AEG LAVW1057 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
LAVAMAT W 1250 ELECTRONIC
Lavadora
Información para el usuario
2
Estimados clientes:
Sírvase leer atentamente está información para el usuario.
Ponga la mayor atención en el apartado "Seguridad" que figura en las
primeras páginas. Conserve esta información para el usuario con vista a
consultas posteriores y entréguelas al siguiente usuario si el aparato lle-
gara a cambiar de dueño.
1
El triángulo de advertencia y/o las palabras (¡Advertencia!,
¡Cuidado!, ¡Atención!) sirven para destacar indicaciones importantes
para su seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina. Sí-
galas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
3
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina.
2
La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica.
Para el caso de averías eventuales, el presente manual contiene indica-
ciones para remediarlas por cuenta propia; vea el capítulo "Qué hacer
cuando...“.
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más
cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento,
sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
Impreso en papel fabricado con técnicas respetuosas del medio am-
biente. Quien piensa en el medio ambiente, actúa en consecuencia ...
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cubeta dosificadora de detergente y suavizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selector de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Botones de los programas complementarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consumo y duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparativos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Clasificar y preparar la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tipo de ropa y símbolos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar? . . . . . . . . . . . . . . 17
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Funcionamiento de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Abrir y cerrar puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Añadi/detergente y suavizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selección del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cambiar velocidad de centrifugado/seleccionar stop aclarado . . . . . . . . . 22
Inicio del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ciclo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modificación del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Finalización del lavado/retirada de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4
Tabla de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aclarado individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Centrifugado individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Limpieza de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
¿Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cuando el lavado resulta insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Realizar un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aclarados complementarios (ACLARADO PLUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 38
Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nivelación de las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Puntos de servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Lista de palabras clave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instrucciones para el uso
6
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas
técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obs-
tante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conoci-
miento las siguientes normas de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora por primera vez
Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que
figuran más adelante en la presente información.
Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: man-
tenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes
de hacerla funcionar.
Uso conforme a los fines previstos
La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si
se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma in-
debida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños
que llegaran a producirse.
Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación
de las lavadoras automáticas.
Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes.
La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta
también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes quími-
cos.
No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa.
Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora única-
mente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No
nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocu-
rrir.
Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de
usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios
establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988.
Instrucciones para el uso
7
¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están
cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto
en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de
congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando
las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergen-
cia").
Protección de los niños
Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de
poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de as-
fixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños.
Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el ma-
nejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia
mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con
ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior.
Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pe-
queños penetren en el tambor de la lavadora.
A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la
cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la cla-
vija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan en-
cerrarse jugando y poner sus vidas en peligro.
Seguridad general
Las reparaciones de lavadoras automáticas debe efectuarse sólo por
técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar serios
peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite reparación, con-
tacte con nuestro servicio postventa o con su comerciante del ramo.
No encienda nunca la lavadora si el cable de alimentación está estro-
peado o si el panel de mando, la encimera o el zócalo están tan
averiados que dan acceso al interior de la misma.
Desconecte la lavadora antes de cualquier operación de limpieza,
cuidados o mantenimiento. Adicionalmente proceda a desenchufarla
o – si la conexión es fija a la pared – desconecte el interruptor de
protección en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por com-
pleto.
Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino del
enchufe.
No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro
de incendio por sobrecalentamiento!
Instrucciones para el uso
8
No aplique nunca un chorro de agua a la lavadora. ¡Peligro de
electrocución!
Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de
la puerta se recalienta ¡No lo toque!
Deje que el agua jabonosa se enfríe antes de proceder a un desagüe
de emergencia o a la limpieza de la bomba.
Los roedores u otras alimañas pueden roer los cables eléctricos y las
mangueras ¡Peligro de electrocución o daños materiales ocasionados
por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la lavadora.
2 Eliminación
¡Elimine el material de embalaje!
No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lava-
dora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para
su reutilización.
Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas
internacionales:
Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entre-
garse a los centros de acopio de papel viejo.
¡Eliminar debidamente los aparatos usados!
Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio,
llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesiona-
rio.
>PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje
>PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de
CFC-clorofluorocarbonos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico
Instrucciones para el uso
9
2 Consejos ecológicos
Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el
ciclo de prelavado resulta innecesario. Así economizará usted deter-
gente, agua y tiempo (¡y afectará menos el medio ambiente!).
La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno
aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para
el lavado.
Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo
sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita.
Un adecuado tratamiento previo ayuda a quitar manchas y cantida-
des limitadas de suciedad. A continuación es posible lavar la ropa a
temperaturas moderadas.
La ropa blanca con un nivel de suciedad entre normal y bajo se lava
mejor con el programa de ahorro de energía.
En muchos casos es posible prescindir de suavizante. ¡Haga la prueba
y lo verá! Si hace uso de una secadora, su ropa quedará blanda y es-
ponjosa aunque no use suavizante.
Si el agua tiene una dureza entre media y elevada (a partir del grado
de dureza II, consulte "Detergentes y demás productos de lavado“)
hará usted bien en aplicar un descalcificador.
En tal caso, el detergente se podrá dosificar siempre para el grado de
dureza I (= blanda).
Instrucciones para el uso
10
Descripción del aparato
Vista frontal
Cubeta dosificadora de detergente y suavizante
Dosificador de
detergentes y
aditivos
Puerta
Pies roscados (de
altura regulable)
Panel de mando
Tapa de la
bomba
Placa de carac-
terísticas (detrás
de la puerta)
Detergente para
prelavado, sal qui-
tamanchas o desen-
durecedor
Detergente (en polvo)
y, en su caso, desen-
durecedor
Suavizante y otros
productos de apresto
líquidos (suavizante
almidón, etc.)
Instrucciones para el uso
11
Panel de mando
Selector de programas
El selector de programas sirve
para fijar el tipo de lavado (el
nivel del agua, el movimiento
del tambor, el número de acla-
rados, la velocidad de centrifu-
gado, etc.) de acuerdo con el
tipo de ropa y la temperatura de
la lejía.
OFF
Sirve para apagar la lavadora. Si el selector de programas se encuen-
tra en otra posición, quiere decir que la lavadora está encendida.
Para cancelar un programa que ha seleccionado por error, sitúe el se-
lector en la posición OFF.
De este modo se recupera el estado inicial.
Botón Velocidad de centrifugado/STOP ACLARAD.
Botones de los programas
complementarios
Indicador de ciclo de programa
Selector de programas
Botón START/PAUSA
Indicador de PUERTA
Instrucciones para el uso
12
RESISTENTES/COLOR
Programa principal para lavar ropa blanca o de color (algodón/lino) con
la posibilidad de escoger la temperatura de lavado de 30 °C hasta 95 °C.
SINT./MEZCLA
Programa principal para lavar tejidos sintéticos (tejidos mixtos), con la
posibilidad de elegir entre lavado a 40 °C o a 60 °C.
Posición PLANCHA-FÁCIL: Programa de lavado para tejidos sintéticos a
40 °C que facilita el planchado o incluso lo hace innecesario.
DELICADO
Programa principal de lavado para prendas delicadas, con la posibilidad
de escoger entre lavado a 30 °C o a 40 °C.
LANA/SEDA P (Lavado a mano)
Programa principal de lavado (en frío o a 30 °C) para prendas de lana,
de seda y tejidos que contengan lana lavables a máquina o a mano (in-
dicado con el símbolo de lavado a mano ï ).
ACL. PLUS
Utilice esta opción adicional para realizar un aclarado suave en el caso
de prendas que necesitan lavado a mano. El aclarado suave incluye tres
aclarados, la utilización de suavizante líquido del compartimento æ y
un centrifugado.
DESAGUAR
Sirve para vaciar el agua del tambor después del STOP ACLARAD. (sin
centrifugado).
3
STOP ACLARAD. significa que la ropa permanece en el tambor después
del último aclarado sin centrifugar.
CENTRIFUGADO
Vaciado del agua después del STOP ACLARAD. y del centrifugado o de
un centrifugado individual de ropa blanca y de color lavable a mano.
AHORRO
Utilice este programa de lavado para ahorrar agua y electricidad. El
programa ahorro está indicado para ropa blanca y de color (algodón/
lino) con un nivel de suciedad bajo o normal. Emplea una temperatura
aproximada de 60 °C y un ciclo de lavado prolongado (este programa
no es compatible con PROGR. CORTO).
Instrucciones para el uso
13
Botones de los programas complementarios
Estos botones sirven para adaptar el programa
de lavado al nivel de suciedad de la colada.
Para ropa con un nivel de suciedad normal,
no es necesario utilizar los programas comple-
mentarios.
En función del programa de lavado, existen va-
rias posibilidades de combinación.
PRELAVADO
Si selecciona este programa, se realizará un pre-
lavado en agua caliente antes del programa de
lavado principal. En el caso de RESISTENTES/COLOR, el prelavado in-
cluirá un centrifugado; si ha seleccionado DELICADO, el prelavado no
incluirá un centrifugado.
MANCHAS
Utilice esta opción en el caso de ropa muy sucia o con manchas. El pro-
grama añadirá a la colada la sal quitamanchas contenida en la cubeta
en el momento preciso. El programa MANCHAS ha de activarse sólo
para programas de más de 40 °C debido a que el quitamanchas actúa
únicamente a altas temperaturas.
PROGR. CORTO
Programa de lavado reducido para ropa poco sucia.
3
Si ha seleccionado el programa LANA/SEDA P (lavado a mano), no será
posible utilizar los programas complementarios (aunque haya accio-
nado el botón no tendrá efecto).
Instrucciones para el uso
14
Consumo y duración
Los datos de los programas incluidos en la siguiente tabla se han calcu-
lado en condiciones normales. Por lo tanto, ofrecen una orientación útil
para el uso doméstico.
Programa/ Temperatura
Capacidad
en kg
Agua
en litros
Electrici-
dad
en kWh
Tiempo
en minutos
RESISTENTES/COLOR 95 5 56 1,90 130
AHORRO 60
1)
1) Indicación: programa para pruebas de EN 60 456.
Los datos de consumo aquí incluidos pueden variar en función de la presión, la
dureza y la temperatura del agua, de la temperatura ambiente, del tipo y la can-
tidad de ropa, del detergente utilizado, de las oscilaciones de la red eléctrica y de
el uso de funciones complementarias.
5 49 0,94 125
RESISTENTES/COLOR 40 5 52 0,55 112
SINT./MEZCLA 40 2,5 56 0,45 76
DELICADO 30 2,5 58 0,35 64
LANA/SEDA P
(Lavado a mano) 30
2 52 0,35 52
Instrucciones para el uso
15
Antes del primer lavado
0 1. Tire de la cubeta del detergente hasta que sobresalga un poco.
2. Vierta aproximadamente 1 litro de agua en la lavadora a través de la
cubeta del detergente. De este modo, cuando inicie el próximo pro-
grama quedará cerrado el compartimento de la lejía y la esclusa ecoló-
gica funcionará normalmente.
3. Realice un lavado sin ropa (RESISTENTES 95, con la mitad de deter-
gente). De esta manera, retirará los residuos que hayan podido quedar
en el tambor y en el compartimento de la lejía debido a la fabricación.
Preparativos para el lavado
Clasificar y preparar la ropa
Clasifique la ropa fijándose en las etiquetas de cuidados requeridos
(vea "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos“).
Proceda a vaciar los bolsillos.
Retire los objetos metálicos (clips, imperdibles, etc.).
Para evitar que la ropa se estropee o se apelotone: cierre las cremalle-
ras, abotone las fundas de camas y almohadas, anude las cintas o cor-
dones sueltos, por ejemplo de los delantales.
Vuelva por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (sacos de
dormir, anoraks, etc.).
Vuelva por el revés los tejidos de color, así como la lana y las telas con
aplicaciones ornamentales.
Lave las prendas menores y delicadas (medias de bebé, leotardos, su-
jetadores, etc.) embutiéndolas en una red para lavadoras, en una al-
mohada con cremallera o en calcetines grandes.
Las cortinas requieren cuidados especiales. Separe los rodillos metáli-
cos o los rodillos plásticos con bordes afilados o asegúrelos en una red
o en una bolsita. No nos hacemos responsables por los daños que se
pudieran producir.
La ropa de color y la ropa blanca no se lavan juntas porque la ropa
blanca se torna grisásea.
La ropa de color, cuando está nueva, suele tener demasiado tinte. Lo
mejores lavar esas prendas por separado la primera vez.
Instrucciones para el uso
16
¡Mezcle las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará la efica-
cia del lavado y la ropa quedará mejor distribuida durante el centrifu-
gado.
Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora.
Meta la ropa desdoblada en el tambor.
¡Aténgase a las etiquetas de cuidados requeridos que digan "Lavar por
separado“ y "Lavar por separado varias veces“ !
Tipo de ropa y símbolos de lavado
Utilice los símbolos de lavado para determinar el programa de lavado
adecuado para cada tipo de ropa. Clasifique la ropa según el tipo y los
símbolos de lavado que contenga. Las temperaturas incluidas en estos
símbolos representan la temperatura máxima.
Ropa blanca ç
Los tejidos de algodón y lino que contengan estos símbolos son resis-
tentes al desgaste de la máquina y a las altas temperaturas. Para este
tipo de ropa, utilice el programa RESISTENTES/COLOR.
Ropa de color èë
Los tejidos de algodón y lino marcados con estos símbolos son resisten-
tes al desgaste de la máquina. Para este tipo de ropa, utilice el pro-
grama RESISTENTES/COLOR.
Tejidos sintéticos y mixtos êí
Los tejidos de algodón tratado con resinas sintéticas, algodón mixto,
viscosa y fibras sintéticas que contengan estos símbolos precisan un
tratamiento mecánico más suave. Para este tipo de ropa, utilice el pro-
grama SINT./MEZCLA/PLANCHA-FÁCIL.
Ropa delicada ì
Las prendas de fibras de capas, microfibras, viscosa, fibras sintéticas y
las cortinas que contengan este símbolo han de tratarse con un cuidado
especial. Para este tipo de ropa, utilice el programa DELICADO.
Lana, seda y otros tejidos delicados 9ìï
Las prendas de lana, con contenido de lana y de seda que contengan es-
tos símbolos son especialmente sensibles al desgaste de la máquina.
Para tejidos de este tipo, utilice el programa LANA/SEDA P (lavado a
mano).
¡Atención! No lave a máquina ningún tejido con el símbolo
ñ
(no
lavar).
Instrucciones para el uso
17
Detergentes y aditivos
¿Qué detergente y qué aditivoutilizar?
Utilice detergentes y aditivos que sean apropiados para lavadoras.
Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar?
La cantidad del producto para lavar depende
del grado de suciedad de la ropa
del grado de dureza del agua del grifo
de la cantidad de ropa a lavar
2
Si el fabricante del detergente ha especificado la dosis solamente para
la lavadora llena, eche un tercio menos si el tambor está medío lleno y
la mitad si la cantidad de ropa es ínfima o si ha seleccionado PLANCHA-
FÁCIL.
Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto
al uso y la dosificación del mismo.
Descalcificador
Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir
del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especi-
ficaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente
para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la
dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad.
2
Como el descalcificador de agua se echa antes del detergente para el
lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por
ciento de la cantidad de descalcificador prescrita en el envase.
Datos sobre la dureza del agua
Grado de dureza
Dureza del agua en °dH
(Grados dureza alemana)
Dureza del agua en mmol/l
(milimol por litro)
I - blanda 0 - 7 hasta 1,3
II - semidura 7 - 14 1,3 - 2,5
III - dura 14 - 21 2,5 - 3,8
IV - muy dura más de 21 más de 3,8
Instrucciones para el uso
18
Funcionamiento de la lavadora
Instrucciones
Un lavado consta de las siguientes partes:
0 1. Abra la puerta e introduzca la ropa en el tambor.
2. Cierre la puerta.
3. Añada el detergente, el suavizante y otros aditivos necesarios.
4. Seleccionar el programa de lavado:
seleccione el programa y la temperatura con el seleccionador de pro-
gramas.
en caso necesario, accione los programas complementarios deseados.
5. Si lo desea puede modificar la velocidad de centrifugado o seleccionar
STOP ACLARAD.
6. Pulse el botón START/PAUSA para iniciar el programa.
Finalizado el programa:
¡Atención! Si el programa acaba con un STOP ACLARAD., vacíe el tam-
bor con el botón DESAGUAR o realice un centrifugado (CENTRIFUGAR)
antes de abrir la puerta.
7. Abra la puerta y retire la ropa del tambor.
La puerta puede abrirse cuando se haya apagado el indicador PUERTA y
se haya iluminado el indicador FIN.
8. Apagar la lavadora: sitúe el seleccionador de programas en la posición
OFF.
Instrucciones para el uso
19
Abrir y cerrar puerta de carga
0 Abrir: tirar del mango de la puerta de carga.
0 Cerrar: empuje la puerta de carga hasta que quede totalmente cerrada.
Con el aparato conectado, los
indicadores PUERTA y START/
PAUSA muestran si puede
abrirse o no la puerta de
carga:
3
Cuando se ilumina el indicador FIN cuatro veces y emite una señal so-
nora cuatro veces, significa que se pretende iniciar un programa con la
puerta de carga mal cerrada. En ese caso, empuje la puerta hasta que
quede bien cerrada y vuelva a iniciar el programa.
Introducción de la ropa
3
Cargas máximas: consulte las "Tablas de programas“.
El capítulo "Clasificar y preparar la ropa" ofrece una serie de indicacio-
nes para preparar la ropa adecuadamente“.
0 1. Clasificar y preparar la ropa según tipos.
2. Abrir la puerta: tire de la manilla.
3. Meta la ropa en el tambor.
¡Atención! ¡Al cerrar la puerta evite que se enganche alguna prenda de
vestir! ¡La ropa y la máquina se pueden estropear!
4. Cierre la puerta con firmeza.
Indicador PUERTA Indicador START/PAUSA ¿Puede abrirse la puerta?
intermitente intermitente
sí, transcurridos unos 2 mi-
nutos
encendida encendida
no
1)
1) Cuando el tambor está lleno de agua o cuando la temperatura en el interior es
alta, la puerta queda bloqueada.
apagado intermitente
Instrucciones para el uso
20
Añadi/detergente y suavizante
3
Para obtener información sobre el uso y cantidades de detergente y
suavizante véase “Detergentes y aditivos”.
0 1. Abra la cubeta del detergente: deslice la
mano en la abertura situada en la parte
inferior de la cubeta del detergente (1),
tire de la cubeta hasta el tope (2).
2. Añada el detergente, el suavizante y
otros aditivos necesarios.
3. Empuje la cubeta y ciérrela completamente.
3
Si utiliza detergentes líquidos o detergente en pastillas:
Añada el detergente líquido o en pastillas usando el dosificador corres-
pondiente. Siga las indicaciones incluidas en el envase del producto.
Compartimento para el
detergente en polvo
(Si desea utilizar un desendurecedor y
necesita el compartimento de la dere-
cha para el prelavado o el
quitamanchas, añada el
desendurecedor con el detergente en el
compartimento izquierdo.)
Compartimento para
suavizante y aditivos líquidos
(suavizante almidón, etc.)
¡Atención! No rellene el comparti-
mento por encima de la marca MAX. Diluya los productos muy
densos hasta la marca MAX y disuelva el almidón en polvo.
Indicación: El hecho de que quede una pequeña cantidad de
agua en el compartimento del suavizante y otros aditivos es
normal y no perjudica al lavado.
Compartimento para el prelavado o la sal quitamanchas
Sólo en el caso de programas complementarios PRELAVADO
o MANCHAS.
o en el caso de utilizar desendurecedor
Instrucciones para el uso
21
Selección del programa de lavado
3
Para obtener información sobre
el programa y la temperatura
adecuados y los posibles progra-
mas complementarios para cada
tipo de colada, véase “Tabla de
programas”
0 1. Sitúe el selector de programas
en el programa de lavado de-
seado con la temperatura
deseada.
2. Active los programas complementarios, en caso
necesario:
Se encenderá el indicador del programa comple-
mentario seleccionado.
Para cambiar, pulse otro botón.
Para cancelar el programa complementario,
vuelva a pulsar el botón.
Instrucciones para el uso
22
Cambiar velocidad de centrifugado/seleccionar
stop aclarado
0 Modificar la velocidad del centrifugado final o se-
leccionar STOP ACLARAD.:
Pulsar el botón velocidad de centrifugado/STOP
ACLARAD. hasta que aparezca iluminada la veloci-
dad de centrifugado deseada o el indicador de
STOP ACLARAD.
Si selecciona STOP ACLARAD., la ropa permanece
en el tambor después del último aclarado y no se
centrifuga.
3
Si no modifica la velocidad de centrifugado, ésta se configurará auto-
máticamente dependiendo del programa seleccionado:
La velocidad de los centrifugados intermedios dependerá del programa
seleccionado y, por tanto, no podrá modificarse.
Inicio del programa de lavado
0 1. Compruebe que el grifo está abierto.
2. Inicio del programa de lavado: Pulse el botón
START/PAUSA. Se iniciará el programa de lavado.
3
Si al pulsar el botón START/PAUSA, el indicador FIN parpadea 4 veces y,
al mismo tiempo, emite 4 señales sonoras quiere decir que no se ha ce-
rrado bien la puerta. En ese caso, empuje la puerta hasta que quede en-
cajada y bien cerrada y vuelva a pulsar el botón START/PAUSA.
Ciclo del programa de lavado
Indicador de ciclo de programa
Antes de iniciar el programa, aparecerán iluminados
los indicadores de los pasos que incluye el ciclo del
programa seleccionado. Durante la ejecución del pro-
grama de lavado se iluminará el paso que se esté de-
sarrollando en aquel momento.
RESISTENTES/COLOR 1.200 revoluciones por minuto
AHORRO 1.200 revoluciones por minuto
SINT./MEZCLA/PLANCHA-FÁCIL 1.000 revoluciones por minuto
DELICADO 1.000 revoluciones por minuto
LANA/SEDA P (lavado a mano) 1.000 revoluciones por minuto
Instrucciones para el uso
23
Modificación del programa de lavado
Modificar o cancelar programa
0 1. Pulse el botón START/PAUSA.
2. Gire el seleccionador de programas hasta la posición OFF. Se cancelará
el programa de lavado.
3. Si lo desea, puede seleccionar un nuevo programa.
En caso contrario, gire el selector de programas hasta la posición
DESAGUAR o CENTRIFUGAR y pulse el botón START/PAUSA.
(Se vaciará el agua del tambor o se centrifugará la ropa.)
3
Siempre es posible interrumpir el programa de lavado pulsando el
START/PAUSE. Para reanudar el programa, vuelva a pulsar el botón.
Sólo es posible cambiar de programa de lavado tras haber girado el se-
lector de programas hasta la posición OFF.
Selección de programas complementarios
Puede añadir los programas complementarios PROGR. CORTO o MAN-
CHAS una vez iniciado el programa de lavado principal.
0 1. Pulse el botón START/PAUSA.
2. Pulse PROGR. CORTO o MANCHAS, según convenga.
3. Vuelva a pulsar el botón START/PAUSA. Se reanudará el programa de la-
vado.
Modificar velocidad de centrifugado
Durante la ejecución del programa de lavado también puede modifi-
carse la velocidad de centrifugado o activar la función STOP ACLARAD.
0 1. Pulse el botón START/PAUSA.
2. Cambie la velocidad de centrifugado con el botón velocidad de centri-
fugado/STOP ACLARAD.
3. Vuelva a pulsar el botón START/PAUSA. Se reanudará el programa de la-
vado.
Instrucciones para el uso
24
Finalización del lavado/retirada de la ropa
Al acabar el programa de lavado, se encenderá el indicador FIN del
indicador de ciclo de programa.
Si ha seleccionado STOP ACLARAD., se iluminará también el indicador
PUERTA.
0 1. Finalizado el programa con parada de aclarados, vacíe el agua del tam-
bor con la función DESAGUAR:
Sitúe el seleccionador de programas en OFF, gírelo a la posición DES-
AGUAR y apriete el botón START/PAUSA (se vaciará el tambor sin ne-
cesidad de centrifugado)
o
Sitúe el seleccionador de programas en OFF, gírelo hasta la posición
CENTRIFUGAR y apriete el botón START/PAUSA (se vaciará el agua del
tambor y se realizará un centrifugado; puede seleccionar la velocidad
de centrifugado antes y durante el centrifugado).
Una vez terminado este paso del programa, se encenderá el indicador
FIN.
2. Abrir puerta de carga.
La puerta puede abrirse cuando se haya apagado el indicador PUERTA y
se haya iluminado el indicador FIN.
3. Retirar ropa.
4. Gire el seleccionador de programas hasta la posición OFF.
5. Cierre el grifo.
6. Después del lavado, abra un poco la cubeta del detergente, para que se
seque. Entorne la puerta, para que la lavadora se airee.
¡Atención! Si va a dejar de utilizar la lavadora por un periodo más o
menos largo: cierre el grifo y desenchufe la lavadora de la red.
Instrucciones para el uso
25
Tabla de programas
Lavado
A continuación presentamos una descripción de los programas más uti-
lizados.
Tipo de ropa,
símbolos de lavado
Capacidad
máx.
(peso en
seco)
1)
1) En un cubo de 10 litros caben aproximadamente 2,5kg de ropa seca (algodón).
Selector de programas
TemperaturaC]
Programas
complementa-
rios posibles
Ropa blanca
ç
5kg
RESISTENTES/COLOR
95
PRELAVADO o
MANCHAS
PROGR. CORTO
Ropa blanca/de color
2)
è ç
2) El tipo de programa para realizar pruebas con respecto a EN 60 456 e IEC 60 456
se describe en la sección “Consumo y duración”.
5kg AHORRO
PRELAVADO o
MANCHAS
Ropa de color
èë
5kg
RESISTENTES/COLOR
de 30 a 60
PRELAVADO o
MANCHAS
3)
PROGR. CORTO
3) Si desea utilizar la opción MANCHAS, debe situar la temperatura como mínimo a
40 °C para que el quitamanchas pueda actuar.
Tejidos sintéticos
èë
2,5kg
SINT./MEZCLA
40, 60
PRELAVADO o
MANCHAS
PROGR. CORTO
1kg
PLANCHA-FÁCIL
4)
40
4) Conseguirá que se forman menos arrugas en la ropa, si sólo rellena el tambor con
1kg como máximo.
Por ejemplo, 1kg de ropa seca equivale a unas 5 ó 7 camisas sintéticas de caba-
llero.
Ropa delicada
ì
2,5kg
(o 15-20 m
2
cortinas)
DELICADO
30, 40
PRELAVADO
PROGR. CORTO
Lana/Seda (lavado a mano)
9ìï
2kg
P
LANA/SEDA
FRÍO, 30
Instrucciones para el uso
26
Aclarado individual
Centrifugado individual
Tipo de ropa
Capacidad máx.
(peso en seco)
Selector de programas
Ropa blanca/de color 5kg
ACL. PLUS
Sintéticos/Ropa delicada
1)
1) Reducir velocidad de centrifugado.
2,5kg
Tipo de ropa
Capacidad máx.
(peso en seco)
Selector de programas
Ropa blanca/de color 5kg
CENTRIFUGADO
Sintéticos
1)
2,5kg
Ropa delicada
1)
1) Reducir velocidad de centrifugado.
2,5kg
Lana/Seda
(lavado a mano)
1)
2kg
Instrucciones para el uso
27
Limpieza y mantenimiento
Panel de mando
¡Atención! No utilice limpia muebles u otros agentes limpiadores agre-
sivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora.
0 Limpie los paneles de mando con un paño humedecido con agua tibia.
Dosificador de detergente
Conviene limpiar de cuando en cuando el dosificador de detergente.
0 1. Tire del dosificador hasta el tope.
2. Extraiga el dosificador tirando de él con firmeza.
3. Retire del compartimiento interme-
dio el accesorio para suavizante.
4. Limpie el accesorio para suavizante
con agua corriente del grifo.
Instrucciones para el uso
28
5. Lave con agua tibia el dorso los
compartimientos del dosificador.
Procure utilizar una escobilla para
lavar botellas.
6. Haga encajar hasta el tope el accesorio para suavizante
hasta que quede bien asegurado.
7. Limpie con un cepillo el espacio
completo de dosificación de la la-
vadora, sobre todo las toberas si-
tuadas en la parte superior de la
cámara.
8. Introduzca en las guías el dosifica-
dor de detergente y empújelo hasta
el fondo.
Tambor
El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños
oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de
óxido en el tambor.
¡Atención! No limpie el tambor de acero inoxidable con descalcificantes
que contengan ácidos, con limpia hogares que contengan cloro o
hierro, ni tampoco con lana de acero. Nuestro servicio posventa le su-
ministrará los productos apropiados.
0 Aplique un limpiador de acero fino para quitar los eventuales sedimen-
tos de óxido del tambor.
Puerta
0 Revise a intervalos regulares si hay sedimentos o cuerpos extraños en el
manguito de goma dispuesto detrás de la puerta y extráigalos dado el
caso.
Instrucciones para el uso
29
Limpieza de la bomba
Los clips, clavos, etc. que eventualmente que ocasionalmente están bol-
sillos de la ropa se quedan en el alojamiento de la bomba. En esos obje-
tos puede depositarse la pelusilla hasta atascar la bomba.
En consecuencia, proceda a limpiar la bomba por lo menos una vez al
año.
1
¡Advertencia! ¡Apague la lavadora antes de limpiar la bomba y desen-
chúfela!
0 1. Lleve a cabo primero un desagüe de emergencia (vea el apartado "Des-
agüe de emergencia“.
2. Tienda un trapo de fregar en el piso delante de la tapa de la bomba.
El agua restante se puede derramar.
3. Desenrosque la tapa de la bomba en
sentido antiorario y extráigala.
4. Elimine eventuales cuerpos extraños, así
como pelusilla, de la caja de la bomba.
5. Compruebe si el rodete de la bomba,
atrás del todo, en la caja de la bomba,
se puede girar. (El giro a sacudidas del
rodete de bomba es normal.) Si no fuera
posible girar el rodete de la bomba
llame al Servicio postventa.
6. Vuelva a colocar la tapa. Introduzca las
guias de la tapa en la ranura-guía y en-
rósquela en el sentido de las agujas del
reloj.
7. Cierre la manguera de desagüe de emer-
gencia y deposítela en su soporte.
8. Cierre la tapa.
Instrucciones para el uso
30
¿Qué hacer cuando ...
Eliminación de perturbaciones
En caso de avería, intente remediar el problema usted mismo aplicando
los consejos aquí especificados. En caso de solicitar el auxilio del servi-
cio posventa al producirse algunas de las perturbaciones aquí señaladas
o para corregir un fallo de manejo, recuerde que tal servicio no será
gratuito ni siquiera durante el período de garantía de la lavadora.
Problema Causa probable Remedio
La lavadora no fun-
ciona.
El cable de alimentación no
está enchufado.
Enchufe el cable de alimen-
tación.
El fusible de la instalación
doméstica tiene un fallo.
Reemplace el fusible.
La puerta no se cierra bien.
Cierre la puerta;
la puerta debe quedar bien
encajada, si la ha cerrado
bien oirá un clic.
No ha mantenido pulsado el
botón START/PAUSA el
tiempo suficiente.
Mantenga pulsado el botón
START/PAUSA hasta que co-
mience el programa.
No se puede abrir la
puerta de carga.
Está activado el seguro a
prueba de niños.
Levante el seguro a prueba
de niños (véase sección “Se-
guro a prueba de niños”).
El indicador FIN parpa-
dea 4 veces y, al mismo
tiempo, emite 4 señales
sonoras.
La puerta no está bien
cerrada.
Cierre la puerta correcta-
mente.
Vuelva a iniciar el programa.
El indicador FIN parpa-
dea 1 vez y, al mismo
tiempo, emite 1 señal
sonora.
El grifo está cerrado.
Abra el grifo.
Vuelva a iniciar el programa.
El filtro de la conexión ator-
nillada de la manguera de
entrada está taponado.
Desenchufe el aparato.
Cierre el grifo. Tire del cable
de alimentación, desatorni-
lle la manguera del grifo, ex-
traiga el filtro y lávelo bajo el
agua del grifo.
Hay cal en el grifo o el grifo
está defectuoso.
Examine el grifo y repárelo
en caso de ser necesario.
Instrucciones para el uso
31
La lavadora vibra du-
rante el funciona-
miento o hace ruido.
No se ha retirado la protec-
ción de transporte.
Retire los bloqueos para el
transporte siguiendo las indi-
caciones de instalación y co-
nexión.
Los pies ajustables de tornillo
no están bien nivelados.
Ajuste los pies ajustables de
acuerdo con las instrucciones
de instalación y conexión.
Hay muy poca ropa en el
tambor (p. ej. sólo un albor-
noz).
El funcionamiento no queda
perjudicado.
El agua del tambor no se va-
cía del todo con el centrifu-
gado porque la manguera de
desagüe está rota o porque la
bomba de circulación es
taponada.
Examine el recorrido de la
manguera de desagüe y eli-
mina las fugas, limpie la
bomba o retire los cuerpos
extraños de la cámara de la
bomba, según convenga.
La lejía del lavado prin-
cipal hace mucha es-
puma.
Probablemente ha echado
demasiado detergente.
Dosifique la cantidad de de-
tergente recomendada por el
fabricante.
Sale agua de la parte
inferior de la lavadora.
La conexión por tornillos de
la manguera de entrada tiene
un escape.
Fije bien los tornillos de la
manguera de entrada.
La manguera de desagüe
tiene una fuga.
Examine la manguera de des-
agüe y, en su caso,
reemplácela.
La tapa de la bomba de cir-
culación no está bien ce-
rrada.
Cierre la tapa correctamente.
La ropa se ha enganchado
con la puerta.
Interrumpa el programa, se-
pare la ropa de la puerta e
inicie un nuevo programa.
La manguera de desagüe de
emergencia no está bien ce-
rrada o tiene una fuga.
Cierre correctamente la
manguera de desagüe de
emergencia (véase sección
“Realizar un desagüe de
emergencia”). Si la manguera
de desagüe de emergencia
está suelta, llame al Servicio
de atención al cliente.
Problema Causa probable Remedio
Instrucciones para el uso
32
El suavizante no llega
al tambor, el comparti-
mento æ está lleno de
agua.
No se ha colocado bien el so-
porte para suavizante en el
compartimento o éste está
taponado.
Limpie la cubeta del
detergente y coloque correc-
tamente el soporte para sua-
vizante.
La ropa está muy
arrugada.
Se ha cargado la lavadora
demasiado.
Siga las indicaciones de
carga máxima (véase Tabla
de programas). Seleccione la
opción PLANCHA-FÁCIL para
tejidos sintéticos o mixtos.
La ropa no ha quedado
bien centrifugada: en
el tambor quedan res-
tos visibles de agua.
El indicador FIN parpa-
dea 2 veces y, al mismo
tiempo, emite 2 señales
sonoras.
Hay una fuga en la man-
guera de desagüe.
Repare la fuga.
Se ha superado la altura
máxima de la bomba (altura
máxima de desagüe 1m a
partir de la base del aparato).
Póngase en contacto con el
Servicio de atención al
cliente y adquiera un acceso-
rio suplementario para altu-
ras de más de 1m.
La bomba de circulación está
taponada.
Desconecte el aparato y re-
tire el cable de alimentación.
A continuación, limpie la
bomba de circulación.
Conexión del sifón: el sifón
está taponado.
Limpie el sifón.
El aparato está conec-
tado y la puerta no se
abre.
Están encendidos los
indicadores START/
PAUSA y PUERTA.
La puerta de carga está blo-
queada debido al contenido
de agua en el tambor o a las
altas temperaturas del inte-
rior del mismo.
Espere a que finalice el pro-
grama; se apagará el indica-
dor PUERTA y se encenderá el
indicador FIN.
En caso de que necesite abrir
la puerta antes de que fina-
lice el programa:
Gire el selector de programas
hasta la posición OFF; a con-
tinuación, sitúelo en la posi-
ción CENTRIFUGAR. Pulse
START/PAUSA.
Cuando se haya vaciado el
tambor, podrá abrir la
puerta.
Problema Causa probable Remedio
Instrucciones para el uso
33
Se produce un apagón
eléctrico durante la
ejecución del pro-
grama de lavado (se
apagan todos los indi-
cadores).
Posible desconexión de la co-
rriente por parte de la com-
pañía eléctrica.
(La puerta permanecerá 2
minutos bloqueada por mo-
tivos de seguridad.)
El programa seguirá cuando
se recupere la corriente.
En caso de que desee retirar
la ropa durante el apagón:
Gire el seleccionador de pro-
gramas hasta la posición OFF.
Realice un desagüe de emer-
gencia (véase sección “Reali-
zar desagüe de emergencia”).
Transcurridos 2 minutos, po-
drá abrir la puerta tirando
del mango.
En la cubeta del deter-
gente quedan restos de
detergente.
No se ha abierto el grifo
completamente.
Abra el grifo completamente.
El filtro de la conexión por
tornillos de la manguera de
entrada está taponada a la
altura del grifo o del aparato.
Cierre el grifo. Desatornille la
manguera de entrada del
grifo y del aparato. Limpie el
filtro.
El agua del aclarado
sale turbia.
Seguramente se debe a que
el detergente contiene un
alto grado de silicatos.
Este hecho no varía el resul-
tado del aclarado. Si lo desea,
utilice un detergente líquido.
Al pulsar el botón de
alguno de los progra-
mas complementarios
no se enciende el indi-
cador correspondiente.
El programa complementa-
rio seleccionado no es com-
patible con el programa
principal que ha elegido.
Elija otra opción.
Problema Causa probable Remedio
Instrucciones para el uso
34
Cuando el lavado resulta insatisfactorio
Cuando la ropa se torna gris y el tambor de calcifica
Usted ha echado muy poco detergente.
No ha escogido el detergente adecuado.
No ha tratado previamente las suciedades especiales.
No ha seleccionado el programa o la temperatura correctos.
Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos
componentes.
Si quedan aún manchas grises en la ropa
Es por que la ropa manchada con ungüentos, grasas o aceites se ha
lavado con muy poco detergente.
La ropa se ha lavado a temperaturas demasiado bajas.
Una causa frecuente consiste en que el suavizante -sobre todo si es
concentrado- ha penetrado hasta la ropa. Lave en seguida esas man-
chas y ponga más cuidado a la hora de aplicar el suavizante en cues-
tión.
Cuando la espuma persiste incluso después del último aclarado.
Los detergentes modernos pueden levantar espuma hasta en el último
ciclo del aclarado. La ropa, sin embargo, está enjuagada y aclarada en
medida suficiente.
Cuando aparecen en la ropa residuos de color blanco.
Se trata de sustancias insolubles de detergentes modernos.
No son consecuencia de un aclarado insuficiente.
Sacuda o cepille la ropa. Sería quizá conveniente volver la ropa del
revés antes de lavarla. Revise los detergentes que utiliza y aplique de-
tergente líquido si le parece más adecuado.
Instrucciones para el uso
35
Realizar un desagüe de emergencia
El desagüe de emergencia es necesario cuando la lavadora deja de
evacuar el agua jabonosa.
Si la lavadora funciona en un recinto en el que el agua puede conge-
larse es imprescindible desaguarla cuando la temperatura empieza a
bajar por debajo de cero.
Además de esto: desenrosque la manguera de alimentación y deposí-
tela en el suelo; no deje de vaciar además la manguera de desagüe.
1
¡Advertencia! ¡Apague la lavadora y desenchúfela antes de un desagüe
de emergencia!
¡Cuidado! El agua jabonosa que sale de la manguera de desagüe de
emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje enfriar
el agua jabonosa antes de realizar un desagüe de emergencia!
0 1. Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él el agua jabonosa.
2. Abra empujando hacia abajo la tapa si-
tuada a la derecha del panel del zócalo
y extráigala.
3. Desenganche de su soporte la manguera
de desagüe de emergencia.
4. Coloque debajo el recipiente colector.
5. Afloje el tapón de la manguera de des-
agüe de emergencia dando vueltas en
sentido contrario a las agujas del reloj y
extráigalo.
El agua jabonosa escapa por la man-
guera. Según la cantidad de el agua ja-
bonosa, puede ser necesario vaciar
varias veces el recipiente colector. Entre
vaciado y vaciado, vuelva a cerrar la
manguera con el citado tapón.
Instrucciones para el uso
36
Cuando haya salido completamente el agua jabonosa:
6. Meta bien el tapón en la manguera de desagüe de emergencia y déle
vueltas en el sentido horario.
7. Vuelva a enganchar la manguera en su soporte.
8. Vuelva a encajar la tapa en el panel del zócalo y ciérrela bien.
Aclarados complementarios (ACLARADO PLUS)
Esta lavadora está diseñada para consumir una cantidad mínima de
agua. No obstante, puede ser útil utilizar más agua en el caso de perso-
nas que sufran de alguna alergia.
3
Si activa ACLARADO PLUS, los programas RESISTENTES/COLOR, SINT./
MEZCLA/PLANCHA-FÁCIL y DELICADO incluyen dos aclarados extra.
El aparato no incluye ningún aclarado adicional de fábrica.
Para configurar aclarados adicionales:
0 1. Gire el selector de programas hasta las posiciones RESISTENTES/COLOR,
SINT./MEZCLA/PLANCHA-FÁCIL o DELICADO (a cualquier temperatura).
2. Mantenga pulsados los botones PRELAVADO y PROR. CORTO a la vez
durante unos 2 segundos. Se encenderán los indicadores ACLARADO y
ACLARADO PLUS. Ya se han configurado los aclarados adicionales. Esta
configuración quedará grabada hasta que vuelva a cancelarlos.
3
Al activar los aclarados adicionales, aumente el consumo de agua y la
duración del programa.
Para cancelar aclarados adicionales:
0 1. Vuelva a girar el selector de programas hasta las posiciones RESISTEN-
TES/COLOR, SINT./MEZCLA/PLANCHA-FÁCIL o DELICADO.
2. Mantenga pulsados los botones PRELAVADO y PROR. CORTO a la vez
durante unos 2 segundos. Se apaga el indicador ACLARADO PLUS. Ya se
han cancelado los aclarados adicionales.
Instrucciones para el uso
37
Seguro a prueba de niñosños
Cuando está puesto el seguro a
prueba de niños es imposible cer-
rar la puerta o poner en marcha
un programa de lavado.
Para activar el seguro a prueba
de niños:
0 Haciendo uso de una moneda,
haga girar hasta el tope el botón
(situado en la cara interior de la
puerta) en el sentido horario.
1
¡Advertencia! ¡Realizado el aju-
ste, el botón no debe quedar
hundido pues de lo contrario no se
habrá activado el seguro! El botón
debe sobresalir tal como se ve en
la figura.
Para suprimir el seguro a prueba
de niños:
0 Haga girar el botón hasta el tope
en el sentido antiorario.
Instrucciones para la instalación y la conexión
38
Instrucciones para la instalación y la
conexión
Instrucciones de seguridad para la
instalación
No deposite la lavadora sobre su cara frontal ni sobre su cara iz-
quierda (vista desde delante). ¡Pueden mojarse algunos de los compo-
nentes eléctricos!
Compruebe si su lavadora ha sufrido daños durante el transporte. No
conecte bajo ninguna circunstancia una lavadora averiada. En caso de
detectar averías, contacte con su distribuidor.
Cerciórese de que se han quitado todas las piezas de bloqueo para el
transporte y que está instalado el protector contra salpicaduras; vea
"Quitar las piezas de bloqueo para el transporte“. De lo contrario se
pueden estropear la máquina o los muebles adyacentes durante el
centrifugado.
Inserte siempre la clavija en cajas de enchufe con puesta a tierra.
Cuando la conexión es fija, la instalación de la misma debe quedar a
cargo de un técnico autorizado.
Antes de poner en funcionamiento la lavadora, cerciórese de que la
tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de ca-
racterísticas coincide con los existentes en el punto de montaje. La
placa de características especifica asimismo las precauciones a obser-
var con la instalación eléctrica.
El cable de alimentación eléctrica debe ser reemplazado exclusiva-
mente por el servicio posventa o por un técnico autorizado.
Instrucciones para la instalación y la conexión
39
Instalación de la lavadora
3
Las lavadoras de panel abombado no son aptas para instalar bajo en-
cimera.
Transporte de la lavadora
No recueste la lavadora ni sobre su cara frontal ni sobre su lateral de-
recho (visto desde delante). De lo contrario puede estropearse parte
de los componentes eléctricos.
No transporte jamás la lavadora sin los bloqueos previstos a tal fin.
¡No retire los bloqueos antes de llegar al sitio de la instalación! Un
transporte sin bloqueos puede ocasionar daños al aparato.
No alce nunca la lavadora sujetándola por la puerta abierta o por el
zócalo.
Para transportar con carretilla: Acerque la carretilla sólo por el cos-
tado de la lavadora.
Para retirar los bloqueos para el transporte
¡Atención! ¡Antes de poner en
servicio la lavadora no olvide reti-
rar los bloqueos para el trans-
porte! Guarde todos los bloqueos
para emplearlos en un eventual
transporte posterior (mudanza).
0 1. En la parte posterior de la lava-
dora abra las dos sujeciones de las
mangueras y saque las mangueras
y el cable eléctrico.
2. Desprenda de un tirón los dos
portamangueras.
3
La llave especial A y los tapones B
(2 piezas) y C (1 pieza) se suminis-
tran con la máquina.
Instrucciones para la instalación y la conexión
40
3. Extraiga con la llave especial A el
tornillo D, incluidos el resorte de
compresión.
4. Cubra el hueco con el tapón C.
¡Atención! Oprima el tapón con
fuerza hasta inmovilizarlo en la
parte posterior de la lavadora
(protege su interior de salpicadu-
ras de agua).
5. Desenrosque los dos tornillos E
con la llave especial A.
6. Desenrosque los cuatro tornillos F
con la llave especial A.
7. Retire el riel G de transporte.
8. Vuelva a enroscar los cuatro tor-
nillos F.
9. Cubra los cuatro huecos con los
tapones B.
¡Atención! Oprima los tapones
con fuerza hasta inmovilizarlos en
la parte posterior de la lavadora
(protegen su interior de salpica-
duras de agua).
Instrucciones para la instalación y la conexión
41
Preparativos en el sitio de instalación
La superficie de colocación ha de estar limpia y seca, libre de residuos
de cera para pisos o de otras sustancias untuosas para que la lavadora
no se resbale. No use lubricantes a modo de deslizantes.
Desaconsejamos colocar la lavadora sobre alfombras o moquetas de
fibra larga o sobre revestimientos de suelo con fondo de espuma plás-
tica porque ello perjudica la estabilidad de la máquina.
Si instala la lavadora sobre losas de formato pequeño, coloque por
debajo una alfombrilla de goma de uso corriente en el comercio.
No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar
los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados
de la lavadora.
Si la falta de espacio obliga a colocar la lavadora junto a una cocina
de gas o de carbón, interponga una placa termoaislante (85 x 57 cm)
entre la cocina y la lavadora; la superficie de la placa que da a la co-
cina ha de estar forrada con una lámina de aluminio.
Está prohibido instalar la lavadora en un recinto desprotegido contra
la escarcha por los daños que ésta puede ocasionarle.
Las mangueras de alimentación y desagüe no deben estar dobladas o
aplastadas.
Instalación sobre una base de hormigónhormigón
Antes de colocar la lavadora en una base
de hormigón, es imprescindible montar
por razones de seguridad chapas de
asiento sobre las que se instalará la lava-
dora. Las chapas las suministra el servicio
posventa bajo el Núm. ET 645 425 058.
Instalación en pisos oscilantes
Cuando se trate de pisos oscilantes, sobre todo los formados por tablo-
nes elásticos montados sobre vigas de madera, ha de colocarse una ta-
bla impermeable de 15 mm de espesor como mínimo, atornillándola a 2
vigas por lo menos. Sitúe de preferencia la lavadora en una esquina de
la habitación, porque el piso de madera está allí mejor tensado y es me-
nos susceptible a las oscilaciones resonantes.
Instrucciones para la instalación y la conexión
42
Nivelación de las irregularidades del suelo
Con los cuatro pies ajustables de tornillo puede usted rectificar las irre-
gularidades del suelo y la altura. La altura es regulable en un rango de
+10 .. ... -5 mm.
Utilice a tal efecto la llave especial adjunta para retirar los bloqueos
para el transporte.
0 1. Acomode la llave con firmeza ha-
sta que encaje en el contorno he-
xagonal de los pies roscados.
2. Regule los pies de manera que la
lavadora quede horizontal y bien
estable, sin tambalearse al experi-
mentar presión sobre sus esqui-
nas.
3. Dado el caso, controle la posición
con un nivel de burbuja.
¡Atención! No coloque nunca ta-
cos de madera, cartón o similares
para emparejar los desniveles del
suelo; hágalo siempre utilizando
los pies roscados de la lavadora.
Conexión eléctrica
Consulte en la placa de característi-
cas los datos acerca de la tensión, el
tipo de corriente y los fusibles re-
queridos. La placa de características
se halla dispuesta arriba detrás de la
puerta.
;
Este aparato cumple las siguientes
directivas CE:
"Directiva de baja tensión" 73/23/CEE del 19.2.1973, incluida su direc-
tiva modificadora 93/68/CEE
la directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE con
sus modificaciones
Instrucciones para la instalación y la conexión
43
Conexión del agua
3
La lavadora automática cuenta con dispositivos de seguridad que impi-
den la contaminación del agua potable y satisfacen las normas legales
locales de la inspección de aguas (p.ej.en Alemania, las directrices
DVGW). Son por lo tanto innecesarias otras medidas adicionales de se-
guridad.
¡Atención!
¡Las lavadoras con toma de agua fría no deben conectarse al agua ca-
liente!
¡Para efectuar la toma de agua utilice siempre nuevos juegos de man-
gueras!
Presión admisible del agua
El agua ha de encontrarse a una presión mínima de 1 bar (= 10N/cm
2
=
0,1 MPa), y máxima de 10 bar (= 100N/cm
2
= 1 MPa).
Si la presión excede los 10 bares, conecte a la entrada la válvula de
desahogo.
Si la presión es inferior a 1 bar, desenrosque la manguera de admisión
por el lado de la lavadora, allí donde está la válvula magnética de ad-
misión y extraiga el regulador de caudal de flujo (para ello retire el
filtro con unas pinzas y saque el disco de goma que está montado de-
trás). Vuelva a montar el filtro.
Afluencia de agua
Forma parte del suministro una manguera de presión de 1,35m de
longitud.
Si requiere una manguera de alimentación más larga, pida únicamente
una de las que ofrece nuestro servicio técnico, autorizada según las
normas VDE, en forma de un juego completo de mangueras con tuercas
preinstaladas.
Los juegos de mangueras están disponibles en las longitudes de 2,2m,
3,5m y 5m para lavadoras con Aqua-Control.
Para lavadoras con Aqua-Control los juegos de mangueras tienen
longitudes de 2,0m, 2,9m y 3,9m.
¡Atención! ¡No empalme por ningún motivo varios tramos de
manguera con el fin de alargarla!
Instrucciones para la instalación y la conexión
44
3
Los anillos estancos se encuentran en las tuercas
de plástico de las mangueras o en el paquete de
accesorios adjunto. ¡No utilice otros anillos
estancos!
0 1. Para conectar a la lavadora la manguera con el
empalme acodado.
¡Atención!
No despliegue la manguera de
entrada de agua verticalmente
hacia abajo sino orientada ha-
cia la derecha o la inzquierda
como lo muestra la figura.
Las tuercas plásticas pertene-
cientes a las conexiones de la
manguera se aprietan sola-
mente a mano.
2. Para conectar la manguera con el empalme recto
a un grifo de agua con rosca R 3/4 (pulgadas)
¡Atención! Las tuercas de la manguera se
aprietan solamente a mano.
3. Antes de poner en marcha la lavadora, abra poco
a poco el grifo de agua para controlar la herme-
ticidad de la toma.
Instrucciones para la instalación y la conexión
45
Desagüe
La manguera de desagüe puede empalmarse a un sifón o colgarse por
encima de un lavabo, de una boca de desagüe o una bañera.
Si hay necesidad de alargar (máx. 3 m de tendido por el suelo con una
elevación final no mayor de 80 cm) utilícese únicamente mangueras
originales. El servicio posventa tiene en oferta mangueras de desagüe
de 2,7 y 4m de longitud.
¡Atención! La manguera de desagüe no debe tener dobleces de ningun
tipo.
Desagüe en un sifón
La boquilla del extremo de la manguera
se adapta a todos los modelos de sifón.
0 Asegure con una abrazadera la
unión boquilla/sifón.
Desagüe en un lavabo
¡Atención!
¡Los lavabos pequeños no sirven para
desaguar la lavadora, porque se pue-
den desbordar!
¡El extremo de la manguera de des-
agüe no debe quedar sumergido en el
agua expulsada porque ésta podría ser
aspirada por la misma manguera!
Para colgar en un lavabo, vertedero o
bañera, la manguera de desagüe ha de
sujetarse con el codo de quita y pon
que viene con los accesorios para im-
pedir que la manguera se resbale. De lo
contrario, la manguera podría ser re-
pelida del lavabo por la fuerza de re-
troceso del agua que sale de la
lavadora.
0 Sujete el codo al grifo o a la pared utili-
zando un cordel.
Instrucciones para la instalación y la conexión
46
Alturas de desague superiores a 1m
Para bombear el agua de enjuague o la jabonadura, toda lavadora
cuenta con una bomba capaz de elevar líquidos hasta 1m de altura por
la manguera de desagüe, contando a partir del plano de instalación de
la máquina.
Si la altura de bombeo prevista es superior a 1m, sírvase contactar con
el servicio posventa.
Datos técnicos
Medidas
(Dimensiones in mm)
Alcance del ajuste vertical ca. +10/-5mm
Peso de la carga
(según programa seleccionado)
max. 5kg
Campo de aplicación Hogar
Revoluciones del tambor
(centrifugado)
ver placa de características
Presión del agua 1-10bar
(=10-100N/cm
2
= 0,1-1,0MPa)
Condiciones de garantía
47
Condiciones de garantía
Condiciones de garantía
48
Puntos de servicio posventa
49
Puntos de servicio posventa
España
EST, S.A.
Service Central
28800 ALCALA DE HENARES
(Madrid)
Ctra. Antigua Madrid-
Barcelona
Km. 26,400 - Apartado 119
Andalucia
DELEGACION
41005 SEVILLA
Cardenal Liuch, 44
(Esquina Eduardo Dato)
Tel.: (95) 466 08 61
Fax: (95) 466 10 30
SERVICIOS:
ALMERIA
Tel.: (950) 23 13 77
Fax: (950) 23 13 77
CADIZ (Capital y cercanias)
Tel.: (956) 27 05 53
Fax: (956) 27 05 53
Aragon
DELEGACION
Remitase a Cataluña
SERVICIO:
ZARAGOZA (Capital)
Tel.: (976) 34 02 12
Fax: (976) 31 69 65
Asturias
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERVICIO:
OVIEDO
Tel.: (98) 536 88 33
Fax: (98) 536 80 33
Baleares
DELEGACION
Remitase a Valencia
SERVICIOS:
FORMENTERA
Tel.: (971) 32 83 04
IBIZA
Tel.: (971) 30 49 03
MENORCA
Tel: (971) 48 15 42
PALMA DE MALLORCA
Tel.: (971) 29 91 42
Fax: (971) 20 99 12
Canarias
DELEGACION
Remitase a la Central
SERVICIOS:
LANZAROTE
Tel.: (922) 52 02 95
LAS PALMAS DE
GRAN CANARIA
Tel.: (928) 46 18 04
Tel.: (92 - 46 28 08
Fax: (928) 46 56 82
SANTA CRUZ DE TENERIFE
Tel.: (922) 66 06 90
Fax: (922) 66 09 90
Castilla - Leon
DELEGACION
Remitase a Madrid
Cataluña
DELEGACION
08908 HOSPITALET DE
LLOBREGAT (BARCELONA)
Gran Vía Sur, 183 km. 2,200
Tel.: (93) 335 44 22/41 49/
47 41
Fax: (93) 263 03 36
BARCELONA (Capital)
Tel.: (93) 335 44 22/41 49/
47 41
Fax: (93) 263 03 36
Galicia
SERVICIOS:
LA CORUÑA
Tel.: (981) 20 12 50
Fax: (981) 20 12 54
SANTIAGO
Tel.: (981) 51 22 78 -
57 68 68
Puntos de servicio posventa
50
Madrid
DELEGACION
28045 MADRID
c/. Méndez Alvaro, 20
Tel.: (91) 586 57 00
Fax: (91) 586 56 94
SERVICIOS:
28001 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
28005 MADRID
Tel.: (91) 467 43 32-527 07 49
Fax: (91) 532 12 19
28012 MADRID
Tel.: (91) 467 43 22-527 07 49
Fax: (91) 532 12 19
28017 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
28018 MADRID
Tel.: (91) 407 30 28
Fax: (91) 377 54 07
Murcia
DELEGACION
Remitase a Valencia
SERVICIO:
MURCIA
(Capital y Provincia)
Tel.: (968) 34 11 44
Navarra
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERVICIO
Pais Vasco
DELEGACION
48014 BILBAO
c/. San Blas de Otero, 63
Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95
Fax: (94) 447 11 54
SERVICIOS:
BILBAO
Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95
Fax: (94) 447 11 54
BILBAO (Provincia y Margen
izquierda)
Tel.: (94) 444 58 78
La Rioja
DELEGACION
Remitase a Bilbao
SERVICIO:
LOGROÑO (Capital y
Provincia)
Tel.: (941) 23 11 82
Valencia
DELEGACION
46015 VALENCIA
Avda. Campanar, 116
Tel.: (96) 348 22 52
Fax: (96) 349 48 64
SERVICIOS:
ALICANTE
(Capital y Provincia)
Tel.: (96) 520 86 03 -
520 16 75
Fax: (96) 520 86 03
CASTELLON (Norte)
Tel.: (964) 21 59 72
CASTELLON (Sur)
Tel.: (964) 20 78 10
VALENCIA
(Capital y Provincia)
Tel.: (96) 350 02 21 -
350 02 22
Fax: (96) 383 21 31
ALZIRA
Tel.: (96) 241 24 04
Lista de palabras clave
54
Lista de palabras clave
A
Aclarado plus . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 26, 36
Aditivos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 17
Agua
descalcificador
. . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 17
dureza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 17
Ahorro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 21, 25
Algodón
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Apertura de la puerta
. . . . . . . . . . . . . .19, 32
B
Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 29
C
Cancelar programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Capacidad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 25
Centrifugado
. . . . . . . . . . 12, 18, 22, 23, 26
Cortinas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cubeta del detergente
. . . . . . . . . . . . .10, 20
D
Desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 23
Desagüe de emergencia
. . . . . . . . . . . . . . . 35
Desendurecedor de agua
. . . . . . . . . . . . . . 20
Detergente
. . . . . . . . . . . . . . . .10, 17, 18, 20
Detergente de prelavado
. . . . . . . . . . .10, 20
E
Esclusa ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
G
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 30, 47
I
Indicador de ciclo de programa . . . . . . . . . 22
L
Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16, 25, 26
lavable a mano
. . . . . . . . . . . . . . . . .12, 25
Lavado a mano
. . . . . . . . . . . . . . . 12, 25, 26
Lino
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
M
Manchas . . . . . . . . . . . . 9, 13, 21, 23, 25, 34
Modificar programa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
P
Peligro de congelamiento . . . . . . . . . . . 7, 35
Placa de características
. . . . . . . . .10, 42, 55
Planchado fácil
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 25
Prelavado
. . . . . . . . . . . . . . . . 13, 20, 21, 25
Programa corto
. . . . . . . . . . . . . . .13, 23, 25
R
Ropa
ligeramente sucia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
medianamente sucia
. . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ropa blanca
. . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16, 25
Ropa de color
. . . . . . . . . . . . . 12, 15, 16, 25
Ropa delicada
. . . . . . . . . . . . . 12, 15, 16, 25
S
Sal quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Seda
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16, 26
Seguro a prueba de niños
. . . . . . . . . . 30, 37
Servicio posventa
. . . . . . . . . . 28, 30, 49, 55
Stop aclarado
. . . . . . . . . . . . . . . . .12, 22, 24
Suavizante
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 10, 20
T
Tejidos
delicados
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
sintéticos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16, 25
V
Vaciar agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 23, 24
Servicio posventa
55
Servicio posventa
El capítulo "Qué hacer cuando...“ incluye algunos fallos que puede re-
mediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si no da con
los indicios que busca, diríjase a su servicio posventa. (Las direcciones y
teléfonos figuran en el apartado "Puntos de servicio posventa“.)
No deje de prepararse bien para la consulta telefónica. Así facilitará el
diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domi-
cilio.
Tome nota del número PNC y del
número S. Los hallará en la placa de
características dispuesta en la cara
interior de la puerta de la lavadora.
Anote además con la mayor exactitud posible:
¿Cómo se manifiesta el fallo?
¿En qué circunstancias se presenta el fallo?
¿En qué casos le toca cubrir los costes incluso durante el período
de garantía?
cuando usted mismo hubiera podido remediar el fallo con el auxilio
de la tabla de averías (vea el apartado "Qué hacer cuando...“),
cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios
viajes, p.ej. para traer piezas de repuesto al no haber recibido toda la
información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes
innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la ma-
nera arriba descrita.
PNC ...............................................
N° Serie ...............................................

Transcripción de documentos

LAVAMAT W 1250 ELECTRONIC Lavadora Información para el usuario Estimados clientes: Sírvase leer atentamente está información para el usuario. Ponga la mayor atención en el apartado "Seguridad" que figura en las primeras páginas. Conserve esta información para el usuario con vista a consultas posteriores y entréguelas al siguiente usuario si el aparato llegara a cambiar de dueño. 1 El triángulo de advertencia y/o las palabras (¡Advertencia!, ¡Cuidado!, ¡Atención!) sirven para destacar indicaciones importantes para su seguridad o para el normal funcionamiento de la máquina. Sígalas sin falta. 0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina. 2. ... 3 Después de este indicativo recibirá usted información complementaria sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina. 2 La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica. Para el caso de averías eventuales, el presente manual contiene indicaciones para remediarlas por cuenta propia; vea el capítulo "Qué hacer cuando...“. De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento, sólo deberá llamar al teléfono: 902 11 63 88 Impreso en papel fabricado con técnicas respetuosas del medio ambiente. Quien piensa en el medio ambiente, actúa en consecuencia ... 2 Índice de materias Instrucciones para el uso ................................. 6 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubeta dosificadora de detergente y suavizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selector de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Botones de los programas complementarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 11 11 13 Consumo y duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Preparativos para el lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clasificar y preparar la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo de ropa y símbolos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Detergentes y aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar? . . . . . . . . . . . . . . Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 16 17 17 17 17 Funcionamiento de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abrir y cerrar puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introducción de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Añadi/detergente y suavizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiar velocidad de centrifugado/seleccionar stop aclarado . . . . . . . . . Inicio del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ciclo del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificación del programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Finalización del lavado/retirada de la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 19 19 20 21 22 22 22 23 24 3 Tabla de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aclarado individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifugado individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 25 26 26 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dosificador de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 27 27 28 28 29 ¿Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminación de perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuando el lavado resulta insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Realizar un desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aclarados complementarios (ACLARADO PLUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 30 34 35 36 Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . . 38 Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Instalación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transporte de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para retirar los bloqueos para el transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparativos en el sitio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación sobre una base de hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación en pisos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nivelación de las irregularidades del suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 39 39 39 41 41 41 42 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afluencia de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alturas de desague superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 43 43 45 46 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Puntos de servicio posventa Lista de palabras clave Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 5 Instrucciones para el uso Instrucciones para el uso 1 Seguridad La seguridad de los electrodoméstico AEG concuerdan con las normas técnicas aceptadas y con el Acta de Seguridad de Aparatos. Ello no obstante, consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conocimiento las siguientes normas de seguridad. Antes de utilizar la lavadora por primera vez • Tenga en cuenta las "Instrucciones de instalación y conexión“ que figuran más adelante en la presente información. • Si la entrega se produce en invierno a temperaturas bajo cero: mantenga la lavadora durante 24 horas a la temperatura ambiente antes de hacerla funcionar. Uso conforme a los fines previstos • La lavadora está destinada a secar sólo la ropa de uso doméstico. Si se la utiliza con fines ajenos a lo prescrito o si se maneja de forma indebida, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños que llegaran a producirse. • Las normas de seguridad prohiben cualquier reforma o modificación de las lavadoras automáticas. • Limítese a utilizar detergentes que sean apropiados para lavadoras. Aténgase a las instrucciones de los fabricantes de detergentes. • La ropa no debe contener solventes inflamables. Tenga esto en cuenta también al lavar ropa sometida a limpieza previa con agentes químicos. • No utilice su lavadora para el lavado químico de la ropa. • Los colorantes o decolorantes son admisibles en la lavadora únicamente si el fabricante de los mismos los autoriza expresamente. No nos responsabilizamos por los daños consiguientes que pudieran ocurrir. • Utilice exclusivamente agua del grifo. El agua pluvial o el agua de usos industriales será admisible sólo en caso de satisfacer los criterios establecidos en las normas alemanas DIN1986 y DIN1988. 6 Instrucciones para el uso • ¡Los daños ocasionados por temperaturas de congelación no están cubiertos por la garantía! Si la lavadora está instalada en un recinto en que las temperaturas pueden descender por debajo del punto de congelación, será preciso realizar un desagüe de emergencia cuando las heladas sean inminentes“ (vea el apartado "Desagüe de emergencia"). Protección de los niños • Algunos materiales de embalaje (p.ej. hoja termoplástica, espuma de poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños. • Los niños no son capaces de apreciar los peligros que supone el manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia mientras la lavadora esté en funcionamiento ni les permita jugar con ella, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior. • Haga todo lo necesario por impedir que los niños o los animales pequeños penetren en el tambor de la lavadora. • A la hora de eliminar la lavadora: desenchufe la clavija, destruya la cerradura de la puerta, corte el cable de alimentación y elimine la clavija con el trozo sobrante de cable para que los niños no puedan encerrarse jugando y poner sus vidas en peligro. Seguridad general • Las reparaciones de lavadoras automáticas debe efectuarse sólo por técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite reparación, contacte con nuestro servicio postventa o con su comerciante del ramo. • No encienda nunca la lavadora si el cable de alimentación está estropeado o si el panel de mando, la encimera o el zócalo están tan averiados que dan acceso al interior de la misma. • Desconecte la lavadora antes de cualquier operación de limpieza, cuidados o mantenimiento. Adicionalmente proceda a desenchufarla o – si la conexión es fija a la pared – desconecte el interruptor de protección en la caja de fusibles o desenrosque el fusible por completo. • Al desenchufar no tire jamás del cable de alimentación, sino del enchufe. • No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento! 7 Instrucciones para el uso • No aplique nunca un chorro de agua a la lavadora. ¡Peligro de electrocución! • Al trabajar con programas de lavado a altas temperaturas, el cristal de la puerta se recalienta ¡No lo toque! • Deje que el agua jabonosa se enfríe antes de proceder a un desagüe de emergencia o a la limpieza de la bomba. • Los roedores u otras alimañas pueden roer los cables eléctricos y las mangueras ¡Peligro de electrocución o daños materiales ocasionados por el agua! Mantenga alejados a esos animales de la lavadora. 2 Eliminación ¡Elimine el material de embalaje! No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lavadora. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para su reutilización. • Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas internacionales: >PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje >PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de CFC-clorofluorocarbonos) >POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico • Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entregarse a los centros de acopio de papel viejo. ¡Eliminar debidamente los aparatos usados! Cuando deje un día su lavadora definitivamente fuera de servicio, llévela por favor al centro de reciclaje más cercano o a su concesionario. 8 Instrucciones para el uso 2 Consejos ecológicos • Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el ciclo de prelavado resulta innecesario. Así economizará usted detergente, agua y tiempo (¡y afectará menos el medio ambiente!). • La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para el lavado. • Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita. • Un adecuado tratamiento previo ayuda a quitar manchas y cantidades limitadas de suciedad. A continuación es posible lavar la ropa a temperaturas moderadas. • La ropa blanca con un nivel de suciedad entre normal y bajo se lava mejor con el programa de ahorro de energía. • En muchos casos es posible prescindir de suavizante. ¡Haga la prueba y lo verá! Si hace uso de una secadora, su ropa quedará blanda y esponjosa aunque no use suavizante. • Si el agua tiene una dureza entre media y elevada (a partir del grado de dureza II, consulte "Detergentes y demás productos de lavado“) hará usted bien en aplicar un descalcificador. En tal caso, el detergente se podrá dosificar siempre para el grado de dureza I (= blanda). 9 Instrucciones para el uso Descripción del aparato Vista frontal Dosificador de detergentes y aditivos Panel de mando Placa de características (detrás de la puerta) Puerta Pies roscados (de altura regulable) Tapa de la bomba Cubeta dosificadora de detergente y suavizante Detergente (en polvo) y, en su caso, desendurecedor Detergente para prelavado, sal quitamanchas o desendurecedor Suavizante y otros productos de apresto líquidos (suavizante almidón, etc.) 10 Instrucciones para el uso Panel de mando Botón Velocidad de centrifugado/STOP ACLARAD. Selector de programas Indicador de ciclo de programa Botón START/PAUSA Botones de los programas Indicador de PUERTA complementarios Selector de programas El selector de programas sirve para fijar el tipo de lavado (el nivel del agua, el movimiento del tambor, el número de aclarados, la velocidad de centrifugado, etc.) de acuerdo con el tipo de ropa y la temperatura de la lejía. OFF • Sirve para apagar la lavadora. Si el selector de programas se encuentra en otra posición, quiere decir que la lavadora está encendida. • Para cancelar un programa que ha seleccionado por error, sitúe el selector en la posición OFF. De este modo se recupera el estado inicial. 11 Instrucciones para el uso RESISTENTES/COLOR Programa principal para lavar ropa blanca o de color (algodón/lino) con la posibilidad de escoger la temperatura de lavado de 30 °C hasta 95 °C. SINT./MEZCLA Programa principal para lavar tejidos sintéticos (tejidos mixtos), con la posibilidad de elegir entre lavado a 40 °C o a 60 °C. Posición PLANCHA-FÁCIL: Programa de lavado para tejidos sintéticos a 40 °C que facilita el planchado o incluso lo hace innecesario. DELICADO Programa principal de lavado para prendas delicadas, con la posibilidad de escoger entre lavado a 30 °C o a 40 °C. LANA/SEDA P (Lavado a mano) Programa principal de lavado (en frío o a 30 °C) para prendas de lana, de seda y tejidos que contengan lana lavables a máquina o a mano (indicado con el símbolo de lavado a mano ï ). ACL. PLUS Utilice esta opción adicional para realizar un aclarado suave en el caso de prendas que necesitan lavado a mano. El aclarado suave incluye tres aclarados, la utilización de suavizante líquido del compartimento æ y un centrifugado. DESAGUAR Sirve para vaciar el agua del tambor después del STOP ACLARAD. (sin centrifugado). 3 STOP ACLARAD. significa que la ropa permanece en el tambor después del último aclarado sin centrifugar. CENTRIFUGADO Vaciado del agua después del STOP ACLARAD. y del centrifugado o de un centrifugado individual de ropa blanca y de color lavable a mano. AHORRO Utilice este programa de lavado para ahorrar agua y electricidad. El programa ahorro está indicado para ropa blanca y de color (algodón/ lino) con un nivel de suciedad bajo o normal. Emplea una temperatura aproximada de 60 °C y un ciclo de lavado prolongado (este programa no es compatible con PROGR. CORTO). 12 Instrucciones para el uso Botones de los programas complementarios Estos botones sirven para adaptar el programa de lavado al nivel de suciedad de la colada. Para ropa con un nivel de suciedad normal, no es necesario utilizar los programas complementarios. En función del programa de lavado, existen varias posibilidades de combinación. PRELAVADO Si selecciona este programa, se realizará un prelavado en agua caliente antes del programa de lavado principal. En el caso de RESISTENTES/COLOR, el prelavado incluirá un centrifugado; si ha seleccionado DELICADO, el prelavado no incluirá un centrifugado. MANCHAS Utilice esta opción en el caso de ropa muy sucia o con manchas. El programa añadirá a la colada la sal quitamanchas contenida en la cubeta en el momento preciso. El programa MANCHAS ha de activarse sólo para programas de más de 40 °C debido a que el quitamanchas actúa únicamente a altas temperaturas. PROGR. CORTO Programa de lavado reducido para ropa poco sucia. 3 Si ha seleccionado el programa LANA/SEDA P (lavado a mano), no será posible utilizar los programas complementarios (aunque haya accionado el botón no tendrá efecto). 13 Instrucciones para el uso Consumo y duración Los datos de los programas incluidos en la siguiente tabla se han calculado en condiciones normales. Por lo tanto, ofrecen una orientación útil para el uso doméstico. ElectriciTiempo dad en minutos en kWh Capacidad en kg Agua en litros RESISTENTES/COLOR 95 5 56 1,90 130 AHORRO 60 1) 5 49 0,94 125 RESISTENTES/COLOR 40 5 52 0,55 112 SINT./MEZCLA 40 2,5 56 0,45 76 DELICADO 30 2,5 58 0,35 64 2 52 0,35 52 Programa/Temperatura LANA/SEDA P (Lavado a mano) 30 1) Indicación: programa para pruebas de EN 60 456. Los datos de consumo aquí incluidos pueden variar en función de la presión, la dureza y la temperatura del agua, de la temperatura ambiente, del tipo y la cantidad de ropa, del detergente utilizado, de las oscilaciones de la red eléctrica y de el uso de funciones complementarias. 14 Instrucciones para el uso Antes del primer lavado 0 1. Tire de la cubeta del detergente hasta que sobresalga un poco. 2. Vierta aproximadamente 1 litro de agua en la lavadora a través de la cubeta del detergente. De este modo, cuando inicie el próximo programa quedará cerrado el compartimento de la lejía y la esclusa ecológica funcionará normalmente. 3. Realice un lavado sin ropa (RESISTENTES 95, con la mitad de detergente). De esta manera, retirará los residuos que hayan podido quedar en el tambor y en el compartimento de la lejía debido a la fabricación. Preparativos para el lavado Clasificar y preparar la ropa • Clasifique la ropa fijándose en las etiquetas de cuidados requeridos (vea "Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos“). • Proceda a vaciar los bolsillos. • Retire los objetos metálicos (clips, imperdibles, etc.). • Para evitar que la ropa se estropee o se apelotone: cierre las cremalleras, abotone las fundas de camas y almohadas, anude las cintas o cordones sueltos, por ejemplo de los delantales. • Vuelva por el revés las prendas hechas de tela de dos capas (sacos de dormir, anoraks, etc.). • Vuelva por el revés los tejidos de color, así como la lana y las telas con aplicaciones ornamentales. • Lave las prendas menores y delicadas (medias de bebé, leotardos, sujetadores, etc.) embutiéndolas en una red para lavadoras, en una almohada con cremallera o en calcetines grandes. • Las cortinas requieren cuidados especiales. Separe los rodillos metálicos o los rodillos plásticos con bordes afilados o asegúrelos en una red o en una bolsita. No nos hacemos responsables por los daños que se pudieran producir. • La ropa de color y la ropa blanca no se lavan juntas porque la ropa blanca se torna grisásea. • La ropa de color, cuando está nueva, suele tener demasiado tinte. Lo mejores lavar esas prendas por separado la primera vez. 15 Instrucciones para el uso • ¡Mezcle las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará la eficacia del lavado y la ropa quedará mejor distribuida durante el centrifugado. • Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora. • Meta la ropa desdoblada en el tambor. • ¡Aténgase a las etiquetas de cuidados requeridos que digan "Lavar por separado“ y "Lavar por separado varias veces“ ! Tipo de ropa y símbolos de lavado Utilice los símbolos de lavado para determinar el programa de lavado adecuado para cada tipo de ropa. Clasifique la ropa según el tipo y los símbolos de lavado que contenga. Las temperaturas incluidas en estos símbolos representan la temperatura máxima. Ropa blanca ç Los tejidos de algodón y lino que contengan estos símbolos son resistentes al desgaste de la máquina y a las altas temperaturas. Para este tipo de ropa, utilice el programa RESISTENTES/COLOR. Ropa de color è ë Los tejidos de algodón y lino marcados con estos símbolos son resistentes al desgaste de la máquina. Para este tipo de ropa, utilice el programa RESISTENTES/COLOR. Tejidos sintéticos y mixtos ê í Los tejidos de algodón tratado con resinas sintéticas, algodón mixto, viscosa y fibras sintéticas que contengan estos símbolos precisan un tratamiento mecánico más suave. Para este tipo de ropa, utilice el programa SINT./MEZCLA/PLANCHA-FÁCIL. Ropa delicada ì Las prendas de fibras de capas, microfibras, viscosa, fibras sintéticas y las cortinas que contengan este símbolo han de tratarse con un cuidado especial. Para este tipo de ropa, utilice el programa DELICADO. Lana, seda y otros tejidos delicados 9 ì ï Las prendas de lana, con contenido de lana y de seda que contengan estos símbolos son especialmente sensibles al desgaste de la máquina. Para tejidos de este tipo, utilice el programa LANA/SEDA P (lavado a mano). ¡Atención! No lave a máquina ningún tejido con el símbolo ñ (no lavar). 16 Instrucciones para el uso Detergentes y aditivos ¿Qué detergente y qué aditivoutilizar? Utilice detergentes y aditivos que sean apropiados para lavadoras. Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante. ¿Qué cantidad de detergente y aditivos se debe usar? La cantidad del producto para lavar depende • del grado de suciedad de la ropa • del grado de dureza del agua del grifo • de la cantidad de ropa a lavar 2 Si el fabricante del detergente ha especificado la dosis solamente para la lavadora llena, eche un tercio menos si el tambor está medío lleno y la mitad si la cantidad de ropa es ínfima o si ha seleccionado PLANCHAFÁCIL. Sírvase acatar las indicaciones del fabricante del detergente en cuanto al uso y la dosificación del mismo. Descalcificador Cuando el agua tiene un grado entre medio y alto de dureza (a partir del grado II) conviene aplicar un descalcificador. ¡Aténgase a las especificaciones del fabricante! En este caso, dosifique siempre el detergente para el grado I de dureza (= agua blanda). Solicite información sobre la dureza del agua al servicio de abastecimiento de aguas de su localidad. 2 Como el descalcificador de agua se echa antes del detergente para el lavado (desendurecimiento previo), basta con dosificar el ochenta por ciento de la cantidad de descalcificador prescrita en el envase. Datos sobre la dureza del agua Dureza del agua en °dH (Grados dureza alemana) Dureza del agua en mmol/l (milimol por litro) I - blanda 0-7 hasta 1,3 II - semidura 7 - 14 1,3 - 2,5 III - dura 14 - 21 2,5 - 3,8 más de 21 más de 3,8 Grado de dureza IV - muy dura 17 Instrucciones para el uso Funcionamiento de la lavadora Instrucciones Un lavado consta de las siguientes partes: 0 1. Abra la puerta e introduzca la ropa en el tambor. 2. Cierre la puerta. 3. Añada el detergente, el suavizante y otros aditivos necesarios. 4. Seleccionar el programa de lavado: – seleccione el programa y la temperatura con el seleccionador de programas. – en caso necesario, accione los programas complementarios deseados. 5. Si lo desea puede modificar la velocidad de centrifugado o seleccionar STOP ACLARAD. 6. Pulse el botón START/PAUSA para iniciar el programa. Finalizado el programa: ¡Atención! Si el programa acaba con un STOP ACLARAD., vacíe el tambor con el botón DESAGUAR o realice un centrifugado (CENTRIFUGAR) antes de abrir la puerta. 7. Abra la puerta y retire la ropa del tambor. La puerta puede abrirse cuando se haya apagado el indicador PUERTA y se haya iluminado el indicador FIN. 8. Apagar la lavadora: sitúe el seleccionador de programas en la posición OFF. 18 Instrucciones para el uso Abrir y cerrar puerta de carga 0 0 Abrir: tirar del mango de la puerta de carga. Cerrar: empuje la puerta de carga hasta que quede totalmente cerrada. Con el aparato conectado, los indicadores PUERTA y START/ PAUSA muestran si puede abrirse o no la puerta de carga: Indicador PUERTA Indicador START/PAUSA ¿Puede abrirse la puerta? intermitente intermitente sí, transcurridos unos 2 minutos encendida encendida no1) apagado intermitente sí 1) Cuando el tambor está lleno de agua o cuando la temperatura en el interior es alta, la puerta queda bloqueada. 3 Cuando se ilumina el indicador FIN cuatro veces y emite una señal sonora cuatro veces, significa que se pretende iniciar un programa con la puerta de carga mal cerrada. En ese caso, empuje la puerta hasta que quede bien cerrada y vuelva a iniciar el programa. Introducción de la ropa Cargas máximas: consulte las "Tablas de programas“. El capítulo "Clasificar y preparar la ropa" ofrece una serie de indicaciones para preparar la ropa adecuadamente“. 0 1. Clasificar y preparar la ropa según tipos. 2. Abrir la puerta: tire de la manilla. 3. Meta la ropa en el tambor. ¡Atención! ¡Al cerrar la puerta evite que se enganche alguna prenda de vestir! ¡La ropa y la máquina se pueden estropear! 4. Cierre la puerta con firmeza. 3 19 Instrucciones para el uso Añadi/detergente y suavizante Para obtener información sobre el uso y cantidades de detergente y suavizante véase “Detergentes y aditivos”. 0 1. Abra la cubeta del detergente: deslice la mano en la abertura situada en la parte inferior de la cubeta del detergente (1), tire de la cubeta hasta el tope (2). 3 2. Añada el detergente, el suavizante y otros aditivos necesarios. Compartimento para el detergente en polvo (Si desea utilizar un desendurecedor y necesita el compartimento de la derecha para el prelavado o el quitamanchas, añada el desendurecedor con el detergente en el compartimento izquierdo.) Compartimento para suavizante y aditivos líquidos (suavizante almidón, etc.) ¡Atención! No rellene el compartimento por encima de la marca MAX. Diluya los productos muy densos hasta la marca MAX y disuelva el almidón en polvo. Indicación: El hecho de que quede una pequeña cantidad de agua en el compartimento del suavizante y otros aditivos es normal y no perjudica al lavado. Compartimento para el prelavado o la sal quitamanchas Sólo en el caso de programas complementarios PRELAVADO o MANCHAS. o en el caso de utilizar desendurecedor 3. Empuje la cubeta y ciérrela completamente. 3 20 Si utiliza detergentes líquidos o detergente en pastillas: Añada el detergente líquido o en pastillas usando el dosificador correspondiente. Siga las indicaciones incluidas en el envase del producto. Instrucciones para el uso Selección del programa de lavado Para obtener información sobre el programa y la temperatura adecuados y los posibles programas complementarios para cada tipo de colada, véase “Tabla de programas” 0 1. Sitúe el selector de programas en el programa de lavado deseado con la temperatura deseada. 3 2. Active los programas complementarios, en caso necesario: Se encenderá el indicador del programa complementario seleccionado. – Para cambiar, pulse otro botón. – Para cancelar el programa complementario, vuelva a pulsar el botón. 21 Instrucciones para el uso Cambiar velocidad de centrifugado/seleccionar stop aclarado 0 Modificar la velocidad del centrifugado final o seleccionar STOP ACLARAD.: Pulsar el botón velocidad de centrifugado/STOP ACLARAD. hasta que aparezca iluminada la velocidad de centrifugado deseada o el indicador de STOP ACLARAD. Si selecciona STOP ACLARAD., la ropa permanece en el tambor después del último aclarado y no se centrifuga. 3 Si no modifica la velocidad de centrifugado, ésta se configurará automáticamente dependiendo del programa seleccionado: – RESISTENTES/COLOR 1.200 revoluciones por minuto – AHORRO 1.200 revoluciones por minuto – SINT./MEZCLA/PLANCHA-FÁCIL 1.000 revoluciones por minuto – DELICADO 1.000 revoluciones por minuto – LANA/SEDA P (lavado a mano) 1.000 revoluciones por minuto La velocidad de los centrifugados intermedios dependerá del programa seleccionado y, por tanto, no podrá modificarse. Inicio del programa de lavado 0 1. Compruebe que el grifo está abierto. 2. Inicio del programa de lavado: Pulse el botón START/PAUSA. Se iniciará el programa de lavado. 3 Si al pulsar el botón START/PAUSA, el indicador FIN parpadea 4 veces y, al mismo tiempo, emite 4 señales sonoras quiere decir que no se ha cerrado bien la puerta. En ese caso, empuje la puerta hasta que quede encajada y bien cerrada y vuelva a pulsar el botón START/PAUSA. Ciclo del programa de lavado Indicador de ciclo de programa Antes de iniciar el programa, aparecerán iluminados los indicadores de los pasos que incluye el ciclo del programa seleccionado. Durante la ejecución del programa de lavado se iluminará el paso que se esté desarrollando en aquel momento. 22 Instrucciones para el uso Modificación del programa de lavado Modificar o cancelar programa 0 1. Pulse el botón START/PAUSA. 2. Gire el seleccionador de programas hasta la posición OFF. Se cancelará el programa de lavado. 3. Si lo desea, puede seleccionar un nuevo programa. En caso contrario, gire el selector de programas hasta la posición DESAGUAR o CENTRIFUGAR y pulse el botón START/PAUSA. (Se vaciará el agua del tambor o se centrifugará la ropa.) 3 Siempre es posible interrumpir el programa de lavado pulsando el START/PAUSE. Para reanudar el programa, vuelva a pulsar el botón. Sólo es posible cambiar de programa de lavado tras haber girado el selector de programas hasta la posición OFF. Selección de programas complementarios Puede añadir los programas complementarios PROGR. CORTO o MANCHAS una vez iniciado el programa de lavado principal. 0 1. Pulse el botón START/PAUSA. 2. Pulse PROGR. CORTO o MANCHAS, según convenga. 3. Vuelva a pulsar el botón START/PAUSA. Se reanudará el programa de lavado. Modificar velocidad de centrifugado Durante la ejecución del programa de lavado también puede modificarse la velocidad de centrifugado o activar la función STOP ACLARAD. 0 1. Pulse el botón START/PAUSA. 2. Cambie la velocidad de centrifugado con el botón velocidad de centrifugado/STOP ACLARAD. 3. Vuelva a pulsar el botón START/PAUSA. Se reanudará el programa de lavado. 23 Instrucciones para el uso Finalización del lavado/retirada de la ropa Al acabar el programa de lavado, se encenderá el indicador FIN del indicador de ciclo de programa. Si ha seleccionado STOP ACLARAD., se iluminará también el indicador PUERTA. 0 1. Finalizado el programa con parada de aclarados, vacíe el agua del tambor con la función DESAGUAR: – Sitúe el seleccionador de programas en OFF, gírelo a la posición DESAGUAR y apriete el botón START/PAUSA (se vaciará el tambor sin necesidad de centrifugado) o – Sitúe el seleccionador de programas en OFF, gírelo hasta la posición CENTRIFUGAR y apriete el botón START/PAUSA (se vaciará el agua del tambor y se realizará un centrifugado; puede seleccionar la velocidad de centrifugado antes y durante el centrifugado). Una vez terminado este paso del programa, se encenderá el indicador FIN. 2. Abrir puerta de carga. La puerta puede abrirse cuando se haya apagado el indicador PUERTA y se haya iluminado el indicador FIN. 3. Retirar ropa. 4. Gire el seleccionador de programas hasta la posición OFF. 5. Cierre el grifo. 6. Después del lavado, abra un poco la cubeta del detergente, para que se seque. Entorne la puerta, para que la lavadora se airee. ¡Atención! Si va a dejar de utilizar la lavadora por un periodo más o menos largo: cierre el grifo y desenchufe la lavadora de la red. 24 Instrucciones para el uso Tabla de programas Lavado A continuación presentamos una descripción de los programas más utilizados. Tipo de ropa, símbolos de lavado Capacidad máx. (peso en seco)1) Selector de programas Temperatura [ºC] Programas complementarios posibles Ropa blanca ç 5kg RESISTENTES/COLOR 95 PRELAVADO o MANCHAS PROGR. CORTO Ropa blanca/de color2) èç 5kg AHORRO PRELAVADO o MANCHAS Ropa de color èë 5kg RESISTENTES/COLOR de 30 a 60 PRELAVADO o MANCHAS3) PROGR. CORTO 2,5kg Tejidos sintéticos èë Ropa delicada ì Lana/Seda (lavado a mano) 9ìï 1kg SINT./MEZCLA 40, 60 PLANCHA-FÁCIL4) 40 2,5kg DELICADO (o 15-20m2 30, 40 cortinas) 2kg PRELAVADO o MANCHAS PROGR. CORTO PRELAVADO PROGR. CORTO P LANA/SEDA FRÍO, 30 1) En un cubo de 10 litros caben aproximadamente 2,5kg de ropa seca (algodón). 2) El tipo de programa para realizar pruebas con respecto a EN 60 456 e IEC 60 456 se describe en la sección “Consumo y duración”. 3) Si desea utilizar la opción MANCHAS, debe situar la temperatura como mínimo a 40 °C para que el quitamanchas pueda actuar. 4) Conseguirá que se forman menos arrugas en la ropa, si sólo rellena el tambor con 1kg como máximo. Por ejemplo, 1kg de ropa seca equivale a unas 5 ó 7 camisas sintéticas de caballero. 25 Instrucciones para el uso Aclarado individual Tipo de ropa Capacidad máx. (peso en seco) Ropa blanca/de color Selector de programas 5kg ACL. PLUS Sintéticos/Ropa delicada1) 2,5kg 1) Reducir velocidad de centrifugado. Centrifugado individual Tipo de ropa Capacidad máx. (peso en seco) Ropa blanca/de color 2,5kg Ropa delicada1) 2,5kg 1) Reducir velocidad de centrifugado. 26 5kg Sintéticos1) Lana/Seda (lavado a mano)1) Selector de programas 2kg CENTRIFUGADO Instrucciones para el uso Limpieza y mantenimiento Panel de mando 0 ¡Atención! No utilice limpia muebles u otros agentes limpiadores agresivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora. Limpie los paneles de mando con un paño humedecido con agua tibia. Dosificador de detergente Conviene limpiar de cuando en cuando el dosificador de detergente. 0 1. Tire del dosificador hasta el tope. 2. Extraiga el dosificador tirando de él con firmeza. 3. Retire del compartimiento intermedio el accesorio para suavizante. 4. Limpie el accesorio para suavizante con agua corriente del grifo. 27 Instrucciones para el uso 5. Lave con agua tibia el dorso los compartimientos del dosificador. Procure utilizar una escobilla para lavar botellas. 6. Haga encajar hasta el tope el accesorio para suavizante hasta que quede bien asegurado. 7. Limpie con un cepillo el espacio completo de dosificación de la lavadora, sobre todo las toberas situadas en la parte superior de la cámara. 8. Introduzca en las guías el dosificador de detergente y empújelo hasta el fondo. Tambor 0 El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de óxido en el tambor. ¡Atención! No limpie el tambor de acero inoxidable con descalcificantes que contengan ácidos, con limpia hogares que contengan cloro o hierro, ni tampoco con lana de acero. Nuestro servicio posventa le suministrará los productos apropiados. Aplique un limpiador de acero fino para quitar los eventuales sedimentos de óxido del tambor. Puerta 0 28 Revise a intervalos regulares si hay sedimentos o cuerpos extraños en el manguito de goma dispuesto detrás de la puerta y extráigalos dado el caso. Instrucciones para el uso Limpieza de la bomba Los clips, clavos, etc. que eventualmente que ocasionalmente están bolsillos de la ropa se quedan en el alojamiento de la bomba. En esos objetos puede depositarse la pelusilla hasta atascar la bomba. En consecuencia, proceda a limpiar la bomba por lo menos una vez al año. ¡Advertencia! ¡Apague la lavadora antes de limpiar la bomba y desenchúfela! 0 1. Lleve a cabo primero un desagüe de emergencia (vea el apartado "Desagüe de emergencia“. 2. Tienda un trapo de fregar en el piso delante de la tapa de la bomba. El agua restante se puede derramar. 3. Desenrosque la tapa de la bomba en sentido antiorario y extráigala. 1 4. Elimine eventuales cuerpos extraños, así como pelusilla, de la caja de la bomba. 5. Compruebe si el rodete de la bomba, atrás del todo, en la caja de la bomba, se puede girar. (El giro a sacudidas del rodete de bomba es normal.) Si no fuera posible girar el rodete de la bomba llame al Servicio postventa. 6. Vuelva a colocar la tapa. Introduzca las guias de la tapa en la ranura-guía y enrósquela en el sentido de las agujas del reloj. 7. Cierre la manguera de desagüe de emergencia y deposítela en su soporte. 8. Cierre la tapa. 29 Instrucciones para el uso ¿Qué hacer cuando ... Eliminación de perturbaciones En caso de avería, intente remediar el problema usted mismo aplicando los consejos aquí especificados. En caso de solicitar el auxilio del servicio posventa al producirse algunas de las perturbaciones aquí señaladas o para corregir un fallo de manejo, recuerde que tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período de garantía de la lavadora. Problema La lavadora no funciona. No se puede abrir la puerta de carga. Causa probable El cable de alimentación no está enchufado. Enchufe el cable de alimentación. El fusible de la instalación doméstica tiene un fallo. Reemplace el fusible. La puerta no se cierra bien. Cierre la puerta; la puerta debe quedar bien encajada, si la ha cerrado bien oirá un clic. No ha mantenido pulsado el botón START/PAUSA el tiempo suficiente. Mantenga pulsado el botón START/PAUSA hasta que comience el programa. Está activado el seguro a prueba de niños. Levante el seguro a prueba de niños (véase sección “Seguro a prueba de niños”). El indicador FIN parpadea 4 veces y, al mismo La puerta no está bien tiempo, emite 4 señales cerrada. sonoras. El grifo está cerrado. El indicador FIN parpaEl filtro de la conexión atordea 1 vez y, al mismo nillada de la manguera de tiempo, emite 1 señal entrada está taponado. sonora. Hay cal en el grifo o el grifo está defectuoso. 30 Remedio Cierre la puerta correctamente. Vuelva a iniciar el programa. Abra el grifo. Vuelva a iniciar el programa. Desenchufe el aparato. Cierre el grifo. Tire del cable de alimentación, desatornille la manguera del grifo, extraiga el filtro y lávelo bajo el agua del grifo. Examine el grifo y repárelo en caso de ser necesario. Instrucciones para el uso Problema Causa probable No se ha retirado la protección de transporte. Remedio Retire los bloqueos para el transporte siguiendo las indicaciones de instalación y conexión. Ajuste los pies ajustables de Los pies ajustables de tornillo acuerdo con las instrucciones no están bien nivelados. de instalación y conexión. La lavadora vibra durante el funcionamiento o hace ruido. Hay muy poca ropa en el tambor (p. ej. sólo un albornoz). El funcionamiento no queda perjudicado. El agua del tambor no se vacía del todo con el centrifugado porque la manguera de desagüe está rota o porque la bomba de circulación está taponada. Examine el recorrido de la manguera de desagüe y elimina las fugas, limpie la bomba o retire los cuerpos extraños de la cámara de la bomba, según convenga. La lejía del lavado prinProbablemente ha echado cipal hace mucha esdemasiado detergente. puma. Dosifique la cantidad de detergente recomendada por el fabricante. La conexión por tornillos de Fije bien los tornillos de la la manguera de entrada tiene manguera de entrada. un escape. Sale agua de la parte inferior de la lavadora. La manguera de desagüe tiene una fuga. Examine la manguera de desagüe y, en su caso, reemplácela. La tapa de la bomba de circulación no está bien cerrada. Cierre la tapa correctamente. La ropa se ha enganchado con la puerta. Interrumpa el programa, separe la ropa de la puerta e inicie un nuevo programa. La manguera de desagüe de emergencia no está bien cerrada o tiene una fuga. Cierre correctamente la manguera de desagüe de emergencia (véase sección “Realizar un desagüe de emergencia”). Si la manguera de desagüe de emergencia está suelta, llame al Servicio de atención al cliente. 31 Instrucciones para el uso Problema Causa probable Remedio El suavizante no llega al tambor, el compartimento æ está lleno de agua. No se ha colocado bien el soporte para suavizante en el compartimento o éste está taponado. Limpie la cubeta del detergente y coloque correctamente el soporte para suavizante. Se ha cargado la lavadora demasiado. Siga las indicaciones de carga máxima (véase Tabla de programas). Seleccione la opción PLANCHA-FÁCIL para tejidos sintéticos o mixtos. Hay una fuga en la manguera de desagüe. Repare la fuga. La ropa está muy arrugada. La ropa no ha quedado bien centrifugada: en el tambor quedan restos visibles de agua. El indicador FIN parpadea 2 veces y, al mismo tiempo, emite 2 señales sonoras. Póngase en contacto con el Se ha superado la altura Servicio de atención al máxima de la bomba (altura cliente y adquiera un accesomáxima de desagüe 1m a rio suplementario para altupartir de la base del aparato). ras de más de 1m. Desconecte el aparato y reLa bomba de circulación está tire el cable de alimentación. A continuación, limpie la taponada. bomba de circulación. Conexión del sifón: el sifón está taponado. Limpie el sifón. Espere a que finalice el programa; se apagará el indicador PUERTA y se encenderá el indicador FIN. El aparato está conectado y la puerta no se abre. Están encendidos los indicadores START/ PAUSA y PUERTA. 32 La puerta de carga está bloqueada debido al contenido de agua en el tambor o a las altas temperaturas del interior del mismo. En caso de que necesite abrir la puerta antes de que finalice el programa: Gire el selector de programas hasta la posición OFF; a continuación, sitúelo en la posición CENTRIFUGAR. Pulse START/PAUSA. Cuando se haya vaciado el tambor, podrá abrir la puerta. Instrucciones para el uso Problema Causa probable Remedio El programa seguirá cuando se recupere la corriente. Se produce un apagón eléctrico durante la ejecución del programa de lavado (se apagan todos los indicadores). Posible desconexión de la corriente por parte de la compañía eléctrica. (La puerta permanecerá 2 minutos bloqueada por motivos de seguridad.) No se ha abierto el grifo completamente. En la cubeta del detergente quedan restos de El filtro de la conexión por tornillos de la manguera de detergente. entrada está taponada a la altura del grifo o del aparato. En caso de que desee retirar la ropa durante el apagón: Gire el seleccionador de programas hasta la posición OFF. Realice un desagüe de emergencia (véase sección “Realizar desagüe de emergencia”). Transcurridos 2 minutos, podrá abrir la puerta tirando del mango. Abra el grifo completamente. Cierre el grifo. Desatornille la manguera de entrada del grifo y del aparato. Limpie el filtro. El agua del aclarado sale turbia. Seguramente se debe a que el detergente contiene un alto grado de silicatos. Este hecho no varía el resultado del aclarado. Si lo desea, utilice un detergente líquido. Al pulsar el botón de alguno de los programas complementarios no se enciende el indicador correspondiente. El programa complementario seleccionado no es compatible con el programa principal que ha elegido. Elija otra opción. 33 Instrucciones para el uso Cuando el lavado resulta insatisfactorio Cuando la ropa se torna gris y el tambor de calcifica • Usted ha echado muy poco detergente. • No ha escogido el detergente adecuado. • No ha tratado previamente las suciedades especiales. • No ha seleccionado el programa o la temperatura correctos. • Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos componentes. Si quedan aún manchas grises en la ropa • Es por que la ropa manchada con ungüentos, grasas o aceites se ha lavado con muy poco detergente. • La ropa se ha lavado a temperaturas demasiado bajas. • Una causa frecuente consiste en que el suavizante -sobre todo si es concentrado- ha penetrado hasta la ropa. Lave en seguida esas manchas y ponga más cuidado a la hora de aplicar el suavizante en cuestión. Cuando la espuma persiste incluso después del último aclarado. • Los detergentes modernos pueden levantar espuma hasta en el último ciclo del aclarado. La ropa, sin embargo, está enjuagada y aclarada en medida suficiente. Cuando aparecen en la ropa residuos de color blanco. • Se trata de sustancias insolubles de detergentes modernos. No son consecuencia de un aclarado insuficiente. Sacuda o cepille la ropa. Sería quizá conveniente volver la ropa del revés antes de lavarla. Revise los detergentes que utiliza y aplique detergente líquido si le parece más adecuado. 34 Instrucciones para el uso Realizar un desagüe de emergencia • El desagüe de emergencia es necesario cuando la lavadora deja de evacuar el agua jabonosa. • Si la lavadora funciona en un recinto en el que el agua puede congelarse es imprescindible desaguarla cuando la temperatura empieza a bajar por debajo de cero. Además de esto: desenrosque la manguera de alimentación y deposítela en el suelo; no deje de vaciar además la manguera de desagüe. ¡Advertencia! ¡Apague la lavadora y desenchúfela antes de un desagüe de emergencia! ¡Cuidado! El agua jabonosa que sale de la manguera de desagüe de emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de quemaduras! ¡Deje enfriar el agua jabonosa antes de realizar un desagüe de emergencia! 0 1. Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él el agua jabonosa. 2. Abra empujando hacia abajo la tapa situada a la derecha del panel del zócalo y extráigala. 1 3. Desenganche de su soporte la manguera de desagüe de emergencia. 4. Coloque debajo el recipiente colector. 5. Afloje el tapón de la manguera de desagüe de emergencia dando vueltas en sentido contrario a las agujas del reloj y extráigalo. El agua jabonosa escapa por la manguera. Según la cantidad de el agua jabonosa, puede ser necesario vaciar varias veces el recipiente colector. Entre vaciado y vaciado, vuelva a cerrar la manguera con el citado tapón. 35 Instrucciones para el uso Cuando haya salido completamente el agua jabonosa: 6. Meta bien el tapón en la manguera de desagüe de emergencia y déle vueltas en el sentido horario. 7. Vuelva a enganchar la manguera en su soporte. 8. Vuelva a encajar la tapa en el panel del zócalo y ciérrela bien. Aclarados complementarios (ACLARADO PLUS) Esta lavadora está diseñada para consumir una cantidad mínima de agua. No obstante, puede ser útil utilizar más agua en el caso de personas que sufran de alguna alergia. 3 Si activa ACLARADO PLUS, los programas RESISTENTES/COLOR, SINT./ MEZCLA/PLANCHA-FÁCIL y DELICADO incluyen dos aclarados extra. El aparato no incluye ningún aclarado adicional de fábrica. Para configurar aclarados adicionales: 0 1. Gire el selector de programas hasta las posiciones RESISTENTES/COLOR, SINT./MEZCLA/PLANCHA-FÁCIL o DELICADO (a cualquier temperatura). 2. Mantenga pulsados los botones PRELAVADO y PROR. CORTO a la vez durante unos 2 segundos. Se encenderán los indicadores ACLARADO y ACLARADO PLUS. Ya se han configurado los aclarados adicionales. Esta configuración quedará grabada hasta que vuelva a cancelarlos. 3 Al activar los aclarados adicionales, aumente el consumo de agua y la duración del programa. Para cancelar aclarados adicionales: 0 1. Vuelva a girar el selector de programas hasta las posiciones RESISTENTES/COLOR, SINT./MEZCLA/PLANCHA-FÁCIL o DELICADO. 2. Mantenga pulsados los botones PRELAVADO y PROR. CORTO a la vez durante unos 2 segundos. Se apaga el indicador ACLARADO PLUS. Ya se han cancelado los aclarados adicionales. 36 Instrucciones para el uso Seguro a prueba de niños ños Cuando está puesto el seguro a prueba de niños es imposible cerrar la puerta o poner en marcha un programa de lavado. 0 1 0 Para activar el seguro a prueba de niños: Haciendo uso de una moneda, haga girar hasta el tope el botón (situado en la cara interior de la puerta) en el sentido horario. ¡Advertencia! ¡Realizado el ajuste, el botón no debe quedar hundido pues de lo contrario no se habrá activado el seguro! El botón debe sobresalir tal como se ve en la figura. Para suprimir el seguro a prueba de niños: Haga girar el botón hasta el tope en el sentido antiorario. 37 Instrucciones para la instalación y la conexión Instrucciones para la instalación y la conexión Instrucciones de seguridad para la instalación • No deposite la lavadora sobre su cara frontal ni sobre su cara izquierda (vista desde delante). ¡Pueden mojarse algunos de los componentes eléctricos! • Compruebe si su lavadora ha sufrido daños durante el transporte. No conecte bajo ninguna circunstancia una lavadora averiada. En caso de detectar averías, contacte con su distribuidor. • Cerciórese de que se han quitado todas las piezas de bloqueo para el transporte y que está instalado el protector contra salpicaduras; vea "Quitar las piezas de bloqueo para el transporte“. De lo contrario se pueden estropear la máquina o los muebles adyacentes durante el centrifugado. • Inserte siempre la clavija en cajas de enchufe con puesta a tierra. • Cuando la conexión es fija, la instalación de la misma debe quedar a cargo de un técnico autorizado. • Antes de poner en funcionamiento la lavadora, cerciórese de que la tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de características coincide con los existentes en el punto de montaje. La placa de características especifica asimismo las precauciones a observar con la instalación eléctrica. • El cable de alimentación eléctrica debe ser reemplazado exclusivamente por el servicio posventa o por un técnico autorizado. 38 Instrucciones para la instalación y la conexión Instalación de la lavadora 3 Las lavadoras de panel abombado no son aptas para instalar bajo encimera. Transporte de la lavadora • No recueste la lavadora ni sobre su cara frontal ni sobre su lateral derecho (visto desde delante). De lo contrario puede estropearse parte de los componentes eléctricos. • No transporte jamás la lavadora sin los bloqueos previstos a tal fin. ¡No retire los bloqueos antes de llegar al sitio de la instalación! Un transporte sin bloqueos puede ocasionar daños al aparato. • No alce nunca la lavadora sujetándola por la puerta abierta o por el zócalo. • Para transportar con carretilla: Acerque la carretilla sólo por el costado de la lavadora. Para retirar los bloqueos para el transporte ¡Atención! ¡Antes de poner en servicio la lavadora no olvide retirar los bloqueos para el transporte! Guarde todos los bloqueos para emplearlos en un eventual transporte posterior (mudanza). 0 1. En la parte posterior de la lavadora abra las dos sujeciones de las mangueras y saque las mangueras y el cable eléctrico. 2. Desprenda de un tirón los dos portamangueras. 3 La llave especial A y los tapones B (2 piezas) y C (1 pieza) se suministran con la máquina. 39 Instrucciones para la instalación y la conexión 3. Extraiga con la llave especial A el tornillo D, incluidos el resorte de compresión. 4. Cubra el hueco con el tapón C. ¡Atención! Oprima el tapón con fuerza hasta inmovilizarlo en la parte posterior de la lavadora (protege su interior de salpicaduras de agua). 5. Desenrosque los dos tornillos E con la llave especial A. 6. Desenrosque los cuatro tornillos F con la llave especial A. 7. Retire el riel G de transporte. 8. Vuelva a enroscar los cuatro tornillos F. 9. Cubra los cuatro huecos con los tapones B. ¡Atención! Oprima los tapones con fuerza hasta inmovilizarlos en la parte posterior de la lavadora (protegen su interior de salpicaduras de agua). 40 Instrucciones para la instalación y la conexión Preparativos en el sitio de instalación • La superficie de colocación ha de estar limpia y seca, libre de residuos de cera para pisos o de otras sustancias untuosas para que la lavadora no se resbale. No use lubricantes a modo de deslizantes. • Desaconsejamos colocar la lavadora sobre alfombras o moquetas de fibra larga o sobre revestimientos de suelo con fondo de espuma plástica porque ello perjudica la estabilidad de la máquina. • Si instala la lavadora sobre losas de formato pequeño, coloque por debajo una alfombrilla de goma de uso corriente en el comercio. • No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados de la lavadora. • Si la falta de espacio obliga a colocar la lavadora junto a una cocina de gas o de carbón, interponga una placa termoaislante (85 x 57 cm) entre la cocina y la lavadora; la superficie de la placa que da a la cocina ha de estar forrada con una lámina de aluminio. • Está prohibido instalar la lavadora en un recinto desprotegido contra la escarcha por los daños que ésta puede ocasionarle. • Las mangueras de alimentación y desagüe no deben estar dobladas o aplastadas. Instalación sobre una base de hormigón Antes de colocar la lavadora en una base de hormigón, es imprescindible montar por razones de seguridad chapas de asiento sobre las que se instalará la lavadora. Las chapas las suministra el servicio posventa bajo el Núm. ET 645 425 058. Instalación en pisos oscilantes Cuando se trate de pisos oscilantes, sobre todo los formados por tablones elásticos montados sobre vigas de madera, ha de colocarse una tabla impermeable de 15 mm de espesor como mínimo, atornillándola a 2 vigas por lo menos. Sitúe de preferencia la lavadora en una esquina de la habitación, porque el piso de madera está allí mejor tensado y es menos susceptible a las oscilaciones resonantes. 41 Instrucciones para la instalación y la conexión Nivelación de las irregularidades del suelo Con los cuatro pies ajustables de tornillo puede usted rectificar las irregularidades del suelo y la altura. La altura es regulable en un rango de +10 .. ... -5 mm. Utilice a tal efecto la llave especial adjunta para retirar los bloqueos para el transporte. 0 1. Acomode la llave con firmeza hasta que encaje en el contorno hexagonal de los pies roscados. 2. Regule los pies de manera que la lavadora quede horizontal y bien estable, sin tambalearse al experimentar presión sobre sus esquinas. 3. Dado el caso, controle la posición con un nivel de burbuja. ¡Atención! No coloque nunca tacos de madera, cartón o similares para emparejar los desniveles del suelo; hágalo siempre utilizando los pies roscados de la lavadora. Conexión eléctrica Consulte en la placa de características los datos acerca de la tensión, el tipo de corriente y los fusibles requeridos. La placa de características se halla dispuesta arriba detrás de la puerta. ; 42 Este aparato cumple las siguientes directivas CE: – "Directiva de baja tensión" 73/23/CEE del 19.2.1973, incluida su directiva modificadora 93/68/CEE – la directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE con sus modificaciones Instrucciones para la instalación y la conexión Conexión del agua 3 La lavadora automática cuenta con dispositivos de seguridad que impiden la contaminación del agua potable y satisfacen las normas legales locales de la inspección de aguas (p.ej.en Alemania, las directrices DVGW). Son por lo tanto innecesarias otras medidas adicionales de seguridad. ¡Atención! – ¡Las lavadoras con toma de agua fría no deben conectarse al agua caliente! – ¡Para efectuar la toma de agua utilice siempre nuevos juegos de mangueras! Presión admisible del agua El agua ha de encontrarse a una presión mínima de 1 bar (= 10N/cm2 = 0,1 MPa), y máxima de 10 bar (= 100N/cm2 = 1 MPa). • Si la presión excede los 10 bares, conecte a la entrada la válvula de desahogo. • Si la presión es inferior a 1 bar, desenrosque la manguera de admisión por el lado de la lavadora, allí donde está la válvula magnética de admisión y extraiga el regulador de caudal de flujo (para ello retire el filtro con unas pinzas y saque el disco de goma que está montado detrás). Vuelva a montar el filtro. Afluencia de agua Forma parte del suministro una manguera de presión de 1,35m de longitud. Si requiere una manguera de alimentación más larga, pida únicamente una de las que ofrece nuestro servicio técnico, autorizada según las normas VDE, en forma de un juego completo de mangueras con tuercas preinstaladas. – Los juegos de mangueras están disponibles en las longitudes de 2,2m, 3,5m y 5m para lavadoras con Aqua-Control. – Para lavadoras con Aqua-Control los juegos de mangueras tienen longitudes de 2,0m, 2,9m y 3,9m. ¡Atención! ¡No empalme por ningún motivo varios tramos de manguera con el fin de alargarla! 43 Instrucciones para la instalación y la conexión Los anillos estancos se encuentran en las tuercas de plástico de las mangueras o en el paquete de accesorios adjunto. ¡No utilice otros anillos estancos! 0 1. Para conectar a la lavadora la manguera con el empalme acodado. 3 ¡Atención! – No despliegue la manguera de entrada de agua verticalmente hacia abajo sino orientada hacia la derecha o la inzquierda como lo muestra la figura. – Las tuercas plásticas pertenecientes a las conexiones de la manguera se aprietan solamente a mano. 2. Para conectar la manguera con el empalme recto a un grifo de agua con rosca R 3/4 (pulgadas) ¡Atención! Las tuercas de la manguera se aprietan solamente a mano. 3. Antes de poner en marcha la lavadora, abra poco a poco el grifo de agua para controlar la hermeticidad de la toma. 44 Instrucciones para la instalación y la conexión Desagüe La manguera de desagüe puede empalmarse a un sifón o colgarse por encima de un lavabo, de una boca de desagüe o una bañera. Si hay necesidad de alargar (máx. 3 m de tendido por el suelo con una elevación final no mayor de 80 cm) utilícese únicamente mangueras originales. El servicio posventa tiene en oferta mangueras de desagüe de 2,7 y 4m de longitud. ¡Atención! La manguera de desagüe no debe tener dobleces de ningun tipo. 0 Desagüe en un sifón La boquilla del extremo de la manguera se adapta a todos los modelos de sifón. Asegure con una abrazadera la unión boquilla/sifón. Desagüe en un lavabo ¡Atención! – ¡Los lavabos pequeños no sirven para desaguar la lavadora, porque se pueden desbordar! – ¡El extremo de la manguera de desagüe no debe quedar sumergido en el agua expulsada porque ésta podría ser aspirada por la misma manguera! 0 – Para colgar en un lavabo, vertedero o bañera, la manguera de desagüe ha de sujetarse con el codo de quita y pon que viene con los accesorios para impedir que la manguera se resbale. De lo contrario, la manguera podría ser repelida del lavabo por la fuerza de retroceso del agua que sale de la lavadora. Sujete el codo al grifo o a la pared utilizando un cordel. 45 Instrucciones para la instalación y la conexión Alturas de desague superiores a 1m Para bombear el agua de enjuague o la jabonadura, toda lavadora cuenta con una bomba capaz de elevar líquidos hasta 1m de altura por la manguera de desagüe, contando a partir del plano de instalación de la máquina. Si la altura de bombeo prevista es superior a 1m, sírvase contactar con el servicio posventa. Datos técnicos Alcance del ajuste vertical Peso de la carga (según programa seleccionado) Campo de aplicación Revoluciones del tambor (centrifugado) Presión del agua Medidas (Dimensiones in mm) 46 ca. +10/-5mm max. 5kg Hogar ver placa de características 1-10bar (=10-100N/cm2 = 0,1-1,0MPa) Condiciones de garantía Condiciones de garantía 47 Condiciones de garantía 48 Puntos de servicio posventa Puntos de servicio posventa España EST, S.A. Service Central 28800 ALCALA DE HENARES (Madrid) Ctra. Antigua MadridBarcelona Km. 26,400 - Apartado 119 Andalucia DELEGACION 41005 SEVILLA Cardenal Liuch, 44 (Esquina Eduardo Dato) Tel.: (95) 466 08 61 Fax: (95) 466 10 30 SERVICIOS: ALMERIA Tel.: (950) 23 13 77 Fax: (950) 23 13 77 CADIZ (Capital y cercanias) Tel.: (956) 27 05 53 Fax: (956) 27 05 53 Aragon DELEGACION Remitase a Cataluña SERVICIO: ZARAGOZA (Capital) Tel.: (976) 34 02 12 Fax: (976) 31 69 65 Asturias DELEGACION Remitase a Bilbao SERVICIO: OVIEDO Tel.: (98) 536 88 33 Fax: (98) 536 80 33 Baleares DELEGACION Remitase a Valencia SERVICIOS: FORMENTERA Tel.: (971) 32 83 04 IBIZA Tel.: (971) 30 49 03 MENORCA Tel: (971) 48 15 42 PALMA DE MALLORCA Tel.: (971) 29 91 42 Fax: (971) 20 99 12 Canarias DELEGACION Remitase a la Central SERVICIOS: LANZAROTE Tel.: (922) 52 02 95 LAS PALMAS DE GRAN CANARIA Tel.: (928) 46 18 04 Tel.: (92 - 46 28 08 Fax: (928) 46 56 82 SANTA CRUZ DE TENERIFE Tel.: (922) 66 06 90 Fax: (922) 66 09 90 Castilla - Leon DELEGACION Remitase a Madrid Galicia Cataluña SERVICIOS: DELEGACION LA CORUÑA 08908 HOSPITALET DE LLOBREGAT (BARCELONA) Tel.: (981) 20 12 50 Gran Vía Sur, 183 km. 2,200 Fax: (981) 20 12 54 Tel.: (93) 335 44 22/41 49/ SANTIAGO Tel.: (981) 51 22 78 47 41 57 68 68 Fax: (93) 263 03 36 BARCELONA (Capital) Tel.: (93) 335 44 22/41 49/ 47 41 Fax: (93) 263 03 36 49 Puntos de servicio posventa 50 Madrid DELEGACION 28045 MADRID c/. Méndez Alvaro, 20 Tel.: (91) 586 57 00 Fax: (91) 586 56 94 SERVICIOS: 28001 MADRID Tel.: (91) 407 30 28 Fax: (91) 377 54 07 28005 MADRID Tel.: (91) 467 43 32-527 07 49 Fax: (91) 532 12 19 28012 MADRID Tel.: (91) 467 43 22-527 07 49 Fax: (91) 532 12 19 28017 MADRID Tel.: (91) 407 30 28 Fax: (91) 377 54 07 28018 MADRID Tel.: (91) 407 30 28 Fax: (91) 377 54 07 Murcia DELEGACION Remitase a Valencia SERVICIO: MURCIA (Capital y Provincia) Tel.: (968) 34 11 44 Navarra DELEGACION Remitase a Bilbao SERVICIO Pais Vasco DELEGACION 48014 BILBAO c/. San Blas de Otero, 63 Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95 Fax: (94) 447 11 54 SERVICIOS: BILBAO Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95 Fax: (94) 447 11 54 BILBAO (Provincia y Margen izquierda) Tel.: (94) 444 58 78 La Rioja DELEGACION Remitase a Bilbao SERVICIO: LOGROÑO (Capital y Provincia) Tel.: (941) 23 11 82 Valencia DELEGACION 46015 VALENCIA Avda. Campanar, 116 Tel.: (96) 348 22 52 Fax: (96) 349 48 64 SERVICIOS: ALICANTE (Capital y Provincia) Tel.: (96) 520 86 03 520 16 75 Fax: (96) 520 86 03 CASTELLON (Norte) Tel.: (964) 21 59 72 CASTELLON (Sur) Tel.: (964) 20 78 10 VALENCIA (Capital y Provincia) Tel.: (96) 350 02 21 350 02 22 Fax: (96) 383 21 31 ALZIRA Tel.: (96) 241 24 04 Lista de palabras clave Lista de palabras clave A Aclarado plus . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 26, Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, Agua descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, dureza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, Ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 21, Algodón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . .19, P 36 17 17 17 25 16 32 B Bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 29 C Cancelar programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, Centrifugado . . . . . . . . . . 12, 18, 22, 23, Cortinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubeta del detergente . . . . . . . . . . . . .10, 23 25 26 15 20 D Desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 23 Desagüe de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . 35 Desendurecedor de agua . . . . . . . . . . . . . . 20 Detergente . . . . . . . . . . . . . . . .10, 17, 18, 20 Detergente de prelavado . . . . . . . . . . .10, 20 35 55 25 25 25 R Ropa ligeramente sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 medianamente sucia . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ropa blanca . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16, 25 Ropa de color . . . . . . . . . . . . . 12, 15, 16, 25 Ropa delicada . . . . . . . . . . . . . 12, 15, 16, 25 S Sal quitamanchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Seda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16, 26 Seguro a prueba de niños . . . . . . . . . . 30, 37 Servicio posventa . . . . . . . . . . 28, 30, 49, 55 Stop aclarado . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 22, 24 Suavizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 10, 20 T E Tejidos delicados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 sintéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16, 25 Esclusa ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 V G Vaciar agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 23, 24 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 30, 47 I Indicador de ciclo de programa . . . . . . . . . 22 L Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 16, 25, 26 lavable a mano . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 25 Lavado a mano . . . . . . . . . . . . . . . 12, 25, 26 Lino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 M Manchas . . . . . . . . . . . . 9, 13, 21, 23, 25, 34 Modificar programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 54 Peligro de congelamiento . . . . . . . . . . . 7, Placa de características . . . . . . . . .10, 42, Planchado fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, Prelavado . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 20, 21, Programa corto . . . . . . . . . . . . . . .13, 23, Servicio posventa Servicio posventa El capítulo "Qué hacer cuando...“ incluye algunos fallos que puede remediar usted mismo. Consúltelo primero en caso de avería. Si no da con los indicios que busca, diríjase a su servicio posventa. (Las direcciones y teléfonos figuran en el apartado "Puntos de servicio posventa“.) No deje de prepararse bien para la consulta telefónica. Así facilitará el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domicilio. Tome nota del número PNC y del número S. Los hallará en la placa de características dispuesta en la cara interior de la puerta de la lavadora. PNC ............................................... N° Serie ............................................... Anote además con la mayor exactitud posible: • ¿Cómo se manifiesta el fallo? • ¿En qué circunstancias se presenta el fallo? ¿En qué casos le toca cubrir los costes incluso durante el período de garantía? – cuando usted mismo hubiera podido remediar el fallo con el auxilio de la tabla de averías (vea el apartado "Qué hacer cuando...“), – cuando el técnico del servicio posventa se ve obligado a hacer varios viajes, p.ej. para traer piezas de repuesto al no haber recibido toda la información necesaria antes de venir. Usted puede evitar esos viajes innecesarios si prepara debidamente su llamada telefónica de la manera arriba descrita. 55
1 / 1

AEG LAVW1057 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario