Perel E305DIN1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
E305DIN1
V. 03 14/08/2013 2 ©Velleman nv
Handmatige aansturing
Druk op MANUAL en selecteer de permanente inschakeling (ON), permanente uitschakeling (OFF) of de
automatische aansturing (AUTO). De status wordt op de display aangegeven [C]. Het gekozen programma werkt
enkel in automatische aanstuurmodus.
Ledaanduiding
De led licht op wanneer het NO-contact (5-4) gesloten is.
4. Technische specificaties
voeding
220-250 VAC 50 Hz
uitgang
resistieve last
16 A @ 230 VAC, max. 3680 W
inductieve last
8 A @ 230 VAC (cos φ = 0,4)
timerinterval
1 min
verbruik
4,4 W
werktemperatuur
-10 °C tot 40 °C
afwijking
± 1 min/maand
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of
kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de garantie, zie
www.perel.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
E305DIN1 TEMPORIZADOR SEMANAL DIGITAL
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el
medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una
empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades
locales para residuos.
¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún
daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. Este programador es apto para activar
y desactivar la iluminación, la calefacción u otros aparatos.
2. Cableado
Este programador ha sido diseñado para el montaje en una caja rail DIN (grado de protección IP30 o más). La
instalación debe ser realizada por personal especializado. No conecte el programador si no tiene los
conocimientos requeridos.
Ponga el programador en el rail DIN o móntelo con el soporte de montaje. Conecte los módulos de alimentación
de los bornes 1 y 2 a la red. Proteja el conector bajo tensión por un cortocircuito o un fusible de máx. 16 A.
Conecte el circuito a los bornes 3 y 4 para un circuito cerrado, o los bornes 4 y 5 para un circuito abierto. Apriete
los tornillos hasta que obtenga un contacto sólido. Asegúrese de que quite el revestimiento del cable del borne de
conexión.
3. Programar
Ajustar la hora y la fecha
Mantenga pulsada la tecla , y ajuste la fecha con D+, la hora con H+ y los minutos con M+. Suelte para
confirmar.
Programación
Este programador incluye 8 programas de activación y de desactivación. Pulse para ajustar el primer programa
de activación [B]. Seleccione los días aplicables con D+ (15 modos, véase esquema). Los días seleccionados se
destacan en la pantalla [A]. Ajuste la hora y los minutos con H+ y M+. Confirme con . Luego, ajuste el programa
de desactivación de la misma manera. Repita esta operación para los otros 7 programas de activación y
desactivación. Finalmente, pulse para mostrar la hora actual.
Controlar y modificar un programa
Pulse para visualizar un programa. Modifique la fecha y la hora con D+, H+ et M+, y confirme con .
Reinicializar el programador
Pulse RESET con un objeto puntiagudo. El reloj y los programas se borrarán.
Mando manual
Pulse MANUAL y seleccione el modo de activación permanente (ON), el modo de desactivación permanente (OFF)
o el modo automático (AUTO). El estado se indica en la pantalla [C]. Los programas seleccionados sólo funcionan
en el modo automático.
El LED de indicación
El led se enciende cuando el contacto NA (5-4) se cierra.
4. Especificaciones
alimentación
220-250 VAC 50 Hz
salida
carga resistiva
16 A @ 230 VCA, 3680 W máx.
carga inductiva
8 A @ 230 VCA (cos φ = 0,4)
intervalo
1 min
consumo
4,4 W
temperatura de funcionamiento
de -10 °C a 40 °C
precisión
± 1 min/mes
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni
lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la
garantía, visite nuestra página web www.perel.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido
de este manual sin previo aviso.
E305DIN1 DIGITALE WOCHENZEITSCHALTUHR
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes
nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder
verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen
von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler
oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät
nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. Diese Schaltuhr kann zum Steuern der Beleuchtung, Heizungsanlagen
und anderer Geräte.
2. Anschluss
Diese Schaltuhr wurde für die Montage in einem DIN-Railkasten mit Schutzgrad IP30 oder höher. Lassen Sie
dieses Gerät von einem Fachmann installieren. Installieren Sie die Schaltuhr nicht selber wenn Sie die Kenntnisse
nicht haben.
Installieren Sie die Schaltuhr auf dem DIN-Rail oder montieren Sie die Schaltuhr mit einer Montagehalterung.
Verbinden Sie die Stromversorgung mit den Klemmen 1 und 2. Schützen Sie den Anschluss unter Spannung mit
einem Mini Stromunterbrecher oder eine Sicherung von max. 16 A. Verbinden Sie den Kreis mit den Klemmen 3
und 4 für eine schließende Funktion, oder Klemmen 4 und 5 für eine offene Funktion. Für einen guten Kontakt,
spannen Sie die Schrauben genügend an. Entfernen Sie die Kabelisolierung aus den Klemmen.
3. Programmierung
Die Uhrzeit und das Datum einstellen
Halten Sie gedrückt. Stellen Sie de Tag mit D+, die Stunden mit H+ und die Minuten mit M+. Lassen Sie los,
um zu bestätigen.
Ein Programm einstellen
Diese Schaltuhr hat 8 Ein- und Abschaltprogramme. Drücken Sie um das erste Einschaltprogramm einzustellen
[B]. Wählen Sie den Tag, an dem Sie das Programm einschalten möchten mit D+ (15 Möglichkeiten, sehe
Verzeichnis). Die gewählten Tage erscheinen auf das Display [A]. Stellen Sie nun die Uhrzeit mit H+ und M+ ein.
Drücken Sie um zu bestätigen. Stellen Sie danach das Abschaltprogramm auf derselben Art und Weise ein.
Wiederholen Sie diese Schritte für die übrigen 7 Ein- und Abschaltprogramme. Drücken Sie schließlich auf um
die Uhrzeit zu sehen.
Eine Einstellung überprüfen und ändern
Drücken Sie jedes Mal auf um das Programm anzuzeigen. Ändern Sie das Datum und die Uhrzeit einfach mit D+,
H+ und M+, und bestätigen Sie mit .
De Schaltuhr rücksetzen
Drücken Sie RESET mit einem spitzen Gegenstand. Die Uhr und alle eingestellten Programme werden gelöscht.
Manuelle Steuerung
Drücken Sie MANUAL und wählen Sie die permanente Einschaltung (ON), die permanente Abschaltung (OFF) oder
die automatische Steuerung (AUTO). Der Status ist sichtbar auf dem Display [C]. Das gewählte Programm
funktioniert nur im automatischen Steuermodus.
LED-Anzeige
Die LED lichtet auf wenn das NO Kontakt (5-4) geschlossen ist.
4. Technische Daten
Stromversorgung
220-250 VAC 50 Hz
Ausgang
Ohmsche Last
16 A @ 230 VAC, 3680 W max.
Induktive Last
8 A @ 230 VAC (cos φ = 0,4)
Schaltuhrintervall
1 Minute
Verbrauch
4,4 W
Betriebstemperatur
-10 °C bis 40 °C
Genauigkeit
± 1 Min./Monat
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für
Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem
Produkt und der Garantie, siehe www.perel.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
E305DIN1 TEMPORIZADOR SEMANAL DIGITAL
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no
meio ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo doméstico; dirija-se a uma
empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem
local. Respeite a legislação local relativa ao meio ambiente. Em caso de dúvidas, contacte com as
autoridades locais para os resíduos.
Agradecemos o facto de ter escolhido a Perel! Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho.
Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu
distribuidor. Este programador tem capacidade para activar e desactivar iluminação, aquecimento ou outros
aparelhos.
2. Cablagem
Este programador foi concebido para ser instalado numa caixa rail DIN (grau de protecção IP30 ou superior). A
instalação deve ser feita por pessoal especializado. Não ligue o programador se não tiver os conhecimento
necessários para tal.
Coloque o programador no rail DIN ou utilize o suporte de montagem. Ligue os módulos de alimentação dos
bornes 1 e 2 à rede. Proteja o conector de baixa tensão através de um curto-circuito ou de um fusível de no máx.
16 A. Ligue o circuito aos bornes 3 e 4 no caso de um circuito fechado, ou os bornes 4 e 5 no caso de um circuito
aberto. Aperte os parafusos até conseguir um contacto sólido. Certifique-se que retira o revestimento do cabo do
borne de ligação.
3. Programar
Acertar a hora e a data
Mantenha primida a tecla , e acerte a data usando D+, a hora usando H+ e os minutos usando M+. Solte a tecla
para confirmar.
Programação
Este programador inclui 8 programas de activação e de desactivação. Prima para ajustar o primeiro programa de
activação [B]. Seleccione os dias pretendidos com D+ (15 modos, ver quadro). Os dias seleccionados são
visualizados no ecrã [A]. Acerte a hora e os minutos usando H+ e M+. Confirme com . Em seguida, ajuste o
programa de desactivação da mesma forma. Repita a operação para os outros 7 programas de activação e
desactivação. No final, prima para visualizar a hora.
Controlar e modificar um programa
Prima para visualizar um programa. Altere a data e a hora usando D+, H+ e M+, e confirme com .
Reinicializar o programador
Prima RESET utilizando um objecto puntiagudo. O relógio e os programas são apagados.
Comando manual
Prima MANUAL e seleccione o modo de activação permanente (ON), o modo de desactivação permanente (OFF) e
o modo automático (AUTO). O modo é indicado no ecrã [C]. Os programas seleccionados funcionam apenas no
modo automático.
O LED de indicação
O led acende quando o contacto NO (5-4) esta fechado.
4. Especificações
alimentação
220-250 VAC 50 Hz
saída
carga resistiva
16 A @ 230 VCA, 3680 W máx.
carga inductiva
8 A @ 230 VCA (cos φ = 0,4)
intervalo
1 min
consumo
4,4 W
temperatura de funcionamento
de -10 °C a 40 °C
precisão
± 1 min/mês
Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer
danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação acerca deste produto y a
garantia, visite a nossa página web www.perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste
manual sem aviso prévio.
improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las
precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las
condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un perìodo de
garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en
materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un
artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados,
Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente
o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este
caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo
del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después
de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio
de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra
un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y
entrega.
Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej.
por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de
datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier
indemnización por posible pérdida de ganancias;
- partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por
un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como
no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de
goma, etc. (lista ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua,
rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un
mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a
las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del
aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está
previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del
usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el
aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por
una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya
no está cubierto por la garantía.
• Cualquier artìculo que tenga que ser reparado tendrá que ser
devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la
factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido
(preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena
descripción del fallo;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas,
etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el
artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del período de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el
tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en
cuestión).
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie
Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als
Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und
gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen
Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen
Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme
auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe
Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter
(für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur
oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten
dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber
entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen
oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem
Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte
von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach
Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte
von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 %
im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät
und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall,
Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B.
Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen
Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht
nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder
ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte
Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz,
Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung
wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-
Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-
Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf
de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur
zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus,
dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine
Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst
werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Garantia de serviço e de qualidade Velleman®
Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma
amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em
mais de 85 países.
Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a
disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade,
submetemos regularmente os nossos produtos a controles de
qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade
como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um
defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa
garantia. (ver as condições de garantia).
Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos
grande público (para a UE):
• qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra
qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição
efectiva;
• no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou
substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são
desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo
por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do
preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de
substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de
um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega,
ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de
compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos
depois de 1 a 2 anos.
• estão por consequência excluídos:
- todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo
(p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias,
impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex.
perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas;
- consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por
um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis,
incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha
correias… (lista ilimitada);
- todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um
acidente, de una catastrophe natural, etc.;
- danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma
utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho
contrária as prescrições do fabricante;
- todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional
ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6
meses para uma utilização profissional);
- todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta
ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de
utilização;
- todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal
protegida ao nível do acondicionamento.
- todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a
autorização de SA Velleman®;
- despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não
estiver coberto pela garantia.
• qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho
será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e
bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem
com indicação do defeito ou avaria);
• dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos,
pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que
estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do
consumidor;
• uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas
de transporte;
• qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui
mencionadas.
A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de
artigo e estar mencionada no manual de utilização.
Made in PRC
Imported for PEREL by Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
www.perel.eu

Transcripción de documentos

E305DIN1 Handmatige aansturing Druk op MANUAL en selecteer de permanente inschakeling (ON), permanente uitschakeling (OFF) of de automatische aansturing (AUTO). De status wordt op de display aangegeven [C]. Het gekozen programma werkt enkel in automatische aanstuurmodus. Ledaanduiding De led licht op wanneer het NO-contact (5-4) gesloten is. 4. und 4 für eine schließende Funktion, oder Klemmen 4 und 5 für eine offene Funktion. Für einen guten Kontakt, spannen Sie die Schrauben genügend an. Entfernen Sie die Kabelisolierung aus den Klemmen. 3. Technische specificaties voeding uitgang timerinterval verbruik werktemperatuur afwijking 220-250 VAC 50 Hz resistieve last inductieve last 1 min 4,4 W -10 °C tot 40 °C ± 1 min/maand 16 A @ 230 VAC, max. 3680 W 8 A @ 230 VAC (cos φ = 0,4) Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de garantie, zie www.perel.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. E305DIN1 – TEMPORIZADOR SEMANAL DIGITAL 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor. Este programador es apto para activar y desactivar la iluminación, la calefacción u otros aparatos. 2. 4. Schaltuhrintervall Verbrauch Betriebstemperatur Genauigkeit Cableado 1. 2. 3. 16 A @ 230 VCA, 3680 W máx. 8 A @ 230 VCA (cos φ = 0,4) Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler. Diese Schaltuhr kann zum Steuern der Beleuchtung, Heizungsanlagen und anderer Geräte. 4. Especificações alimentação saída intervalo consumo temperatura de funcionamento precisão 220-250 VAC 50 Hz carga resistiva carga inductiva 1 min 4,4 W de -10 °C a 40 °C ± 1 min/mês 16 A @ 230 VCA, 3680 W máx. 8 A @ 230 VCA (cos φ = 0,4) Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação acerca deste produto y a garantia, visite a nossa página web www.perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio. Anschluss Diese Schaltuhr wurde für die Montage in einem DIN-Railkasten mit Schutzgrad IP30 oder höher. Lassen Sie dieses Gerät von einem Fachmann installieren. Installieren Sie die Schaltuhr nicht selber wenn Sie die Kenntnisse nicht haben. Installieren Sie die Schaltuhr auf dem DIN-Rail oder montieren Sie die Schaltuhr mit einer Montagehalterung. Verbinden Sie die Stromversorgung mit den Klemmen 1 und 2. Schützen Sie den Anschluss unter Spannung mit einem Mini Stromunterbrecher oder eine Sicherung von max. 16 A. Verbinden Sie den Kreis mit den Klemmen 3 V. 03 – 14/08/2013 Programar Acertar a hora e a data Mantenha primida a tecla , e acerte a data usando D+, a hora usando H+ e os minutos usando M+. Solte a tecla para confirmar. Programação Este programador inclui 8 programas de activação e de desactivação. Prima para ajustar o primeiro programa de activação [B]. Seleccione os dias pretendidos com D+ (15 modos, ver quadro). Os dias seleccionados são visualizados no ecrã [A]. Acerte a hora e os minutos usando H+ e M+. Confirme com . Em seguida, ajuste o programa de desactivação da mesma forma. Repita a operação para os outros 7 programas de activação e desactivação. No final, prima para visualizar a hora. Controlar e modificar um programa Prima para visualizar um programa. Altere a data e a hora usando D+, H+ e M+, e confirme com . Reinicializar o programador Prima RESET utilizando um objecto puntiagudo. O relógio e os programas são apagados. Comando manual Prima MANUAL e seleccione o modo de activação permanente (ON), o modo de desactivação permanente (OFF) e o modo automático (AUTO). O modo é indicado no ecrã [C]. Os programas seleccionados funcionam apenas no modo automático. O LED de indicação O led acende quando o contacto NO (5-4) esta fechado. E305DIN1 – DIGITALE WOCHENZEITSCHALTUHR 2. Cablagem Este programador foi concebido para ser instalado numa caixa rail DIN (grau de protecção IP30 ou superior). A instalação deve ser feita por pessoal especializado. Não ligue o programador se não tiver os conhecimento necessários para tal. Coloque o programador no rail DIN ou utilize o suporte de montagem. Ligue os módulos de alimentação dos bornes 1 e 2 à rede. Proteja o conector de baixa tensão através de um curto-circuito ou de um fusível de no máx. 16 A. Ligue o circuito aos bornes 3 e 4 no caso de um circuito fechado, ou os bornes 4 e 5 no caso de um circuito aberto. Aperte os parafusos até conseguir um contacto sólido. Certifique-se que retira o revestimento do cabo do borne de ligação. Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la garantía, visite nuestra página web www.perel.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo doméstico; dirija-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local. Respeite a legislação local relativa ao meio ambiente. Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos. Agradecemos o facto de ter escolhido a Perel! Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor. Este programador tem capacidade para activar e desactivar iluminação, aquecimento ou outros aparelhos. Especificaciones 220-250 VAC 50 Hz carga resistiva carga inductiva intervalo 1 min consumo 4,4 W temperatura de funcionamiento de -10 °C a 40 °C precisión ± 1 min/mes 16 A @ 230 VAC, 3680 W max. 8 A @ 230 VAC (cos φ = 0,4) E305DIN1 – TEMPORIZADOR SEMANAL DIGITAL Programar alimentación salida 220-250 VAC 50 Hz Ohmsche Last Induktive Last 1 Minute 4,4 W -10 °C bis 40 °C ± 1 Min./Monat Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und der Garantie, siehe www.perel.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Ajustar la hora y la fecha Mantenga pulsada la tecla , y ajuste la fecha con D+, la hora con H+ y los minutos con M+. Suelte para confirmar. Programación Este programador incluye 8 programas de activación y de desactivación. Pulse para ajustar el primer programa de activación [B]. Seleccione los días aplicables con D+ (15 modos, véase esquema). Los días seleccionados se destacan en la pantalla [A]. Ajuste la hora y los minutos con H+ y M+. Confirme con . Luego, ajuste el programa de desactivación de la misma manera. Repita esta operación para los otros 7 programas de activación y desactivación. Finalmente, pulse para mostrar la hora actual. Controlar y modificar un programa Pulse para visualizar un programa. Modifique la fecha y la hora con D+, H+ et M+, y confirme con . Reinicializar el programador Pulse RESET con un objeto puntiagudo. El reloj y los programas se borrarán. Mando manual Pulse MANUAL y seleccione el modo de activación permanente (ON), el modo de desactivación permanente (OFF) o el modo automático (AUTO). El estado se indica en la pantalla [C]. Los programas seleccionados sólo funcionan en el modo automático. El LED de indicación El led se enciende cuando el contacto NA (5-4) se cierra. 4. Technische Daten Stromversorgung Ausgang Este programador ha sido diseñado para el montaje en una caja rail DIN (grado de protección IP30 o más). La instalación debe ser realizada por personal especializado. No conecte el programador si no tiene los conocimientos requeridos. Ponga el programador en el rail DIN o móntelo con el soporte de montaje. Conecte los módulos de alimentación de los bornes 1 y 2 a la red. Proteja el conector bajo tensión por un cortocircuito o un fusible de máx. 16 A. Conecte el circuito a los bornes 3 y 4 para un circuito cerrado, o los bornes 4 y 5 para un circuito abierto. Apriete los tornillos hasta que obtenga un contacto sólido. Asegúrese de que quite el revestimiento del cable del borne de conexión. 3. Programmierung Die Uhrzeit und das Datum einstellen Halten Sie gedrückt. Stellen Sie de Tag mit D+, die Stunden mit H+ und die Minuten mit M+. Lassen Sie los, um zu bestätigen. Ein Programm einstellen Diese Schaltuhr hat 8 Ein- und Abschaltprogramme. Drücken Sie um das erste Einschaltprogramm einzustellen [B]. Wählen Sie den Tag, an dem Sie das Programm einschalten möchten mit D+ (15 Möglichkeiten, sehe Verzeichnis). Die gewählten Tage erscheinen auf das Display [A]. Stellen Sie nun die Uhrzeit mit H+ und M+ ein. Drücken Sie um zu bestätigen. Stellen Sie danach das Abschaltprogramm auf derselben Art und Weise ein. Wiederholen Sie diese Schritte für die übrigen 7 Ein- und Abschaltprogramme. Drücken Sie schließlich auf um die Uhrzeit zu sehen. Eine Einstellung überprüfen und ändern Drücken Sie jedes Mal auf um das Programm anzuzeigen. Ändern Sie das Datum und die Uhrzeit einfach mit D+, H+ und M+, und bestätigen Sie mit . De Schaltuhr rücksetzen Drücken Sie RESET mit einem spitzen Gegenstand. Die Uhr und alle eingestellten Programme werden gelöscht. Manuelle Steuerung Drücken Sie MANUAL und wählen Sie die permanente Einschaltung (ON), die permanente Abschaltung (OFF) oder die automatische Steuerung (AUTO). Der Status ist sichtbar auf dem Display [C]. Das gewählte Programm funktioniert nur im automatischen Steuermodus. LED-Anzeige Die LED lichtet auf wenn das NO Kontakt (5-4) geschlossen ist. 2 ©Velleman nv improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea): • Todos los productos de venta al público tienen un perìodo de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de ganancias; - partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada); - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.; - defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante; - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional); - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato. - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier artìculo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo; • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del período de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión). Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). - Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw. - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung. - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). - Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem OriginalKaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu. • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet. • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet. • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes). Garantia de serviço e de qualidade Velleman® Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85 países. Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia). Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE): • qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva; • no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos. • estão por consequência excluídos: - todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas; - consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias… (lista ilimitada); - todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc.; - danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do fabricante; - todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional); - todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização; - todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao nível do acondicionamento. - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria); • dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor; • uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de transporte; • qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas. A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar mencionada no manual de utilização. Made in PRC Imported for PEREL by Velleman nv Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium www.perel.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Perel E305DIN1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario