Sangean WR-5 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario

El Sangean WR-5 es un radio reloj de sobremesa con una gama de características que incluyen la capacidad de recibir transmisiones AM y FM (con RDS), preprogramar 12 estaciones de radio, reproducir y cargar iPods, y tiene una pantalla LCD grande con luz de fondo ajustable. También tiene dos alarmas con función de retraso, un temporizador de apagado ajustable, una entrada auxiliar estéreo de 3.5 mm para reproducir audio desde reproductores MP3, dispositivos iPod y otros equipos de audio, y altavoces con diseño surround expansible 3D para mejorar el rendimiento del audio.

El Sangean WR-5 es un radio reloj de sobremesa con una gama de características que incluyen la capacidad de recibir transmisiones AM y FM (con RDS), preprogramar 12 estaciones de radio, reproducir y cargar iPods, y tiene una pantalla LCD grande con luz de fondo ajustable. También tiene dos alarmas con función de retraso, un temporizador de apagado ajustable, una entrada auxiliar estéreo de 3.5 mm para reproducir audio desde reproductores MP3, dispositivos iPod y otros equipos de audio, y altavoces con diseño surround expansible 3D para mejorar el rendimiento del audio.

WR-5
E
Rersion 1
77
“Made for iPod” (“Hecho para iPod”) significa que un accesorio electrónico ha sido diseñado específicamente para conectarse con un iPod y que
ha sido certificado por el fabricante para cumplir con los estándares de rendimiento de Apple. Favor de tomar en cuenta que el uso de este
accesorio con un iPod podría afectar el rendimiento inalámbrico.
IPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE. UU, y en otros países.
78
E
Índice de contenido
Importantes instrucciones de seguridad ....................... 79-80
Introducción ........................................................................... 81
Controles .......................................................................... 82-86
Funciones del mando a distancia ....................................... 87
Uso de la radio por primera vez .......................................... 88
Uso de su radio – AM/FM ............................................... 89-90
Fijar el incremento de paso de sintonización .................... 91
Modos de visualización – FM ............................................. 92
FM estéreo (auto) / mono .................................................... 93
Preprogramar estaciones / sintonizar estaciones
preprogramadas en AM/FM ................................................. 94
Conexión iPod ................................................................. 95-98
Fijar el formato de hora/fecha ...................................... 99-100
Fijar la hora del reloj .................................................. 101-102
Fijar la alarma ............................................................. 103-104
Cuando suene la alarma / Cancelar alarmas /
Retraso de alarma ...................................................... 105-106
Temporizador de apagado ................................................. 107
Ajuste de zona horaria / Horario de verano ..................... 108
Ajustes de pantalla y audio ........................................ 109-113
Especificaciones ................................................................. 114
79
Importantes instrucciones de seguridad
1. Lea y entienda todas las instrucciones de seguridad y de
funcionamiento antes de utilizar la radio.
2. Conserve las instrucciones: Las instrucciones de seguridad y
funcionamiento deberán conservarse para futuras consultas.
3. Respete las advertencias: Todas las advertencias del aparato y las
instrucciones de funcionamiento deberán respetarse.
4. Siga todas las instrucciones de funcionamiento.
5. Agua y humedad: El aparato no deberá usarse cerca de agua. No lo
use cerca de una bañera, lavamanos, pila para lavar, fregadero,
sótano húmedo, piscina, etc.
6. Desenchufe la radio de la toma AC antes de limpiarla.
Use únicamente un paño húmedo para limpiar el exterior de la radio.
7. No coloque la radio en una mesa móvil, un soporte, una repisa o una
mesa inestables. La radio podría caerse, ocasionando serias
lesiones personales y daños a la radio
8. Ventilación: Esta radio debe colocarse de modo que su ubicación o
posición no interfiera con su ventilación adecuada. Por ejemplo,
la radio no deberá usarse en una cama, sofá, tapete u otra superficie
suave que pueda bloquear las aberturas de ventilación. No deberá
colocarse en un lugar empotrado como un armario que pueda reducir
el flujo de aire por las aberturas de ventilación.
9. Suministro eléctrico: La radio deberá usarse únicamente con el tipo
de suministro eléctrico indicado en la etiqueta clasificatoria. Si no
está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa, consulte con
su distribuidor de radio o compañía eléctrica.
10. Adaptador de corriente. El adaptador deberá guiarse de modo que
no sea pisado o pinchado por objetos colocados encima de él.
Preste atención especial a los cables en las clavijas, tomas y el
punto en que salen de la unidad. Desenchufe el cable de
alimentación sujetando la clavija, no el cable. Use la radio usando
únicamente el tipo de tensión del suministro eléctrico indicado.
Si no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa,
consulte con el distribuidor o su compañía eléctrica.
11. No sobrecargue las tomas de pared ni los alargadores. Esto podría
resultar en un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Nunca inserte ningún tipo de objeto en la radio por las aberturas.
Los objetos podrían tocar puntos de tensión peligrosos u
ocasionar cortocircuitos. Esto podría ocasionar un incendio o una
descarga eléctrica.
12. Si la radio se deja sin supervisar y usar durante largos periodos
de tiempo, desenchúfela de la toma de pared. Esto prevendrá
daños por tormentas eléctricas o subidas de tensión.
13. Si la radio se deja sin supervisar o sin usar durante un largo periodo
de tiempo, saque las baterías. Las baterías podrían derramarse y
dañar sus muebles o la radio. (Versión de EE. UU. únicamente).
80
E
14. No intente darle servicio al receptor usted mismo.
Quitar la cubierta podría exponerlo a tensión peligrosa,
y anulará la garantía. Refiera todo trabajo de servicio a personal
de servicio autorizado.
15. Nunca meta objetos de ningún tipo en la radio por las aberturas
pues podrían tocar puntos de tensión peligrosos o partes de
cortocircuito pudiendo resultar en un incendio o una
descarga eléctrica.
16. El aparato no deberá exponerse a goteos ni salpicaduras y
ningún objeto con líquido deberá colocarse sobre el aparato.
17. Para uso en exteriores, para evitar descargas eléctricas, use la
batería únicamente durante los días lluviosos o cuando el tiempo
esté mojado.
18. La clavija de alimentación deberá estar cerca de la radio y
permanecer fácilmente accesible en caso de una emergencia
que exija desconectar la corriente de la radio;
simplemente desenchufe la clavija de alimentación de la toma de
corriente AC.
81
Introducción
El receptor de madera de sobremesa Sangean
WR-5 AM/FM-RDS/iPod ofrece la siguiente gama de características:
Radio para transmisiones AM y FM (con RDS).
12 estaciones de radio preprogramadas (6 para AM y 6 para FM).
Pantalla LCD grande con luz de fondo ajustable.
Dos alarmas con función de retraso para despertarlo con timbre,
radio o iPod.
Temporizador de apagado ajustable que puede fijarse para apagar el
radio reloj después de 15 a 120 minutos.
Una entrada auxiliar estéreo de 3.5 mm para reproducir audio de
reproductores MP3, dispositivos iPod y otros equipos de audio.
La estación iPod reproduce y carga los iPodes.
Equipado con control de tono (graves/agudos) y compensación
de sonoridad.
Tubo reflector pasivo y altavoces con diseño surround expansible 3D
para mejorar el rendimiento del audio.
El mando a distancia le permite acceder a todas las funciones del
WR-5 y usar el iPod más fácilmente.
82
1.
2.
Altavoces
Pantalla LCD
Sensor del mando a distancia3.
E
Controles
83
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Entrada AC
Toma para auriculares
Salida de línea
Entrada Aux-in
Controles
Antena telescópica FM
Terminal para antena AM externa
Terminal de tierra
Compartimiento de baterías
84
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
E
Snooze / dimmer
Preset 5 / Play / pause
Preset 4 / Back Forward
Source
Preset 1 / Folder Down
Botón Tone
Control de volumen
Alarm 1
Alarm 2
Controles
Ajustador dock universal para iPod
Conector dock para iPod
Botón Info / menu
Botón Preset 3 / Repeat
Control Tuning
Botón Seek / Select
Standby / Sleep timer
Preset 6 / Fast Forward
Preset 2 / Folder Up
85
Íconos de la pantalla
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
Indicador de carga de la batería
Indicador PM
Hora
Ícono del temporizador de apagado
Ícono Alarma 1
Ícono Alarma 2
Frecuencia/información de la estación
Ícono RDS
86
E
Mando a distancia
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
n.
o.
p.
q.
r.
Back forward
Repeat one/all
Tuning up
Folder up/preset up
Folder down/preset down
Tuning down
Mute
Snooze/dimmer
Tone
Volume down
Volume up
Repeat random
Select
Fast forward
Play/pause
Source
Menu
Standby/Sleep timer
87
Funciones del mando a distancia
Muchas de las funciones del radio reloj WR-5 pueden usarse con el
mando a distancia. Algunas operaciones requieren una pulsación más
larga del botón. En este caso simplemente conserve su dedo sobre el
botón del mando de 2-3 segundos hasta que la pantalla de la radio
muestre que se aceptó la orden.
Antes del primer uso: por favor retire el plástico pequeño del
sujetabaterías para activar la batería.
Cambio de baterías del mando a distancia
1. Abra el sujetabaterías sacándolo en la dirección mostrada.
2. Quite la batería del sujetador.
3. Cambie la batería (CR2025 o una equivalente) asegurándose de que
el lado positivo de la batería esté en dirección de usted con el
sujetador posicionado como se indica.
4. Vuelva a colocar el sujetabaterías.
IMPORTANTE:
Las baterías no deben exponerse a calor excesivo como luz solar,
fuego o elementos semejantes. Después de usarse, las baterías
desechables deben llevarse a un centro de reciclaje adecuado en
caso de ser posible. De ninguna manera deben desecharse las
baterías incinerándolas.
88
E
Uso de la radio por primera vez
Uso del adaptador de corriente AC
El adaptador de corriente AC usado con esta unidad deberá ser de AC
de 12 voltios a 1.6A.
Inserte la clavija del adaptador en la toma AC de la parte trasera de
la radio. Enchufe el adaptador a una toma de corriente estándar.
El adaptador AC deberá desconectarse cuando no se utilice.
Uso de la batería de respaldo (sólo para la versión de EE. UU.)
1. Quite la tapa de baterías de la parte inferior de la unidad.
2. Inserte dos baterías UM-4 (tamaño AAA) en los espacios
del compartimiento.
3. Asegúrese de insertar todas las baterías con los polos colocados
correctamente como se indica dentro del compartimiento. Vuelva a
colocar la tapa de baterías.
4. Cuando el indicador de carga baja de batería se muestre en
la pantalla, cambie las baterías inmediatamente.
5. Cuando la radio se use como radio reloj o como alarma, conserve las
baterías insertadas en todo momento.
Para empezar usando accesorios externos
Puede usar una antena de radio AM opcional como antena externa si
no se puede obtener una recepción satisfactoria. Conecte la antena
AM opcional a la terminal para antena externa AM y a la terminal de
tierra localizadas en la parte trasera del panel. Véanse las figuras 5
y 6.
89
7
2
Uso de su radio – Sintonización automática AM/FM
1. Pulse el botón Standby para encender su radio.
2. Pulse el botón Source conforme lo requerido hasta seleccionar la
banda AM o FM.
3. Pulse y suelte el Botón Seek / Select para realizar
una autosintonización. Su radio buscará la banda AM/FM desde la
frecuencia mostrada actualmente y detendrá la búsqueda
automáticamente cuando encuentre una estación con
suficiente fuerza.
4. Tras unos segundos, la pantalla se actualizará. La pantalla mostrará
la frecuencia de la señal encontrada.
5. Para encontrar otras estaciones, pulse y suelte el Botón
Seek / Select como se hizo antes.
6. Cuando se llegue al final de la banda, su radio retomará la
sintonización desde el extremo opuesto de la banda.
7. Use el control Volume para ajustar el nivel de sonido según
lo requiera.
8. Para apagar su radio pulse el botón Standby.
90
5
3
2
E
Sintonización manual – AM/FM
1. Pulse el botón Standby para encender su radio.
2. Pulse y suelte el botón Source para seleccionar el modo de radio
AM o FM.
3. Gire el control Tuning para sintonizar una estación. La frecuencia
FM cambiará en pasos de 100kHz/50kHz y la frecuencia AM en
pasos de 10kHz/9kHz.
4. Cuando llegue al final de la banda, su radio retomará la sintonización
del extremo opuesto.
5. Use el control Volume para ajustar el nivel de sonido según
lo requerido.
91
2,3
1,4
Fijar el incremento de paso de sintonización
1. Pulse y sostenga el botón Info/menu para entrar al menú de ajuste.
2. Gire el control Tuning hasta aparecer FM 50/100MHz ó AM 9/10kHz
en la pantalla, y pulse y suelte el Botón Seek / Select para entrar al
ajuste de incremento de paso.
3. Gire el control Tuning para seleccionar 100kHz/200kHz
(versión de EE. UU.) o 50kHz/100kHz (versión europea) para la radio
FM y 9kHz/10kHz para la radio AM. Después pulse y suelte el Botón
Seek / Select para confirmar el ajuste.
4. Pulse y suelte el botón Info/menu y la LCD volverá a la
pantalla normal.
92
1
E
Modos de visualización – FM
Su radio tiene una gama de opciones de visualización en el modo FM.
1. Pulse y suelte el botón Info/menu repetidamente para ver la
información RDS de la estación que esté oyendo.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Muestra el nombre de la estación sintonizada.
Muestra el tipo de estación que se está
escuchando, p. ej. Pop, Classic, News, etc.
Muestra mensajes de texto de radio
como noticias, etc.
Muestra si la estación se transmite en modo
estéreo o mono.
Muestra el año y el día de la semana conforme
al ajuste de fecha de su radio.
Muestra la fecha y el día de la semana
conforme al ajuste de fecha de su radio.
Muestra la frecuencia FM de la estación de
radio actual.
Nombre de estación
Tipo de programa
Texto de radio
Estéreo/mono
Año/día
Fecha/día
Frecuencia
93
2
3
FM estéreo (auto) / mono
Si la estación de radio FM sintonizada tiene una señal débil podría oírse
un siseo. Es posible reducir este siseo forzando a la estación que
reproduzca en mono en lugar de estéreo.
1. Pulse el botón Source según lo requerido para seleccionar la radio
FM y sintonice la estación FM requerida como se
describió anteriormente.
2. Pulse y sostenga el botón Info/menu para entrar al menú de ajuste.
3. Gire el control Tuning hasta que se muestre el ajuste FM
Stereo / mono en la pantalla. Si el ajuste está en Auto, pulse el
Botón Seek / Select para cambiar al modo Mono y reducir el siseo.
4. Para volver al modo Auto (estéreo) pulse y suelte el Botón
Seek / Select para cambiar el valor y que la radio vuelva al
modo Auto.
94
2
3
E
Preprogramar estaciones en AM/FM
Hay 5 estaciones preprogramadas para cada banda de radio,
AM y FM. Se usan del mismo modo en cada banda.
1. Pulse el botón Standby para encender su radio.
2. Pulse el botón Source para seleccionar la banda deseada.
Sintonice la estación deseada como se describió anteriormente.
3. Pulse y sostenga el botón Preset requerido (1 a 6) hasta que la
pantalla muestre “P3” por ejemplo. La estación se guardará
usando este número de preprogramación. Repita este
procedimiento con las preprogramaciones restantes según
lo requerido.
4. Las estaciones preprogramadas que ya se hayan almacenado
podrán sobrescribirse siguiendo el procedimiento de arriba.
Sintonizar estaciones preprogramadas en AM/FM
1. Pulse el botón Standby para encender su radio.
2. Seleccione la banda deseada pulsando el botón Source.
3. Pulse el botón Preset requerido momentáneamente para que su
radio sintonice la estación guardada en ese número.
Nota:
Solo el mando podrá recordar estaciones preprogramadas.
No podrán preprogramarse estaciones con el mando
a distancia.
95
Conexión iPod
Su radio tiene un dock para iPod que le permite reproducir archivos
de audio digital guardados en su iPod directamente.
Su radio usa el ajustador dock universal para iPod desarrollado para
usarse con iPodes. Los modelos recientes de iPod vienen con clavijas
para adaptador dock universal que garantizan el acomodo correcto del
iPod con el conector eléctrico.
Importante:
La radio no admite iPodes de 3.ª generación (hecho en 2003-2004).
Para evitar posibles daños a su iPod, no use su iPod con el producto
sin utilizar la clavija adaptadora correcta en la radio.
Conexión de su iPod con el ajustador para dock
Esta unidad viene con un ajustador dock para iPod. Los adaptadores
para iPod no están incluidos.
1. Pulse y gire el dial ajustador del dock para iPod para mover la puerta
deslizante hasta atrás.
2. Coloque su iPod cuidadosamente en la base.
3. Gire el dial ajustador del dock para iPod para mover la puerta
deslizante hacia delante hasta apoyar a su iPod.
96
2
E
Recarga de su iPod
1. Coloque el iPod en el ajustador dock universal en el compartimiento
para iPodes. Pulse el botón STANDBY para encender su radio.
2. Pulse el botón SOURCE hasta que aparezca “iPod” en la pantalla.
Su radio podrá recargar la batería interna del iPod cuando la fuente
sea la entrada Aux In, iPod o esté en suspensión. Su iPod no
podrá cargarse en los modos AM y FM.
97
Navegación de su iPod
Para navegar los menús del iPod y realizar selecciones o
cambiar ajustes, deberá usar los controles del iPod. Los controles de la
radio pueden usarse para las funciones Menú / Seleccionar,
Anterior / Siguiente, Adelantado / Retroceso rápido y Reproducir /
Pausar.
1. Use el botón Menu para navegar a los menús superiores de su iPod.
2. Gire el control Tuning según lo requerido para moverse verticalmente
en los menús de su iPod.
3. Pulse el Botón Seek / Select para elegir la opción resaltada del
menú del iPod. Si esta opción es un submenú, podrá continuar la
navegación usando el control Tuning/Seek/Select.
Reproducir un archivo de audio/repetir la
reproducción de archivos de su iPod
1. Cuando haya encontrado el archivo deseado, use el control
Tuning/Seek/Select de la radio para empezar a reproducir el iPod.
2. Ajuste el volumen al nivel deseado usando el control Volume de
su radio.
3. Para pausar la reproducción pulse el botón Play/Pause.
Para reanudar la reproducción pulse el botón Play/Pause de nuevo.
4. Los iPodes no tienen botón Stop (usan la función de pausa).
Para reproducir otro archivo, use los menús del iPod para realizar la
selección usando el botón Play/Pause para detener la reproducción
del archivo actual de ser necesario.
5. Si estaba reproduciéndose anteriormente, su iPod se encenderá y
continuará la reproducción desde donde se detuvo antes.
6. Para seleccionar los distintos modos de repetición, pulse y suelte
el botón Repeat (Preset 3) para elegir repetir uno/todo/carpeta
o aleatoriamente.
98
E
Función de exploración
1. Pulse y suelte el botón Fast-Forward o Back-Forward para empezar a
reproducir la pista siguiente o anterior.
2. Con el iPod en reproducción, pulse y sostenga el botón
Fast-Forward o Back-forward para explorar el archivo o la
pista actuales, y después suelte el botón cuando llegue al punto
deseado del archivo o pista.
Su WR-5 funciona con los siguientes modelos
de iPod:
99
2,3
1,4
Reloj y alarmas
Fijar el formato de hora
La visualización de hora usada en el modo de suspensión y en las
pantallas del modo de reproducción puede fijarse en formato de 12 ó
24 horas. El formato seleccionado también se usará al fijar las alarmas.
1. Pulse y sostenga el botón Info/menu para entrar al menú de ajuste.
2. Gire el control Tuning hasta que aparezca CLOCK 12H/24H en
la pantalla, después pulse y suelte el Botón Seek / Select para entrar
al ajuste; el formato de hora empezará a parpadear.
3. Gire el control Tuning para seleccionar el formato de 12 o de
24 horas. Pulse y suelte el Botón Seek / Select para confirmar su
selección del formato de hora. La pantalla volverá al menú anterior.
4. Pulse y suelte el botón Info/menu y la LCD volverá a la
pantalla normal.
Si se eligió el formato de 12 horas, su radio utilizará el formato de
12 horas al fijar las alarmas, con un indicador de PM.
100
E
Fijar el formato de fecha
1. Pulse y sostenga el botón Info/menu para acceder al menú de ajuste.
2. Gire el control Tuning hasta que se vea el formato de fecha
“Jan-xx-2010” en la pantalla. Pulse y suelte el Botón Seek / Select
para entrar al ajuste de formato de fecha.
3. Gire el control Tuning para seleccionar el formato de fecha requerido.
Pulse y suelte el Botón Seek / Select para confirmar su elección de
formato de fecha. La pantalla volverá al menú anterior.
4. Pulse y suelte el botón Info/menu y la LCD volverá a la
pantalla normal.
101
3-7
2,8
Fijar la hora manualmente
1. Pulse el botón Standby para encender su radio.
2. Pulse y sostenga el botón Info/menu.
3. Gire el control Tuning hasta que aparezca un símbolo de reloj en la
parte izquierda de la pantalla, entonces pulse y suelte el Botón
Seek / Select para entrar al ajuste. Gire el control Tuning hasta que
aparezca MANUAL en la pantalla, después pulse y suelte el Botón
Seek / Select para seleccionar el ajuste.
4. Gire el control Tuning hasta que aparezca CLOCK en la pantalla.
Pulse y suelte el Botón Seek / Select para entrar al ajuste.
5. Las horas empezarán a parpadear en la pantalla. Gire el control
Tuning para seleccionar la hora deseada, y pulse y suelte el Botón
Seek / Select para confirmar el ajuste. Después gire el control Tuning
para seleccionar los minutos deseados, y pulse y suelte el Botón
Seek / Select para confirmar el ajuste.
6. Gire el control Tuning hasta que aparezca DATE en la pantalla.
Pulse y suelte el Botón Seek / Select para entrar al ajuste.
7. Gire el control Tuning para seleccionar el año deseado, y pulse y
suelte el Botón Seek / Select para confirmar el ajuste. Después gire
el control Tuning para seleccionar el mes deseado, y pulse y suelte
el Botón Seek / Select para confirmar el ajuste. Después gire el
control Tuning para seleccionar la fecha deseada. Pulse y suelte el
Botón Seek / Select para confirmar el ajuste y la radio pitará
una vez.
8. Pulse y suelte el botón Info/menu para salir del ajuste actual y la
radio volverá a la pantalla normal.
102
2,3
1,4
E
Fijar la hora del reloj usando RDS CT
1. Cuando sintonice una estación que transmita datos RDS, pulse y
sostenga el botón Info/menu.
2. Gire el control Tuning hasta que aparezca un símbolo de reloj en
la pantalla. Pulse y suelte el Botón Seek / Select para entrar
al ajuste.
3. Gire el control Tuning hasta que aparezca RDS CT en la pantalla.
Pulse y suelte el Botón Seek / Select para confirmar el ajuste.
La hora del reloj de la radio se fijará automáticamente conforme a los
datos RDS recibidos. Cuando se haya completado la acción, el icono
RDS aparecerá en la pantalla LCD indicando que la hora de la radio
está a la hora del reloj RDS. La hora del radio reloj será válida
durante 5 días hasta resincronizarse con RDS CD.
4. Pulse y suelte el botón Info/menu y la LCD volverá a la
pantalla normal.
103
2-6
Fijar la alarma
Su WR-5 tiene dos alarmas que pueden fijarse para que lo despierten
con la radio AM/FM, un timbre o el iPod. Las alarmas podrán fijarse
cuando la unidad esté en el modo de suspensión o de reproducción.
1. Antes de fijar una alarma asegúrese de que la hora del reloj
esté fijada. Pulse y sostenga el botón Alarm 1 para entrar al ajuste
de la Alarma 1.
2. Las horas de la Alarma 1 comenzarán a parpadear. Gire el control
Tuning para seleccionar la hora de alarma deseada, y pulse y suelte
el Botón Seek / Select para confirmar el ajuste. Gire el control
Tuning para seleccionar los minutos de la alarma deseada, y pulse y
suelte el Botón Seek / Select para confirmar el ajuste.
3. Entonces mostrará la pantalla opciones de frecuencia para la alarma.
Las opciones son las siguientes:
ONCE – la alarma sonará una vez.
DAILY – la alarma sonará todos los días.
WEEKDAY – la alarma sonará solo los días laborables.
WEEKEND – la alarma sonará solo los fines de semana.
Pulse y suelte el Botón Seek / Select para confirmar el ajuste.
104
E
4. Gire el control Tuning para elegir el tipo de alarma deseado,
y después pulse y suelte el Botón Seek / Select para confirmar
el ajuste. La alarma podrá fijarse para que suene con timbre, iPod,
FM o AM. Cuando se seleccione el modo de radio, la frecuencia de
radio y el número de preprogramación en la pantalla empezarán
a parpadear. Gire el control Tuning para ajustar la frecuencia de radio
deseada o el número de preprogramación deseado para la alarma
de radio, después pulse y suelte el Botón Seek / Select para
confirmar el ajuste.
Nota:
Si el tipo de alarma seleccionado es iPod pero no hay iPod cuando
suene la alarma, se utilizará la alarma de timbre en su lugar.
5. Gire el control Tuning para elegir el nivel de sonido deseado para
la alarma. Pulse y suelte el Botón Seek / Select para confirmar
el ajuste.
6. Ahora habrá fijado la alarma. Pulse y suelte el Botón Seek / Select
de nuevo y la radio volverá a la pantalla normal. Las alarmas
activas se muestran con los indicadores de alarma en la pantalla.
105
Cuando suene la alarma
Para cancelar una alarma que esté sonando, pulse y sostenga el
botón Alarm 1 ó Alarm 2 hasta que el indicador de alarma en la
pantalla desaparezca.
Cuando se active la alarma de timbre, la alarma iniciará suavemente y
aumentará gradualmente su nivel. Sonará durante 1 minuto y
permanecerá en silencio 1 minuto repetidamente durante 60 minutos
hasta que se cancele. La radio sonará sin interrupción a la hora
seleccionada hasta 60 minutos.
Deshabilitar/cancelar alarmas
Para deshabilitar una alarma activa, ya sea pulse y suelte el
botón Standby, o bien pulse y sostenga el botón de la alarma
correspondiente para cancelarla.
106
3
2
E
Retraso de alarma
1. Cuando suene la alarma, pulse cualquier botón que no sea el
botón Standby para silenciar la alarma 5 minutos.
“SNOOZE’ aparecerá en la pantalla.
2. Para ajustar el tiempo de silencio del retraso de la alarma, pulse y
sostenga el botón Info/menu para entrar al menú de ajuste.
3. Gire el control Tuning hasta que aparezca “SNOOZE 5” en la pantalla,
después pulse y suelte el Botón Seek / Select para entrar al ajuste.
Gire el control Tuning para ajustar el tiempo de silencio entre 5, 10,
15 y 20 minutos para el retraso.
4. Para canelar el retraso de alarma cuando la alarma
esté suspendida, pulse y suelte el botón Standby.
107
1-2,4
Temporizador de apagado
Su radio puede ajustarse para que se apague automáticamente tras un
tiempo predeterminado. El temporizador de apagado puede ajustarse
entre 15, 30, 45, 60, 90 y 120.
1. Pulse y sostenga el botón Standby para entrar al temporizador
de apagado. “SLEEP XX” se mostrará en la pantalla.
2. Continúe pulsando el botón Standby y las opciones de temporización
empezarán a cambiar en la pantalla. Deténgase hasta que el ajuste
de temporización deseado aparezca en pantalla. El ajuste se
guardará y la LCD volverá a la pantalla normal.
3. Su radio se apagará automáticamente una vez transcurrido el tiempo
del temporizador de apagado automático. El ícono del temporizador
se mostrará en la pantalla cuando haya un temporizador de
apagado activo.
4. Para cancelar la función de temporización antes de haber
transcurrido el tiempo fijado, simplemente pulse y suelte el botón
Standby para apagar la unidad manualmente.
108
2,3
1,4
2-4
1,4
E
Ajuste de zona horaria
Con su WR-5 puede fijar la zona horario para la hora del reloj de
la radio.
1. Pulse y sostenga el botón Info/menu para entrar al menú de ajuste.
2. Gire el control Tuning hasta que aparezca TIME ZONE en la pantalla.
Pulse y suelte el Botón Seek / Select para entrar al ajuste.
3. Gire el control Tuning para elegir la zona horaria de su área,
después pulse y suelte el Botón Seek / Select para confirmar
el ajuste.
4. Pulse y suelte el botón Info/menu y el LCD volverá a la
pantalla normal.
Horario de verano
1. Pulse y sostenga el botón Info/menu para entrar al menú de ajuste.
2. Gire el control Tuning hasta que aparezca “DST OFF” en la pantalla.
Pulse y suelte el Botón Seek / Select para entrar al ajuste.
3. Gire el control Tuning para elegir +1H para adelantar el reloj 1 hora,
y pulse y suelte el Botón Seek / Select para confirmar el ajuste.
4. Para quitar el horario de verano, elija OFF y después pulse y
suelte el Botón Seek / Select.
109
1-3
Ajustes de pantalla y audio
Control Dimmer
El brillo de la pantalla puede ajustarse. Si usa la unidad en
su habitación, quizá prefiera un nivel más alto de brillo que el
ajuste estándar.
1. Pulse y suelte el botón Snooze/Dimmer repetidamente para ajustar
el brillo de la pantalla LCD. La luz de fondo cambiará entre 8 niveles
de iluminación distintos para que pueda ver el efecto.
2. Deténgase cuando el nivel deseado aparezca.
Control de tono
Podrá ajustar los graves y agudos del sonido de su WR-5 para mejorar
el tono oído.
1. Primero asegúrese de que la radio esté encendida. Pulse y suelte el
botón Tono para entrar al ajuste de control de tono.
2. El valor de los graves aparecerá en la pantalla. Gire el control Volume
para ajustar entre -5~+5, y pulse y suelte el botón Tono para
confirmar el ajuste.
3. Entonces aparecerá el valor de los agudos. Gire el control Volume
para ajustar entre -5~+5, y pulse y suelte el botón Tono para
confirmar el ajuste.
110
2-4
1
E
Sonoridad
Podrá obtener compensación de las frecuencias más bajas y más altas
de su WR-5 ajustando la función de sonoridad.
1. Pulse y sostenga el botón Info/menu para entrar al menú de ajuste.
2. Gire el control Tuning hasta que LOUD ON/OFF aparezca en
la pantalla. Pulse y suelte el Botón Seek / Select para entrar
al ajuste.
3. Gire el control Tuning para elegir ON y activar la función
de sonoridad. Después pulse y suelte el Botón Seek / Select para
confirmar el ajuste.
4. Para apagar la función de sonoridad, seleccione OFF y pulse y
suelte el Botón Seek / Select para confirmar el ajuste.
111
2-4
1
Expansor de sonido surround 3D
Su WR-5 le permite obtener más amplitud en el rendimiento del sonido
con la función de expansión surround 3D.
1. Pulse y sostenga el botón Info/menu para entrar al menú de ajuste.
2. Gire el control Tuning hasta aparecer 3D ON/OFF en la pantalla.
Pulse y suelte el Botón Seek / Select para entrar al ajuste.
3. Gire el control Tuning para elegir ON y activar la función de expansión
surround 3D, después pulse y suelte el Botón Seek / Select para
confirmar el ajuste.
4. Para apagar la función de expansión 3D, seleccione OFF y pulse y
suelte el Botón Seek / Select para confirmar el ajuste.
112
3
E
Entrada auxiliar
Una toma de entrada auxiliar estéreo de 3.5 mm se ofrece en la parte
trasera de su radio permitiendo alimentar una señal de audio a la unidad
desde un dispositivo de audio externo como un iPod, MP3 o
reproductor CD.
1. Pulse y suelte el botón SOURCE repetidamente hasta que se
muestre AUX IN.
2. Conecte una fuente de audio externa (por ejemplo un iPod,
un MP3 o un CD) a la entrada auxiliar.
3. Ajuste el volumen en su iPod, MP3 o CD para garantizar un nivel de
señal adecuado del reproductor, y después use el control Volume de
la radio según lo requiera para oír cómodamente.
Toma para auriculares
Hay una toma para auriculares de 3.5 mm en la parte trasera de su
radio para usarse con auriculares. Insertar una clavija silencia
automáticamente el altavoz interno.
IMPORTANTE:
La presión acústica excesiva de auriculares y cascos puede
ocasionar sordera.
Salida de línea
La radio puede usarse como sintonizador por separado conectando
esta salida a un sistema Hi-Fi, o puede usarse para grabar en
estéreo programas de audio.
113
2
1
Versión de software
La pantalla de software no puede alterarse y es únicamente para
su referencia.
1. Pulse y sostenga el botón Info/menu para entrar al menú de ajuste.
2. Gire el control Tuning hasta que aparezca VER 1.XX en la pantalla
para ver la versión de software de su radio.
Nota:
La mayoría de las operaciones del mando a distancia del WR-5 son
iguales a las operaciones de la radio, con ciertas excepciones como
las siguientes:
1. Función de silenciamiento: pulse el botón Mute del mando a
distancia y el receptor se silenciará, apareciendo MUTE en
la pantalla. Para deshabilitar la función de silenciamiento, pulse el
botón Mute de nuevo.
2. Función de repetición: pulse el botón cuando la radio esté
reproduciendo su iPod para elegir entre repetir un archivo,
repetir todos los archivos y desactivar la repetición. Pulse el
botón para elegir el modo de repetición aleatoria.
114
Si requiere desechar este producto en cualquier momento futuro, por favor note que: Los residuos de productos eléctricos no
deben tirarse en la basura doméstica. Por favor recicle donde existan centros para ello. Consulte con su autoridad local o
minorista para obtener información sobre el reciclaje (Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos).
E
Especificaciones
Requisitos de alimentación
Suministro AC 12V~/1.6A
Gama de frecuencias
FM: 87.5 – 108 MHz
AM: 520 – 1710 kHz (versión EE. UU.)
522 – 1629 kHz (versión europea)
Respaldo de baterías
2 x 1.5V tamaño “AAA” / UM-4 / LR3
Características del circuito
Altavoz: 2.25” 6 ohmios x 2 de gama completa
Potencia de salida: 5W+5W
Toma para auriculares: diámetro 3.5mm, estéreo
Toma auxiliar: diámetro 3.5mm, estéreo
Salida de línea: diámetro 3.5mm, estéreo
Sistema de antena: antena telescópica FM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Sangean WR-5 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario

El Sangean WR-5 es un radio reloj de sobremesa con una gama de características que incluyen la capacidad de recibir transmisiones AM y FM (con RDS), preprogramar 12 estaciones de radio, reproducir y cargar iPods, y tiene una pantalla LCD grande con luz de fondo ajustable. También tiene dos alarmas con función de retraso, un temporizador de apagado ajustable, una entrada auxiliar estéreo de 3.5 mm para reproducir audio desde reproductores MP3, dispositivos iPod y otros equipos de audio, y altavoces con diseño surround expansible 3D para mejorar el rendimiento del audio.