedeinsertarseen
unasoladirecci6n.
N
10. Insert the Door Latch Pin (N) into the Door Latch Housing. Push
Door Latch Pindownward to engagesnapsthat secure it in housing.
10. Introduisez la goupille du verrou (N) dans le boitier du verrou de
porte. Appuyez sur la goupille du verrou de porte afin d'embofter les
pattes permettant de lafixer dans le boitier.
10. Inserte el Perno de Aldaba de Puerta(N) en laCaja deAIdaba de
Puerta. Presione el Perno deAldaba de Puerta haciaabajo para que
encajen lasconexiones de presiSn que Ioaseguran en la caja.
11. When complete set right door assembly asidefor lateruse.
11. Apres avoir termin_, placezla porte droite 9.I'_cart afin de I'utiliser
plus tard.
11. Unavezterminado el Conjunto de Puerta Derecha,pSngaloa un lado
para uso posterior.
DD
E
I
D
C
12.PlaceUpperBack(DD)ontoLowerBack(D)makingsureto connectto LowerSides(E,C).PressdownuntilUpperBacksnapsintoplace.
IMPORTANT:Basemustbeinstalledona level surface.
12. Placezle panneauarri_re sup_rieur (DD) sur lepanneau arri_re inf6rieur (D) en veillant _ raccorder les panneaux lat_rauxinf_rieurs (E,C).
Appuyezjusqu'__ceque la partie arri_re sup_rieure s'emboite.
IMPORTANT:Placezle soclesurunesurface_ niveau.
12. Coloqueel RespaldoSuperior (DD) sobre el RespaldoInferior (D) verificando que conecta los Lados Inferiores (E, C). Presionehacia abajo hasta
queel RespaldoSuperior encajea presi6n en su lugar.
IMPORTANTE:El panel de fondo debearmarse sobreuna superficienivelada.
CylinderEnd
Extr6rnit6typecylindre /
Extremoenformadecilindro !
/
Tab
Crochet
Lengt]eta de Punta Afilada
Snap End
I'extr_rnit_ _ pression
Extremo de Conecter de Presi6n
Fentepourcrochetdeporte
RanurapareGancho
A
J
J
18. Open left door (A) 900or greater angle.
Tofind Door Hook Slot locate the third Door Panel(A) up from the Base.This will be
the same left and right panels that have thedoor handles.
Rotatethe Door Hook (P) so that the cylinder head passesthrough the circle end of
the Door Hook Slot.
18. Ouvrez la porte gauche (A) &un angle de90oou sup6rieur.
Pour trouver la fente du crochet de porte, d_terminez quel est le troisi_me panneau
de porte (A) en partant du socle. II s'agira des mi_mespanneauxdroit et gauchecorn-
portent des poign6es de porte.
Tournezle crochet de porte (P) afin quela t_te du cylindre passedens le cercle de la
tente du crochet de porte.
18. Abra la puerta Izquierda (A) a un _ngulo de 90" o m_s grados.
Para ubicar la Ranura del Ganchode Puerta,examineel tercer Panelde Puerta(A),
contando apartir del Paneldefondo. Esteser_ el mismo panel (derechoe izquierdo)
que tiene las manijas de la puerta.
Gire el Gancho de Puerta (P) de manera que la cabezadecilindro pase a trav6s del
extremo circular de la Ranura de Gancho de la Puerta.
A
¢
19. Guide Door Hook (P) along thedoor hook slot, moving snap end of the Door
Hock (P) towards Side Panel(E).
19. Guidez lecrochet de la porte (P) le long de la fente destin_e aucrochet, en orien-
tant rextr6mit6 & pression du crochet de porte (P) vers le panneau lat6ral (E).
19. Guie el Gancho de la Puerta (P) a Io largo de la ranura para gancho de la puerta,
moviendo el extremo del enganche de presi6n del Ganchode la Puerta(P) haciael
Panel Lateral (E).
Tab between door and side panels
Crochet de porte entre le panneau de porte et le panneau lat6ral
Lengt]eta entre la puerta y los paneles laterales
A
E
20. Place the door hook tab between the Door Panel(A) and the Side Panel(E) as
shown in the view to the lett.
20. Placez la languette du crochet de porte entre le panneau de porte (P) et le pan-
neaulatdral (E) comme illustr6 &gauche.
20. Coloque la lengOetade gancho de la puerta entre el Panelde Puerta (A) y el Panel
Lateral (E) como se muestra en el diagrama a la izquierda.
A
Snap end receptacle
Logement &pression
Receptaculo parael extreme de conector de presi6n
21. Keepingdoor hook tab in place,continue to move Door Hook (P) along door hook slot so
that snap end of Door Hook is above snap end receptaclein Side Panel (E).
Push onsnap end of Door Hook (P) until the Door Hook snaps in place.
Repeatprocess for right side.
21. Touten veillant 9,ee que la languette du crochet de porte demeure en place, continuez
guider le crochet de porte (P) le long de la lento destinee au crochet afin queI'extr6mit6 _.
pression du crochet de porte se trouve au-dessus de I'embout &pression
correpondant du panneaulat6ral (E).
Pressezsur I'extr_mit6 &pression du crochet deporte (P) jusqu'_,ce que le crochet de porte
sort fi×&
R@_tez I'op_ration pour le c6t6 droit.
21. Manteniendo la lenguetade gancho de la puertaen su lugar, continue moviendo el Gancho
de Puerta(P) a Io largo de la ranura de la puerta hasta que el extremo de conexi6n de presi6n
del Gancho de Puerta quede por encima del recept_culo para extremo de conexi6n de presi6n
en el PanelLateral (E).
Presioneen el extreme de conexi6n a presi6n del Ganchode Puerta (P) hasta que el Gancho
de Puertaencaje a presi6n ensu lugar.
Repitaeste proceso en el lado derecho.
LID
COUVERCLE
CUBIERTA
22. Assemble Lid by taking Lid End Caps(WW, XX, YY,ZZ)and pushing them into the respectively marked openings in the Lid.
NOTE:Lid EndCapsare not interchangeable. Care should betakento makesure that each Lid EndCapis placedin its properly markedopening.
22. Montez le couvercle en utilisant les capuchons d'extremite (WW, XX, YY,ZZ) et en les poussant dansles ouvertures du couvercle.
REMARQUE:Les capuchonsdestines auxextremit6sdu couverclene sontpas interchangeables. Veilleza placerchaquecapuchon dans I'ouverture
qui lui est rdserv6e.
22. Arme laCUBIERTA,tomando las Tapasde Borde de Cubierta (WW, XX,YY,ZZ) y presion_indolasdentro de lasrespectivas aberturas del borde,
como se marca en laCubierta.
NOTA:LasTapas deBordede Cubiertanoson intercambiables. Tengacuidado de colocar apropiadamentecada Tapade Borde de Cubiertaen el
lugar quele ha sido marcado.
LID
COUVERCLE
CUBIERTA
23.HoldLidinanup/ openpositionparallelwiththeUpperBack(DD)
thenhooktheLidhingestotheUpperBackhingereceptacles.Carefully
closeLidto engage.
24.CloseLidandpressdownatfrontcornerstosnapLidontoTop
Connectors(LL).
IMPORTANT:Productmustbeinstalledonalevelsurface,
23.Tenezlecouvercledebout(positionouverte)parallelealapartie
arri_re(DD)puisaccrochezloscharniereeducouvercledartsloslogo-
meritspourcharni)resdelapartiearriere.Fermezlecouvercleavecpr_-
caution.
24,Fermezlecouvercleetappuyezverslehasauniveaudeecoins
I'avantafindemettreenplacelecouverclesurlesconnecteurs
superieurs(LL),
IMPORTANTE:Elproductodebeinstalarsesohreunasuperficienivelada,
23.SostengalaCubiertahaciaarribaenposici6nabie[tavertical,paralela
conelRespaldoSuperior(DD),y encajelasBisagrasdelaCubiertaen
losRecept_.culesdeBisagradelRespaldoSuperior.Cuidadesamente
cierrelatapaparaquelashisagrasencajenensulugar.
24,CierrelaCubiertaypresi6nelahaciaabajoenlasesquinasdeade-
lanteparaquelaCubiertaencajeenlosConeetoresdeArriba(LL).
EL
DD
IMPORTANT:Placezleproduitsurunesurface_niveau.
t
1 1/2"
MIN.
SecuringYourShed:ToproperlylockyourshedusingthePadlock
Assemblyfeature,5/16"padlockisrecommended.
Fermer_ clP.votreremise:Pourfermer_ clevotreremiseenutiNsant
le dispositifdefermeture,il estrecomrnand_d'utiliseruncadenasde
5/16po.
Cierre Seguro de la Unidad:Para cerrar en forma segura la unidad, use
la facilidad que ofreceel Conjunto de Candado.Serecorniendaun canda-
do de5/16" (7 rnrn).
Shelving Template / Dimensions / Patr6n para Anaqueles
20 1/16"
25 7/16"
2 5/8"
tL
20 1/16"
/
,.I
52 7/8"
1 1
5/8"
10" Min 12" Max
±
Shelving:Shelvingcan beadded to your
Suncast storage shed by utilizing the pro-
vided dimensions and cutting your own
shelf from 1" thick shelving material. The
notched corners face the back of the
shed and fit into the inner shelf brackets
that havebeen molded into the inner
sides of your storage shed.
I_tag_res:Vous pouvezajouter des
_tag_res_tvotre remise en utilisant les
dimensions fournies et en fabriquant votre
propre _tag_re& partir d'une planchede 1
po. (2.54 cm) d'6paisseur.Lescoins
eneochesfont face au dos de la remise et
se placent dansles supports int_rieurs
pour 6tag_resayant _t_moulds dans les
c6t6s int6rieurs de la remise.
Inslalaci6n deAnaqueles:Estaunidad
de Suncastadmite la instalaci6n de
anaquelessi se utilizan las dimensiones
dadasen las instrucciones y secortan
los anaquelesusandomaterial para
anaquelesde un espesor de 1" (2,5 cm).
Las esquinascortadas deben mirar hacia
el respaldo de la unidady encajanen las
m6nsulas interiores paraanaquelesque
se han moldeadoen los paneleslaterales
en el interior de la unidad.

Transcripción de documentos

ur/c'B_ OWNER'S MANUAL GUIDE DE MONTAGE MANUAL DEL USUARIO GS4000 Vertical Garden Shed GS4000 No Tools Required Aucun outil n'est n_cessaire pour le montage El armado no requiere herramientas ,_ Remise de jardin vertical GS4000 Caseta Vertical de Almacenamiento WARNING para Jardfn • Not intended for storage of flammable or caustic chemicals, • Store heavy items near the bottom of shed • Not intended for use by children • Do not stand, sit or store items on storage shed lid. • Handle carefully in axtralne tambaratures • Repair or replace broken parts immediately. • Suncast is not responsible for damage caused by weather or misuse. • At regular intervals inspect your shed to make sure that assembly integfi b' has been maintained • Pariodically check that the location you have chosen to sat your shed is still level ATTENTION • N'utilisez pas la remise afin de stocker des produits chimiques • Entreposez les articles Iourds au fond de la remise, inflammables ou corrosifs, • La remise ne dolt pas etre utilisda par des enfants, • Ne passe tenir debout, assis, n[ entreposer d articles sur le couvercle de la remise, • Vaillez _ manipuler la remise avec une grande precaution Iors de temperatures • R@arez ou remplacez [mmddiatement les pieces d_fectueusas. • Suncaet ddcline toLIta rasponsabilitd en cas de dommagas extremes, causes par las intampdries ou la negli- gence de I'utilisateur, • hlspactez la remisa _ intarvallas bondtat. • Verifiez rdguli)remant ,_ r_guliers afin de vous assurer que catte darni_re dameLire en que I'anlplacelnent que vous avaz clloisi pour la ramisa demaura f] niveau. ADVERTENCIA • No esta disefiado para guardar sustancias qufmicas c_usticas • Guarde adiculos pesados en el rondo de la unidad. o inflamables. • No esta disefiado para ser usado pot los ninos, • No se siente o se pare, o guarde artfculos encima de la unidad • Maneje con cuidado durante extremas, temparaturas * Repare o reemplace inmediatamente piezas daMadae. • Suncast no sa hace responsable por da_os causados por la intemperie • A intervalos regulares inspeccione la unibad para verificar la integridad imianto en buenas condiciones • Peri6dicamente nivalada verifique o el mal uso bel armado y su manten- qua la ubicaci6n que ha escogido para la unidad se conserva plana y Beforeyou begin... Read instructions prior to assembly. This kit contains parts that can be damaged if incorrectly assembled. Please follow instructions. Suncast is not responsible for replacing parts damaged due to incorrect assembly. Avantde commencer... Lisez les instructions avant de proc_der _ I'assemblage. Ce kit contient des pi_ces qui risquent d'#,tre endommag6es si ces dernieres ne sont pas mont6es correctement. Veuillez suivre les instructions. Suncast ne peut #,tretenu responsable en cas de perte de pi_ces suite & un montage incorrect. Antesde empezar... Lea las instrucciones antes de comenzar a armar. Este producto tiene piezas que pueden da_arse si se arman incorrectamente. © 2006 Suncast Corporation, Batavia IL 0360798C Assembly Instructions / Instructions de montage / Instrucciones de Armado Optional12" NailLocations Emplacement des clousde 12 pc en option Ubicaci6nde los clavosde 12"(30,4 cm) enopci6n 1. IMPORTANT:Bottom(A) must be installed on a level surface. ,,_,,., •e 1. IMPORTANT:Placez le socle (A) sur une surface _ niveau. 1. IMPORTANTE:El Panel de Fondo(A) dehe instalarse sobre una superficieplana y nivelada. =to m, e BOTTOM SOCLE PANELDE FONDO Securinq to Ground Yourshedbottomcanbesecuredto the groundbydrilling7/16" holesthroughthefour providedroundrecessedareasineachof thefour cornersandthen inserting12" nailsthroughthe holesinthe baseandintothe ground.Thesenailsareavailableat homecentersand hardwarestores. Fixationdu socle au sol Le socle de la remise peut 6tre fix6 au sol en pergant des trous de 7/16 pc. (11 ram) dans les quatre espaces en retrait pr6vus dans chacun des quatre coins puis en introduisant un clou de 12 pc. (30 cm) dans les trous du socle jusqu'_, atteindre le sol, Ces clous sont disponibles aupres de votre quincaillier. Afianzamientode la Unidad en el Piso Elfondo de la unidad puedeasegurarse en el piso taladrando perforaciones de 7/16" (11 m m) a traves de las cuatro depresiones circulares en las cuatro esquinas del fondo, e insertando puntillas de 12" (30 cm) en el piso a trav_s de estas perforaciones del fondo. Estas puntillas se encuentran en ferreterias y establecimientos de 0tiles y accesorios para la casa. 2. Attach Lower Sides (E and C) to Base. Press down on parts until each piece snaps in place. Tongue tab and groove connection Embo'itement languette-rainure Conexi6n de lengfieta y ranura NOTE: Side Panels MUST be placed first to properly engage interlocking components. 3. Attach Lower Back (D) to Base by mating tongue and groove on Back (D) with tongue tab and groove in sides. Press do_,n until parts snap into place. 4. To construct second and third rows, alternate snapping into place Lower Side Panel sets (E and C) and Lower Back Panels (D) onto the assembly. 2. Fixezles panneaux lat6raux inf_rieurs (E et C) au socle. Pressez les pieces les unes contre les autres jusqu'_ ce qu'elles se bloquent en place. REMARQUE:Les c6t6s DOIVENTi_tre places en premier afin que les dispositifs de verrouillage s'emboftent. 3. Fixezle panneau arriere inferieur (D) au socle en emboftant la languette et la rainure & la pattie arriSre (D) avec la languette et la rainure darts les c6t6s. Pressez les pi_ces les unes contre les autres jusqu'& ce qu'elles se bloquent en place. 4. Pour construire la deuxi_me et la troisieme rang_e, emboTtezles diff_rents ensembles de pi_,ces(E et C) et les panneaux inf_rieurs arrieres (D). 2. Fije en el Panel de fondo los Costados Inferiores (E y C). Presione las piezas hacia abajo hasta que cada una encaje en su lugar. NOTA: Los paneles laterales DEBENcolocarse primero para que los componentes entrecruzados encajen apropiadamente. 3. Instale en el Panel de fondo el Respaldo de Abajo (D), haciendo coincidir la lengiJeta y ranura on el Respaldo (D) con la lengiJeta y ranura de los costados. Presione hacia abajo las piezas hasta que encajen en su lugar. 4. Para instalar la segunda y tercera filas, encaje en su lugar, en forma altemada, Juegos de Paneles Laterales Inferiores (E y C) y Paneles de Respaldo Inferiores (D), formando el conjunto. C NOTE: One lower right Door Panel B is preparedto acceptthe Door LatchAssembly housing.This Panel MUST be placed as the lowest right door panel. 5. AssembleRight Doorby stackingtwo LowerDoorPanels(B and B) and pressinguntilthe two piecessnaptogether. AA Door Handle Assembly Panels Panneaux pour poigndes de porte Paneles para Conjunto de Manija de Puerta NOTE: One lower Door Panel B is preparedto acceptthe Right Handle Assembly.This Panel MUST be placed as the third right door panel up from the Base. 6.Takethe third Lower Door Panel (B) with handle cutout and place it on top of the two assembled Lower Door Panelsand press until it snaps into place. Takethe Upper Door Panel (BB) and place it on top of the assembled Lower Door Panels and press together until pieces snap into place. 7. Place Right Door Cap (G) in right door cap receptacle on bottom of Lower Right Door (B) and press together until Right Door Cap snaps into place. 8. Repeat process for Left Door with parts A, A, A, AA, and E A B A NOTE: One lower Door Panel A is preparedto acceptthe Left Handle Assembly.This Panel MUST be placed as the third right door panel up from the Base. When complete, set completed left door aside for later use. A REMARQUE: UndespanneauxinferieursBest capabled'accueillirle Iogement duverrou.Cepanneaupossedeuneetiquetteainsiquele panneaudestineau verrou.Cepanneaudolt_treplaceentantquepanneaudeportedroitle plus hasafinquevotreremisesuitcorreclement constmite. 5. Fixezlaportedroiteen empilantlesdeuxpanneauxde porteinfeneurs(Bet B) en pressantlesdeuxpidcesI'unescontreI'autresjusqu'_cequ'ellesse bloquent en place. REMARQUE: UnpanneaudeporteBpeutaccueillirla poigneedmite.CepanneauDOll _treplaceentantquetroisiemepanneaudeportedroiten partant dusocle. 6. Placezletmisiemepanneaude porteinf(_rieur (B) sur lespanneauxde porte infdrieursayantddjad,t_montdsetpressezlespidceslesunescontrelesautres jusqu'_,cequ'ellesse bloquenten place.Placezlepanneaude portesuperieur(BB) sur lespanneauxde porteinfdrieursayantddja_t_montdsetpressezlespi_ces lesunescontrelesautresjusqu'_,ce qu'ellesse bloquenten place. 7. Placezlecapuchonde portedroite(G)dansleIogementdu capuchonde la portegauchesitusen basdela portedroite(B)et pressezjusqu'&eequelecapuchonde portedroitesebloque. Door Latch Assembly Panel Panneau de montage de verrou Paneles para Conjunto de Aldaba de Puerta J_ G 5. Arme laPuertaDemcha,colocandounosobreotro dos PanelesInferioresde Puerta(By B)y presionandohastaqueestasdos piezasencajenjuntas. NOTA:UnPanelinleriorde PuertaBhasidoprepamdoparaaceptarel Conjunto de ManijaDemcha.EstePanelDEBEcolocarsecomoel tercerpanel de la puertaderecha,contando a partirdelPaneldefondu. 6. TomeeltereerPanelInferiorde la Puerta(B)con elcorteparaManijay coldqueIo encimade losdos PanelesInferioresde Puertayaarmados,y presionehasta queencajeen sulugar.TomeelPanelde PuertaSuperior(BB)y col6queloeneima de los PanelesInferioresde Puerta,yaarmados,y pmsidnelosjuntoshastaquelas piezasencajenensu luga[ 8. R(_p_tez I'op(_ration pourlec_6 gaucheaveclespiecesA,A,A, AA,et E 7. ColoquelaTapade laPuertaDerecha(G)en elrecept_culodetapadepuerta derechaen elfondo delaPuertaDerechaInferior(B).Presidnelasjuntashastaque laTapade laPuertaDerechaencajeen su lugar. REMARQUE: UnpanneaudeporteA peutaccueillirla poigneedmite.CepanneauDOll _treplaceentantquetroisiemepanneaudeportedroiten partant dusocle. 8. Repitael procesoparalaPuertaIzquierda con laspiezasA,A,A, AA,y E Apr_savoirtermini, placezlaportegauche_ I'_cartgin de I'utiliserplustard. NOTA:UnPanelinleriorde PuertaA hasidoprepamdoparaaceptarel Conjuntode ManijaIzquierda.EstePanelDEBEcolocarsecomoel tercerpanel de la puertaderecha,contando a partirdelPaneldefondu. NOTA:UnPanelInferiorBde Puertaderechahasidepreparado pararecibirla cajadeConjunto deAldabadePuerta.EstePanelDEBEcolocarse comoel panelmlis bajodela puertaderecha. Unavezterminada,pongaa un ladolapuertaizquierdapareuso posterio[ 9. Locatedoor latchassemblyhousingreceptaclein the lowerright door, InsertDoorLatchHousing(M) into door latchreceptacle. NOTE: DoorLatch Housingcan only he inserted in one direction. 9. Recherchez le Iogement du boitier du verrou de la porte droite. Introduisez le boitier du verrou de porte (M) dans le Iogement du verrou de porte. REMARQUE:Le Iogement ne peut _tre introduit que dartsun sens. 9. Ubique el receptg.culopara la caja del conjunto de aldaba en la parte inferior de la puerta derecha, Inserte la Caja (M) de Aldaba de Puerta en el recept_culo para aldaba de puerta. NOTA:LaCajadeAldahadePuertaunicamente puedeinsertarseen unasoladirecci6n. N 10. Insert the Door Latch Pin (N) into the Door Latch Housing. Push Door Latch Pin downward to engage snaps that secure it in housing. 10. Introduisez la goupille du verrou (N) dans le boitier du verrou de porte. Appuyez sur la goupille du verrou de porte afin d'embofter les pattes permettant de lafixer dans le boitier. 10. Inserte el Perno de Aldaba de Puerta (N) en la Caja de AIdaba de Puerta. Presione el Perno de Aldaba de Puerta hacia abajo para que encajen las conexiones de presiSn que Io aseguran en la caja. 11. When complete set right door assembly aside for later use. 11. Apres avoir termin_, placez la porte droite 9.I'_cart afin de I'utiliser plus tard. 11. Una vez terminado el Conjunto de Puerta Derecha,pSngalo a un lado para uso posterior. DD D E C I 12. PlaceUpperBack(DD)onto LowerBack(D) makingsureto connectto LowerSides(E,C).Pressdownuntil UpperBacksnapsinto place. IMPORTANT: Basemustbe installedon a level surface. 12. Placez le panneau arri_re sup_rieur (DD) sur le panneau arri_re inf6rieur (D) en veillant _ raccorder les panneaux lat_raux inf_rieurs (E,C). Appuyez jusqu'__ce que la partie arri_re sup_rieure s'emboite. IMPORTANT: Placezle soclesurunesurface_ niveau. 12. Coloque el Respaldo Superior (DD) sobre el Respaldo Inferior (D) verificando que conecta los Lados Inferiores (E, C). Presione hacia abajo hasta que el Respaldo Superior encaje a presi6n en su lugar. IMPORTANTE:El panel de fondo debe armarse sobre una superficie nivelada. Cylinder End Extr6rnit6 type cylindre Extremoen formadecilindro / / ! Tab Crochet Lengt]eta de Punta Afilada 18. Open left door (A) 900 or greater angle. Snap End I'extr_rnit_ _ pression To find Door Hook Slot locate the third Door Panel (A) up from the Base. This will be the same left and right panels that have the door handles. Extremo de Conecter de Presi6n Rotate the Door Hook (P) so that the cylinder head passes through the circle end of the Door Hook Slot. 18. Ouvrez la porte gauche (A) & un angle de 90o ou sup6rieur. Pour trouver la fente du crochet de porte, d_terminez quel est le troisi_me panneau de porte (A) en partant du socle. II s'agira des mi_mes panneaux droit et gauche cornportent des poign6es de porte. Tournez le crochet de porte (P) afin que la t_te du cylindre passe dens le cercle de la tente du crochet de porte. Fentepour crochetde porte RanurapareGancho J 18. Abra la puerta Izquierda (A) a un _ngulo de 90" o m_s grados. J Para ubicar la Ranura del Gancho de Puerta, examine el tercer Panelde Puerta (A), contando a partir del Panel de fondo. Este ser_ el mismo panel (derecho e izquierdo) que tiene las manijas de la puerta. Gire el Gancho de Puerta (P) de manera que la cabeza de cilindro pase a trav6s del extremo circular de la Ranura de Gancho de la Puerta. A 19. Guide Door Hook (P) along the door hook slot, moving snap end of the Door Hock (P) towards Side Panel (E). ¢ 19. Guidez le crochet de la porte (P) le long de la fente destin_e au crochet, en orientant rextr6mit6 & pression du crochet de porte (P) vers le panneau lat6ral (E). A 19. Guie el Gancho de la Puerta (P) a Io largo de la ranura para gancho de la puerta, moviendo el extremo del enganche de presi6n del Gancho de la Puerta (P) hacia el Panel Lateral (E). Tab between door and side panels Crochet de porte entre le panneau de porte et le panneau lat6ral Lengt]eta entre la puerta y los paneles laterales 20. Place the door hook tab between the Door Panel (A) and the Side Panel (E) as shown in the view to the lett. A E 20. Placez la languette du crochet de porte entre le panneau de porte (P) et le panneau latdral (E) comme illustr6 & gauche. 20. Coloque la lengOetade gancho de la puerta entre el Panel de Puerta (A) y el Panel Lateral (E) como se muestra en el diagrama a la izquierda. 21. Keeping door hook tab in place, continue to move Door Hook (P) along door hook slot so that snap end of Door Hook is above snap end receptacle in Side Panel (E). Push on snap end of Door Hook (P) until the Door Hook snaps in place. Repeatprocess for right side. A 21. Tout en veillant 9,ee que la languette du crochet de porte demeure en place, continuez guider le crochet de porte (P) le long de la lento destinee au crochet afin que I'extr6mit6 _. pression du crochet de porte se trouve au-dessus de I'embout & pression correpondant du panneau lat6ral (E). Pressez sur I'extr_mit6 & pression du crochet de porte (P) jusqu'_, ce que le crochet de porte sort fi×& R@_tez I'op_ration pour le c6t6 droit. Snap end receptacle Logement & pression Receptaculo para el extreme de conector de presi6n 21. Manteniendo la lengueta de gancho de la puerta en su lugar, continue moviendo el Gancho de Puerta (P) a Io largo de la ranura de la puerta hasta que el extremo de conexi6n de presi6n del Gancho de Puerta quede por encima del recept_culo para extremo de conexi6n de presi6n en el Panel Lateral (E). Presione en el extreme de conexi6n a presi6n del Gancho de Puerta (P) hasta que el Gancho de Puertaencaje a presi6n en su lugar. Repita este proceso en el lado derecho. LID COUVERCLE CUBIERTA 22. Assemble Lid by taking Lid End Caps (WW, XX, YY,ZZ) and pushing them into the respectively marked openings in the Lid. NOTE: Lid End Caps are not interchangeable. Care should be taken to make sure that each Lid EndCap is placed in its properly marked opening. 22. Montez le couvercle en utilisant les capuchons d'extremite (WW, XX, YY,ZZ) et en les poussant dans les ouvertures du couvercle. REMARQUE:Les capuchonsdestines aux extremit6s du couverclene sont pas interchangeables. Veilleza placer chaque capuchon dans I'ouverture qui lui est rdserv6e. 22. Arme la CUBIERTA,tomando las Tapasde Borde de Cubierta (WW, XX, YY, ZZ) y presion_indolasdentro de las respectivas aberturas del borde, como se marca en la Cubierta. NOTA:LasTapas de Borde de Cubiertano son intercambiables. Tengacuidado de colocar apropiadamente cada Tapade Borde de Cubierta en el lugar que le ha sido marcado. LID COUVERCLE CUBIERTA 23.HoldLidinanup/ openpositionparallelwiththe UpperBack(DD) thenhookthe Lidhingesto the UpperBackhingereceptacles. Carefully closeLidto engage. 24.CloseLidandpressdownatfront cornersto snapLidontoTop Connectors (LL). IMPORTANT: Productmustbeinstalledonalevelsurface, 23.Tenez lecouvercle debout(positionouverte)parallele a lapartie arri_re(DD)puisaccrochez loscharnieree ducouvercle dartsloslogomeritspourcharni)resdelapartiearriere.Fermez lecouvercle avecpr_caution. 24,Fermez lecouvercle etappuyez verslehasau niveaudeecoins I'avantafindemettreenplacelecouvercle sur lesconnecteurs superieurs (LL), IMPORTANTE: El productodebeinstalarse sohreunasuperficienivelada, 23.Sostenga laCubierta haciaarribaenposici6nabie[tavertical,paralela conel Respaldo Superior(DD),y encajelasBisagras delaCubierta en losRecept_.cules deBisagradelRespaldo Superior. Cuidadesamente cierrelatapaparaquelashisagras encajen ensulugar. 24,CierrelaCubierta y presi6nela haciaabajoenlasesquinas deadelanteparaquelaCubierta encajeenlosConeetores deArriba(LL). IMPORTANT: Placez leproduitsur unesurface_niveau. EL DD t SecuringYourShed:Toproperlylockyour shedusingthe Padlock Assemblyfeature, 5/16" padlockisrecommended. 1 1/2" MIN. Fermer_ clP.votreremise: Pourfermer_ clevotre remiseen utiNsant le dispositifde fermeture,il est recomrnand_d'utiliserun cadenasde 5/16 po. Cierre Seguro de la Unidad:Para cerrar en forma segura la unidad, use la facilidad que ofrece el Conjunto de Candado. Se recornienda un candado de 5/16" (7 rnrn). Shelving Template / Dimensions / Patr6n para Anaqueles 20 1/16" 20 1/16" 2 5/8" tL / 1 1 ± 5/8" 10" Min 25 7/16" 12" Max ,.I 52 7/8" Shelving:Shelving can be added to your Suncast storage shed by utilizing the provided dimensions and cutting your own shelf from 1" thick shelving material. The notched corners face the back of the shed and fit into the inner shelf brackets that have been molded into the inner sides of your storage shed. I_tag_res: Vous pouvez ajouter des _tag_res _tvotre remise en utilisant les dimensions fournies et en fabriquant votre propre _tag_re& partir d'une planche de 1 po. (2.54 cm) d'6paisseur. Les coins eneoches font face au dos de la remise et se placent dans les supports int_rieurs pour 6tag_res ayant _t_ moulds dans les c6t6s int6rieurs de la remise. Inslalaci6n de Anaqueles:Esta unidad de Suncast admite la instalaci6n de anaquelessi se utilizan las dimensiones dadas en las instrucciones y se cortan los anaqueles usando material para anaquelesde un espesor de 1" (2,5 cm). Las esquinas cortadas deben mirar hacia el respaldo de la unidad y encajan en las m6nsulas interiores para anaquelesque se han moldeado en los paneles laterales en el interior de la unidad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Craftsman GS4000 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para