Wacker Neuson HI750G Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson HI750G es un calentador de aire indirecto a gasóleo que es ideal para calentar grandes espacios. Está diseñado para ser eficiente y fácil de usar. Puede funcionar con diésel, queroseno o aceite nuevo o usado. También es seguro de usar en espacios cerrados porque no produce llama y tiene un sistema de detección de pérdida de llama que apaga el calentador si no detecta llama. Con una capacidad máxima de calentamiento de 250.000 BTU/h, puede calentar rápidamente espacios tan grandes como 10.000 pies cuadrados.

El Wacker Neuson HI750G es un calentador de aire indirecto a gasóleo que es ideal para calentar grandes espacios. Está diseñado para ser eficiente y fácil de usar. Puede funcionar con diésel, queroseno o aceite nuevo o usado. También es seguro de usar en espacios cerrados porque no produce llama y tiene un sistema de detección de pérdida de llama que apaga el calentador si no detecta llama. Con una capacidad máxima de calentamiento de 250.000 BTU/h, puede calentar rápidamente espacios tan grandes como 10.000 pies cuadrados.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HI 750G
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620928 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HI 750G
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620928 - 101
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
8
Control Panel cpl. 2
Bettigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
10
Control Panel cpl. 1
Bettigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
14
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
Disco de retencin compl.
Disque d'arrt compl.
18
Gas train
Gasbertragung
Tren de gas
Circuit de gaz
20
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brleur compl.
22
Outlet Box
Anschlukasten
Caja de salida
Bote prise de courant
26
Blower cpl. 1~
Geblse kpl. 1~
Ventilador, acopl. 1~
Soufflante compl. 1~
30
Blower Housing
Lftergehuse
Cubierta
Bouclier
34
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Bote d'arrt d'urgence compl.
36
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Rchauffeur compl.
38
Air Ducting
Luftfhrung
Conduccin de Aire
Carter Ventilation
40
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
42
Accessories
Sonderzubehr
Accesorios
Accessoires
45
HI 750G
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620928 - 101
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
68
5200000776
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
10 Amp.
72
5200001281
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
15A
74
5200002224
6
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
75 0192503 2
Relay
Relais
Relai
Relais
25Amp, DPDT
HI 750G
Control Panel cpl. 2
Bettigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
0620928 - 101
13
Control Panel cpl. 1
Bettigung kpl. 1
HI 750G
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
14
0620928 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0180565 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Botier des commandes
2 0192454 1
Pressure gauge
Druckmesser
Indicador de presin
Manomtre
3 0192455 1
Plug housing
Stecker
Enchufe
Fiche
4 0192456 1
Female connector
Steckerbuchse
Conector matriz
Alvole
7 0192457 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3x10
8 0192458 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M3x0,5
11 0180778 1
Control door
Schaltkastentr
Puerta de la caja de control
Porte du botier de commande
12 0182631 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
13 0192459 1
Hour meter
Stundenzhler
Horometro
Compteur horaire
115V
14 0166771 1
Voltage meter
Voltameter
Voltmetro
Voltamtre
15 0192460 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
16 0192461 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botn
Interrupteur poussoir
22mm
43 0192481 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Cble
115V
44 0192485 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Cble
230V
45 0192489 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Cble compl.
46 0192493 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Cble compl.
47 0192494 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Cble compl.
48 0192498 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Cble compl.
49 0192499 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Cble compl.
50 0192500 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Cble compl.
52 0183283 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Cble compl.
60microfarad/450V
53 0183290 5
Accumulator
Speicher
Acumulador
Accumulateur
54 0177095 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M6 x 1
55 0183291 1
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
65 0183094 1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Cble compl., brleur
HI 750G
Control Panel cpl. 1
Bettigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
0620928 - 101
15
Control Panel cpl. 1
Bettigung kpl. 1
HI 750G
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
16
0620928 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
70 0179176 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort la dcharge
1/2in x 90
76
5200002226
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x1,0x16mm
77 0192389 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
M6
HI 750G
Control Panel cpl. 1
Bettigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
0620928 - 101
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0181878 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
53 0181879 1
Enclosure
Gehuse
Cubierta
Enceinte
54 0181880 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
55 0181881 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
301 0166458 2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort la dcharge
1/2in
302 0166459 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
308 0181859 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
185f
309 0181860 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
212f
310 0181861 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
180f
327 0166473 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort la dcharge
1/2in
504 0168477 2
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
529
5200002953
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
600 0167836 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
601 0167838 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
602 0167850 6
Nut
Mutter
Tuerca
crou
6-32
606 0177095 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M6 x 1
607 0028949 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
630 0115628 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
HI 750G
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
Disco de retencin compl.
Disque d'arrt compl.
0620928 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0173098 1
Regulator
Regulator
Regulador
Rgulateur
2 0173102 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Vlvula-solenoide
lectrovanne
3 0173103 1
Adjusting valve
Einstellung des ventilspiels
Ajuste de vlvulas
Rglage de la soupape
4 0173104 1
Ball valve
Kugelhahn
Vlvula de bola
Robinet boisseau sphrique
3/4in
35 0181507 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
84 0170085 1
Pipe clamp
Schelle, Rohr
Abrazadera, tubo
Bride, tuyau
217 0181632 1
Gas burner
Gasbrenner
Quemador de gas
Brleur gaz
418 0170113 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
607 0028949 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
608 0173960 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M6 x 1
609 0116164 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
33Nm/24ft.lbs
624 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
647 0192390 4
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M10 x 1
S9
702 0168618 1
Gasket tape
Dichtungsband
Cinta de juntas
Ruban d'tanchit
1/4 x 2in
875 0183422 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
HI 750G
Gas train
Gasbertragung
Tren de gas
Circuit de gaz
0620928 - 101
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172742 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0172696 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
3 0172724 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
4 0172700 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
5 0172748 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6 0172744 1
Control module
Bettigungsmodul
Mdulo de regulador
Module rgulateur
7 0172745 1
Burner control
Brennerbettigung
Control del quemador
Commande de brleur
8 0172743 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
6
9 0172746 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
10 0172747 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
11 0172701 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
12 0172749 1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
13 0172730 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14 0172720 1
Fan
Geblserad
Ventilador
Ventilateur
15 0172751 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
20uF
16 0172727 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0172726 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
18 0172752 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
19 0172753 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
20 0172754 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
21 0172711 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
22 0172755 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
23 0172756 1
Nozzle-NG burner
Brennerdse
Tobera-quemador
Bec - brleur
24 0172757 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
25 0172717 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
HI 750G
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brleur compl.
0620928 - 101
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0177986 1
Filler tube
Fllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
20 0180541 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0180870 1
Frame
Rahmen
Chasis
Chssis
40 0181654 1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''carteur
52 0181878 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
68 0183411 1
Door cpl.
Tr kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
69 0183412 1
Door cpl.
Tr kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
72 0183419 1
Latch holder
Riegel Inhaber
Titular de cierre
Verrouillage porte
75 0183413 1
Control panel door
Schalttafeltr
Puerta del tablero de mando
Porte du tableau de commande
79 0183415 1
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
134
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
202 0171136 1
Fuel fill port
Kraftstofffllffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
301 0166458 2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort la dcharge
1/2in
302 0166459 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
340
5200000983
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
523
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
525 0168129 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
555 0168316 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
606 0177095 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M6 x 1
607 0028949 16
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
608 0173960 34
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M6 x 1
616 0010368 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6 DIN 985
624 0029117 14
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6
635 0189214 31
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 31
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 20
HI 750G
Outlet Box
Anschlukasten
Caja de salida
Bote prise de courant
0620928 - 101
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0192544 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
5hp
2 0192539 1
Motor mount
Motorkonsole
Montura del motor
Moteur
3 0192587 2
Bearing-pillow
Lagerbock
Caballete de soporte
Selle d'appui
4 0192588 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 X 2in
5 0192590 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9/16 ID X 1 3/8in
OD
6 0192591 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
7 0192589 4
Nut
Mutter
Tuerca
crou
1/2-13
8 0192586 2
Key
Passfeder
Llave
Cl
1/4 X 2 3/4in
9 0192584 1
Key
Passfeder
Llave
Cl
1/4 X 5in
10 0192592 1
Blower housing
Lftergehuse
Cubierta
Bouclier
11 0192583 1
Blower wheel
Geblserad
Rueda del ventilador
Rotor de souffante
12 0192596 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Dflecteur
13 0192593 1
Frame-left side weldment
Rahmen
Chasis
Chssis
14 0192594 1
Frame-right side weldment
Rahmen
Chasis
Chssis
15 0192540 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
85500 X 1 1/8in
16 0192541 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
MBL77
17 0192543 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
B58
18 0192542 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 3/16in
19 0192585 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
1-3/16 X 30in
29 0180882 1
Frame
Rahmen
Chasis
Chssis
45 0181822 1
Support
Halter
Soporte
Attache
525 0168129 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
526 0170267 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2in ID
607 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
609 0116164 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
HI 750G
Blower cpl. 1~
Geblse kpl. 1~
Ventilador, acopl. 1~
Soufflante compl. 1~
0620928 - 101
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
610 0089316 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M10
616 0111458 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-cble
3,6 x 203
646 0192389 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
M6
705 0182246 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
HI 750G
Blower cpl. 1~
Geblse kpl. 1~
Ventilador, acopl. 1~
Soufflante compl. 1~
0620928 - 101
33
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
HI 750G
Caja de parada de emergencia compl.
Bote d'arrt d'urgence compl.
36
0620928 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18 0180543 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 0183468 1
Handle
Handgriff
Manija
Poigne
40 0181654 1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''carteur
41 0181655 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
42 0181656 1
Handle
Handgriff
Manija
Poigne
301 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort la dcharge
1/2in
334 0172078 1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrt d'urgence
513 0181893 3
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
1/2 ID x 3/16in
600 0167836 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
601 0167838 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
602 0167850 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
6-32
603 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
604 0173965 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
606 0177095 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M6 x 1
613 0073164 3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
614 0011469 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
616 0010368 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
M6 DIN 985
HI 750G
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Bote d'arrt d'urgence compl.
0620928 - 101
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
8 0180122 2
Center panel
Mittleres Panel
Panel central
Panneau central
9 0180123 2
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latral
10 0180124 2
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latral
27 0180674 1
Heater
Heizung
Calentador
Rchauffeur
36
5200001153
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
59 0181890 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
87
5200002941
2
Heatshield
Wrmeschutz
Proteccin calorifuga
Protecteur thermique
100
5200001055
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislacin
Matire isolante
Outside
101
5200001054
2
Insulation
Isoliermaterial
Aislacin
Matire isolante
inside
102
5200001167
1
Rope gasket
Rope Dichtung
Cuerda de la junta
Joint corde
3/4in
177
5200001056
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
220 0183193 1
Sightglass
lschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
319 0183472 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
140f
421 0168154 1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
3/4in NPT
429 0168011 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
514 0168038 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
519 0168280 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Pa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
524 0168356 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
525 0168129 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
528
5200002961
2
Mounting strap
Befestigungslasche
Barra de fijacin
Lien de fixation
607 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
608 0173960 1
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M6 x 1
621 0010621 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
623 0167793 28
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
630 0183204 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 0
HI 750G
Heater cpl.
Heizung, kpl.
Calentador, acopl.
Rchauffeur compl.
0620928 - 101
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0183444 1
Duct adapter kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu de adaptateur de conduit
12in
2 0183443 1
Duct adapter kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu de adaptateur de conduit
16in
3 0183442 1
Duct adapter kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu d?adaptateur de conduit
20in
HI 750G
Air Ducting
Luftfhrung
Conduccin de Aire
Carter Ventilation
0620928 - 101
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
69
5200002222
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
800 0183265 1
Label-technition required
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
801 0183241 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
803 0183779 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
804 0183852 1
Label-symbol
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
200mm
805 0183853 2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomana-logotipo
Autocollant - logo
806 0183244 1
Label-heater rating
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
807 0183510 2
Label-green environment
Aufkleber-Grne Umwelt
Calcomania-Ambiente verde
Autocollant-Environnement vert
140mm
808 0184026 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
809 0173219 1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomana, combustible
Autocollant-carburantur faire le plein
1000 0183229 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
HI 750G
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620928 - 101
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0183446 1
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brleur compl. (Diesel)
2 0183447 1
Burner cpl. (LP/NG)
Brenner, kpl. (LP/NG)
Acopl. quemador (LP/NG)
Brleur compl. (PL/GN)
HI 750G
Burner Kits
Burner Kits
Burner Kits
Burner Kits
0620928 - 101
47

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación HI 750G A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620928 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras HI 750G Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620928 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières HI 750G Covers Deckels Tapas Couvercles 8 Control Panel cpl. 2 Bettigung kpl. 2 Regulador compl. 2 Commande compl. 2 10 Control Panel cpl. 1 Bettigung kpl. 1 Regulador compl. 1 Commande compl. 1 14 Snap Disc cpl. Schnappscheibe kpl. Disco de retencin compl. Disque d'arrt compl. 18 Gas train Gasbertragung Tren de gas Circuit de gaz 20 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brleur compl. 22 Outlet Box Anschlukasten Caja de salida Bote prise de courant 26 Blower cpl. 1~ Geblse kpl. 1~ Ventilador, acopl. 1~ Soufflante compl. 1~ 30 Blower Housing Lftergehuse Cubierta Bouclier 34 E-Stop Box cpl. Not-Aus Kasten kpl. Caja de parada de emergencia compl. Bote d'arrt d'urgence compl. 36 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Rchauffeur compl. 38 Air Ducting Luftfhrung Conduccin de Aire Carter Ventilation 40 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 42 Accessories Sonderzubehr Accesorios Accessoires 45 0620928 - 101 5 Control Panel cpl. 2 Bettigung kpl. 2 Regulador compl. 2 Commande compl. 2 HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 68 5200000776 72 74 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 10 Amp. 5200001281 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 15A 5200002224 6 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 75 0192503 2 Relay Relais Relai Relais 0620928 - 101 13 25Amp, DPDT Control Panel cpl. 1 Bettigung kpl. 1 Regulador compl. 1 Commande compl. 1 HI 750G 14 0620928 - 101 Control Panel cpl. 1 Bettigung kpl. 1 Regulador compl. 1 Commande compl. 1 HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0180565 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control box Schaltkasten Caja de control Botier des commandes 0192454 1 Pressure gauge Druckmesser Indicador de presin Manomtre 3 0192455 1 Plug housing Stecker Enchufe Fiche 4 0192456 1 Female connector Steckerbuchse Conector matriz Alvole 7 0192457 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M3x10 8 0192458 2 Nut Mutter Tuerca crou M3x0,5 11 0180778 1 Control door Schaltkastentr Puerta de la caja de control Porte du botier de commande 12 0182631 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 13 0192459 1 Hour meter Stundenzhler Horometro Compteur horaire 14 0166771 1 Voltage meter Voltameter Voltmetro Voltamtre 15 0192460 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 16 0192461 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botn Interrupteur poussoir 22mm 43 0192481 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Cble 115V 44 0192485 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Cble 230V 45 0192489 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Cble compl. 46 0192493 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Cble compl. 47 0192494 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Cble compl. 48 0192498 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Cble compl. 49 0192499 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Cble compl. 50 0192500 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Cble compl. 52 0183283 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Cble compl. 53 0183290 5 Accumulator Speicher Acumulador Accumulateur 54 0177095 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal crou hexagonal 55 0183291 1 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 65 0183094 1 Cable cpl., burner Kabel, kpl., Brenner Acopl. de cable, quemador Cble compl., brleur 0620928 - 101 15 115V 60microfarad/450V M6 x 1 Control Panel cpl. 1 Bettigung kpl. 1 Regulador compl. 1 Commande compl. 1 HI 750G 16 0620928 - 101 Control Panel cpl. 1 Bettigung kpl. 1 Regulador compl. 1 Commande compl. 1 HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 70 0179176 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort la dcharge 1/2in x 90 76 5200002226 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6x1,0x16mm 77 0192389 2 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort M6 0620928 - 101 17 Snap Disc cpl. Schnappscheibe kpl. Disco de retencin compl. Disque d'arrt compl. HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 52 0181878 1 Bracket Konsole Soporte Support 53 0181879 1 Enclosure Gehuse Cubierta Enceinte 54 0181880 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 55 0181881 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 301 0166458 2 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort la dcharge 302 0166459 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou 308 0181859 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 185f 309 0181860 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 212f 310 0181861 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 180f 327 0166473 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort la dcharge 1/2in 504 0168477 2 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 1-3/8 x 1in ID 529 5200002953 1 Guard Schutz Protector Protection 600 0167836 6 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32x 1/2 601 0167838 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 602 0167850 6 Nut Mutter Tuerca crou 6-32 606 0177095 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal crou hexagonal M6 x 1 607 0028949 12 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 630 0115628 12 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 40 0620928 - 101 19 1/2in 10Nm/7ft.lbs 49Nm/36ft.lbs Gas train Gasbertragung Tren de gas Circuit de gaz HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0173098 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Regulator Regulator Regulador Rgulateur 0173102 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Vlvula-solenoide lectrovanne 3 0173103 1 Adjusting valve Einstellung des ventilspiels Ajuste de vlvulas Rglage de la soupape 4 0173104 1 Ball valve Kugelhahn Vlvula de bola Robinet boisseau sphrique 35 0181507 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 84 0170085 1 Pipe clamp Schelle, Rohr Abrazadera, tubo Bride, tuyau 217 0181632 1 Gas burner Gasbrenner Quemador de gas Brleur gaz 418 0170113 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 607 0028949 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 608 0173960 2 Nut Mutter Tuerca crou M6 x 1 609 0116164 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 624 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou M6 647 0192390 4 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M10 x 1 702 0168618 1 Gasket tape Dichtungsband Cinta de juntas Ruban d'tanchit 1/4 x 2in 875 0183422 1 Bracket Konsole Soporte Support 0620928 - 101 21 3/4in 10Nm/7ft.lbs 33Nm/24ft.lbs S9 Burner cpl. Brenner, kpl. Quemador, acopl. Brleur compl. HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0172742 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 2 0172696 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 3 0172724 1 Motor Motor Motor Moteur 4 0172700 1 Tube Rohr Tubo Tube 5 0172748 1 Plate Platte Placa Plaque 6 0172744 1 Control module Bettigungsmodul Mdulo de regulador Module rgulateur 7 0172745 1 Burner control Brennerbettigung Control del quemador Commande de brleur 8 0172743 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 9 0172746 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 10 0172747 1 Wire Kabel Alambre Fil 11 0172701 1 Wire Kabel Alambre Fil 12 0172749 1 Flange-burner Flansch Brida Collerette 13 0172730 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 14 0172720 1 Fan Geblserad Ventilador Ventilateur 15 0172751 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 16 0172727 1 Gasket Dichtung Junta Joint 17 0172726 1 Flange Flansch Brida Collerette 18 0172752 1 Head Vibrationsflasche Cabeza Aiguille 19 0172753 1 Tube Rohr Tubo Tube 20 0172754 1 Element Element Elemento Cartouche 21 0172711 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 22 0172755 1 Element Element Elemento Cartouche 23 0172756 1 Nozzle-NG burner Brennerdse Tobera-quemador Bec - brleur 24 0172757 1 Head Vibrationsflasche Cabeza Aiguille 25 0172717 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 0620928 - 101 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 20uF Outlet Box Anschlukasten Caja de salida Bote prise de courant HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0177986 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Filler tube Fllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 20 0180541 1 Bracket Konsole Soporte Support 28 0180870 1 Frame Rahmen Chasis Chssis 40 0181654 1 Spacer plate Distanzplatte Placa de espaciador Plaque d''carteur 52 0181878 2 Bracket Konsole Soporte Support 68 0183411 1 Door cpl. Tr kpl. Puerta compl. Porte compl. 69 0183412 1 Door cpl. Tr kpl. Puerta compl. Porte compl. 72 0183419 1 Latch holder Riegel Inhaber Titular de cierre Verrouillage porte 75 0183413 1 Control panel door Schalttafeltr Puerta del tablero de mando Porte du tableau de commande 79 0183415 1 Spacer Abstandsstck Espaciador Entretoise 134 5200000929 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 202 0171136 1 Fuel fill port Kraftstofffllffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carburant 301 0166458 2 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort la dcharge 302 0166459 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou 340 5200000983 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 523 5200000960 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 525 0168129 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 555 0168316 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 606 0177095 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal crou hexagonal M6 x 1 607 0028949 16 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 608 0173960 34 Nut Mutter Tuerca crou M6 x 1 616 0010368 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou M6 624 0029117 14 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou M6 635 0189214 31 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6 636 0189215 31 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M6 x 20 0620928 - 101 27 1/2in 2-7/8in 10Nm/7ft.lbs DIN 985 Blower cpl. 1~ Geblse kpl. 1~ Ventilador, acopl. 1~ Soufflante compl. 1~ HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0192544 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Motor Motor Motor Moteur 0192539 1 Motor mount Motorkonsole Montura del motor Moteur 3 0192587 2 Bearing-pillow Lagerbock Caballete de soporte Selle d'appui 4 0192588 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 0192590 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0192591 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 7 0192589 4 Nut Mutter Tuerca crou 1/2-13 8 0192586 2 Key Passfeder Llave Cl 1/4 X 2 3/4in 9 0192584 1 Key Passfeder Llave Cl 1/4 X 5in 10 0192592 1 Blower housing Lftergehuse Cubierta Bouclier 11 0192583 1 Blower wheel Geblserad Rueda del ventilador Rotor de souffante 12 0192596 1 Baffle Leitblech Deflector Dflecteur 13 0192593 1 Frame-left side weldment Rahmen Chasis Chssis 14 0192594 1 Frame-right side weldment Rahmen Chasis Chssis 15 0192540 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 85500 X 1 1/8in 16 0192541 1 Pulley Scheibe Polea Poulie MBL77 17 0192543 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie B58 18 0192542 1 Bushing Buchse Buje Douille 1 3/16in 19 0192585 1 Shaft Welle Eje Arbre 1-3/16 X 30in 29 0180882 1 Frame Rahmen Chasis Chssis 45 0181822 1 Support Halter Soporte Attache 525 0168129 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 526 0170267 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2in ID 607 0028949 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 609 0116164 0620928 - 101 31 5hp 1/2-13 X 2in 9/16 ID X 1 3/8in OD 10Nm/7ft.lbs Blower cpl. 1~ Geblse kpl. 1~ Ventilador, acopl. 1~ Soufflante compl. 1~ HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 610 0089316 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou M10 616 0111458 2 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-cble 3,6 x 203 646 0192389 4 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort M6 705 0182246 1 Seal Dichtung Empaque Joint 0620928 - 101 33 E-Stop Box cpl. Not-Aus Kasten kpl. Caja de parada de emergencia compl. Bote d'arrt d'urgence compl. HI 750G 36 0620928 - 101 E-Stop Box cpl. Not-Aus Kasten kpl. Caja de parada de emergencia compl. Bote d'arrt d'urgence compl. HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 18 0180543 1 Plate Platte Placa Plaque 19 0183468 1 Handle Handgriff Manija Poigne 40 0181654 1 Spacer plate Distanzplatte Placa de espaciador Plaque d''carteur 41 0181655 1 Bushing Buchse Buje Douille 42 0181656 1 Handle Handgriff Manija Poigne 301 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort la dcharge 334 0172078 1 Emergency stop switch Not-Aus Schalter Interruptor de parada de emergencia Interrupteur d'arrt d'urgence 513 0181893 3 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 1/2 ID x 3/16in 600 0167836 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32x 1/2 601 0167838 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 602 0167850 2 Nut Mutter Tuerca crou 6-32 603 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort B6,4 604 0173965 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M6 606 0177095 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal crou hexagonal M6 x 1 613 0073164 3 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 614 0011469 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M6 x 25 616 0010368 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-crou M6 0620928 - 101 37 1/2in DIN 125 10Nm/7ft.lbs DIN 933 10Nm/7ft.lbs DIN 985 Heater cpl. Heizung, kpl. Calentador, acopl. Rchauffeur compl. HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 8 0180122 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Center panel Mittleres Panel Panel central Panneau central 0180123 2 Side panel Seitenzugangsblech Panel lateral Panneau latral 10 0180124 2 Side panel Seitenzugangsblech Panel lateral Panneau latral 27 0180674 1 Heater Heizung Calentador Rchauffeur 36 5200001153 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 59 0181890 1 Bracket Konsole Soporte Support 87 5200002941 2 Heatshield Wrmeschutz Proteccin calorifuga Protecteur thermique 100 5200001055 1 Insulation Isoliermaterial Aislacin Matire isolante Outside 101 5200001054 2 Insulation Isoliermaterial Aislacin Matire isolante inside 102 5200001167 1 Rope gasket Rope Dichtung Cuerda de la junta Joint corde 3/4in 177 5200001056 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 220 0183193 1 Sightglass lschauglas Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile 319 0183472 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 140f 421 0168154 1 Plug Stopfen Tapn Bouchon 3/4in NPT 429 0168011 1 Bushing Buchse Buje Douille 1 x 3/4in 514 0168038 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 519 0168280 2 Hose barb Schlauchwiderhaken Pa de manguera Barbelure de flexible 524 0168356 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 525 0168129 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 528 5200002961 2 Mounting strap Befestigungslasche Barra de fijacin Lien de fixation 607 0028949 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 608 0173960 1 Nut Mutter Tuerca crou M6 x 1 621 0010621 2 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort B10,5 623 0167793 28 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 630 0183204 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M3 x 0 2 0620928 - 101 39 3/8 x 1/4in 10Nm/7ft.lbs DIN 125 Air Ducting Luftfhrung Conduccin de Aire Carter Ventilation HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0183444 2 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Duct adapter kit Luftleitblechadaptersatz Juego adaptador del conducto Jeu de adaptateur de conduit 12in 0183443 1 Duct adapter kit Luftleitblechadaptersatz Juego adaptador del conducto Jeu de adaptateur de conduit 16in 0183442 1 Duct adapter kit Luftleitblechadaptersatz Juego adaptador del conducto Jeu d?adaptateur de conduit 20in 0620928 - 101 41 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 69 5200002222 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 800 0183265 1 Label-technition required Aufkleber Calcomania Autocollant 801 0183241 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 803 0183779 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 804 0183852 1 Label-symbol Aufkleber Calcomania Autocollant 805 0183853 2 Label-logo Aufkleber, Logo Calcomana-logotipo Autocollant - logo 806 0183244 1 Label-heater rating Aufkleber Calcomania Autocollant 807 0183510 2 Label-green environment Aufkleber-Grne Umwelt Calcomania-Ambiente verde Autocollant-Environnement vert 808 0184026 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 809 0173219 1 Label-fuel Aufkleber, Kraftstoff Calcomana, combustible Autocollant-carburantur faire le plein 1000 0183229 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 0620928 - 101 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 200mm 140mm Burner Kits Burner Kits Burner Kits Burner Kits HI 750G Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0183446 1 Burner cpl. (Diesel) Brenner, kpl. (Diesel) Acopl. quemador (Diesel) Brleur compl. (Diesel) 2 0183447 1 Burner cpl. (LP/NG) Brenner, kpl. (LP/NG) Acopl. quemador (LP/NG) Brleur compl. (PL/GN) 0620928 - 101 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Wacker Neuson HI750G Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson HI750G es un calentador de aire indirecto a gasóleo que es ideal para calentar grandes espacios. Está diseñado para ser eficiente y fácil de usar. Puede funcionar con diésel, queroseno o aceite nuevo o usado. También es seguro de usar en espacios cerrados porque no produce llama y tiene un sistema de detección de pérdida de llama que apaga el calentador si no detecta llama. Con una capacidad máxima de calentamiento de 250.000 BTU/h, puede calentar rápidamente espacios tan grandes como 10.000 pies cuadrados.

En otros idiomas