Samsung HMX-U100BN Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo, registre su
producto en
www.samsung.com/register
Videocámara con
memoria
manual del usuario
HMX-U10BN/U100BN
HMX-U10RN/U100RN
HMX-U10EN/U100EN
HMX-U10UN/U100UN
HMX-U10SN/U100SN
ii_Spanish
principales funciones de la videocámara
Se ha adoptado una CMOS de 10 megapíxeles (1/2,3)
El sensor de CMOS de 10 megapíxeles de esta videocámara captura momentos importantes y los graba al detalle.
A diferencia de los dispositivos de imágenes CCD tradicionales, los sensores CMOS requieren menos energía y
proporcionan un mayor rendimiento de la batería.
Rendimiento de visualización Full HD 1080
Esta videocámara utiliza la tecnología de
compresión avanzada H.264 para obtener una
calidad de vídeo más clara en relación con la
capacidad de grabación. Su resolución Full
HD muestra las imágenes más claras que las
imágenes con una calidad normal estándar (SD).
Calidad fotográfi ca de 10 megapíxeles
La tecnología Pixel Rising de Samsung produce
imágenes fi jas de alta resolución que conservan los colores y la resolución con detalles
extraordinarios. El resultado es una calidad de imagen de 10 megapíxeles equivalente
a la calidad de una cámara digital.
Tamaño ultracompacto
Con aproximadamente 0,6 pulg. de grosor y 2,2 pulg. de anchura, esta videocámara es
ultracompacta y fácil de transportar en un bolso o en el bolsillo.
Navegación táctil
Esta videocámara ha adoptado la tecnología de botón
de detección táctil para manipular menús y botones.
Potente en UGC (Contenido generado por el usuario)
Al proporcionar un modo adicional específi camente
diseñado para compartir no sólo con TV sino también
con ordenadores, ediciones Web y otros dispositivos
móviles como PMP, admite un entorno de grabación y
reproducción para YouTube, PMPs, etc.
Alta defi nición (Full HD)
Defi nición estándar (SD)
1920
1080
720
480
<Videocámara panorámica Full HD (1080i/16:9)>
<Videocámara digital estándar (480i)>
<PC/Web/Dispositivo móvil>
1280x720 60p
1280x720 30p
720x480 60p
<TV HD>
1920x1080 30p
1280x720 60p
1280x720 30p
<TV normal>
720x480 60p
Spanish_iii
Captura personalizada de escenas
En modo Scene (Escena), ya están defi nidas las opciones apropiadas para
cada escena de forma que puede seleccionar cualquiera de ellos para una
captura sencilla.
Grabación de alta velocidad
Esta videocámara graba 120 fotogramas por segundo (fps).
Además, el vídeo grabado se puede reproducir a baja velocidad (x1/2).
Interfaz de usuario sencilla y práctica
Diseñada para proporcionar un uso optimizado y sencillo, con un diseño ergonómico
que incluye un diseño personalizado de botones para las funciones de grabación
y reproducción y para las funciones de uso más frecuente. Y, la interfaz gráfi ca de
usuario ofrece un aspecto nuevo y fresco a la vez que un funcionamiento sencillo.
La grabación de intervalos captura el momento
Esta función, utilizando una captura selectiva de fotogramas le permite grabar
en un período de tiempo prolongado para poder ver el efecto a largo plazo
de la grabación condensada en una secuencia de tiempo más corta. Grabe
documentos artísticos o vídeos característicos como el paso de nubes, el
nacimiento de las fl ores o el crecimiento de brotes. Utilice esta función para
crear vídeos UGC (Contenido generado por el usuario), programas educativos
o para diversos fi nes.
De utilidad para crear vídeos UGC (Contenido generado
por el usuario). ¡Libertad para compartir contenido!
El software de edición incorporado Intelli-studio le evita tener
que instalar en un PC un software, pudiendo conectar de
forma práctica sólo con un cable USB. Intellistudio también
permite la carga directa de contenido en YouTube. Compartir
contenido con los amigos resulta más sencillo que nunca.
iv_Spanish
advertencias de seguridad
Significado de los iconos y signos de este manual:
ADVERTENCIA
Significa que existe riesgo de muerte o daños personales serios.
PRECAUCIÓN
Significa que existe riesgo potencial de lesiones personales o daños materiales.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o daños personales al utilizar la
videocámara, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Significa sugerencias o páginas de referencia que pueden resultar de utilidad al utilizar la videocámara.
Estos signos de advertencia se incluyen aquí para evitar daños personales en usted y en otras personas.
Sígalos explícitamente. Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para referencia futura.
precauciones
Advertencia!
Esta videocámara debe conectarse siempre a una toma de CA con conexión de toma de tierra.
Precaución
Si se utiliza esta fuente de alimentación a 240V de CA, debe utilizarse un adaptador adecuado.
Spanish_v
antes de leer esta guía del usuario
ANTES DE UTILIZAR ESTA VIDEOCÁMARA
Esta videocámara graba vídeo en formato de perfil principal H.264 y vídeo de alta definición (HD-VIDEO) o vídeo con
definición estándar (SD-VIDEO).
Recuerde que esta videocámara con memoria no es compatible con otros formatos de video digital.
Antes de grabar videos importantes, realice una prueba de grabación.
- Reproduzca la prueba de grabación para asegurarse de haber grabado correctamente el video y el audio.
No podrá recibir compensación alguna por el contenido grabado por las siguientes causas:
- Samsung no puede compensar por ningún daño causado cuando la grabación no se realice normalmente o el contenido
grabado no pueda reproducirse debido a un defecto en la tarjeta o en la videocámara con memoria. Samsung tampoco
puede hacerse responsable del video y audio grabado.
-
El contenido grabado puede perderse debido a un error al manipular la videocámara con memoria, la tarjeta de memoria, etc.
Samsung no será responsable de la compensación de daños por la pérdida de contenido grabado.
Realice una copia de seguridad de datos importantes grabados
-
Proteja los datos importantes grabados copiando los archivos a una PC. Se recomienda copiar desde la PC a otro soporte de
grabación para guardarlos. Consulte el manual de instalación del software y de la conexión USB.
Copyright: recuerde que esta videocámara con memoria está destinada únicamente para uso de consumidores
individuales.
- Los datos grabados en la tarjeta de esta videocámara con memoria utilizando otros soportes o dispositivos digitales o
analógicos están protegidos por la ley de derechos de autor y no pueden utilizarse sin el permiso del propietario de tales
derechos, excepto para disfrute personal. Incluso aunque grabe un evento, como un espectáculo, una actuación o una
exposición para disfrute personal, se recomienda encarecidamente obtener de antemano un permiso para tal fin.
INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DEL USUARIO
Gracias por adquirir esta videocámara Samsung. Lea este manual del usuario detenidamente antes de utilizar la videocámara
y téngalo a mano para referencia futura. Si la videocámara deja de funcionar correctamente, consulte la sección Solución de
problemas.
Este manual de usuario cubre los modelos HMX-U10/U100.
En este manual del usuario se utilizan las ilustraciones del modelo HMX-U10.
Es posible que las pantallas del manual del usuario no sean exactamente las mismas que las que aparecen en la pantalla LCD.
Los diseños y especificaciones de los soportes de almacenamiento y otros accesorios están sujetos a cambio sin aviso previo.
vi_Spanish
antes de leer esta guía del usuario
En este manual se utilizan los siguientes términos:
- ‘Escena’ se refiere a una unidad de video desde el momento que se presiona el botón Iniciar/parar grabación para
iniciar la grabación hasta que se presiona de nuevo para detenerla.
- Los términos ‘foto’ e ‘imagen fija’ se utilizan indistintamente con el mismo significado.
En las descripciones de funciones de este manual de usuario, el icono de presentación en pantalla o el símbolo entre
paréntesis significa que aparecerá en pantalla cuando defina la función correspondiente.
Ej) Opción de submenú “
Video Quality” (Calidad).
página 44
opción contenido
presentación
en pantalla
Super Fine (Superfina) Graba con la calidad más alta.
(Si se define, aparecerá en pantalla el icono ( ) correspondiente.)
NOTAS RELACIONADAS CON MARCAS COMERCIALES
Todos los nombres de marcas y marcas comerciales registradas mencionados en este manual o el resto de documentación
facilitada con el producto Samsung son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
SD y el logotipo SDHC son marcas comerciales.
Microsoft
®
, Windows
®
, Windows Vista
®
y DirectX
®
son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Intel
®
, Core™, y Pentium
®
son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Intel Corporation en Estados
Unidos y otros países.
Macintosh, Mac OS son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Apple Inc. en Estados Unidos y/u
otros países.
YouTube es una marca comercial de Google Inc.
Flickr™ es una marca comercial de Yahoo! Inc.
Adobe, el logotipo Adobe, y Adobe Acrobat son marcas registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated
en Estados Unidos y/o en otros países.
El resto de nombres de productos aquí mencionados puede ser marca comercial o marca registrada de sus respectivas
empresas. Además, las indicaciones “TM” y “®” no aparecen en todos los casos en este manual.
Spanish_vii
ADVERTENCIA
Evite la arena o el polvo La
entrada de arena fina o polvo en
la videocámara o en el adaptador
de alimentación de CA podría
causar averías o fallos.
No deje que penetre agua, metales
o productos inflamables en la
videocámara ni en el adaptador de
alimentación de CA. Si se produce,
existe peligro de incendio.
La utilización de la videocámara
por encima de 140F(60°C) de
temperatura puede provocar un
incendio. Mantener la batería
a altas temperaturas puede
causar una explosión.
No dirija la pantalla LCD
directamente hacia el sol. Si lo hace
puede sufrir lesiones oculares,
así como provocar averías en los
componentes internos del producto.
¡No utilice aceite! La entrada de
aceite en la videocámara o en
el adaptador de alimentación
de CA podría causar descargas
eléctricas, fallos o defectos.
No desconecte el adaptador
de CA tirando del cable de
alimentación, ya que podría
dañarlo.
No doble el cable de
alimentación ni dañe el
adaptador de alimentación de
CA presionándolo con objetos
pesados. Existe riesgo de
incendio o de descarga eléctrica.
No sobrecargue las tomas
o los cables alargadores ya
que se podría generar un
calentamiento anormal o
provocar un incendio.
Las precauciones de seguridad que se ilustran a continuación son para evitar daños personales o materiales.
Preste atención detenidamente a todas las instrucciones.
Desenchúfelo de la fuente de
alimentación.
No toque el producto.Acción prohibida.
ADVERTENCIA
Means that death or serious
personal injury is a risk.
Esta precaución debe respetarse.PRECAUCIÓN
Significa que existe riesgo
de muerte o lesiones
personales serias.
No desmonte el producto.
precauciones de uso
SAND
LI
O
viii_Spanish
Si la videocámara funciona defectuosamente,
retire inmediatamente el adaptador de CA o
la batería de la videocámara para evitar un
incendio o lesiones.
Mantenga la videocámara alejada del
agua cuando la utilice en la playa, en la
piscina o cuando llueva. Existe riesgo de
avería o de descarga eléctrica.
Nunca utilice líquidos limpiadores ni productos
químicos similares. No pulverice limpiadores
directamente sobre la videocámara.
Mantenga la batería de litio usada o la
tarjeta de memoria fuera del alcance de los
niños. Si los niños ingieren la batería de
litio o la tarjeta de memoria, póngase en
contacto inmediatamente con un médico.
No conecte el adaptador de CA a menos que
el enchufe pueda insertarse totalmente sin
dejar expuesto ninguno de sus conectores.
No utilice el adaptador de CA si se ha
dañado, si se ha partido, si tiene cable o
hilos sueltos. De lo contrario, podría provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
Si la videocámara emite un sonido anormal, huele
mal o genera humo, desenchufe inmediatamente
el cable de alimentación y solicite asistencia
técnica al centro de servicio técnico de Samsung.
Existe riesgo de incendio o de lesiones personales.
Al limpiar el adaptador de CA, desenchufe
el cable de alimentación para evitar riesgo
de avería o de descarga eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación
desenchufado cuando no se encuentre en
uso o durante tormentas eléctricas para
evitar peligros de incendio.
No intente desmontar, reparar o reformar
la videocámara o el adaptador de CA para
evitar riesgos de incendio o de descarga
eléctrica.
No enchufe ni desenchufe el cable de
alimentación con las manos mojadas.
Existe riesgo de descarga eléctrica.
Spanish_ix
PRECAUCIÓN
No presione la superfi cie de la pantalla LCD
con fuerza, ni la golpee o la perfore con un
objeto punzante. Si presiona la superfi cie
de la pantalla LCD, es posible que se
produzcan irregularidades en la pantalla.
No someta la videocámara a insecticidas.
La entrada de insecticida en la videocámara
podría impedir el funcionamiento normal del
producto. Apague la videocámara y cúbrala
con una lámina de vinilo o algún material
parecido antes de utilizar el insecticida.
No utilice la videocámara cerca de gas
de escape generado por motores de
gasolina o diésel, o gas corrosivo como
sulfuro de hidrógeno. Esto podría corroer
los terminales externos o internos,
inhabilitando su funcionamiento normal.
No exponga la videocámara a hollín o vapor:
el hollín y el vapor podrían dañar la carcasa
de la videocámara o causar una avería.
No deje la videocámara por un tiempo
prolongado dentro de un vehículo cerrado
en el que la temperatura sea muy alta:
No deje la videocámara cerca de la arena
o el agua cuando grabe en la playa o en
la piscina, o al grabar en un día lluvioso.
Si lo hace, podría provocar una avería o
una descarga eléctrica.
No utilice la videocámara con trípode (no
suministrado) en lugares expuestos a
fuertes vibraciones o impactos.
No deje caer ni someta la videocámara,
batería, adaptador de CA AC u otros
accesorios a vibraciones o impactos fuertes.
Esto podría provocar una avería o lesiones.
precauciones de uso
No exponga la videocámara a cambios
bruscos de temperatura o humedad.
Existe riesgo de defectos o descargas
eléctricas al utilizarla en exteriores
durante tormentas eléctricas.
x_Spanish
No utilice la videocámara cerca del
televisor o la radio: esto podría causar
ruido en la pantalla del televisor o en las
emisiones de radio.
No limpie con benceno o disolvente la carcasa
de la videocámara. El revestimiento del exterior
podría desprenderse o podría deteriorarse la
superficie de la carcasa.
Guarde los datos importantes aparte.
Samsung no se hace responsable de la
pérdida de datos.
Coloque la videocámara en una superficie
estable y en un lugar con orificios de
ventilación.
No utilice la videocámara cerca de ondas
de radio potentes o fuerte magnetismo
como altavoces o motores de gran
tamaño. El ruido podría incorporarse al
video o al audio grabado.
Utilice únicamente accesorios aprobados por
Samsung. La utilización de productos de otros
fabricantes puede causar sobrecalentamiento,
incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones
personales causadas por un funcionamiento anormal
.
Spanish_03
Índice
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
06
INTRODUCCIÓN SOBRE LA
VIDEOCÁMARA CON MEMORIA
10
PREPARACIÓN
13
INFORMACIÓN SOBRE
LOS SOPORTES DE
ALMACENAMIENTO
27
06 ¡Puede grabar vídeos en formato H.264!
10 Componentes de la videocámara con memoria
11 Parte frontal y derecha
12 Parte posterior/izquierda/superior
13 Utilización de la empuñadura
13 Instalación de la videocámara en el trípode
14 Conexión de una fuente de alimentación
19 Funcionamiento básico de la videocámara con memoria
19 Utilización del botón táctil
20 Indicadores de la pantalla LCD
23 Menú de acceso directo (OK guía)
25 Ajuste inicial: fecha y hora e idioma de osd
27 Inserción / expulsión de una tarjeta de memoria
28 Selección de una tarjeta de memoria apropiada
30 Tiempo grabable y capacidad
31 Colocación básica de la videocámara
04_Spanish
32 Grabación de vídeos o fotos
34 Acercamiento y alejamiento del zoom
35 Cambio del modo de reproducción
36 Reproducción de imágenes de video
38 Visualización de imágenes fotográficas
40 Cambio de los ajustes de menú
41 Opciones del menú de grabación
42 Utilización de opciones del menú de grabación
48 Opciones del menú de reproducción
49 Delete (borrar)
50 Protect (proteger)
51 Edit: divide (editar: dividir)
53 Share mark (marca de compartir)
54 Slide show (presentación)
54 File info (inf. Archivo)
55 Cambio de los ajustes del menú en "settings" (ajustes)
56 Opciones del menú de ajustes
56 Utilización de opciones del menú de ajustes
GRABACIÓN
32
REPRODUCCIÓN
35
OPCIONES DE GRABACIÓN
40
OPCIONES DE REPRODUCCIÓN
48
OPCIONES DE CONFIGURACIÓN
55
Índice
Spanish_05
UTILIZACIÓN CON UN
ORDENADOR CON WINDOWS
62
CONEXIÓN A OTROS
DISPOSITIVOS
73
MANTENIMIENTO E
INFORMACIÓN ADICIONAL
77
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
79
ESPECIFICACIONES
88
62 Comprobación del tipo de ordenador
63 Posibilidades con un ordenador con windows
64 Utilización del programa intelli-studio
71
Utilización como un dispositivo de almacenamiento extraíble
73 Conexión a un televisor
75 Visualización en una pantalla de televisión
76 Grabación (duplicación) de imágenes en un vcr o en el
grabadora de dvd/disco duro
77 Mantenimiento
78 Información adicional
78 Utilización de la videocámara con memoria en el extranjero
79 Solución de problemas
88 Especificaciones
06_Spanish
guía de inicio rápido
+
La guía de inicio rápido presenta el funcionamiento y funciones básicos de la
videocámara. Consulte las páginas de referencia para obtener información
adicional.
1. Introduzca la tarjeta de memoria.
²
página 27
Con esta videocámara puede utilizar las tarjetas de memoria
SDHC (SD de alta capacidad) o SD que existen en el
mercado.
2. Compruebe el estado de carga de la batería.
Tras encender la videocámara pulsando el botón Enc./Apag.
(
), compruebe el nivel de la batería en la pantalla LCD.
En caso necesario, cárguela utilizando el adaptador de
alimentación de CA.
²
página 14
¡PUEDE GRABAR VÍDEOS EN FORMATO H.264!
Puede grabar vídeos en formato H.264, que resulta práctico para enviarlos por correo electrónico y
compartirlos con los amigos y la familia. También puede hacer fotos con la videocámara.
PASO1: Preparación
Esta videocámara incluye una batería incorporada. Por tanto,
cargue la batería conectando el adaptador de alimentación
de CA sin cambiar las baterías.
134Min
JAN/01/2009 12:00AM
3058
STBY
Spanish_07
La videocámara utiliza tecnología avanzada de compresión
H.264 para obtener la calidad de vídeo más clara.
1. Abra la pantalla LCD.
2. Pulse el botón Enc./Apag. ( ).
3. Pulse el botón Iniciar/Parar grabación ( ).
Para detener la grabación, pulse el botón
Iniciar/Parar grabación (
).
GRABACIÓN DE VÍDEOS CON CALIDAD DE
IMAGEN HD (ALTA DEFINICIÓN)
GRABACIÓN DE FOTOS
La videocámara es compatible con el formato de grabación H.264 que realiza una codifi cación efi caz de
vídeo de gran calidad sin pérdidas.
El ajuste predeterminado es “720/60p (Fine)” (720/60p (Fina)).
También puede grabar con calidad de vídeo SD (defi nición estándar).
²
página 43
No puede grabar fotos mientras graba vídeos.
PASO2: Grabar con la videocámara
La videocámara puede grabar una foto de alta
calidad con una relación de aspecto de 4:3 o 16:9.
1. Pulse el botón Enc./Apag. (
).
2. Pulse el botón Foto (
) a mitad de camino
para comprobar la imagen fi nal.
3. Pulse totalmente el botón Foto (
) cuando
esté preparado.
0:00:03
134Min
JAN/01/2009 12:00AM
JAN/01/2009 12:00AM
3058
Botón de zoom
Botón Enc./Apag. (
)
Pantalla LCD
Botón Foto (
)
Botón Iniciar/Parar grabación (
)
08_Spanish
VISUALIZACIÓN EN UN TV DE ALTA DEFINICIÓN
Puede disfrutar de una calidad excelente con grandes detalles de vídeos HD (alta defi nición).
²
página 73
VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA LCD EN LA VIDEOCÁMARA
Puede buscar rápidamente las grabaciones que desee utilizando la vista del
índice de imágenes en miniatura.
1. Pulse el botón Modo (
) para seleccionar el modo de Reproducir.
Los vídeos y fotos grabados aparecen en la vista del índice de imágenes en
miniatura. La marca de selección de la imagen en miniatura se encuentra
en el archivo de más reciente creación o reproducción.
2. Toque el botón ▲/▼/◄/► para seleccionar el vídeo o foto que desee y toque
el botón OK.
PASO3: Reproducción de vídeos o fotos
Esta videocámara proporciona un modo de reproducción para las grabaciones de
vídeo y de fotos. Puede reproducir fácilmente vídeos o fotos en el mismo modo
sin tener que cambiar de modo.
PASO4: Guardar vídeos o fotos grabados
¡Sencillo y divertido! Disfrute en el ordenador con Windows de las diversas funciones de Intelli-studio.
La utilización del programa Intelli-studio, incorporado en la videocámara, puede importar vídeo/fotos al ordenador, editar o
compartir los vídeos / fotos con sus amigos.
²
página 64
guía de inicio rápido
1/100:00:55
PlayMove
Spanish_09
COMPARTIR ARCHIVOS DE VÍDEOS/FOTOS EN YouTube/Flickr
Comparta su contenido con el resto del mundo cargando fotos y vídeos directamente en un sitio Web con un solo clic.
Haga clic en la fi cha “Share” (COMPARTIR) Upload to Share Site” en el explorador.
²
página
67
Intelli-studio se ejecuta automáticamente en el PC una vez que la videocámara se conecta al ordenador
con Windows (cuando especifi que “
PC Software: On
” (
Software de PC: Activ.
)
²
página 60
IMPORTACIÓN Y VISUALIZACIÓN DE VÍDEOS/FOTOS DESDE EL PC
1. Inicie el programa Intelli-studio conectando la videocámara al PC a
través del cable USB.
Aparece una nueva pantalla para guardar el archivo con la
ventana principal de Intelli-studio. Haga clic en “Yes ()”,
se iniciará el procedimiento de carga.
2. Haga clic en “Import Folders” (Importar carpetas) para importar los
archivos de vídeo o fotos desde el PC. Y puede ver la ubicación de
los archivos en el explorador de Intelli-studio.
3. Puede hacer doble clic en el archivo en el que desee iniciar la
reproducción.
PASO5: Eliminar vídeos o fotos
Si el soporte de almacenamiento está lleno, no podrá grabar nuevos vídeos o fotos. Elimine del soporte de
almacenamiento vídeos o fotos ya guardados en un ordenador. A continuación, podrá grabar nuevos vídeos o
fotos en el espacio liberado del soporte de almacenamiento.
Pulse el botón Modo ( ) para cambiar al modo Reproducir Toque el botón Menu ( ) Toque el botón
▲/▼/◄/►/OK para seleccionar “Delete” (Borrar).
²
página 49
Archivos importados
Directorio de carpetas en el PC
Función “Import folders
(Importar carpetas)
10_Spanish
COMPONENTES DE LA VIDEOCÁMARA CON MEMORIA
La nueva videocámara con memoria incluye los siguientes accesorios. Si falta alguno de ellos en la caja, llame al
centro de atención al cliente de Samsung.
Nombre del modelo Color Ranura para tarjeta de memoria Pantalla LCD Objetivo
HMX-U10BN/U100BN Negro
1 ranura Color
x3.5 ~ x4
(índice de zoom digital)
HMX-U10RN/U100RN Rojo
HMX-U10EN/U100EN Verde
HMX-U10UN/U100UN Púrpura
HMX-U10SN/U100SN Plata
introducción sobre la videocámara con memoria
El contenido puede variar dependiendo de la región de ventas.
Los componentes y accesorios se encuentran disponibles en el distribuidor local y en el Servicio técnico de Samsung.
SAMSUNG no es responsable de la reducción del tiempo de vida de la batería incorporada ni de averías causadas por el uso no
autorizado de accesorios como el adaptador de alimentación de CA.
No se incluye la tarjeta de memoria. Consulte la página 28 para ver las tarjetas de memoria compatibles de la videocámara con memoria.
La videocámara incluye un CD con el manual de usuario y una guía de consulta rápida (impresa).
Adaptador de CA
(tipo AA-MA9)
Cable de
Componente/AV
Cable USB Empuñadura
Guía de inicio rápido
CD del manual del
usuario
Género de trípode
Bolsa
(Opcional)
Tarjeta de memoria
(Opcional)
Spanish_11
PARTE FRONTAL Y DERECHA
Pantalla LCD
Botón Foto (
)
Botón Modo ( )
Botón Iniciar/Parar grabación ( )
Parlanteincorporado
Botones táctiles
Botón Atrás (
)
Botón ▲ (zoom-gran angular) /
▼ (zoom-Telefoto) / ◄ / ► / OK
Botón Compartir ( )
Botón Menu ( )
Botón Enc./Apag. (
)
Indicador de carga (CHG)
Toma DC IN / Tapa de tarjeta de memoria
Botón de reinicio
Toma DC IN
Ranura para tarjeta de memoria
Enganche de empuñadura
12_Spanish
Tenga cuidado de no cubrir el micrófono interno ni
el objetivo durante la grabación.
PRECAUCIÓN
PARTE POSTERIOR/IZQUIERDA/SUPERIOR
Micrófono interno
Objetivo
Terminal COMPONENT/AV
Conector USB
Tapa de conectores
(Terminal COMPONENT/AV, Conector USB)
Orificio para el trípode
introducción sobre la videocámara con memoria
Spanish_13
preparación
En esta sección se facilita información que debe conocer antes de utilizar esta videocámara con memoria, así como
el modo de utilizar los accesorios que se facilitan, la forma de cargar la batería, la manera de confi gurar el modo de
funcionamiento e inicializar la confi guración.
UTILIZACIÓN DE LA EMPUÑADURA
Coloque la correa y sitúe la mano por la empuñadura
para evitar que la videocámara sufra daños por caída.
INSTALACIÓN DE LA VIDEOCÁMARA EN EL TRÍPODE
En caso de grabación de alta velocidad o de
autograbación, utilice el trípode para disparos más
precisos. Utilice el género de trípode que se facilita con
la videocámara para instalarla en el trípode como se
muestra en la fi gura.
El trípode es un elemento que se vende por
separado.
Tripod gender
14_Spanish
CONEXIÓN DE UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Asegúrese de cargar la batería antes de empezar a utilizar la videocámara con memoria.
Esta videocámara incluye una batería incorporada. Por tanto, cargue la batería conectando el adaptador de
alimentación de CA sin cambiar las baterías.
Es posible que la batería esté un poco cargada en el momento de la compra.
Carga de la batería
Puede cargar la batería utilizando el adaptador de CA o el
cable USB.
1. APara apagar la videocámara, pulse el botón
Enc./Apag. (
).
2. Abra la tapa de conectores de la unidad.
3.
Cargue la batería utilizando un adaptador de alimentación de
CA o un cable USB.
Se ilumina la lámpara CHG (carga) y se inicia la
carga. Una vez que se haya cargado completamente
la batería, la lámpara de carga (CHG) se ilumina en
verde.
²
página 15
Utilización del
adaptador de
alimentación de CA
Conecte el adaptador de CA con la
videocámara correctamente y enchufe
el adaptador de CA a la toma de
corriente.
Utilización del cable
USB
Conecte el cable USB a la videocámara
correctamente y conecte el otro extremo
a un puerto USB del PC.
preparación
Utilización del adaptador de alimentación de CA
Utilización del cable USB
Spanish_15
La carga de la batería en situaciones de bajas temperaturas puede llevar más tiempo o impedir la carga total
(el indicador verde no se encenderá).
Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en el enchufe o en la toma al conectar la fuente de alimentación
de CA a la videocámara con memoria.
Al grabar en interiores con una toma de corriente disponible, es conveniente usar la fuente de alimentación de CA.
Se recomienda cargar la batería en un lugar que tenga una temperatura ambiente de 0°C a 45°C.
Para cargar, la conexión del cable USB y el adaptador de CA de forma simultánea actuará como utilizar sólo el
adaptador de alimentación de CA.
Incluso con la unidad encendida, la batería se cargará con el adaptador de alimentación de CA o el cable USB.
Pero no necesita más tiempo de carga cuando la unidad esté encendida. Se recomienda tener la videocámara
apagada mientras se carga.
PRECAUCIÓN
Lámpara de carga (CHG)
Consejos para la identifi cación de la batería
El color del LED indica el estado de carga.
Si la batería está completamente cargada, el indicador de carga
aparece de color verde.
Mientras se carga la batería, el indicador de carga se ilumina en
naranja.
Si se produce un error mientras se carga la batería, el indicador
de carga se apaga.
<Indicador de carga>
El color del indicador de carga muestra el estado de la carga.
Estado de carga Cargando Totalmente cargada Error
Color de LED
(Naranja)
(Verde)
(No)
16_Spanish
Indicador de
nivel de la
batería
Estado Mensaje
Completamente cargada -
20%~40% usada -
40%~60% usada -
60%~80% usada -
80%~99% usada -
Agotada (parpadea): el dispositivo se apagará
enseguida.
Cargue la batería a la máxima brevedad posible.
-
-
el dispositivo se apagará de forma forzada
transcurridos 3 segundos.
"Low battery"
(Batería baja)
Indicador de carga de la batería
El indicador de carga de la batería muestra la cantidad de energía restante.
Las cifras anteriores están basadas en una batería totalmente cargada a una
temperatura normal. La temperatura ambienta infl uye en el tiempo de uso.
preparación
134Min
JAN/01/2009 12:00AM
3058
STBY
Spanish_17
Tiempos de carga, grabación y reproducción con la batería totalmente cargada (sin utilizar el zoom, etc.)
Para su referencia, el tiempo aproximado con la batería totalmente cargada:
Tiempo de carga 3hr. (3h.) (Adaptador de CA) / 6hr. (6h.) (Cable USB)
Resolución de video 1280X720 / 60p
Modo
Tiempo de
grabación continua
90min.
Tiempo de
reproducción
120min.
- El tiempo es sólo de referencia. Las cifras indicadas anteriormente han sido medidas en un entorno de prueba
de Samsung y pueden diferir de las de otros usuarios y condiciones.
-
Recomendamos el uso de un adaptador de alimentación de CA cuando utilice la función de grabación a
intervalos.
Grabación continua (sin zoom)
El tiempo de grabación continua de la videocámara con memoria de la tabla muestra el tiempo de grabación
disponible cuando la videocámara con memoria se encuentra en el modo de grabación sin utilizar ninguna otra
función después de iniciar la grabación. En una grabación, la batería puede descargarse 2-3 veces más rápido de
lo referido debido a que se está utilizando Iniciar/parar grabación y el zoom, y se está realizando la reproducción.
Observe que la batería se descarga más rápidamente en un ambiente frío.
Información sobre las baterías
Esta videocámara incluye una batería incorporada. Por tanto, cargue la batería conectando el adaptador de
alimentación de CA sin cambiar las baterías.
Ventajas de la batería: la batería es pequeña pero tiene una gran capacidad de energía. La batería debe
recargarse a una temperatura ambiente de entre 0°C (32°F) y 45°C (113°F). No obstante, cuando se expone a
temperaturas frías (por debajo de 0°C (32°F)), su tiempo de uso se reduce y es posible que deje de funcionar.
18_Spanish
Mantenimiento de la batería
El uso frecuente de la pantalla LCD o un avance o retroceso rápido agotan la batería más rápidamente.
Es posible que una batería completamente descargada no encienda el LED de recarga durante la carga.
Al haberse diseñado para proteger la batería. Cuando se inicia la carga pero el indicador de carga no se ilumina en 5 minutos,
póngase en contacto con su distribuidor local.
Para desechar las baterías gastadas, éstas deben tratarse como residuos químicos. No las tire a la basura.
Cuando se descarga completamente, la batería daña las células internas. La batería puede ser más propensa a fugas cuando
se deja totalmente descargada.
Cuando no se utilice la videocámara durante un tiempo prolongado: Se recomienda guardar la videocámara con la batería
totalmente cargada. En este caso, cárguela cada 2 meses.
Información sobre la duración de la batería
La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y tras el uso reiterado. Si el tiempo de uso reducido entre cargas es cada
vez más signifi cativo, probablemente es hora de sustituirla por una nueva. Póngase en contacto con el distribuidor local.
La duración de cada batería depende de las condiciones de almacenamiento, funcionamiento y ambientales.
Utilización de la videocámara con memoria con el adaptador de alimentación de CA
Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CA para suministrar energía a la videocámara HD a través de la toma de CA
cuando realice ajustes, reproduzca o la utilice en interiores. Realice las mismas conexiones que al cargar la batería.
²
página 14
Utilice la toma mural cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de CA. Desconecte el adaptador de alimentación
de CA de la toma mural inmediatamente si se produce alguna avería mientras utiliza la videocámara con memoria.
No utilice el adaptador de CA colocándolo en un espacio estrecho, como entre una pared y un mueble.
Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA para suministrar energía a la videocámara con memoria.
Si utiliza otros adaptadores de alimentación de CA podría causar descargas eléctricas o provocar un incendio.
El adaptador de alimentación de CA puede utilizarse en todo el mundo. Se necesitará un adaptador de enchufe de CA en
algunas zonas en el extranjero. Si lo necesita, cómprelo en un distribuidor.
PRECAUCIÓN
preparación
Para ahorrar energía de la batería:
Mantenga la videocámara apagada cuando no la utilice.
Cuando no se realice ninguna operación durante más de 2 minutos en el modo STBY o durante la grabación, se inicia el modo de
ahorro de energía con la pantalla LCD atenuada. (Cuando especifi que Auto LCD Off: On” (Apag.autom.LCD: Sí) .
²
página 58
Para ahorrar energía de la batería, puede defi nir la función “Auto Power Off ” (Apagado automático) que apaga la
videocámara si no se utiliza durante 5 minutos.
²
página 59
Spanish_19
FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA VIDEOCÁMARA CON MEMORIA
En esta sección se explican las técnicas básicas para grabar video o imágenes fotográfi cas y también los
ajustes básicos de la videocámara con memoria. Ajuste el modo de funcionamiento apropiado a sus preferencias
utilizando el botón Enc./Apag. ( ) y el botón Modo ( ).
Encendido o apagado de la videocámara con memoria
Puede encender o apagar deslizando hacia abajo el botón Enc./Apag. ( ).
1. Pulse el botón Enc./Apag. ( ) para encender la videocámara.
2. APara apagar la videocámara, pulse el botón Enc./Apag. ( ).
Ajuste de los modos de funcionamiento
Puede cambiar el modo de funcionamiento en el siguiente orden cada vez
que presione el botón Modo ( ): Modo Grabar
Modo Reproducir
Modo Funciones
Modo Grabar Para grabar vídeos o fotos.
Modo Reproducir Para reproducir vídeos o fotos o editarlos.
Esta videocámara proporciona un modo de grabación que se combina con el modo de grabación de video y de
grabación de foto. Por tanto, puede fácilmente grabar videos o fotos en el mismo modo sin cambiar el respectivo modo
de grabación.
El modo de reproducción también proporciona un modo de reproducción para las grabaciones de vídeo y foto de igual
forma que el modo de grabación.
Cuando se enciende la videocámara con memoria, se activa la función de autodiagnóstico y puede aparecer un mensaje.
En este caso, consulte "Indicadores y mensajes de advertencia" (en las páginas 79-80) y realice una acción correctora.
UTILIZACIÓN DEL BOTÓN TÁCTIL
Esta videocámara ha adoptado la tecnología de botón de detección táctil
para manipular menús y botones. Toque el botón táctil con la yema del dedo.
Para evitar daños en el botón táctil:
- Para pulsarlos no utilice ningún objeto que no sea sus dedos.
Es posible que el botón táctil no funcione si utiliza las uñas o
instrumentos, como un bolígrafo.
- No toque el botón táctil si no tiene limpios los dedos.
- No toque los botones táctiles con guantes en las manos.
Botón Enc./Apag. ( )
Botón Modo ( )
20_Spanish
INDICADORES DE LA PANTALLA LCD
La pantalla anterior es un ejemplo explicativo:
difi ere de la pantalla real.
Los indicadores de OSD están basados en la capacidad de
memoria de 8 GB (tarjeta de memoria SDHC).
Las funciones marcadas con * no se conservarán
cuando se reinicie la videocámara con memoria.
Para un mayor rendimiento, las indicaciones de pantalla y el
orden están sujetas a cambio sin aviso previo.
Esta videocámara proporciona un modo de grabación
que se combina con el modo de grabación de video
y de grabación de foto. Por tanto, puede fácilmente
grabar videos o fotos en el mismo modo sin cambiar el
respectivo modo de grabación.
El número total de fotos grabables se contabiliza
basándose en el espacio disponible en el soporte de
almacenamiento.
El número máximo de imágenes fotográfi cas grabables
en la OSD es de 9.999.
Adaptador de CAPuede comprobar el indicador de modo
seleccionado sólo cuando el modo de información en
pantalla se defi na en pantalla completa.
²
página 24
Modo Grabar
Modo Grabar vídeo
Tiempo grabable restante
Estado de funcionamiento
(
STBY (espera) /
M
(grabando))
Contador de imágenes
(número total de imágenes fotográfi cas grabables)
Modo Grabar foto
Resolución de foto
Sal. TV
(cuando el cable de componente/AV está conectado)
Zoom digital
Inf. de batería (nivel restante de la batería)
Sin visualización de tarjeta de memoria
Date/Time Display (Vis. Fecha/hora)
iSCENE
Back light (Luz de fondo)
Digital effect (Efecto digital)
Time Lapse REC (GRAB. a intervalos) *
Video quality (Calidad)
Video resolution (Resolución de vídeo)
preparación
134Min
STBY
3058
1Sec / 24Hr
JAN/01/2009 12:00 AM
Spanish_21
Modo Grabar: Menú de accesos directos (OK Guía)
Quick View
Back light (Luz de fondo)
Menú de accesos directos (OK Guía) / Volver
Pantalla
iSCENE
El menú de acceso directo (OK guía) incluye las funciones
de acceso más frecuente de acuerdo con el modo
seleccionado. Al tocar el botón OK se mostrará en la
pantalla LCD el menú de acceso directo con las funciones
de uso frecuente.
Modo Reproducir : vista en miniatura
Modo Reproducir
Tiempo grabado
Archivo de imagen de video
Archivo de imagen fotográfi ca
Archivo con error
Contador de imágenes (imagen actual/número total
de imágenes fotográfi cas grabables)
Barra de desplazamiento
Guía de botonesn
Share mark (Marca de compartir)
Protection (Proteger)
Esta videocámara proporciona un modo de reproducción
para las grabaciones de vídeo y de fotos. Puede
reproducir fácilmente vídeos o fotos en el mismo modo sin
tener que cambiar de modo.
0:00:55 1/10
Move Play
134Min
STBY
3058
1Sec / 24Hr
JAN/01/2009 12:00 AM
22_Spanish
Modo Reproducir video: Vista única
Modo Reproducir video
Estado de reproducción (
: Repr. /
: Pausa)
Código de tiempo (Tiempo transcurrido / Tiempo grabado)
Nombre de archivo (número de archivo)
Sal. TV
(cuando el cable de componente / AV está conectado)
Inf. de batería (nivel restante de la batería)
Visualización de fecha/hora de grabación
Menú de accesos directos (OK Guía)
/ : : Iral archivo anterior / Rebobinar
/ : Iral archivo siguiente / Avance rápido

/ : Subir volumen / Bajar volumen
/ : Repr. / Pausa
Share mark (Marca de compartir)
Protection (Proteger)
Resolución de vídeo
Modo Reproducir foto : Vista única
Modo Reproducir foto
Presentación
Nombre de archivo (número de archivo)
Sal. TV
(cuando el cable de componente / AV está conectado)
Inf. de batería (nivel restante de la batería)
Visualización de fecha/hora de grabación
Menú de accesos directos (OK Guía)
/ : anterior/foto siguiente
: Zoom de reproducción
Protection (Proteger)
Resolución de foto
preparación
0:00:00/0:00:55
JAN/01/2009 12:00 AM
100-0001
JAN/01/2009 12:00 AM
100-0001
Spanish_23
MENÚ DE ACCESO DIRECTO (OK GUÍA)
El menú de acceso directo (OK guía) incluye las funciones de acceso más frecuente de acuerdo con el modo
seleccionado. Al tocar el botón OK se mostrará en la pantalla LCD el menú de acceso directo con las funciones
de uso frecuente.
+
Por ejemplo: Ajuste de iSCENE en modo Grabar vídeo mediante el menú de acceso directo
(OK Guía).
1. Toque el botón OK en modo STBY.
Aparece el menú de acceso directo.
2. Toque el botón ▲ para seleccionar “iSCENE”.
Se resalta el icono de
iSCENE
.
3. Cada vez que toque el botón ▲, el modo iSCENE cambia.
Seleccione el modo que desee y, a continuación toque el botón OK para
confi rmar la selección.
El indicador de la opción del submenú seleccionada ( ) aparecerá en pantalla.
Toque el botón OK para salir del menú de acceso directo.
Antes de seleccionar una opción de menú, compruebe que ha defi nido
antes el modo apropiado.
Puede comprobar el indicador de modo seleccionado sólo cuando el modo
de información en pantalla se defi na en pantalla completa.
²
página 24
JAN/01/2009 12:00AM
134Min
STBY
3058
24_Spanish
Botón Modo Grabar
Modo Reproducir
Selección
de menú
Modo Reproducir video:
Vista única
Modo Reproducir foto:
Vista única
OK
- Acceso al menú de
acceso directo
- Confirmación de
selección
- Salida del menú de
acceso directo
- Acceso al menú de
acceso directo
- Reproducción/Pausa
-
Acceso al menú
de acceso directo
- Reproducción/
Zoom de
reproducción
(x2.0 - x5.0)
Confirma la
selección
▲(W)
- Zoom digital (gran angular)
- iSCENE
(en el menú de acceso directo)
Cada vez que toque el botón
,
el modo iSCENE cambia.
Sube el volumen -
Mueve
el cursor
hacia
arriba
▼(T)
- Zoom digital (teleobjetivo)
- Back Light (Luz de fondo)
(en el menú de acceso directo)
Al tocar los botones
se activa
o desactiva la luz de fondo.
Baja el volumen -
Mueve
el cursor
hacia abajo
◄(•)
- Display (Pantalla)
(en el menú de acceso directo)
Cada vez que toque el botón ◄,
aparecen los siguientes modos de
visualización de información en
pantalla: visualización sencilla → a
toda pantalla → pantalla apagada
- Buscar reproducción
Velocidad RPS (Búsqueda de
reproducción inversa):
x2
x4
x8
x16
x32
- Saltar a reproducción anterior
-
Reproducción fotograma a fotograma
- Velocidad de reproducción a cámara
lenta hacia atrás: x1/2
x1/4
x1/8
Imagen anterior
Va al menú
anterior
►(•)
- Quick View
(en el menú de acceso directo)
Puede ver el vídeo o foto más
recientemente grabados justo
después de la grabación.
²página 33
- Buscar reproducción
Velocidad FPS (Búsqueda de
reproducción adelante):
x2
x4
x8
x16
x32
- Saltar a reproducción siguiente
-
Reproducción fotograma a fotograma
- Velocidad de reproducción a cámara
lenta hacia delante: x1/2
x1/4
x1/8
Imagen siguiente
Va al menú
siguiente
preparación
Spanish_25
AJUSTE INICIAL: FECHA Y HORA E IDIOMA DE OSD
El ajuste inicial está disponible en todos los modos de funcionamiento.
Para leer los menús o mensajes en el idioma que desee, defi na el idioma de la OSD.
Para grabar la fecha y hora durante la grabación, ajuste la fecha y hora.
Encendido de la unidad y ajuste de fecha y hora
Fije la fecha y hora cuando utilice esta videocámara con memoria por primera
vez. Si no fi ja la fecha y hora, la pantalla de fecha y hora aparecerá siempre que
encienda la videocámara.
1. Pulse el botón Enc./Apag. (
) para encender la videocámara.
Cuando encienda la videocámara por primera vez, aparece la pantalla de
ajuste de fecha y hora.
2. Seleccione la información de fecha y hora, y cambie los valores de ajuste
utilizando el botón de ▲/▼/◄/►.
3. Asegúrese de ajustar la fecha y hora correctamente; a continuación toque el
botón OK.
After setting, the date and time are automatically recorded on a special
data area of the storage media.
Puede defi nir el año hasta 2039.
Esta videocámara incluye una batería incorporada. Cuando se reduzca su
capacidad de carga, los ajustes de usuario guardados se deben reiniciar
para asegurarse de cargar la batería tras utilizarla.
- Si el tiempo de uso de la batería se reduce signifi cativamente, es
posible que haya llegado al fi nal de su vida. Póngase en contacto con
el distribuidor local.
- Con la videocámara totalmente cargada, los ajustes de usuario se
conservan durante 2 meses o incluso más.
- Cuando la batería se sdescargue, se inicializa la fecha/hora a
JAN/01/2009 12:00 AM.”
01
122009
Date/Time Set
Month Day Year Hr Min
//
:
OK
Move
JAN
00 AM
26_Spanish
Selección del idioma de la OSD
Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca la pantalla del menú y los mensajes.
1.
Toque el botón Menú ( ).
Aparece la lista del menú.
2.
Toque el botón
◄/►
para seleccionar “Settings” (Ajustes).
Aparecerán los menús del modo “Settings” (Ajustes).
3.
Toque el botón
▲/▼
para seleccionar “Language” (Idioma) y toque el botón OK.
4.
Toque el botón
▲/▼
para seleccionar el idioma de OSD que desee y, a
continuación, toque el botón OK.
English / / Français / Deutsch / Italiano / Español / Português /
/ /
5. Para salir, toque el botón Menú ( ).
El idioma de la OSD se actualiza en el idioma seleccionado.
Incluso si retira la alimentación de CA, se conservará el ajuste de idioma.
Las opciones de "Language" pueden modifi carse sin aviso previo.
El formato de fecha y hora puede cambiar dependiendo del idioma seleccionado.
Esta videocámara incluye una batería incorporada. Cuando se reduzca su capacidad de carga, los
ajustes de usuario guardados se deben reiniciar para asegurarse de cargar la batería tras utilizarla.
- Si el tiempo de uso de la batería se reduce signifi cativamente, es posible que haya llegado al
nal de su vida. Póngase en contacto con el distribuidor local.
- Con la videocámara totalmente cargada, los ajustes de usuario se conservan durante 2 meses
o incluso más.
preparación
Settings
Language
TV Display
Default Set
English
Français
Back Select
Move
Spanish_27
Puede grabar video en la memoria incorporada o en una tarjeta de memoria; por tanto debe seleccionar el soporte
de almacenamiento antes de comenzar la grabación o la reproducción.
En la videocámara con memoria puede utilizar las tarjetas SDHC y SD.
(Algunas tarjetas no son compatibles dependiendo del fabricante y el tipo de tarjeta de memoria.)
Antes de insertar o expulsar la tarjeta de memoria, apague la videocámara con memoria.
información sobre los soportes de almacenamiento
INSERCIÓN / EXPULSIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA
Inserción de una tarjeta de memoria
1. Apague la videocámara con memoria.
2. Abra la tapa de la tarjeta de memoria como se muestra en la fi gura.
3. Inserte una tarjeta de memoria en su ranura en la dirección de la
echa hasta que emita un chasquido suave como se indica en el diagrama.
4. Cierre la tapa.
Expulsión de una tarjeta de memoria
1. Apague la videocámara con memoria.
2. Abra la tapa de la tarjeta de memoria como se muestra en la fi gura.
3. Presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia dentro para que salte.
4. Saque la tarjeta de memoria de la ranura y cierre la tapa.
Nunca formatee la memoria incorporada ni la tarjeta de memoria
utilizando una PC.
No expulse una tarjeta de memoria mientras se utilice en la
videocámara. Es posible que se dañe la tarjeta de memoria y sus
datos.
PRECAUCIÓN
Como se muestra en la fi gura, asegúrese de introducir la tarjeta
de memoria con la etiqueta hacia abajo.
28_Spanish
SELECCIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA APROPIADA
Una tarjeta de memoria es un soporte de almacenamiento portátil con una capacidad de datos que supera la capacidad de un disquete.
Puede utilizar una tarjeta de memoria SDHC.
(Si lo necesita, compre una tarjeta de memoria aparte.)
- También puede utilizar una tarjeta de memoria SD, pero con la videocámara con memoria
se recomienda utilizar una tarjeta de memoria SDHC. (Las tarjetas de memoria SD con
más de 2 GB no son compatibles con esta videocámara con memoria.)
En esta videocámara con memoria, puede utilizar las tarjetas de memoria (SD/SDHC)
con la capacidad que se indica a continuación:
- SD: 1GB~2GB, SDHC: 4GB~32GB
Soporte de grabación compatible
- Los siguientes soportes de grabación funcionan con esta videocámara con memoria con
total garantía. Debe tener precaución al comprar otros soportes que no estén garantizados.
Tarjetas de memoria SDHC o SD: Panasonic, SanDisk y TOSHIBA
Si se utilizan otros soportes, es posible que no graben correctamente o es posible que se pierdan datos grabados.
Para grabación de video, utilice una tarjeta de memoria que admita una velocidad de escritura más alta.
- Velocidad de escritura: se recomienda 5MB/seg..
Tarjeta de memoria SDHC (Secure Digital High Capacity)
La tarjeta de memoria SDHC cumple con la nueva especifi cación SD Ver.2.00.
Esta reciente especifi cación la estableció SD Card Association para poder adoptar una capacidad de datos superior a 4 GB.
La tarjeta de memoria SDHC cuenta con un conmutador mecánico de protección contra escritura. Ajustar el conmutador evita
el borrado accidental de archivos grabados en la tarjeta de memoria SDHC. Para permitir la escritura, mueva el interruptor
hacia arriba en la dirección de los terminales. Para establecer la protección contra escritura, mueva el interruptor hacia abajo.
Debido a la modifi cación del sistema de asignación de archivos y de las especifi caciones técnicas, la tarjeta de memoria SDHC no
se puede utilizar con los dispositivos actuales de alojamiento compatibles con SD. La tarjeta de memoria SDHC sólo puede utilizarse
con dispositivos de alojamiento compatibles con SDHC que lleven el logotipo SDHC sobre ellos o en su manual de instrucciones.
Precauciones comunes con la tarjeta de memoria
Es posible que no puedan recuperarse los datos dañados. Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos
importantes en el disco duro de la PC.
Apagar la unidad o retirar la tarjeta de memoria durante operaciones como el formateo, el borrado, la grabación y la
reproducción puede causar la pérdida de datos.
Después de modifi car el nombre de un archivo o carpeta almacenados en la tarjeta de memoria utilizando la PC, es posible
que la videocámara no pueda reconocer el archivo modifi cado.
información sobre los soportes de almacenamiento
Terminales
Pestaña de
protección
<
Tarjetas de memoria utilizables
>
Tarjetas de memoria SDHC/SD
Spanish_29
Manipulación de una tarjeta de memoria
Se recomienda apagar antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria para evitar la pérdida de datos.
No se garantiza que pueda utilizar una tarjeta de memoria formateada en otros dispositivos. Asegúrese de formatear la tarjeta
de memoria utilizando la videocámara con memoria.
Tiene que formatear las tarjetas de memoria recién adquiridas; las tarjetas de memoria con datos que la videocámara con
memoria no pueda reconocer o las tarjetas guardadas mediante otros dispositivos. Recuerde que el formateo borra todos los
datos de la tarjeta de memoria.
Si no puede utilizar una tarjeta de memoria que se haya utilizado con otro dispositivo, formatéela con su videocámara con
memoria. Recuerde que el formateo borra toda la información de la tarjeta de memoria.
Una tarjeta de memoria tiene una vida de uso concreta. Si no puede grabar nuevos datos, tendrá que adquirir una nueva tarjeta
de memoria.
Una tarjeta de memoria es un soporte electrónico de precisión. No la doble, no la deje caer ni la someta a impactos fuertes.
No la utilice ni la guarde en un lugar sometido a altas temperaturas, humedad o polvo.
No coloque sustancias extrañas en los terminales de la tarjeta de memoria. Utilice un paño seco suave para limpiar la superficie.
No pegue nada que no sea su etiqueta específica en la parte de pegado de la etiqueta.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños, ya que existe riesgo de que pudieran ingerirla.
Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del uso incorrecto.
Recomendamos el uso de una funda para la tarjeta de memoria para evitar la pérdida de datos por el movimiento o por la
electricidad estática.
Tras un período de uso, es posible que la tarjeta de memoria se caliente. Este hecho es normal y no se trata de ningún defecto.
La videocámara con memoria admite las tarjetas de memoria SDHC/SD para almacenamiento de datos.
La velocidad de almacenamiento de datos puede diferir según el fabricante y el sistema de producción.
El usuario que utiliza una tarjeta de memoria con una velocidad de escritura menor para grabar una película puede que tenga
dificultades al almacenar la película en la tarjeta de memoria. Puede incluso perder los datos de la película durante la grabación.
En un intento por conservar parte de la película grabada, la videocámara con memoria almacena forzosamente la película en
la tarjeta de memoria y muestra un aviso: "Low speed card. Please record at lower quality." (Tarj baja vel. Grabe con una
calidad inferior.)
Para facilitar la grabación de la película, se recomienda utilizar una tarjeta de memoria que admita
una mayor velocidad de escritura.
Si no puede evitar utilizar una tarjeta de memoria de baja velocidad, la resolución y la calidad de la grabación pueden ser
inferiores al valor fijado. No obstante, cuanto más alta sea la resolución y la calidad, más memoria se utilizará.
Para un rendimiento óptimo de la videocámara con memoria, asegúrese de que adquiere una tarjeta de memoria de velocidad
rápida.
La capacidad de formato real puede ser inferior ya que el firmware interno utiliza una parte de la memoria.
30_Spanish
TIEMPO GRABABLE Y CAPACIDAD
A continuación se muestra el tiempo de grabación y el número de imágenes máximo según la resolución y la
capacidad de la memoria.
Para grabar video e imágenes fotográficas, tenga en cuenta los límites máximos aproximados.
Tiempo grabable para imágenes de video
Media Cartão de memória (SDHC/SD)
Capacidade
1GB 2GB
4GB 8GB 16GB 32GB
Resolución Calidad
1080/30p
Super Fine
(Superfina)
7 min. 15 min. 31 min. 63 min. 126 min. 254 min.
Fine (Fina)
11 min. 21 min. 45 min. 90 min. 179 min. 360 min.
720/60p
Super Fine
(Superfina)
11 min. 21 min. 45 min. 90 min. 179 min. 360 min.
Fine (Fina)
16 min. 32 min. 67 min. 134 min. 269 min. 541 min.
720/30p
Super Fine
(Superfina)
16 min. 32 min. 67 min. 134 min. 269 min. 541 min.
Fine (Fina)
22 min. 43 min. 90 min. 180 min. 359 min. 721 min.
480/60p
Super Fine
(Superfina)
29 min. 58 min. 120 min. 240 min. 479 min. 962 min.
Fine (Fina)
45 min. 87 min. 180 min. 260 min. 719 min. 1444 min.
Cámara lenta
Super Fine
(Superfina)
67 min. 131 min. 270 min. 540 min. 1079 min. 2165 min.
información sobre los soportes de almacenamiento
(Unidad: minutos aproximados de grabación)
1GB 1.000.000.000 bytes : a capacidade real formatada pode ser inferior já que o firmware interno
usa uma parte da memória.
Spanish_31
Número de imagens fotográfi cas graváveis
Media Cartão de memória (SDHC/SD)
Capacidade
Resolución
1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB
3648X2736
379 740 1529 3058 6103 9999
3648X2052
458 892 1843 3686 7352 9999
2816X2112
680 1324 2734 5468 9999 9999
2816X1584
889 1731 3572 7144 9999 9999
2048X1536
1363 2651 5470 9999 9999 9999
2048X1152
1759 3421 7058 9999 9999 9999
Las cifras anteriores se han medido en condiciones de prueba de grabación estándar de Samsung y pueden diferir
dependiendo de la prueba o de las condiciones de uso.
Cuanto más altos sean los ajustes de resolución y de calidad, más memoria se utilizará.
Las imágenes de alta resolución ocupan más espacio en memoria que las imágenes con una resolución baja.
Si se selecciona una resolución más alta, tendrá menos espacio para grabar imágenes de video en la memoria.
Al grabar vídeos complejos con mucha acción y color, el tamaño de archivo será mayor.
Es posible que no funcionen correctamente las tarjetas de memoria con una capacidad superior a 32 GB.
El tamaño máximo de un archivo de vídeo que se puede grabar de una vez es de 3,5 GB (resolución HD) y de 1,3 GB
(resolución SD).
En una carpeta puede almacenar hasta 9.999 imágenes fotográfi cas y de vídeo.
La longitud de grabación de una grabación a intervalos puede variar dependiendo de los ajustes.
(Unidad: número aproximado de imágenes)
COLOCACIÓN BÁSICA DE LA VIDEOCÁMARA
Sujete correctamente la videocámara mientras graba para evitar tapar
con los dedos el objetivo y el micrófono interno y no tocar algún botón por
descuido.
Ajuste del ángulo de disparo
Enfoque al sujeto como se muestra en la ilustración.
1. Introduzca la mano en la empuñadura.
2. Asegúrese de tener los pies estables y de que no haya ningún peligro de
colisión con otra persona u objeto.
3. Enfoque al sujeto como se muestra en la ilustración.
Se recomienda dejar el sol detrás mientras se graba.
32_Spanish
grabación
En las páginas siguientes se describen los procedimientos básicos para grabar imágenes de video o fotos.
Esta videocámara proporciona un modo de grabación que se combina con el modo de grabación de video y de grabación de foto.
Por tanto, puede fácilmente grabar videos o fotos en el mismo modo sin cambiar el respectivo modo de grabación.
GRABACIÓN DE IMÁGENES DE VIDEOS
Esta videocámara admite resoluciones tanto de alta defi nición (HD) como estándar
(SD). Asimismo, puede grabar fotos con varias resoluciones.
Defi na la calidad que desee antes de grabar.
²
páginas 43-44
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Inserte la tarjeta de memoria en la videocámara.
²
página
27
Pulse el botón Enc./Apag. ( ) para encender la videocámara.
Encuadre el sujeto en la pantalla LCD.
1. Presione el botón Iniciar/Parar grabación (
).
Aparecerá el indicador de grabación (
) y se
iniciará la grabación.
Si se presiona de nuevo el botón Iniciar/Parar
grabación (
) durante la grabación,
se ajustará la videocámara con memoria al modo
de pausa de grabación.
2. Una vez fi nalizada la grabación, apague la
videocámara con memoria.
Para grabar vídeos
Para grabar fotos
1. Presione el botón
Foto ( )
a mitad de camino (media
pulsación).
Compruebe la imagen de destino.
2.
Presione totalmente el botón Foto ( ) (pulsación completa).
Se oye el sonido del obturador. Cuando desaparece
el indicador de captura (

), la foto se graba.
Mientras se guarda la imagen fotográfi ca en el soporte
de almacenamiento, no es posible continuar con la
siguiente grabación.
3. Una vez fi nalizada la grabación, apague la videocámara
con memoria.
0:00:00
134Min
JAN/01/2009 12:00AM
JAN/01/2009 12:00AM
3058
Spanish_33
Para obtener la información en pantalla.
²
página 20
Para las diferentes funciones disponibles cuando graba imágenes de video.
²
páginas 42-47
Durante la grabación, algunas de las operaciones de los botones no están disponibles. (Botón Modo ( ), Botón Menú( ), etc.)
El sonido se graba con el micrófono estéreo interno situado en la parte superior de la videocámara. Tenga cuidado de no bloquear este
micrófono.
Antes de grabar un video importante, asegúrese de probar si existe algún problema con el sonido o con la grabación de video.
No puede utilizar una tarjeta de memoria bloqueada para grabar. Verá un mensaje que indica que la grabación está desactivada debido
a que está bloqueada.
Puede cambiar el modo de reproducción al modo de grabación pulsando el botón Iniciar/Parar grabación ( ), Foto ( ),
Modo ( )
o Atrás ( ).
El sonido no se grabará con la imagen fotográfi ca en el soporte de almacenamiento.
Las imágenes fotográfi cas grabadas con su videocámara con memoria están en conformidad con el estándar universal “DCF (Design
rule for Camera File system)” establecido por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
DCF es un formato de archivo de imagen integrado para cámaras digitales: Los archivos de imágenes se pueden utilizar en todos los
dispositivos digitales que estén en conformidad con DCF.
Si utiliza la función de Vista rápida, puede ver las imágenes de vídeo y fotos grabadas más recientes tan pronto como fi nalice la grabación.
ADVERTENCIA
No apague la videocámara ni retire la tarjeta de memoria mientras accede al soporte de almacenamiento.
Si lo hace, podrían producirse daños en el soporte de almacenamiento o en sus datos.
QUICK VIEW
Si utiliza la función de Vista rápida, puede ver las imágenes de vídeo y fotos grabadas más recientes tan pronto como fi nalice
la grabación.
1. Toque el botón OK en modo STBY justo después de grabar.
Aparece el menú de acceso directo (OK Guía).
2. Toque el botón ► para ver el vídeo (o foto) más reciente grabado.
Durante la vista rápida, utilice los botones de ▲/▼/◄/►/OK para realizar una
búsqueda de reproducción en el archivo actual.
Toque el botón Menú ( ) para borrar la grabación que se está reproduciendo.
3. Una vez fi nalizada la reproducción rápida, la videocámara vuelve al modo de espera.
3057
JAN/01/2009 12:00AM
134Min
STBY
34_Spanish
grabación
ACERCAMIENTO Y ALEJAMIENTO DEL ZOOM
Utilice la función de zoom para cerrar o abrir el ángulo de grabación.
Esta videocámara permite grabar utilizando el zoom digital.
Para acercar el zoom
Toque el botón ▼ (T) para acercar el zoom.
El zoom digital está disponible desde 3,5 a 4 veces según la resolución de vídeo.
Para alejar el zoom
Toque el botón ▲ (W) para alejar el zoom.
La función de zoom digital no está disponible en las siguientes
situaciones:
- Al grabar un vídeo en “Video Resolution (Resolución de vídeo):
1080/30p, Slow Motion (Cámara lenta).”
- Al conectar a un televisor.
Recuerde que la calidad de imagen disminuye cuando utilice el zoom
digital. La calidad de la imagen puede resultar deteriorada dependiendo de
lo que se acerque al objeto.
El uso frecuente de la función de zoom digital consume más energía.
Si utiliza un zoom digital mientras graba, es posible grabar ruidos de
operaciones como el sonido de la pulsación de los botones.
La longitud focal mínima entre la videocámara y el sujeto es de 1,3m.
W: Ángulo panorámico
T: Telefoto
134Min
JAN/01/2009 12:00AM
STBY
3058
W: Grabación de
área panorámica
(ángulo panorámico)
T: Grabación
de imagen
ampliada
(telefoto)
Spanish_35
reproducción
Puede ver las imágenes de video y de fotos en la vista del índice de imágenes en miniatura y reproducirlas de
diversas formas.
Esta videocámara proporciona un modo de reproducción para las grabaciones de vídeo y de fotos.
Puede reproducir fácilmente vídeos o fotos en el mismo modo sin tener que cambiar de modo.
CAMBIO DEL MODO DE REPRODUCCIÓN
El modo de grabación/reproducción se puede cambiar con el botón Modo ( ).
La pantalla de vista única se puede mover a la pantalla de vista de miniatura con el botón Atrás (
).
Spanish_35
<Modo Grabar>
134Min
JAN/01/2009 12:00AM
3058
STBY
<Modo Reproducir : vista en miniatura>
1/100:00:55
PlayMove
36_Spanish
REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES DE VIDEO
Puede buscar rápidamente la imagen de video que desee utilizando la vista del índice de
imágenes en miniatura.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Inserte la tarjeta de memoria en la videocámara.
²
página
27
Pulse el botón Enc./Apag. (
) para encender la videocámara.
1. Pulse el botón Modo ( ) para seleccionar el modo de Reproducir.
Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura.
En la vista del índice de imágenes en miniatura, el vídeo se muestra con marco de película
y la foto se muestra con una relación de pantalla de la resolución defi nida al tomar la foto.
La marca de selección de la imagen en miniatura se encuentra en el archivo de más
reciente creación o reproducción.
Cuando se selecciona el archivo de vídeo, el tiempo de reproducción aparece en pantalla.
2. Toque el botón ▲/▼/◄/► para seleccionar el vídeo que desee y toque el botón OK.
Aparece el menú de acceso directo de reproducción y se reproduce el vídeo seleccionado.
Cuando se completa una reproducción, aparece la vista del índice de imágenes en miniatura.
Para volver a la vista del índice de imágenes en miniatura mientras se reproduce,
toque el botón Atrás (
).
reproducción
PRECAUCIÓN
No apague ni extraiga la tarjeta de memoria durante la reproducción de fotos.
Si lo hace, puede dañar los datos grabados.
Es posible que los archivos de video no se reproduzcan con la tarjeta de memoria en los
siguientes casos:
- Al editar o cambiar el nombre del archivo de video en una PC
- El archivo de video se ha grabado con dispositivos que no sean la videocámara con memoria
- Los archivos de video que no tengan un formato de archivo admitido en la videocámara con
memoria
El altavoz incorporado y la pantalla LCD se apagan automáticamente cuando se conecta el
siguiente cable a la videocámara: cable de componente/AV. (Cuando está conectado a dispositivos
externos, el ajuste del volumen debe hacerse en el dispositivo externo conectado.)
También puede reproducir las imágenes de video en una pantalla de TV conectando la
videocámara con memoria a un televisor.
páginas 73, 64
Puede cargar los videos o fotos grabados en YouTube o Flickr utilizando Intelli-studio.
página 67
Para las diversas funciones disponibles durante la reproducción, consulte "Opciones de
reproducción".
página 37
1/100:00:55
Play
Move
0:00:05/0:00:55
100-0001
JAN/01/2009 12:00AM
Archivo de
imagen de
video
Archivo
de imagen
fotográfi ca
Spanish_37
Ajuste del volumen
1. Toque el botón OK para mostrar el menú de acceso directo.
2. Toque el botón ▲/▼ para subir o bajar el volumen.
La barra de volumen desaparece después de 3 ~ 4 segundos.
Puede oír el sonido grabado con el parlante incorporado.
El nivel puede ajustarse entre 0 y 10.
Diversas operaciones de reproducción
Reproducción fi ja (pausa) (
/
ZZ
)
Toque el botón OK durante la reproducción.
- Para reanudar la reproducción normal, toque de nuevo el botón OK.
Buscar reproducción (
/
)
Durante la reproducción, mantenga el dedo en el botón ◄/► para la búsqueda adelante y atrás.
Si toca el botón ◄/► de forma repetida, se incrementa la velocidad de búsqueda en cada
dirección.
- Velocidad RPS (Búsqueda de reproducción inversa): x2
x4
x8
x16
x32
- Velocidad FPS (Búsqueda de reproducción adelante): x2
x4
x8
x16
x32
Para volver a la reproducción normal, toque el botón OK.
Saltar reproducción (
Z
/
Z
)
Durante la reproducción, toque el botón ► para localizar el punto inicial del siguiente
archivo. Si toca el botón ► de forma repetida, se saltan los archivos hacia adelante.
Durante la reproducción, toque el botón ◄/► para localizar el punto inicial del archivo actual.
Si toca el botón ◄/► de forma repetida, se saltan los archivos hacia atrás.
Toque el botón ◄/► antes de que pasen 3 segundos desde el punto inicial y se salta la
primera imagen del archivo anterior.
Reproducción fotograma a fotograma (
ZZ
/
ZZ
)
En pausa, si toca el botón ◄/► reproduce hacia atrás/adelante por fotograma.
- Para volver a la reproducción normal, toque el botón OK.
Reproducción a cámara lenta (
Z
/
Z
)
Durante la pausa, mantenga el dedo en el botón ◄/► para la reproducción adelante y atrás.
Durante la reproducción a cámara lenta, si toca el botón ◄/► se cambia la velocidad de
reproducción.
- Velocidad de reproducción a cámara lenta hacia atrás/adelante: x1/2
x1/4
x1/8
- Para volver a la reproducción normal, toque el botón OK.
La reproducción para búsqueda, el salto, la cámara lenta o fotograma a fotograma,
excepto la reproducción normal, no admiten la función de audio.
0:00:05/0:00:55
100-0001
JAN/01/2009 12:00AM
6
0:00:05/0:00:55
100-0001
JAN/01/2009 12:00AM
0:00:05/0:00:55
100-0001
JAN/01/2009 12:00AM
38_Spanish
VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES FOTOGRÁFICAS
Puede buscar y ver de forma rápida las imágenes fotográfi cas que desee en la
vista del índice de imágenes en miniatura.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Inserte la tarjeta de memoria en la videocámara.
²
página
27
Pulse el botón Enc./Apag. (
) para encender la videocámara.
1. Pulse el botón Modo ( ) para seleccionar el modo de Reproducir.
Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura.
En la vista del índice de imágenes en miniatura, el vídeo se muestra con
marco de película y la foto se muestra con una relación de pantalla de la
resolución defi nida al tomar la foto.
La marca de selección de la imagen en miniatura se encuentra en el
archivo de más reciente creación o reproducción.
2. Toque el botón
▲/▼/◄/►
para seleccionar el foto que desee y toque el botón OK.
El menú de acceso directo de reproducción aparece y la foto seleccionada
se muestra a toda pantalla.
Para ver la foto anterior o siguiente, toque el botón ◄/►.
Para volver a la vista del índice de imágenes en miniatura, toque e botón
Atrás (
).
reproducción
La videocámara no puede reproducir con normalidad los siguientes archivos de fotos;
- Una foto con su nombre de archivo modifi cado en un equipo informático.
- Una foto grabada en otros dispositivos.
- Una foto con un formato de archivo no compatible con esta videocámara (que no
esté en conformidad con el estándar DCF).
El tiempo de carga podría variar dependiendo del tamaño y la calidad de la foto
seleccionada.
No apague ni extraiga la tarjeta de memoria durante la reproducción de fotos.
Si lo hace, puede dañar los datos grabados.
ADVERTENCIA
JAN/01/2009 12:00 AM
100-0005
5/10
Full ViewMove
Archivo de
imagen de
video
Archivo
de imagen
fotográfi ca
Spanish_39
Aplicación del zoom durante la reproducción
Puede ampliar la imagen fotográfi ca de reproducción a partir del tamaño original.
La ampliación se puede ajustar con el botón OK de la videocámara.
1. Seleccione la foto que desee ampliar.
2. Ajuste la ampliación con el botón OK.
La pantalla se encuadra y la imagen se amplía desde el centro de la imagen.
Puede aplicar el zoom desde X2.0 a X5.0 tocando el botón OK.
Mientras se encuentre en uso el zoom de reproducción, no es posible
seleccionar otras imágenes.
3. Toque el botón ▲/▼/◄/► para obtener la parte que desee en el centro de la
pantalla.
4. Para cancelar, toque el botón Atrás (
).
No puede aplicar la función de zoom de reproducción en las imágenes
grabadas en otros dispositivos.
La función del zoom de reproducción sólo está disponible en la vista única
de foto.
JAN/01/2009 12:00 AM
x3.0
40_Spanish
CAMBIO DE LOS AJUSTES DE MENÚ
Puede cambiar los ajustes del menú para personalizar la videocámara con memoria.
Acceda a la pantalla de menú que desee siguiendo los pasos que se indican a
continuación y cambie los diversos ajustes.
+
Siga las instrucciones que se incluyen a continuación para utilizar cada
una de las opciones de menú que se enumeran a partir de esta página.
Por ejemplo: Ajuste de iSCENE en modo Grabar vídeo.
1. Pulse el botón Enc./Apag. (
) para encender la videocámara.
2. Toque el botón Menú (
).
Aparece la pantalla de menús.
3. Toque el botón ▲/▼/◄/► para seleccionar “iSCENE”.
4. Seleccione la opción del submenú que desee con el botón ▲/▼ y,
a continuación, toque el botón OK.
5. Para salir, toque el botón Menú (
) o Atrás ( ).
La opción seleccionada se aplica y aparece el indicador.
- Pero en el caso de alguna opción como "Auto" (Autom.),
es posible que su indicador no aparezca en pantalla.
- Puede comprobar el indicador de modo seleccionado sólo cuando el modo
de información en pantalla se defi na en pantalla completa.
²
página 24
También puede acceder al menú de acceso directo utilizando el botón OK.
²
página 23
Sugerencias de botones
a. Botón Menu (
): se utiliza para entrar en el menú o salir de él.
b.
Botón ▲/▼/◄/► : se utiliza para desplazarse arriba/abajo/izquierda/derecha.
c. Botón OK : se utiliza para seleccionar o confi rmar el menú.
opciones de grabación
iSCENE
Beach/Snow
Auto
Sports
Back
JAN/01/2009 12:00AM
134Min
STBY
3058
Spanish_41
OPCIONES DEL MENÚ DE GRABACIÓN
Las opciones accesibles en el menú pueden variar dependiendo del modo de funcionamiento.
Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente.
²
páginas 42-47
Opciones Valor por omisión Página
iSCENE Auto (Autom) 42
Video Resolution (Vídeo Resolución) 720/60p 43
Video Quality (Calidad) Fine (Fina) 44
Photo Resolution (Foto Resolución) 3648x2736(4:3) 44
Back Light (Luz de fondo) Off (No) 45
Digital Effect (Efecto digital) Off (No) 45
Time Lapse REC (Lapso tiempo grab.) Off (No) 46
Existen algunas funciones que no puede activar simultáneamente en el menú. No es posible seleccionar
las opciones de menú en gris. Consulte el apartado de solución de problemas para ver ejemplos de
combinaciones imposibles de funciones y opciones de menú.
²
página 87
42_Spanish
opciones de grabación
UTILIZACIÓN DE OPCIONES DEL MENÚ DE GRABACIÓN
Puede configurar las opciones de menú para la grabación de imágenes de video o de fotos.
iSCENE
Esta videocámara ajusta automáticamente la velocidad del obturador de acuerdo con el brillo del sujeto para
obtener una grabación óptima. También puede especificar uno de los varios modos dependiendo de las
condiciones del objeto, el entorno de grabación o la finalidad de la filmación.
opción contenido presentación en pantalla
Auto (Autom.)
- Puede tomar imágenes en el modo de ajuste automático.
Ninguna
Sports
(Deportes)
- Reduce el efecto borroso al grabar rápidamente objetos en
movimiento como en el golf o en el tenis.
Si el modo Sports (Deportes) se utiliza con luz fluorescente,
es posible que la imagen tiemble.
En este caso, utilice el modo automático para grabar.
Beach/Snow
(Playa/Nieve)
- Grabación con luz extremadamente escasa.
iSCENE también puede definirse en el menú de acceso directo.
²
página 23
Spanish_43
Video Resolution (Resolución de vídeo)
Se puede seleccionar la resolución del video que se va a grabar.
opción contenido
presentación
en pantalla
1080/30p
Graba en formato HD (1920x1080 30p).
720/60p Graba en formato HD (1280x720 60p).
720/30p Graba en formato HD (1280x720 30p).
480/60p Graba en formato HD (720x480 60p).
Slow Motion
(Cámara lenta)
Graba a cámara lenta (320x240 120fps).
Esta videocámara graba 120 fotogramas por segundo (fps).
Además, el vídeo grabado se puede reproducir a baja velocidad (x1/2).
“60p”/”30p” indica que la videocámara grabará en modo de barrido progresivo a 60/30 fotogramas por segundo.
Los archivos grabados se codifi can con VBR (Velocidad variable de bits). VBR es un sistema de codifi cación que ajusta
automáticamente la velocidad en bits de acuerdo con la imagen de grabación.
Las imágenes de alta resolución ocupan más espacio en memoria que las imágenes con una resolución baja. Si se
selecciona una resolución más alta, tendrá menos espacio para grabar imágenes de video en la memoria.
Los tiempos de grabación dependen de la resolución del video que se va a grabar.
²
página 30
La voz no se graba durante la grabación en Cámara lenta.
La calidad de imagen de “Slow Motion” (Cámara lenta) no es tan buena como la de la grabación normal.
<PC/Web/Dispositivo móvil>
1280x720 60p
1280x720 30p
720x480 60p
<TV HD>
1920x1080 30p
1280x720 60p
1280x720 30p
<TV normal>
720x480 60p
44_Spanish
opciones de grabación
Video Quality (Calidad)
Se puede seleccionar la calidad del video que se va a grabar.
opción contenido
presentación
en pantalla
Super Fine
(Superfina)
Graba con la calidad más alta.
Fine (Fina) Graba con una calidad alta.
Cuanto más baja sea la calidad de la imagen de video, mayor será el índice de compresión.
El tiempo grabable de una imagen de video aumente, pero su calidad disminuye.
En relación con la capacidad de la imagen detallada, consulte la página 30.
Photo Resolution (Resolución de foto)
Se puede seleccionar la calidad del video que se va a grabar.
opción contenido
presentación
en pantalla
3648x2736 Graba con una resolución 3648x2736 con una relación de aspecto de 4:3.
3648X2052 Graba con una resolución 3648x2052 con una relación de aspecto de 16:9.
2816X2112 Graba con una resolución 2816x2112 con una relación de aspecto de 4:3.
2816X1584 Graba con una resolución 2816x1548 con una relación de aspecto de 16:9.
2048X1536 Graba con una resolución 2048x1536 con una relación de aspecto de 4:3.
2048X1152 Graba con una resolución 2048x1152 con una relación de aspecto de 16:9.
En el revelado de las fotos, cuanto más alta sea la resolución, mayor será la calidad de la imagen.
El número de imágenes grabables varía dependiendo del entorno de grabación.
Las imágenes de alta resolución ocupan más espacio en memoria que las imágenes con una resoluciónbaja.
Si se selecciona una resolución más alta, tendrá menos espacio para hacer fotos en la memoria.
En relación con la capacidad de la imagen detallada, consulte la página 31.
Spanish_45
Back Light (Luz de fondo)
Cuando el objeto esté iluminado por detrás, esta función compensará la iluminación de forma que el objeto no
quede demasiado oscuro.
opción contenido presentación en pantalla
Off (No) Deshabilita la función.
Ninguna
On (Sí)
- Se ejecuta la compensación de luz de fondo.
- La compensación de luz de fondo da brillo al objeto rápidamente.
La luz de fondo influye en la grabación cuando el objeto que se va a grabar es más oscuro que el fondo:
Cuando el objeto está delante de una ventana.
Cuando el objeto se encuentra delante de un fondo nevado.
Cuando el objeto se encuentra en el exterior y el fondo está nublado.
Cuando la fuente de luz es muy intensa.
La persona que se va a grabar lleva ropas blancas o brillantes
y está contra un fondo brillante: La cara de la persona es
demasiado oscura para distinguir sus facciones.
Esta función puede definirse también en el menú de acceso
directo.
²
página 23
<BLC activado><BLC desactivado>
Digital Effect (Efecto digital)
Los efectos digitales permiten dar un aspecto más creativo a las grabaciones.
Seleccione el efecto digital que necesite para el tipo de imagen que desee grabar y el efecto que desee crear.
Existen 4 opciones diferentes de efectos digitales.
opción contenido
presentación
en pantalla
Off (No) Deshabilita la función.
Ninguna
"B&W" (B y N)
Cambia la imagen a blanco y negro
Sepia (Sepia)
Este modo le da a la imagen un color marrón rojizo.
Negative
(Negativo)
Invierte los colores y el brillo, creando el aspecto
en negativo.
Art (Arte)
Añade efectos artísticos a una imagen.
1
3 4
2
46_Spanish
opciones de grabación
Time Lapse REC (Lapso tiempo GRAB.)
La grabación con lapso de tiempo graba imágenes fi jas a intervalos específi cos que puede defi nir y los reproduce como un sólo
archivo de video.
Esta función resulta de utilidad para observar el movimiento de nubes, los cambios de luz por el día, el nacimiento de fl ores, etc.
opción contenido presentación en pantalla
"Off" (No) Deshabilita la función. Ninguna
"On" (Sí)
Cuando inicie la grabación de video, las imágenes del sujeto se toman y se guardan en el
soporte de almacenamiento en el intervalo defi nido y en el período de grabación total.
Ajuste del modo de grabación de lapso de tiempo:
Para grabar en el modo de grabación de lapso de tiempo, debe ajustar en el menú el
intervalo de grabación y el tiempo total de grabación.
1. Toque el botón Menú (
).
2. Toque el botón
◄/►
para seleccionar "Time Lapse REC" (GRAB. a intervalos).
3. Toque el botón
▲/▼
para seleccionar “On” () y toque el botón OK.
Aparecen los elementos del intervalo de grabación y de tiempo total de grabación.
("Sec": segundos, "Hr": horas)
4. Ajuste el intervalo de grabación que desee (“Sec”) (Seg.) con el botón
▲/▼
.
("1 Sec"
"10 Sec"
"30 Sec")
5. Muévase al siguiente con el botón
y defi na el tiempo de grabación total que desee
(“Hr”) (H) de la misma forma. ("24 Hr"
"72 Hr"
"48 Hr")
Mientras defi ne los ajustes preliminares (intervalo de grabación y tiempo total de
grabación), aparecerá en la pantalla del menú el tiempo de grabación de lapso de
tiempo aproximado.
6. Toque el botón OK para fi nalizar el ajuste y toque el botón Menú (
) o Atrás ( ) para
salir del menú.
7. Tras ajustar el modo de grabación de lapso de tiempo, presione el botón Iniciar/parar
grabación (
).
Se inicia la grabación de lapso de tiempo.
Para la grabación de lapso de tiempo, sólo se admite la resolución [HD]720/60p y la
calidad Superfi na.
Time Lapse REC
Off
On
Back
1 Sec
24 Hr
0:00:00
134Min
JAN/01/2009 12:00AM
1Sec/24Hr
Time Lapse Recording...
Time Lapse REC
Off
On
Back Ok
Move
Sec Hr
1
= 24 Min
24
Spanish_47
Ejemplo de grabación de lapso de tiempo
La grabación de lapso de tiempo graba secuencias
de imágenes en el intervalo predefi nido por el
tiempo de grabación total para producir un video a
lapso de tiempo.
La grabación de lapso de tiempo resulta de utilidad en
los siguientes casos:
• Nacimiento de fl ores
• Movimiento de las nubes en el cielo
Esta función se libera después de utilizarse una vez.
La toma de 60 imágenes contiguas forman una secuencia de video de 1 segundo de duración. Debido a que la longitud
mínima de un video que se guarda en la videocámara es de un segundo, el intervalo defi ne la duración de la grabación
de lapso de tiempo. Por ejemplo, si defi ne el intervalo en “30 Sec” (30 seg.) la grabación de lapso de tiempo debe
realizarse al menos durante 30 minutos para grabar la longitud mínima de video de 1 segundo (60 imágenes).
Una vez que fi nalice la grabación de lapso de tiempo por su tiempo de grabación total, cambia al modo de espera.
Presione el botón Iniciar/parar grabación
( ) si desea detener la grabación de lapso de tiempo.
La grabación de lapso de tiempo no admite la entrada de sonido (grabación en silencio).
Cuando una grabación de video alcanza los 3,5 GB de memoria de almacenamiento, se inicia automáticamente en
este punto un nuevo archivo de grabación.
Cuando se agota la batería durante la grabación de lapso de tiempo, guarda la grabación hasta este punto y cambia al modo de
espera. Tras un instante, muestra un mensaje de advertencia indicando que la memoria se ha agotado y se apaga automáticamente.
Cuando el espacio de memoria del soporte de almacenamiento sea insufi ciente para la grabación de lapso de tiempo,
cambia al modo de espera tras guardar lo máximo permitido de la grabación
Recomendamos utilizar el adaptador de alimentación de CA durante la grabación de lapso de tiempo.
Cuando se inicie una grabación a intervalos, parpadea en pantalla el mensaje “Time Lapse Recording” (Grabación
a intervalos) y parece como si la pantalla se detuviera. Esto es un funcionamiento normal, no retire la fuente de
alimentación ni la tarjeta de memoria de la videocámara.
Tiempo total de grabación
Intervalo de grabación
Timeline
Tiempo de grabación en el
soporte de almacenamiento
(una secuencia de video de
grabación de lapso de tiempo)
48_Spanish
opciones de reproducción
OPCIONES DEL MENÚ DE REPRODUCCIÓN
Las opciones accesibles en el menú pueden variar dependiendo del modo de funcionamiento.
Consulte de la página 40 para conocer cómo reproducir una imagen de video y el funcionamiento de los
botones.
Consulte de la páginas 49 a la 54 para más detalles sobre las opciones de menú al reproducir.
Opciones vista en miniatura Vista única de vídeo Vista única de foto Página
Delete (Borrar)
MMM
49
Protect (Proteger)
MMM
50
Edit (Editar) Divide (Dividir)
MM
51
Share mark
(Marca de compartir)
M
(Sólo vídeo)
M
53
Slide Show (Presentación)
M
54
File Info (Inf. archivo)
MM
54
Dependiendo del modo seleccionado, no todos las opciones podrán seleccionarse para cambiarse.
Antes de seleccionar una opción de menú, ajuste antes el modo de funcionamiento apropiado.
²
página 19
: Posible
: Imposible
Spanish_49
DELETE (BORRAR)
Puede eliminar las grabaciones una a una o todas al mismo tiempo.
1. Inserte la tarjeta de memoria y pulse el botón Enc./Apag. (
) para encender
la videocámara.
2. Pulse el botón Modo (
) para seleccionar el modo de Reproducir.
3.
Toque el botón Menú ( )
toque el botón
◄/►
para seleccionar “Delete” (Borrar).
4.
Seleccione la opción tocando el botón
▲/▼
y, a continuación, toque el botón OK.
opción contenido
Select Files
(Selec.
archivos)
Borra las imágenes individuales de vídeo o la fotografía seleccionadas.
Seleccione los vídeos o fotos que va a eliminar tocando el botón OK y,
a continuación, toque el botón Menú (
) para borrar. Seleccione “Yes
() y pulse el botón OK para borrar.
Aparece el indicador ( ) en las imágenes de vídeo o en las
fotografías seleccionadas.
Si toca el botón OK se cambia la selección y se libera.
All Files
(Todos archivos)
Elimina todas las imágenes de vídeo o las fotografías.
5. Aparecerá el menú de selección emergente dependiendo de la opción de menú
seleccionada. En este caso, seleccione el elemento que desee con los botones
◄/► y presione el botón OK.
Cuando la capacidad de carga de la batería sea insufi ciente, es posible que no esté
operativa la función de borrado. Para evitar que se apague inesperadamente mientras
borra, utilice el adaptador de alimentación de CA cuando esté disponible.
Recuerde que si desconecta el adaptador de alimentación de CA mientras borra los
archivos puede dañar el soporte de almacenamiento.
Para proteger una imagen importante frente a borrado accidental, active la protección
de imágenes.
²
página 50
El indicador de protección (
) parpadeará si intenta borrar una imagen de video que
se haya protegido previamente.
²
página 50
Debe liberar la función de protección para borrar la imagen.
Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria está colocada
en LOCK, no podrá borrar.
²
página 28
También puede formatear el soporte de almacenamiento para borrar todas las
imágenes de una vez. Tenga cuidado ya que se borrarán todos los archivos y datos,
incluidos los archivos protegidos.
1/100:00:55
Play
Move
1/10Delete
Back Cancel
Delete
Delete
All Files
Back
Select Files
50_Spanish
PROTECT (PROTEGER)
Las imágenes de vídeo o las fotografíasguardadas más importantes se pueden proteger contra el borrado accidental.
Las imágenes protegidas no se borrarán a menos que quite la protección o formatee la memoria.
1. Inserte la tarjeta de memoria y pulse el botón Enc./Apag. ( ) para encender
la videocámara.
2. Pulse el botón Modo (
) para seleccionar el modo de Reproducir.
3.
Toque el botón Menú ( )
toque el botón
◄/►
para seleccionar “Protect” (Proteger).
4.
Seleccione la opción tocando el botón
▲/▼
y, a continuación, toque el botón OK.
opción contenido
Select Files
(Selec. archivos)
Protege las imágenes de vídeo o las fotografías seleccionadas contra
el borrado. Seleccione los vídeos o fotos que va a proteger tocando el
botón OK y, a continuación, toque el botón Menú (
) para confi rmar.
Seleccione “Yes” () y pulse el botón OK para confi rmar.
Aparece el indicador ( ) en las imágenes de vídeo o
fotografías seleccionadas.
Si toca el botón OK se cambia la selección entre protección y
liberación.
All On (Todo proteg.)
Protege todas las imágenes de video (o fotografías).
All Off (Todo desprot.)
Cancela la protección de todas las imágenes de vídeo o fotografías.
5. Aparecerá el menú de selección emergente dependiendo de la opción de menú
seleccionada.
En este caso, seleccione el elemento que desee con los botones ◄/► y
presione el botón OK.
Las imágenes de vídeo o las fotografías protegidas mostrarán el indicador
( ) cuando aparecen.
Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria está
colocada en LOCK, no puede defi nir la protección de imagen.
opciones de reproducción
1/10Protect
Back Cancel
Protect
1/100:00:55
Play
Move
Protect
All On
Back
Select Files
All Off
Spanish_51
EDIT: DIVIDE (EDITAR: DIVIDIR)
Puede dividir una imagen de video tantas veces como desee para borrar una sección que ya no necesite.
Las imágenes de video se dividirán en grupos de dos.
1. Inserte la tarjeta de memoria y pulse el botón Enc./Apag. (
) para encender
la videocámara.
2. Pulse el botón Modo (
) para seleccionar el modo de Reproducir.
3. Toque el botón Menú (
)
toque el botón ◄/► para seleccionar “Edit
(Editar)
Toque el botón OK para seleccionar “Divide” (Dividir).
4. Seleccione el vídeo que desee utilizando el botón ▲/▼/◄/► y, a continuación,
toque el botón OK.
Se interrumpirá temporalmente la imagen de video seleccionada.
5. Busque el punto de división utilizando el botón ◄/►.
6. Toque el botón Menú (
) para hacer una pausa en el punto de división.
Aparece un mensaje solicitando la confi rmación.
7. Seleccione “Yes” (Sí).
La imagen de video seleccionada se divide en dos imágenes de video.
La segunda imagen de la imagen dividida aparecerá al fi nal del índice de
imágenes en miniatura.
Edit
Back
Divide
1/10Divide
Select
Move
Back
0:00:27/0:00:55
100-0001Divide
Back
Divide
52_Spanish
opciones de reproducción
La función de División no está disponible en las siguientes situaciones:
- Si el tiempo total grabado del vídeo tiene una duración inferior a 6 segundos.
-
Si intenta dividir secciones sin dejar las secciones de inicio y fi nal con una duración de al menos 3 segundos.
- Si el espacio en memoria restante es inferior a 15 Mb.
- Vídeos grabados o editados con otros dispositivos.
- Vídeos transferidos a esta videocámara utilizando Samsung Intelli-studio.
No puede borrar las imágenes protegidas. Primero debe liberar la función de protección para borrarla.
²
página 50
El punto de división puede adelantarse o retrasarse con respecto al punto designado en unos 0,5
segundos aproximadamente.
Cuando se divide un vídeo con marca de compartir, los dos vídeos divididos también tienen la marca de
compartir.
Ejemplo: Puede dividir una imagen de video en dos para borrar una sección que ya no necesite.
1. Antes de dividir
2. Después de dividir una imagen en un
punto de 30 segundos.
3. Después de borrar
la primera imagen.
0~60 segundos
0~30 segundos
31~60 segundos 0~30 segundos
La imagen de video se divide en dos imágenes de video.
Spanish_53
SHARE MARK (MARCA DE COMPARTIR)
Puede defi nir la marca de Share (Compartir) en la imagen de vídeo. A continuación, puede
cargar directamente el archivo marcado en el sitio de YouTube.
1. Inserte la tarjeta de memoria y pulse el botón Enc./Apag. (
) para encender la
videocámara.
2. Pulse el botón Modo (
) para seleccionar el modo de Reproducir.
Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura.
3. Toque el botón Menú (
)
toque el botón ◄/► para seleccionar “Share mark” (Marca
de compartir)
Toque el botón OK para seleccionar “Select Files” (Selec. archivos).
4. Seleccione el vídeo que desee utilizando el botón ▲/▼/◄/► y, a continuación, toque el
botón OK.
Aparece el indicador (
) en las imágenes de video seleccionadas.
También puede comprobar la marca de Compartir en la imagen de vídeo pulsando el botón
Compartir (
).
5. Toque el botón Menú ( ).
Aparece un mensaje solicitando la confi rmación.
6. Seleccione “Yes” (Sí).
Si se utiliza el software Intelli-studio incorporado en la videocámara, puede
fácilmente cargar los vídeos que tengan la marca de Compartir. ²página 67
La función de marca de compartir no está disponible en las siguientes
situaciones:
- En caso de realizar la marca de compartir para el vídeo grabado de más de 10
minutos en la vista del índice de imágenes en miniatura.
Procedimiento de marca de compartir para el vídeo grabado por encima de 10 minutos
Al cargar un archivo de vídeo en un sitio Web como YouTube, todas las cargas se limitan a 100 MB o a 10 minutos de duración.
Por tales razones, la marca de compartir para el vídeo grabado de más de 10 minutos ejecuta automáticamente la función
de división. En la vista única de vídeo, puede ejecutar la marca de compartir de la siguiente forma:
1. Vaya al archivo que desee tocando los botones ▲/▼/◄/► y toque el botón OK.
2. Toque el botón Compartir (
).
3. Vaya a “Yes” () tocando los botones ◄/► y toque el botón OK.
Tras dividir el archivo de vídeo en segmentos de 10 minutos, vaya a la vista del índice de imágens en miniatura.
Aparece la marca de compartir (
) en cada uno de los archivos de vídeo divididos.
1/10Share Mark
Back Cancel
Mark
Share Mark
Back
Select Files
54_Spanish
opciones de reproducción
SLIDE SHOW (PRESENTACIÓN)
Puede reproducir automáticamente todas las imágenes fotográfi cas almacenadas en el soporte de almacenamiento.
1. Inserte la tarjeta de memoria y pulse el botón Enc./Apag. ( ) para encender la videocámara.
2. Pulse el botón Modo (
) para seleccionar el modo de Reproducir.
Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura.
3. Toque el botón ▲/▼/◄/► para seleccionar el foto que desee y toque el botón OK.
La foto seleccionada aparece a toda pantalla.
4. Toque el botón Menú (
)
toque el botón ◄/► para seleccionar “Slide Show” (Presentación)
toque el botón OK para seleccionar “Start” (Iniciar).
Aparece el indicador (
). La presentación se iniciará a partir de la imagen actual.
Las imágenes fotográfi cas pasarán consecutivamente y aparecerán en la pantalla por 3
segundos cada una.
Para detener la presentación, toque el botón ▲, ▼, OK o Atrás ( ).
Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir foto.
FILE INFO (INF. ARCHIVO)
Puede ver la información de todas las imágenes.
1. Inserte la tarjeta de memoria y pulse el botón Enc./Apag. (
) para encender la videocámara.
2. Pulse el botón Modo (
) para seleccionar el modo de Reproducir.
Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura.
3. Toque el botón ▲/▼/◄/► para seleccionar la imagen que desee y toque el botón OK.
La imagen seleccionada aparece a toda pantalla.
4. Toque el botón Menú (
).
5. Toque el botón ◄/► para seleccionar “File Info” (Inf. archivo) y toque el botón OK.
Aparece la información del archivo seleccionado como se muestra a continuación.
- Date (Fecha), Duration (Tiempo de reproducción), Size (Tamaño), Resolution (Resolución)
6. Para salir, toque el botón Atrás (
).
Esta función sólo está disponible en la vista única de vídeo o de foto.
Slide Show
Back
Start
Back
Date
Duration
Size
Resolution
:
JAN/01/2009
00:00:55
68.0MB
[HD] 720/60p
100VIDEO HDV_0001.MP4
File Info
:
:
:
JAN/01/2009 12:00AM
100-0005
File Info
This File
Back
Spanish_55
CAMBIO DE LOS AJUSTES DEL MENÚ EN "SETTINGS" (AJUSTES)
Puede cambiar los ajustes del menú para personalizar la videocámara con
memoria.
Acceda a la pantalla de menú que desee siguiendo los pasos que se indican a
continuación y cambie los diversos ajustes.
1. Pulse el botón Enc./Apag. (
) para encender la videocámara.
2. Toque el botón Menú (
).
Aparece la pantalla de menús.
3. toque el botón ◄/► para seleccionar "Settings" (Ajustes).
Aparecerán los menús del modo "Settings" (Ajustes).
4. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con los botones
▲/▼/◄/► y con el botón OK.
Para volver a la pantalla normal, toque el botón Menú (
) o Atrás ( ).
(Si no se ha insertado ningún soporte de almacenamiento, no puede
seleccionarse y aparecerá atenuado en el menú: “Storage Info” (Inf.
memoria), “Format” (Formato), etc.
Aparecerá el menú de selección emergente dependiendo de la opción de
menú seleccionada. En este caso, seleccione el elemento que desee con
los botones ◄/► y presione el botón OK.
Sugerencias de botones
a. Botón Menú: se utiliza para entrar en el menú o salir de él.
b. Botón ▲/▼/◄/► :
se utiliza para desplazarse arriba/abajo/izquierda/derecha.
c. Botón OK: se utiliza para seleccionar o confi rmar el menú.
opciones de confi guración
Settings
File No.
Storage Info
Format
Back Select
Settings
File No.
Storage Info
Format
Series
Reset
Back Select
Move
56_Spanish
OPCIONES DEL MENÚ DE AJUSTES
Puede confi gurar la fecha y hora, el idioma de la OSD y los ajustes de visualización de la videocámara con memoria.
Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente. ²páginas 56-61
Opciones Valores por omisión Página
Storage Info (Inf. memoria) - 56
Format (Formato) - 57
File No. (Nº archivo) Series (Serie) 57
Date/Time Set (Ajuste de reloj) - 57
LCD Brightness (Brillo de LCD) Bright (Brillo) 58
Auto LCD Off (Apag.autom.LCD) On (Sí) 58
Beep Sound (Sonido pitido) On (Sí) 58
Shutter Sound * (Sonido. obt.) On (Sí) 59
Auto Power Off (Apag. Autom) 5 Min 59
PC Software (Software de PC) On (Sí) 60
NTSC/PAL NTSC 60
TV Out (Sal. TV) Component Auto (Componente autom.) 60
TV Connect Guide (Guía conexión TV) - 61
TV Display (Pantalla TV) On (Sí) 61
Default Set (Ajuste predet.) - 61
Language (Idioma) - 61
Estas opciones y valores por omisión pueden cambiar sin previo aviso.
UTILIZACIÓN DE OPCIONES DEL MENÚ DE AJUSTES
Storage Info (Inf. memoria)
Muestra la información del soporte de almacenamiento. Puede ver el soporte de
almacenamiento, el espacio de memoria utilizado y el espacio de memoria disponible.
Si no hay ningún soporte de almacenamiento insertado, no es posible seleccionarlo.
En este caso, aparecerá difuminado en el menú.
opciones de confi guración
[HD] 720/60p
:134 Min
• Used : 62KB • Free : 7.68GB
Back
Storage Info
Spanish_57
File No. (Nº archivo)
Los números de archivo se asignan a los archivos grabados en el orden en que se grabaron.
Ajustes contenido
presentación
en pantalla
Series (Serie)
Asigna números de archivo en secuencia incluso aunque se sustituya la tarjeta de
memoria por otra o después de formatear, o después de borrar todos los archivos.
El número de archivo se reinicia al crear una nueva carpeta.
Ninguna
Reset (Reinic.)
Reinicia el número de archivo a 0001 incluso tras formatear, borrando todo o
insertando una nueva tarjeta de memoria.
Ninguna
Cuando defina "File No." (Nº archivo) en "Series" (Serie), a cada archivo se le asigna un número diferente para evitar la
duplicación de nombres de archivos. Es conveniente cuando se desea administrar los archivos en una PC.
Date/Time Set (Ajuste de reloj)
Fije la fecha y hora actuales de forma que puedan grabarse correctamente.
²
página 25
Format (Formato)
La función de formateo borra completamente todos los archivos y opciones del soporte de almacenamiento,
inclusive los archivos protegidos.
Puede formatear (inicializar) los datos grabados en el soporte de almacenamiento. Antes de utilizarlas, tiene que
formatear el soporte de almacenamiento preutilizado o las tarjetas de memoria recién adquiridas con esta videocámara
con memoria. Esto permite velocidades y un funcionamiento estables al acceder al soporte de grabación.
Tenga cuidado ya que se borrarán todos los archivos y datos, incluidos los archivos protegidos.
No formatee el soporte de grabación en la PC o en un dispositivo diferente.
Asegúrese de formatear el soporte de grabación en la videocámara con memoria.
No retire el soporte de grabación ni realice ninguna operación (como apagar la unidad) al formatear.
Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA, ya que es posible que se haya
dañado el soporte de grabación si la batería se agota al formatear. Si el soporte de grabación se daña,
formatéelo de nuevo.
No se formateará una tarjeta de memoria con la pestaña de protección en Lock.
²
página 28
Si no hay ningún soporte de almacenamiento insertado, no es posible seleccionarlo. En este caso,
aparecerá difuminado en el menú.
ADVERTENCIA
58_Spanish
opciones de configuración
LCD Brightness (Brillo de LCD)
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para compensar las condiciones de luz ambiental.
Ajustes contenido
presentación en pantalla
Normal
Brillo estándar. Ninguna
Bright (Brillo)
Da brillo a la pantalla LCD. Ninguna
Un ajuste de la pantalla LCD más brillante consume más energía de la batería.
Si ajusta el brillo de la pantalla LCD cuando la luz del entorno sea demasiado brillante, será difícil ver la pantalla en interiores.
El brillo de la pantalla LCD no afecta al brillo de las imágenes almacenadas.
Auto LCD Off (Apag.autom.LCD)
El brillo de la pantalla LCD se ajusta para ahorrar energía.
Ajustes contenido
presentación en pantalla
Off (No) Deshabilita la función. Ninguna
On (Sí)
Cuando no se realice ninguna operación durante más de 2 minutos en el modo
STBY o durante la grabación, se inicia el modo de ahorro de energía con la pantalla
LCD atenuada.
Ninguna
Si está habilitada la función “Auto LCD Off” (Apag.autom.LCD), puede pulsar cualquier botón de la videocámara
para que el brillo de la pantalla LCD sea normal.
El apagado automático de LCD se desactivará en los siguientes casos:
- Si está conectado el cable de alimentación de CC (adaptador de alimentación de CA).
Beep Sound (Sonido pitido)
Puede activar o desactivar el sonido del pitito. Si suena un sonido de pitido al utilizar los ajustes el menú, el ajuste
está activado.
Ajustes contenido
presentación en pantalla
Off (No) Deshabilita la función. Ninguna
On (Sí)
Cuando está activado, sonará un pitido siempre que se presione un botón.
Ninguna
El función Sonido pitido se cancela en los siguientes casos:
- Cuando se graba, se reproduce
- Cuando la videocámara tiene un cable de conexión. (Cable de Componente/AV)
Spanish_59
Auto Power Off (Apag. Autom)
Para ahorrar energía de la batería, puede defi nir la función "Auto Power Off" (Apag. Autom) que apaga la
videocámara con memoria si no se utiliza durante un período de tiempo concreto.
Ajustes contenido
presentación en pantalla
Off (No) La videocámara con memoria no se apaga automáticamente. Ninguna
5 Min
Para ahorrar energía, la videocámara con memoria se apagará automáticamente si no
se realiza ninguna operación durante 5 minutos en modo STBY en la vista del índice de
imágenes en miniatura.
Ninguna
El apagado automático no funciona en las siguientes situaciones:
- Si está conectado el cable de alimentación de CC (adaptador de alimentación de CA, cable USB).
- Cuando se graba, se reproduce (excepto en pausa), durante una presentación de fotos.
Para utilizar la videocámara de nuevo, pulse el botón Enc./Apag. ( )
Shutter Sound (Sonido. obt.)
Puede activar o desactivar el sonido del obturador.
Ajustes contenido
presentación en pantalla
Off (No) Deshabilita la función. Ninguna
On (Sí)
Cuando está activado, el obturador emitirá un sonido con cada pulsación del botón Foto ( ).
Ninguna
Apag.autom.LCD / Apag. Autom
<En modo STBY>
134Min
JAN/01/2009 12:00AM
3058
STBY
0:00:00
134Min
JAN/01/2009 12:00AM
<Cuando se graba>
<Apagado><Brillo de LCD: Normal>
134Min
JAN/01/2009 12:00AM
3058
STBY
134Min134Min
JAN/01/2009 12:00AM
JAN/01/2009 12:00AM
30583058
STBYSTBY
Después de 2
minutos
Después de 3
minutos
0:02:00
134Min
JAN/01/2009 12:00AM
<Brillo de LCD: Normal>
Después de 2
minutos
Después de 3
minutos
0:02:000:02:00
134Min134Min
JAN/01/2009 12:00AM
0:05:00
134Min
JAN/01/2009 12:00AM
0:05:000:05:00
134Min134Min
JAN/01/2009 12:00AM
Después de
2 minutos
<Luz de fondo apagada /
LCD apagada>
Después de 3
minutos
<cable USB>
PC Software is operating
Select Share button.
you can upload fi le
<Brillo de LCD: Normal>
PC Software is operating
Select Share button.
you can upload fi le
PC
S
o
f
tware is operatin
g
Se
l
ect
S
h
a
r
e
butto
n
.
you can upload
le
<La pantalla LCD se oscurece.>
60_Spanish
opciones de configuración
PC Software (Software de PC)
Si define PC Software (Software de PC) en On (Activ.), puede simplemente utilizar el software de PC conectando el cable USB entre la videocámara y
el equipo informático. Puede descargar las imágenes de vídeo y fotográficas de la videocámara en el disco duro del PC. La edición de archivos de vídeo/
fotos también está disponible utilizando PC software (Software de PC).
Ajustes contenido
presentación en pantalla
Off (No) Deshabilita la función. Ninguna
On (Sí)
Puede simplemente utilizar el software de PC conectando el cable USB entre la videocámara y el PC.
Ninguna
El software de PC es compatible sólo con el sistema operativo Windows.
NTSC/PAL
El sistema de color de TV difiere dependiendo del país o de la región. Define la señal de salida de vídeo según el sistema de color del TV del equipo de
vídeo conectado.
Ajustes contenido
presentación en pantalla
Off (No) Define la señal de salida de vídeo en modo NTSC. Ninguna
On (Sí)
Define la señal de salida de vídeo en modo PAL. Ninguna
Para ver las grabaciones en un TV, compruebe el sistema de color del TV del país o región en el que se utilice la videocámara. ²página 78
Esta función es para definir el método de salida de vídeo y no afecta a la fuente de vídeo grabada original.
TV Out (Sal. TV)
Puede ajustar la salida de componente o compuesta para que coincida con el TV conectado.
Esta videocámara proporciona el cable “dos en uno” de componente/AV que cumple la función de cable de componente y de AV.
Por tanto, al utilizar el cable de componente/AV, debe comprobar el método adecuado de salida de TV ajustando el menú “TV Out” (Sal. TV).
Ajustes contenido
presentación en pantalla
Component Auto
(Componente autom.)
Se selecciona para definir la resolución a la de la grabación.
Component 480p
(Componente 480p)
Se selecciona al conectar a un televisor que tenga una resolución SD que admita el barrido progresivo.
Component 480i
(Componente 480i)
Se selecciona para conectar a un televisor de calidad SD que no admita el barrido progresivo.
Composite
(Compuesto)
Seleccione esta opción cuando haya conectado la videocámara a la toma compuesta del TV.
(Video, Audio L/R)
Los indicadores de OSD para el ajuste de salida analógica de TV sólo aparecen cuando está conectado el cable de componente/AV.
Para obtener información adicional sobre el TV conectado, consulte la documentación del TV.
Spanish_61
TV Display (Pantalla TV)
Cuando se conecta la videocámara a un TV, la OSD (presentación en pantalla) de la videocámara puede
encenderse o apagarse en la pantalla de TV.
Ajustes contenido
presentación en pantalla
Off (No)
La OSD de la videocámara no aparece en la pantalla del TV conectado.
Ninguna
On (Sí)
La OSD de la videocámara aparece en la pantalla del TV conectado.
Ninguna
La función “TV Display” (Pantalla TV) define si mostrar los indicadores de pantalla de la videocámara en la pantalla del TV.
Por tanto, si se define en “Off” (No) no se retiran los indicadores de pantalla del monitor LCD de la videocámara.
Default Set (Ajuste predet.)
Puede inicializar los ajustes de la videocámara con memoria con los ajustes de fábrica (ajustes iniciales de fábrica).
La inicialización de los ajustes de la videocámara con memoria a los ajustes de fábrica no afecta a las imágenes grabadas.
Tras reinicializar la videocámara con memoria, ajuste "Date/Time Set" (Ajuste de reloj).
²
página 25
No apague la unidad mientras inicializa los ajustes. La función Default Set (Ajuste predet) no afecta a los archivos
grabados en el soporte de almacenamiento.
Language
Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca el menú y los mensajes.
²
página 26
TV Connect Guide (Guía conexión TV)
Esta videocámara proporciona el cable “dos en uno” de componente/AV que cumple la función de cable de
componente y de AV. Siguiendo la guía de conexión del TV, utilice el método de conexión apropiado para su TV.
Muestra información sobre el cable y la toma utilizada para conectar la videocámara a un TV.
Ajustes contenido
presentación en pantalla
Component
(Componente)
Seleccione esta opción cando desee saber cómo conectar el cable
de componente (Y/P
B
/P
R
, Audio L/R) al TV.
Ninguna
Composite
(compuesta)
Seleccione esta opción cando desee saber cómo conectar el cable
compuesto (Video, Audio L/R) al TV.
Ninguna
62_Spanish
utilización con un ordenador con Windows
COMPROBACIÓN DEL TIPO DE ORDENADOR
En este capítulo se explica la forma de conectar un ordenador utilizando el cable USB.
Comprobación del tipo de ordenador
Para ver las grabaciones en un ordenador, tiene que comprobar primero el tipo de ordenador que es.
Y a continuación, realice los pasos que se indican a continuación según el tipo de ordenador que sea.
Utilización con Windows
Utilización con Macintosh SO
Conecte la videocámara al ordenador utilizando el
cable USB.
El software de edición incorporado, Intelli-studio,
se ejecuta automáticamente en el PC una vez que
se conecte la videocámara a un ordenador con
Windows. (Cuando especifi que “PC Software:
On” (Software de PC: Activ.)). ²página 60
El software incorporado
en la videocámara,
‘Intelli-studio’ no
Reproduzca o edite
sus es compatible con
Macintosh.
Reproduzca o edite sus grabaciones en un
ordenador utilizando la aplicación incorporada
Intelli-studio. ²página 66
También puede cargar sus grabaciones en YouTube o
en otro sitio web utilizando Intelli-studio. ²página 67
Spanish_63
POSIBILIDADES CON UN ORDENADOR CON WINDOWS
Puede disfrutar de las siguientes operaciones conectando la videocámara a un ordenador con Windows
utilizando el cable USB.
Funciones principales
Utilizando el software de edición incorporado ‘Intelli-studio’ en la videocámara, puede disfrutar de las
siguientes operaciones:
- Reproducción de vídeos o fotos grabados. ²página 66
- Edición de vídeos o fotos grabados. ²página 66
- Carga de vídeos o fotos grabados en YouTube/Flickr, etc. ²página 67
Puede transferir o copiar al ordenador los archivos (vídeos o fotos) guardados en el soporte de
almacenamiento. (Función de almacenamiento en masa) ²página 71
Requisitos del sistema
Deben cumplirse los siguientes requisitos para utilizar el software de edición incorporado (Intelli-studio):
Opciones Requisitos del sistema
SO Microsoft Windows XP SP2, o Vista
CPU
Se recomienda Intel
®
Core 2 Duo
®
1,66 GHz o superior
Se recomienda AMD Athlon™ X2 Dual-Core 2,2 GHz o superior
RAM
512 MB (recomendado 1 GB o superior)
Tarjeta de vídeo
nVIDIA Geforce 7600GT o superior
serie Ati X1600 o superior
Pantalla
1024 x 768, color de 16 bits o superior
(1280 x 1024, color de 32 bits recomendado)
USB
Soporte USB 2.0
Direct X
DirectX 9.0c o superior
Los requisitos del sistema anteriormente mencionados son recomendaciones. Incluso en sistemas que cumplan
los requisitos no se garantiza el funcionamiento correcto dependiendo del sistema.
En un ordenador más lento de lo recomendado, es posible que en la reproducción de vídeo se salten fotogramas
o funcione de forma inesperada.
Cuando la versión de DirectX de la computadora sea inferior a 9.0c, instale el programa con la versión 9.0c o superior.
64_Spanish
UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA Intelli-studio
Utilizando el programa Intelli-studio, incorporado en la videocámara, puede transferir los archivos de vídeo/fotos al PC y editarlos
en el ordenador. Intelli-studio ofrece la forma más conveniente de gestionar los archivos de vídeo/fotos utilizando la conexión
sencilla con cable USB entre la videocámara y el PC.
Paso 1. Conexión del cable USB
1. Defi na los ajustes de menú comoPC Software: On” (Software de PC: Sí).
gina 60
Verá los ajustes predeterminados de menú de nidos como se muestra anteriormente.
2. Conecte la videocámara y el PC con el cable USB.
Aparece una nueva pantalla para guardar el archivo con la ventana principal de Intelli-studio.
De acuerdo con el tipo de equipo infortico, aparece la ventana de disco extrble correspondiente.
3. Haga clic en “Yes” (Sí), el procedimiento de carga se completará y aparecerá la siguiente
ventana emergente.
La carga al equipo fi naliza.
Si no desea guardar un nuevo archivo, seleccione “No”.
Para desconectar el cable USB
Tras completar la transferencia de datos, asegúrese de desconectar el cable de la forma siguiente:
1. Haga clic en el icono de “Safely Remove Hardware icon” (Extracción segura de hardware)
de la barra de tareas.
2. Seleccione “USB Mass Storage Device” (Dispositivo de almacenamiento masivo USB), y
haga clic en “Stop” (Detener).
3. Si aparece la ventana “Stop a Hardware device” (Detener un dispositivo de hardware),
haga clic en “OK” (Aceptar).
4. Desconecte el cable USB de la videocámara y del PC.
Utilice el cable USB que se facilita. (Suministrado por Samsung.)
No aplique una fuerza excesiva al insertar o extraer un cable USB en su conector.
Inserte un conector USB tras comprobar que la dirección de su inserción sea correcta.
Recomendamos el uso de un adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación en lugarde la batería.
Una vez conectado el cable, encender y apagar la videocámara puede causar averías en el PC.
Si desconecta el cable USB del ordenador o de la videocámara mientras se está transfi riendo datos,la transmisión se detendrá y puede que
los datos resulten dañados.
Si conecta el cable USB al ordenador a través de un concentrador (hub) USB, o si lo conecta de manera simultánea con otros aparatos USB, es posible
que la videocámara no funcione correctamente. En este caso, desconecte del ordenador los otros aparatos USB y vuelva a conectar la videocámara.
De acuerdo con el tipo de computadora, es posible que no se ejecute automáticamente el programa Intelli-studio.
En este caso, abra la unidad de CD-ROM que desee que tenga el programa Intellistudio en Mi PC y ejecute iStudio.exe.
Cuando esté conectado un cable USB, de acuerdo con el programa de la aplicación (ej.: EmoDio) instalado en la computadora, es posible
que se inicie primero de todo el programa correspondiente.
utilización con un ordenador con Windows
Settings
TV Out
PC Software
NTSC/PAL
Off
On
Back Select
Move
Spanish_65
Paso 2. Información sobre la ventana principal de Intelli-studio
Cuando se inicia Intelli-studio, en la ventana principal aparecen las imágenes en miniatura de los vídeos y fotos.
1. Opciones de menú
2. Selecciona el Escritorio o Favoritos en la PC.
3. Presentación de los archivos de fotos desde la PC.
Reproducción de los archivos de video desde la PC.
4. Cambia a la biblioteca de la PC y videocámara conectada.
5. Cambia al modo Editar.
6. Cambia al modo Compartir.
7. Cambia el tamaño de las imágenes en miniatura.
Muestra todos los archivos (videos y fotos)/
Sólo muestra los archivos de fotos.
Sólo muestra los archivos de video.
Ordena los archivos.
8. Importa carpetas de la PC.
9. Selecciona la videocámara o soporte de almacenamiento
conectados.
10. Guarda nuevos archivos en la PC.
11.
Presentación de los archivos de fotos desde la videocámara
conectada.
Reproducción de los archivos de video desde la videocámara
conectada.
12. Guarda el archivo seleccionado en la PC.
Guarda el archivo seleccionado en el dispositivo conectado.
13. Mueve el archivo seleccionado en la PC al modo Editar.
Mueve el archivo o archivos seleccionados en la PC al modo
Compartir.
14.
Mueve el archivo o archivos seleccionados en la videocámara
conectada al modo Compartir.
66_Spanish
utilización con un ordenador con Windows
Paso 3. Reproducción de vídeos (o fotos)
Puede reproducir las grabaciones de forma conveniente utilizando
la aplicación Intelli-studio.
1. Ejecute el programa Intelli-studio.
página 64
2. Haga clic en la carpeta que desee para ver las grabaciones.
En pantalla aparecen las imágenes en miniatura de vídeos
(o
fotos), según sea la fuente seleccionada.
3. Seleccione el vídeo (o la foto) que desee reproducir y,
a
continuación, haga doble clic para reproducir.
La reproducción se inicia y aparecen los controles de
reproducción.
En Intelli-studio se admiten los siguientes formatos de archivo:
- Formatos de video: MP4 (Video: H.264, Audio: AAC), WMV (WMV 7/8/9)
- Formatos de foto: JPG, GIF, BMP, PNG, TIFF
Paso 4. Edición de vídeos (o fotos)
Con Intelli-studio, puede editar los vídeos o fotos de varias formas.
Seleccione el vídeo (o la foto) que desee editar y, a continuación,
haga clic en el icono “EDIT” (EDITAR).
Spanish_67
Paso 5. Compartir en línea imágenes de vídeo/fotos
Comparta su contenido con el resto del mundo cargando fotos y vídeos
directamente en un sitio Web con un solo clic.
1.
Para hacerlo, seleccione “Share” (Compartir) en la ventana de
Vídeo principal.
2. Haga clic en “Add” (Añadir) y mueva el vídeo o la foto (arrastrar y
soltar) a la ventana de compartir para su carga.
El archivo seleccionado aparece en la ventana de compartir.
3.
Haga clic en el sitio Web en el que desee cargar los archivos.
Puede elegir “YouTube”, el que “Flickr” o el sitio Web especificado
que desee definir para la gestión de carga.
4. Haga clic en “Upload to Share Site” (Cargar para compartir sitio)
para iniciar la carga.
Aparece una ventana emergente que solicita un ID y la
contraseña.
5. Introduzca el ID y la contraseña para acceder.
El acceso a contenidos del sitio Web puede verse limitado
dependiendo del entorno de acceso a la Web.
Para obtener más información sobre el uso de Intelli-studio,
consulte la Guía de ayuda haciendo clic en “Menu” (Menú)
“Help” (Ayuda).
Simplemente puede cargar en Youtube o en otros sitios
Web vídeos marcados para compartir pulsando el botón
Share (Compartir) (
).
68_Spanish
utilización con un ordenador con Windows
Carga directa de vídeos en YouTube
El botón Compartir ( ) de una sola pulsación le permite cargar y compartir directamente sus vídeos en YouTube. Sólo tiene
que pulsar el botón Compartir ( ) con la videocámara conectada a un equipo informático con Windows utilizando el cable USB
que se suministra.
Previamente debe colocar la marca de Compartir en los vídeos que desee cargar
directamente en el sitio YouTube. Toque el botón ▲/▼/◄/► para seleccionar el
vídeo que desee en la vista de índice de miniaturas de vídeo y toque el botón
Share (Compartir) ( ).
La marca Share (Compartir) ( ) aparece en los vídeos seleccionados.
También puede colocar la marca Share (Compartir) en los vídeo
seleccionados utilizando el menú.
página 53
Conecte videocámara y PC con el cable USB que se suministra.
página 64
Intelli-studio se ejecuta automáticamente en el PC una vez que
la videocámara se conecta al ordenador con Windows (cuando
especifi que “PC Software: On” (Software de PC: Activ.)).
PASO1
PASO2
1/100:00:55
Play
Move
Spanish_69
Toque el botón
Share (
Compartir) ( ) con la videocámara conectada a un equipo informático utilizando
el cable USB que se suministra.
Los vídeos seleccionados con la marca de Compartir aparecen en la pantalla de compartición.
Haga clic en “Yes” (Sí) para iniciar la carga.
Para cargar directamente sin mostrar una ventana emergente de compartición, marque “Intelli-studio does
not show a list of share marked fi les from the connected device.” (Intelli-studio no muestra una lista de
archivos con la marca de compartir en el dispositivo conectado).”
Al cargar en YouTube, la película seleccionada se convertirá en un formato reproducible en YouTube
antes de cargar.
El tiempo invertido en la carga puede variar dependiendo de las condiciones del usuario, incluido el
rendimiento del equipo informático y de la red.
No se ofrece ninguna garantía de que todos los entornos y cambios en el servidor de YouTube en el
futuro puedan desactivar esta función.
Para obtener información adicional sobre YouTube, visite el sitio Web de YouTube: http://www.
youtube.com/
La funcionalidad de carga en YouTube del producto se facilita con licencia de YouTube LLC.
La presencia de la funcionalidad de carga de YouTube de este producto no es ningún aval ni
recomendación del producto por parte de YouTube LLC.
Si no tiene una cuenta del sitio Web especifi cado, puede registrarse antes de continuar con la
autorización.
De acuerdo con la política de YouTube, es posible que no se pueda realizar en su país / región la
carga directa.
PASO3
70_Spanish
Installing Intelli-studio application on the Windows computer
Cuando esté instalada la aplicación Intelli-studio en el ordenador con Windows, se ejecuta más rápidamente
que cuando se ejecuta tras conectar la videocámara al ordenador. Además, la aplicación se puede actualizar
y ejecutar automáticamente directamente en el ordenador con Windows.
La aplicación Intelli-studio se puede instalar en un ordenador con Windows de la siguiente forma:
Haga clic en “Menu” (Menú) “Install Program” en la pantalla de Intelli-studio.
utilización con un ordenador con Windows
Spanish_71
UTILIZACIÓN COMO UN DISPOSITIVO DE ALMACENAMIENTO EXTRAÍBLE
Puede transferir o copiar los datos grabados a un ordenador con Windows
conectando el cable USB a la videocámara.
Paso 1. Visualización del contenido del soporte de almacenamiento
(tarjeta de memoria)
1. Compruebe el ajuste “PC Software: On” (Software de PC: Activ.).
²
página 60
2. Inserte la tarjeta de memoria.
3. Conecte la videocámara al PC con un cable USB.
²
página 64
Aparece la ventana “Removable Disk” (Disco extraíble) o “Samsung” en
la pantalla del PC tras un momento.
Aparece el disco extraíble al conectar un USB.
Seleccione “Abrir carpetas para ver archivos utilizando Windows
Explorer” y haga clic en “OK” (Aceptar).
4. Aparecen las carpetas del soporte de almacenamiento.
Los diferentes tipos de archivos se almacenan en diferentes carpetas.
Si no aparece la ventana “Removable Disk” (Disco extraíble), confi rme
la conexión o realice los pasos 1 y 3 de nuevo. (
²
página 64).
Cuando el disco extraíble no aparezca automáticamente, abra la
carpeta del disco extraíble en Mi PC.
Si la unidad de disco de la videocámara conectada no se abre o
si el menú contextual al hacer clic con el botón derecho del ratón
(abrir o explorar) aparece desestructurado, el ordenador puede estar
infectado por un virus autoejecutable. Se recomienda actualizar el
software de antivirus con la versión más reciente.
Fotos Vídeos
72_Spanish
Estructura de carpetas y archivos del soporte de almacenamiento
La estructura de carpetas y archivos del soporte de almacenamiento es la siguiente.
No cambie arbitrariamente ni borre la carpeta o el nombre del archivo. Es posible que no se pueda reproducir.
Formato de imagen
Imagen de video
Las imá
genes de video se comprimen en el formato H.264. La extensión de archivo es ".MP4".
Consulte la
página 43 para la resolución de vídeo.
Imágenes fotográfi cas
Las imágenes fotográfi cas se comprimen en formato JPEG (Joint Photographic Experts Group). La extensión de archivo es ".JPG".
Consulte la página 44 para la resolución de foto.
Cuando se cree el archivo número 999 en la carpeta número 999 (p.ej.: se crea HDV_9999.MP4 en la carpeta
999VIDEO), es imposible crear una nueva carpeta. Copie los archivos en una PC y formatee la tarjeta de memoria y,
a continuación, reinicie la numeración de archivos en el menú.
Puede modifi car el nombre de un archivo / carpeta almacenados en el soporte de almacenamiento utilizando una PC.
Es posible que la videocámara con memoria no reconozca los archivos modifi cados.
Archivo de imagen de video (H.264)
y
Los vídeos con calidad HD (1920x1080 30p, 1280x720 60p o 1280x720 30p) tienen el
formato HDV_####.MP4.
Las imágenes de vídeo con calidad SD recibirán el nombre SDE_####.MP4 cuando
edite las imágenes de vídeo utilizando el software de PC.
El número de archivo aumenta automáticamente cuando se crea un nuevo archivo
de imagen de video. Es posible crear hasta 9999 en una carpeta.
Es posible crear hasta 9999 en una carpeta. Se crea una nueva carpeta cuando se
hayan creado más de 9999 archivos.
Archivo de imagen fotográfi ca
z
Como los archivos de imágenes de video, el número de archivo aumenta
automáticamente cuando se crea una nueva imagen.
El número máximo de archivo permitido es el mismo que en archivos de imágenes
de video. Una nueva carpeta almacena archivos a partir de SAM_0001.JPG.
El nombre de carpeta aumenta en el siguiente orden 100PHOTO 101PHOTO etc.
Es posible crear hasta 99 archivos en una carpeta. Se crea una nueva carpeta
cuando se hayan creado más
de 9999 archivos.
HDV_0001.MP4
DCIM
VIDEO
100PHOTO
HDV_0002.MP4
SDV_0001.MP4
SDV_0002.MP4
HDE_0001.MP4
SDE_0001.MP4
SAM_0001.JPG
SAM_0002.JPG
100VIDEO
1
2
Spanish_73
conexión a otros dispositivos
Puede ver los vídeos y fotos grabados en una gran pantalla conectando la videocámara a un TV HD o un TV normal.
CONEXIÓN A UN TELEVISOR
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Defi na la salida de señal de vídeo según el sistema de color del TV (NTSC/PAL) conectado.
²
página 60
Defi na la salida de señal de vídeo del TV utilizando la función “TV Out” (Sal. TV).
²
página 60
Recomendamos usar como fuente de alimentación para la videocámara con memoria el adaptador de alimentación de CA.
Conexión a un televisor de alta defi nición
Para reproducir imágenes de vídeo con
calidad HD (1080/30p, 720/60p, o 720/30p),
necesita un TV HD (televisor de alta
defi nición).
Conecte la videocámara a un TV HD con el
cable de Componente/AV (Y/P
B
/P
R
, Audio L/R)
que se facilita.
Al insertar/retirar los cables de conexión, no aplique una fuerza excesiva.
Al conectar el cable Componente/AV, asegúrese de hacer coincidir los conectores de color del cable
con las tomas de TV.
Para obtener información adicional sobre la conexión, consulte el manual del usuario del televisor.
Su tiene un TV digital SD, las conexiones de los cables son las mismas que las anteriormente
mencionadas pero los archivos grabados se reproducen con calidad SD. (Cuando especifi que “TV Out
(Sal. TV): Componente 480p o Componente 480i”).
²
página 60
TV HD
Videocámara
Cable de Componente/AV
Flujo de señales
74_Spanish
Conexión a un televisor de alta defi nición
Esta conexión se utiliza para realizar una
conversión de menor calidad de imágenes
con calidad HD en SD para reproducirlas.
Al reproducir vídeos con calidad HD
(1080/30p, 720/60p, o 720/30p) en un TV
SD, las imágenes se convierten con menor
calidad en imágenes de defi nición estándar
de 480/60p.
1. Defi na TV Out” (Sal. TV) en “Composite
(Compuesto).
²
página 60
2.
Conecte la videocámara a un TV con un
cable de Componente/AV (Vídeo, Audio L/R).
Al conectar el cable componente/AV,
asegúrese de hacer coincidir los
conectores de color del cable con las
tomas de TV. Es posible que el enchufe
azul no coincida con la entrada de
Vídeo del TV (normalmente Amarilla).
conexión a otros dispositivos
Azul
Azul
Tipo estéreo Tipo monaural
Blanco
Rojo
Blanco
TV normal
Videocámara
Cable de Componente/AV
Flujo de señales
Spanish_75
VISUALIZACIÓN EN UNA PANTALLA DE TELEVISIÓN
1.
Encienda el televisor y coloque el selector de entrada en la
conexión de entrada a la que está conectada la videocámara
con memoria.
Esto normalmente se conoce como "línea". Consulte el
manual de instrucciones del televisor para saber cómo
cambiar la entrada del televisor.
2. Encienda la videocámara con memoria.
Pulse el b
o
tón Modo ( ) para seleccionar el modo de
Reproducir.
²
página 19
La imagen que esté mostrando la videocámara con
memoria aparecerá en la pantalla del televisor.
3. Inicie la reproducción.
Puede realizar la reproducción, grabación o ajuste del
menú mientras se ve en la pantalla del televisor.
Cuando "TV Display" (Pantalla TV) se defi ne en "Off" (No), la OSD (presentación en pantalla) no aparece en la pantalla
de TV.
²
página 61
Cuando se conecta el cable de componente/AV a la videocámara, se apaga automáticamente el altavoz incorporado y la
pantalla LCD, y no es posible ajustar la barra de volumen.
Visualización de imagen dependiendo de la relación de la pantalla LCD y del televisor
Icono
Objeto
Grabar Foto LCD
TV
16:9 4:3
16:9
4:3
76_Spanish
GRABACIÓN (DUPLICACIÓN) DE IMÁGENES EN UN VCR O EN EL GRABADORA DE DVD/DISCO DURO
Puede grabar (duplicar) imágenes reproducidas en esta videocámara con memoria en otros dispositivos de video,
como VCR o grabadoras de DVD/DISCO DURO.
¡COMPROBACIÓN PREVIA!
Defi ne la señal de salida de vídeo según el sistema de color del TV del equipo de vídeo conectado (NTSC/PAL).
²
página 60
Defi na TV Out” (Sal. TV) en “Composite” (Compuesto).
²
página 60
Utilice un cable Componente/AV (Vídeo, Audio L/R) para conectar la videocámara con memoria a otro
dispositivo de video como se muestra en el siguiente diagrama:
1. Pulse el botón Modo (
) para seleccionar
el modo de Reproducir.
²
página 19
2. Elija las imágenes grabadas (duplicadas)
en la vista en miniatura y, a continuación,
toque el botón OK.
3. Presione el botón de grabación en el
dispositivo conectado.
La videocámara con memoria
comenzará la reproducción y el
dispositivo de grabación lo grabará.
Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación de la videocámara
con memoria para evitar que se apague la unidad durante la grabación en otro dispositivo de video.
conexión a otros dispositivos
VCR o grabadoras
de DVD/DISCO
DURO
Videocámara
Cable de Componente/AV
Flujo de señales
Spanish_77
mantenimiento e información adicional
MANTENIMIENTO
La videocámara con memoria es un producto de diseño y trabajo superior y debe tratarse con cuidado.
Las sugerencias que se incluyen a continuación le ayudarán a cumplir con las obligaciones de la garantía y le permitirán disfrutar
de este producto durante muchos años.
+
Para la conservación de la videocámara con memoria, apague la videocámara con memoria.
- Retire el adaptador de alimentación de CA.
²
página 14
- Retire la tarjeta de memoria.
²
página 27
Precauciones sobre almacenamiento
No deje la videocámara con memoria durante un tiempo prolongado en un lugar en el que la temperatura sea muy alta:
La temperatura dentro de un vehículo cerrado puede ser muy alta en verano. Si deja la videocámara con memoria en un lugar
de estas características, podría sufrir una avería o podría dañarse la carcasa. No exponga la videocámara con memoria a la
luz directa del sol ni la coloque cerca de un calentador.
No almacene guarde la videocámara con memoria en un lugar en el que la humedad sea alta o en un lugar polvoriento:
La entrada de polvo en la videocámara con memoria podría causar averías. Si la humedad es alta, el objetivo podría
enmohecerse y la videocámara con memoria podría quedar inoperativa. Se recomienda colocar la videocámara con memoria
en una caja junto con un desecador al guardarla en un armario, etc.
No guarde la videocámara con memoria en lugares sometidos a fuerte magnetismo o a intensas vibraciones.
Esto podría causar averías.
Limpieza de la videocámara con memoria
+
Antes de limpiarla, apague la videocámara con memoria y retire la batería y el adaptador de alimentación de CA.
Para limpiar el exterior
- Límpiela con un paño suave seco. No aplique fuerza excesiva al limpiar, frote con suavidad la superficie.
- No utilice benceno o disolvente para limpiar la videocámara. El revestimiento del exterior podría desprenderse o podría
deteriorarse la carcasa.
Para limpiar la pantalla LCD
Límpiela con un paño suave seco. Tenga cuidado de no dañar el monitor.
Para limpiar el objetivo
Utilice un ventilador opcional para borrar la suciedad y otras pequeñas partículas. No limpie el objetivo con un paño ni con los
dedos. Si es necesario, limpie suavemente con papel para limpieza de objetivos.
- Es posible que se forme moho si se deja el objetivo sucio.
-
Si el objetivo parece más oscuro, apague la videocámara con memoria y déjela descansar durante una hora aproximadamente.
78_Spanish
INFORMACIÓN ADICIONAL
Pantalla LCD
Para evitar daños en la pantalla LCD
- No la presione demasiado fuerte ni la golpee.
- No coloque la videocámara con la pantalla LCD hacia abajo.
Para prolongar la vida de servicio, evite limpiarla con un paño rugoso.
Preste atención a los siguientes fenómenos al utilizar la pantalla LCD. No se trata de ninguna avería.
- Al utilizar la videocámara, la superficie alrededor de la pantalla LCD puede calentarse.
- Si deja la unidad encendida durante mucho tiempo, se calentará la superficie alrededor de la pantalla LCD.
mantenimiento e información adicional
UTILIZACIÓN DE LA VIDEOCÁMARA CON MEMORIA EN EL EXTRANJERO
Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un país a otro.
Antes de usar la videocámara con memoria en el extranjero, compruebe lo siguiente.
Fuentes de alimentación
El adaptador de CA que se suministra incluye la selección automática de voltaje en el rango de CA de 110 V a 240 V.
Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región utilizando el adaptador de alimentación de CA que se suministra con la
videocámara dentro del rango de 100 V a 240 V de CA, y el rango de 50/60 Hz. Si es necesario, utilice una clavija adaptadora de CA,
dependiendo del diseño de la toma de corriente.
En sistemas de color de TV
La videocámara está basada en el sistema NTSC. Al reproducir o copiar las grabaciones con formato NTSC en un dispositivo
externo, defina la señal de salida de vídeo según el sistema de color de TV del equipo de vídeo conectado.
página 60
Países/regiones con sistemas de color compatibles con NTSC:
Bahamas, Canadá, Centroamérica, Corea, Estados Unidos, Filipinas, Japón, México, Taiwán, etc.
Países/regiones con sistemas de color compatibles con PAL
Alemania, Arabia Saudita, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, CEI, China, Dinamarca, Egipto, España, Finlandia, Francia,
Gran Bretaña, Grecia, países Bajos, Hong Kong, Hungría, India, Irak, Irán, Kuwait, Libia, Malasia, Mauricio, Noruega, República
Checa, República de Eslovaquia, Rumania, Singapur, Siria, Suecia, Suiza, Tailandia, Túnez, etc.
Puede hacer grabaciones con la videocámara con memoria y ver las imágenes en la pantalla LCD en cualquier lugar
del mundo.
Spanish_79
solución de problemas
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
+
Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado de Samsung, realice las siguientes
comprobaciones. Es posible que le ahorren el tiempo y el coste de una llamada innecesaria.
Indicadores y mensajes de advertencia
Fuente de alimentación
Mensaje Icono Indica que... Acción
Low Battery (Batería baja) - La batería está casi descargada. Cargue de nuevo la batería.
Soporte de almacenamiento
Mensaje Icono Indica que... Acción
Insert Card
(Insertar tarjeta)
No hay ninguna tarjeta de memoria
insertada en la ranura de la tarjeta.
Inserte una tarjeta de memoria.
Card Full
(Tarjeta llena)
No hay espacio suficiente para grabar en
la tarjeta de memoria.
Borre archivos innecesarios en la tarjeta de memoria. Utilice la
memoria incorporada.
Haga una copia de seguridad de los archivos en la PC o en
otro soporte de almacenamiento y borre los archivos.
Cambie a otra tarjeta de memoria que tenga espacio libre suficiente.
Card Error (Error en tarjeta)
La tarjeta de memoria tiene algunos
problemas y no se reconoce.
Formatee la tarjeta de memoria o cámbiela por una nueva.
Card Locked
(Tarjeta bloqueada)
La lengüeta de protección contra
escritura en la tarjeta SDHC se ha
colocado en LOCK.
Libere la lengüeta de protección contra escritura.
Not Supported Card
(Tarjeta no admitida)
La tarjeta de memoria no se admite en
esta videocámara.
Cambie la tarjeta de memoria por la que recomendamos.
Not format (Sin formato)
No se ha formateado la tarjeta de memoria.
Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción de menú.
Not formatted.
(Formato no admitido.
)
El formato de imagen no se admite en
esta videocámara. Imágenes grabadas en
el formato diferente desde otro dispositivo.
No se admite el formato de imagen.
Compruebe el formato de archivo admitido.
²
página 72
Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción de menú.
Low speed card.
Please record at lower quality.
(Tarj baja vel. Grabe con una
calidad inferior.)
-
La tarjeta de memoria no tiene
capacidad suficiente para grabar.
Cambie la tarjeta de memoria por una más rápida.
²
página 29
Cambie a una resolución inferior.
Cambie a una calidad inferior.
80_Spanish
Grabación
Mensaje Icono Indica que... Acción
Write Error
(Error de escritura)
-
Se han producido algunos errores al grabar
los datos en el soporte de almacenamiento.
Formatee
el soporte de almacenamiento utilizando los menús
tras realizar una copia de seguridad en la PC o en otro
soporte
de almacenamiento de los archivos importantes.
The Number of video files is full.
Cannot record video.
(Nº de archivos de video completo.
No es posible grabar vídeo)
-
El número de carpetas y de archivos ha
alcanzado el límite máximo y no es posible
grabar.
Formatee el soporte de almacenamiento utilizando la opción de
menú tras realizar una copia de seguridad en el PC o en otro
dispositivo de almacenamiento de los archivos importantes.
Ajuste "File No." (Nº archivo) en "Reset" (Reinic.).
The Number of photo files is full.
Cannot take a photo. (Se ha
alcanzado el nº máximo de archivos
de fotos. No se puede hacer fotos.)
-
Se ha llegado a la capacidad máxima para
carpetas y archivos y no es posible tomar
ninguna imagen.
Formatee el soporte de almacenamiento utilizando la opción de
menú tras realizar una copia de seguridad en la PC o en otro
dispositivo de almacenamiento de los archivos importantes.
Ajuste "File No." (Nº archivo) en "Reset" (Reinic.).
solución de problemas
Si existe condensación, no lo utilice durante unos minutos
Qué es la condensación?
La condensación se produce al trasladar la videocámara con memoria a un lugar en el que existe una diferencia de temperatura
considerable con respecto al lugar de origen. En otras palabras, el vapor de agua en el aire se convierte en agua debido a la diferencia
de temperatura y se condensa en las lentes tanto interna como externa de la videocámara con memoria y en la lente de reflexión.
Cuando esto sucede, es posible que no pueda utilizar temporalmente las funciones de grabación o reproducción de la videocámara con
memoria.
Asimismo, es posible que cause una vería o dañe la videocámara con memoria al utilizar el dispositivo con condensación.
Qué puedo hacer?
Apague la unidad y déjela secar en un área seca durante 1~2 horas antes de utilizarla.
Cuándo se produce la condensación?
Cuando se traslada el dispositivo a un lugar con una temperatura superior a la temperatura del lugar de origen o al utilizarla de repente
en un área caliente.
- Al grabar en exteriores con una temperatura baja en invierno y después utilizarla en interiores.
- Al grabar en exteriores con temperaturas altas después de estar en interiores o dentro de un coche utilizando CA.
Antes de enviar la videocámara a reparar.
Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de
Samsung más cercano.
PRECAUCIÓN
Reproducción
Mensaje Icono Indica que... Acción
Read Error
(Error de lectura)
-
Se han producido algunos errores al leer los
datos en el soporte de almacenamiento.
Formatee el soporte de almacenamiento utilizando los menús
tras realizar una copia de seguridad en la PC o en otro
dispositivo de almacenamiento de los archivos importantes.
Spanish_81
+
Si tiene algún problema con la videocámara, compruebe lo siguiente antes de solicitar la reparación.
Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado de Samsung más cercano.
Síntomas y soluciones
Alimentación
Síntoma Explicación/Solución
La videocámara no se enciende.
Cargue de nuevo la batería.
Si utiliza un adaptador de alimentación de CA, asegúrese de que esté correctamente conectado a
una toma de corriente.
Desenchufe el adaptador de alimentación de CA y vuelva a conectar la fuente de alimentación a la
videocámara antes de encenderla.
Se apaga automáticamente.
Está "Auto Power Off" (Apag. Autom) definido en "5 Min"? Si no se presiona ningún botón durante
unos 5 minutos, la videocámara con memoria se apaga automáticamente ("Auto Power Off" (Apag.
Autom)). Para desactivar esta opción, cambie el ajuste de "Auto Power Off" (Apag. Autom) a
"Off" (No)
²
página 59
La batería está casi descargada. Cargue de nuevo la batería.
Utilice el adaptador de alimentación de CA.
No es posible apagar la unidad.
Desenchufe el adaptador de alimentación de CA y vuelva a conectar la fuente de alimentación a la
videocámara antes de encenderla.
La batería se descarga con mucha
rapidez.
La temperatura de uso es demasiado baja.
La batería no está completamente cargada. Cargue de nuevo la batería.
La batería ha llegado al final de su vida útil y no puede recargarse.
Póngase en contacto con el centro de servicio técnico de Samsung más cercano.
Pantalla
Síntoma Explicación/Solución
La imagen grabada es más estrecha o
más gruesa que la imagen original.
Antes de grabar, debe comprobar el tamaño de grabación.
²
páginas 43-44
En la pantalla aparece un indicador
desconocido.
Aparece en pantalla un indicador o mensaje de advertencia.
²
páginas 79-80
Una postimagen permanece en la pantalla
LCD.
Esto sucede si desconecta el adaptador de alimentación de CA antes de apagar la unidad.
La imagen de la pantalla LCD aparece
oscura.
El ambiente es demasiado brillante. Ajuste el brillo y el ángulo de la pantalla LCD.
82_Spanish
solución de problemas
Soporte de almacenamiento
Síntoma Explicación/Solución
Las funciones de la tarjeta de memoria no
están disponibles.
Inserte correctamente una tarjeta de memoria en la videocámara.
²
página 27
Si utiliza una tarjeta de memoria formateada en una PC, formatéela de nuevo directamente en la
videocámara.
²
página 57
No es posible borrar la imagen.
No puede borrar las imágenes protegidas con otro dispositivo.
Libere la protección de la imagen del dispositivo.
²
página 50
Desbloquee la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de memoria (Tarjeta de memoria
SDHC, etc.) si la tiene.
²
página 28
No es posible formatear la tarjeta de
memoria.
Desbloquee la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de memoria (Tarjeta de memoria
SDHC, etc.) si la tiene.
²
página 28
Copie los archivos importantes grabados a la PC antes de formatear. Samsung no se hace responsable de
la pérdida de datos. (Se recomienda copiar los datos a la PC o a otro soporte de almacenamiento.)
El nombre del archivo de datos no se
indica correctamente.
Es posible que el archivo esté dañado.
La videocámara no admite el formato de archivo.
Sólo aparece el nombre de archivo, si la estructura de directorios no cumple con el estándar internacional.
Grabación
Síntoma Explicación/Solución
Si se presiona el botón Iniciar/Parar
grabación (
) no se inicia la
grabación.
No hay suficiente espacio para grabar en el soporte de almacenamiento.
Vea si no se ha insertado la tarjeta de memoria o si la lengüeta de protección está colocada en la
posición de bloqueo.
La temperatura interna de la videocámara es inusualmente alta.
Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante un tiempo.
La videocámara tiene humedad en el interior (condensación).
Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante una hora.
El tiempo de grabación normal es menor
que el tiempo estimado.
El tiempo de grabación estimado puede variar dependiendo del contenido o funciones utilizadas.
La grabación de un sujeto en rápido movimiento incrementa la velocidad de bits y por consiguiente la
cantidad de espacio de almacenamiento necesario para la grabación, que puede llevar a un tiempo
de grabación disponible más corto.
La grabación se detiene automáticamente.
No hay más espacio libre para grabar en el soporte de almacenamiento.
Haga una copia de seguridad de los archivos importantes en la PC y formatee el soporte de
almacenamiento o borre los archivos innecesarios.
Si utiliza la tarjeta de memoria con una velocidad de escritura baja, la videocámara con memoria deja
automáticamente de grabar las imágenes de video y aparece el correspondiente mensaje en la pantalla LCD.
Spanish_83
Síntoma Explicación/Solución
Al grabar un objeto iluminado con luz
brillante, aparecen líneas verticales.
La videocámara con memoria no puede grabar estos niveles de brillo.
Cuando al grabar la pantalla esté
expuesta a la luz directa del sol, la
pantalla se pone roja o negra por
un instante.
No deje la videocámara con memoria con la pantalla LCD expuesta a la luz directa del sol.
Durante la grabación, no aparece
ni la fecha ni la hora.
"Date/Time Set" (Ajuste de reloj)
se define en off (no).
Defina "Date/Time Set" (Ajuste de reloj) en on (sí).
²
página 25
No se oye el sonido de pitido.
Defina "Beep Sound" (Sonido pitido) en "On" (Sí).
²
página 58
El so
n
ido de pitido se desactiva temporalmente durante la grabación de video.
Cuando se conecta el cable Componente/AV a la videocámara con memoria, se apaga
automáticamente el sonido de pitido.
Existe una diferencia de tiempo
entre el punto en el que se presiona
el botón Iniciar/parar grabación
(
) y el punto en el que se
inicia/detiene la imagen grabada.
En la videocámara, es posible que exista una ligera demora entre el punto en el que
presione el botón Iniciar/parar grabación (
) y el punto real en el que se inicie/detenga
la grabación de video. No se trata de ningún error.
La grabación se detiene.
La temperatura interna de la videocámara es inusualmente alta.
Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante un tiempo.
La videocámara tiene humedad en el interior (condensación).
Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante una hora.
No es posible grabar una imagen
fotográfica.
Defina la videocámara en modo Grabar.
²
página 19
Libere el bloqueo de la lengüeta de protección de la tarjeta de memoria si la tiene.
El soporte de almacenamiento está lleno. Utilice una tarjeta de memoria nueva o
formatee el soporte de almacenamiento.
²
página 57
O bien borre las imágenes innecesaria.
²
página 49
No está disponible la función de
zoom digital.
Cuando la resolución de vídeo se defina en 1080/30p o Slow Motion (Cámara lenta),
no estará disponible la función de zoom digital.
Elija otra resolución de vídeo.
84_Spanish
solución de problemas
Reproducción en otros dispositivos (TV, etc.)
Síntoma Explicación/Solución
No puede ver la imagen ni oír sonido en
el dispositivo conectado.
Conecte el audio de Componente/AV a la videocámara o al dispositivo conectado (TV, grabadora HD,
etc.). (Color rojo - derecha, color blanco - izquierda)
El cable de conexión (Componente/AV, etc.) no está conectado correctamente. Asegúrese de que el
cable de conexión esté conectado al terminal correcto.
²
páginas 73-74
Esta videocámara proporciona el cable “dos en uno” de componente/AV que cumple la función de cable
de componente y de AV. Por tanto, al utilizar el cable de componente/AV, debe comprobar el método
adecuado de salida de TV ajustando el menú “TV Out” (Sal. TV).
²
página 60
La imagen no aparece en el TV.
Defina la señal de salida de vídeo según el sistema de color del TV conectado.
²
página 60
La imagen aparece en TV o en el
reproductor del PC distorsionada.
El modo de visualización del vídeo grabado no coincide con el del dispositivo de reproducción.
Un vídeo grabado con el modo panorámico de 16:9 debe reproducirse en un TV o PC que admita el
modo de pantalla 16:9.
Reproducción en la videocámara con memoria
Síntoma Explicación/Solución
Si se utiliza el botón de reproducción
(Reproducir/Pausa) no se inicia la
grabación.
Pre
sio
ne el botón Mode ( ) para establecer el modo Reproducir video.
Es posible que los archivos de imágenes grabados con otro dispositivo no se reproduzcan en la
videocámara con memoria.
Compruebe la compatibilidad de la tarjeta de memoria.
²
página 28
La función de salto o búsqueda no
funciona correctamente.
Si la temperatura del interior de la videocámara es demasiado alta, es posible que no funcione
correctamente.
Apague la videocámara, espere unos instantes y, a continuación, enciéndala de nuevo.
La reproducción se interrumpe de forma
inesperada.
Compruebe si el adaptador de alimentación de CA está debidamente conectado y estable.
No se puede oír el sonido al reproducir
vídeo grabado mediante la grabación a
intervalos.
La grabación de intervalos no admite la entrada de sonido (grabación en silencio).
Las imágenes fotográficas almacenadas
en el soporte de almacenamiento no
aparecen con el tamaño real.
Es posible que las imágenes fotográficas grabadas en otro dispositivo no aparezcan con el tamaño real.
No se trata de ningún error.
Ajuste de la imagen durante la grabación
Síntoma Explicación/Solución
Esta desenfocada.
Esta videocámara no tiene ninguna función de control de enfoque ajustable por el usuario.
La longitud focal mínima entre la videocámara y el sujeto es de 1,3m.
La imagen aparece demasiado brillante o
con alteraciones, o bien cambia de color.
Esto sucede al grabar imágenes con luz fluorescente, luz de lámpara de sodio o luz de lámpara de
mercurio. Cancele "iSCENE" para minimizar este fenómeno.
²
página 42
Spanish_85
Conexión a una computadora
Síntoma Explicación/Solución
Al utilizar los videos, una PC
no reconoce la videocámara.
Desconecte el cable del equipo informático y de la videocámara, reinicie el equipo.
Conéctelo de nuevo correctamente.
No se pueden reproducir
correctamente un archivo de
video en una PC.
Se necesita un códec de vídeo para reproducir el archivo grabado en la videocámara.
Instale o ejecute el software de edición incorporado (Intelli-studio).
Asegúrese de insertar el conector en la dirección correcta y conecte correctamente el cable
USB a la toma USB de la videocámara.
Desconecte el cable del equipo informático y de la videocámara, reinicie el equipo.
Conéctelo de nuevo correctamente.
El equipo informático puede que no ejecute con el rendimiento necesario para reproducir un
archivo de vídeo. Compruebe si el ordenador cumple las especificaciones recomendadas.
Intelli-studio no funciona
debidamente.
Salga del programa DVD Suite y reinicie la computadora de Windows.
El software incorporado en la videocámara, “Intelli-studio” no es compatible con Macintosh.
Defina “PC Software” (Software de PC) en “On” (Sí) en el menú de ajustes.
De acuerdo con el tipo de computadora, es posible que no se ejecute automáticamente el
programa Intelli-studio. En este caso, abra la unidad de CD-ROM que desee que tenga el
programa Intelli-studio en Mi PC y ejecute iStudio.exe.
La imagen o el sonido de la
videocámara no se reproducen
correctamente en la PC.
Es posible que la reproducción de videos o sonido se detenga temporalmente dependiendo
de la PC. El video o el sonido copiados a la PC no se ven afectados.
Si la videocámara está conectada a una PC que no admita USB de alta velocidad (USB2.0),
es posible que las imágenes y el sonido no se reproduzcan correctamente. Las imágenes y
el sonido copiados a la PC no se ven afectados.
La pantalla de reproducción
se paraliza o aparece
distorsionada.
Compruebe los requisitos del sistema para reproducir un video.
²
página 63
Salga del resto de aplicaciones que se estén ejecutando en la PC actual.
Si se reproduce un video grabado en una videocámara conectada a una computadora, es
posible que la imagen no se reproduzca normalmente, dependiendo de la velocidad de
transferencia. Copie el archivo en la PC y reprodúzcalo.
86_Spanish
solución de problemas
Operaciones generales
Síntoma Explicación/Solución
La fecha y hora son
incorrectas.
Ha dejado la videocámara sin utilizar durante un tiempo prolongado?
La batería recargable incorporada auxiliar puede estar descargada.
²
página 25
La videocámara no se
enciende o los botones no
funcionan con normalidad.
La videocámara no la
reconoce el ordenador.
Desenchufe el adaptador de alimentación de CA y vuelva
a conectar la fuente de alimentación a la videocámara
antes de encenderla.
Pulse el botón de Reinicio con un objeto punzante como
un clip para inicializar el sistema.
Una vez que se complete la inicialización del sistema, la
videocámara se enciende automáticamente. La función de
reinicio del sistema no afecta a las imágenes grabadas ni
a los ajustes personalizados.
Conexión/duplicación con otros dispositivos (TV, grabadora de DVD, etc.)
Síntoma Explicación/Solución
No es posible mezclar
correctamente utilizando
el cable Componente/AV
(Video, Audio L/R).
El cable Componente/AV (Video, Audio L/R) no está debidamente conectado.
Asegúrese de que el cable Componente/AV (Video, Audio L/R) esté conectado
al terminal apropiado, es decir, al terminal de entrada del dispositivo utilizado
para duplicar imágenes de otra videocámara.
²
página 76
Esta videocámara proporciona el cable “dos en uno” de componente/AV que
cumple la función de cable de componente y de AV. Por tanto, al utilizar el
cable de componente/AV, debe comprobar el método adecuado de salida de TV
ajustando el menú “TV Out” (Sal. TV).
²
página 60
Spanish_87
Síntoma Explicación/Solución
Las opciones de
menú aparecen
atenuadas.
No puede seleccionar las opciones atenuadas en el modo de grabación/reproducción actual.
Si no se ha insertado ningún soporte de almacenamiento, no puede seleccionarse y aparecerá
atenuado en el menú: "Storage Info" (Inf. memoria), "Format" (Formato), etc.
Existen algunas funciones que no puede activar simultáneamente. En la siguiente lista se muestran
algunos ejemplos de combinaciones de funciones y opciones de menú imposibles. Para definir las
funciones que desea, no ajuste primero las siguientes opciones.
Menú
<No se puede utilizar> <Si la videocámara está en el siguiente modo>
"Digital Zoom (Zoom digital)"
"Video Resolution (Resolución de vídeo): [HD]1080/30p,
Slow Motion (Cámara lenta)"
"Video Resolution (Resolución de vídeo)"
"Video Quality (Calidad)"
"Time Lapse REC (GRAB. a intervalos): On (Sí)"
"Video Quality (Calidad)"
"Video Resolution (Resolución de vídeo):
Slow Motion (Cámara lenta)"
88_Spanish
Nombre del modelo: HMX-U10BN/U100BN/U10RN/U100RN/U10EN/U100EN/U10UN/U100UN/U10SN/U100SN
Sistema
Señal de video
Grabación
NTSC
Salida NTSC / PAL
Formato de compresión de imágenes
Formato H.264/AVC
Formato de compresión de audio AAC (Advanced Audio Coding)
Dispositivo de imagen
CMOS (Complementary Metal-Oxide Semiconductor) de 1/2.3” pulg.
(Máx.: 10M megapíxeles)
Objetivo
F3.0, 1x (óptico), 3,5x~4x (digital) (Excepto la resolución de vídeo 1080/30,
Slow Motion (Cámara lenta))
Longitud focal 7.9mm
Pantalla LCD
Tamaño/número de puntos 2 pulgadas 154.000
Método de pantalla LCD LCD TFT
Conectores
Salida de video compuesto 1,0 V (p_p), 75Ω, analógica
Salida Componente Y: 1Vp-p, 75Ω, P
B
/P
R
, C
b
/C
r
: 0.350Vp-p, 75Ω
Salida de audio -7.5dBs (600Ω terminado)
Salida USB Tipo mini USB-B
General
Fuente de alimentación 5,0 V (con adaptador de CA), 3,7 V (con batería de iones de litio)
Tipo de fuente de alimentación
Batería de iones de litio (Tipo incorporada), Fuente de alimentación (100 V ~ 240 V) 50/60 Hz
Consumo eléctrico 2,4W
Temperatura de funcionamiento 0˚C~40˚C (32˚F~104˚F)
Humedad de servicio 10% ~80%
Temperatura de almacenaje -20˚C ~ 60˚C (-4˚F ~ 140˚F)
Dimensiones (Al x An x Pr)
Aprox. 56mm x 103mm x 15,5mm (2,21” x 4,06” x 0,61”)
Peso Aprox. 95g (3,35 oz) (Batería incluida, Tipo incorporada)
Micrófono incorporado Micrófono estéreo omnidireccional
Soporte de almacenamiento Tarjeta de memoria (SD/SDHC)
- Estas especificaciones técnicas y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
especificaciones
contacte con SAMSUNG world wide
Si tiene preguntas o comentarios relacionados con productos Samsung, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de SAMSUNG.
Region Country Contact Center
Web Site
North America
CANADA 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/ca
MEXICO 01-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/mx
U.S.A 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/us
Latin America
ARGENTINE 0800-333-3733 www.samsung.com/ar
BRAZIL 0800-124-421, 4004-0000 www.samsung.com/br
CHILE 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/cl
Nicaragua 00-1800-5077267 www.samsung.com/latin
Honduras 800-7919267 www.samsung.com/latin
COSTA RICA 0-800-507-7267 www.samsung.com/latin
ECUADOR 1-800-10-7267 www.samsung.com/latin
EL SALVADOR 800-6225 www.samsung.com/latin
GUATEMALA 1-800-299-0013 www.samsung.com/latin
JAMAICA 1-800-234-7267 www.samsung.com/latin
PANAMA 800-7267 www.samsung.com/latin
PUERTO RICO 1-800-682-3180 www.samsung.com/latin
REP. DOMINICA 1-800-751-2676 www.samsung.com/latin
TRINIDAD & TOBAGO 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/latin
VENEZUELA 0-800-100-5303 www.samsung.com/latin
COLOMBIA 01-8000112112 www.samsung.com.co
Europe
BELGIUM 02 201 2418
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be
_
fr (French)
CZECH REPUBLIC 800-SAMSUNG(800-726786) www.samsung.com/cz
DENMARK 8-SAMSUNG(7267864) www.samsung.com/dk
FINLAND 30-6227 515 www.samsung.com/fi
FRANCE 01 4863 0000 www.samsung.com/fr
GERMANY 01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min) www.samsung.de
HUNGARY 06-80-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/hu
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/it
www.samsung.com/lu
LUXEMBURG 02 261 03 710
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl
NORWAY 3-SAMSUNG(7267864) www.samsung.com/no
POLAND
0 801 1SAMSUNG(172678), 022-607-93-33
www.samsung.com/pl
PORTUGAL 80820-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/pt
SLOVAKIA 0800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/sk
SPAIN 902-1-SAMSUNG (902 172 678) www.samsung.com/es
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com/se
U.K 0845 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com/uk
EIRE 0818 717 100 www.samsung.com/ie
AUSTRIA 0810-SAMSUNG(7267864, € 0.07/min) www.samsung.com/at
Switzerland 0848-SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
www.samsung.com/ch
www.samsung.com/ch_fr/(French)
LITHUANIA 8-800-77777
www.samsung.com/lt
LATVIA 8000-7267
www.samsung.com/lv
ESTONIA
800-7267 www.samsung.com/ee
CIS
RUSSIA 8-800-555-55-55 www.samsung.ru
KAZAKHSTAN 8-10-800-500-55-500 www.samsung.com/kz_ru
UZBEKISTAN 8-10-800-500-55-500 www.samsung.com/kz_ru
KYRGYZSTAN 00-800-500-55-500
TADJIKISTAN 8-10-800-500-55-500
UKRAINE 8-800-502-0000
www.samsung.ua
www.samsung.com/ua_ru
Belarus 810-800-500-55-500
Moldova 00-800-500-55-500
Asia Pacific
AUSTRALIA 1300 362 603 www.samsung.com/au
New zealand 0800 SAMSUNG (0800 726 786) www.samsung.com/nz
CHINA 400-810-5858, 010-6475 1880 www.samsung.com/cn
HONG KONG 3698-4698
www.samsung.com/hk
www.samsung.com/hk_en/
INDIA 3030 8282, 1800 110011, 1800 3000 8282 www.samsung.com/in
INDONESIA 0800-112-8888 www.samsung.com/id
MALAYSIA 1800-88-9999 www.samsung.com/my
PHILIPPINES
1-800-10-SAMSUNG(726-7864), 1-800-3-SAMSUNG(726-7864), 1-800-8-SAMSUNG(726-7864), 02-5805777
www.samsung.com/ph
SINGAPORE 1800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/sg
THAILAND 1800-29-3232, 02-689-3232 www.samsung.com/th
TAIWAN 0800-329-999 www.samsung.com/tw
VIETNAM 1 800 588 889 www.samsung.com/vn
Middle East & Africa
Turkey 444 77 11 www.samsung.com/tr
SOUTH AFRICA 0860-SAMSUNG(726-7864 ) www.samsung.com/za
U.A.E 800-SAMSUNG (726-7864), 8000-4726 www.samsung.com/ae
Compatibilidad RoHS
Nuestro producto cumple con “La restricción de uso de ciertas sustancias peligrosas en equipo
eléctrico y electrónico”, y no utilizamos los seis materiales peligrosos: Cadmio Cd), Plomo (Pb),
Mercurio (Hg), Cromo hexavalente (Cr+6), bifenilos polibrominados (PBBs), difenilos éteres
polibrominados (PBDEs)- en nuestros productos.
SAMSUNG ELECTRONICS MÉXICO, S.A de C.V
Vía López Portillo No. 6
Col. San Francisco Chilpan Tultitlán, Estado
de México, C.P. 54940
Tel:01(55) 5747.5100/01.800.7 6.7864
Fax:01(55) 5747.5 0 /01.800.849.1743

Transcripción de documentos

HMX-U10BN/U100BN HMX-U10RN/U100RN HMX-U10EN/U100EN HMX-U10UN/U100UN HMX-U10SN/U100SN Videocámara con memoria manual del usuario imagine las posibilidades Gracias por adquirir este producto Samsung. Para recibir un servicio más completo, registre su producto en www.samsung.com/register principales funciones de la videocámara Se ha adoptado una CMOS de 10 megapíxeles (1/2,3) El sensor de CMOS de 10 megapíxeles de esta videocámara captura momentos importantes y los graba al detalle. A diferencia de los dispositivos de imágenes CCD tradicionales, los sensores CMOS requieren menos energía y proporcionan un mayor rendimiento de la batería. Rendimiento de visualización Full HD 1080 Esta videocámara utiliza la tecnología de compresión avanzada H.264 para obtener una calidad de vídeo más clara en relación con la capacidad de grabación. Su resolución Full HD muestra las imágenes más claras que las imágenes con una calidad normal estándar (SD). Definición estándar (SD) Alta definición (Full HD) 1920 720 1080 Calidad fotográfica de 10 megapíxeles <Videocámara panorámica Full HD (1080i/16:9)> La tecnología Pixel Rising de Samsung produce imágenes fijas de alta resolución que conservan los colores y la resolución con detalles extraordinarios. El resultado es una calidad de imagen de 10 megapíxeles equivalente a la calidad de una cámara digital. 480 <Videocámara digital estándar (480i)> Tamaño ultracompacto Con aproximadamente 0,6 pulg. de grosor y 2,2 pulg. de anchura, esta videocámara es ultracompacta y fácil de transportar en un bolso o en el bolsillo. Navegación táctil Esta videocámara ha adoptado la tecnología de botón de detección táctil para manipular menús y botones. Potente en UGC (Contenido generado por el usuario) Al proporcionar un modo adicional específicamente diseñado para compartir no sólo con TV sino también con ordenadores, ediciones Web y otros dispositivos móviles como PMP, admite un entorno de grabación y reproducción para YouTube, PMPs, etc. ii_Spanish <TV HD> 1920x1080 30p 1280x720 60p 1280x720 30p <PC/Web/Dispositivo móvil> 1280x720 60p 1280x720 30p 720x480 60p <TV normal> 720x480 60p Captura personalizada de escenas En modo Scene (Escena), ya están definidas las opciones apropiadas para cada escena de forma que puede seleccionar cualquiera de ellos para una captura sencilla. Grabación de alta velocidad Esta videocámara graba 120 fotogramas por segundo (fps). Además, el vídeo grabado se puede reproducir a baja velocidad (x1/2). Interfaz de usuario sencilla y práctica Diseñada para proporcionar un uso optimizado y sencillo, con un diseño ergonómico que incluye un diseño personalizado de botones para las funciones de grabación y reproducción y para las funciones de uso más frecuente. Y, la interfaz gráfica de usuario ofrece un aspecto nuevo y fresco a la vez que un funcionamiento sencillo. La grabación de intervalos captura el momento Esta función, utilizando una captura selectiva de fotogramas le permite grabar en un período de tiempo prolongado para poder ver el efecto a largo plazo de la grabación condensada en una secuencia de tiempo más corta. Grabe documentos artísticos o vídeos característicos como el paso de nubes, el nacimiento de las flores o el crecimiento de brotes. Utilice esta función para crear vídeos UGC (Contenido generado por el usuario), programas educativos o para diversos fines. De utilidad para crear vídeos UGC (Contenido generado por el usuario). ¡Libertad para compartir contenido! El software de edición incorporado Intelli-studio le evita tener que instalar en un PC un software, pudiendo conectar de forma práctica sólo con un cable USB. Intellistudio también permite la carga directa de contenido en YouTube. Compartir contenido con los amigos resulta más sencillo que nunca. Spanish_iii advertencias de seguridad Significado de los iconos y signos de este manual: Significa que existe riesgo de muerte o daños personales serios. ADVERTENCIA Significa que existe riesgo potencial de lesiones personales o daños materiales. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o daños personales al utilizar la videocámara, siga estas precauciones básicas de seguridad: Significa sugerencias o páginas de referencia que pueden resultar de utilidad al utilizar la videocámara. Estos signos de advertencia se incluyen aquí para evitar daños personales en usted y en otras personas. Sígalos explícitamente. Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para referencia futura. precauciones Advertencia! Esta videocámara debe conectarse siempre a una toma de CA con conexión de toma de tierra. Precaución Si se utiliza esta fuente de alimentación a 240V de CA, debe utilizarse un adaptador adecuado. iv_Spanish antes de leer esta guía del usuario ANTES DE UTILIZAR ESTA VIDEOCÁMARA • • • • • • Esta videocámara graba vídeo en formato de perfil principal H.264 y vídeo de alta definición (HD-VIDEO) o vídeo con definición estándar (SD-VIDEO). Recuerde que esta videocámara con memoria no es compatible con otros formatos de video digital. Antes de grabar videos importantes, realice una prueba de grabación. - Reproduzca la prueba de grabación para asegurarse de haber grabado correctamente el video y el audio. No podrá recibir compensación alguna por el contenido grabado por las siguientes causas: - Samsung no puede compensar por ningún daño causado cuando la grabación no se realice normalmente o el contenido grabado no pueda reproducirse debido a un defecto en la tarjeta o en la videocámara con memoria. Samsung tampoco puede hacerse responsable del video y audio grabado. - El contenido grabado puede perderse debido a un error al manipular la videocámara con memoria, la tarjeta de memoria, etc. Samsung no será responsable de la compensación de daños por la pérdida de contenido grabado. Realice una copia de seguridad de datos importantes grabados - Proteja los datos importantes grabados copiando los archivos a una PC. Se recomienda copiar desde la PC a otro soporte de grabación para guardarlos. Consulte el manual de instalación del software y de la conexión USB. Copyright: recuerde que esta videocámara con memoria está destinada únicamente para uso de consumidores individuales. - Los datos grabados en la tarjeta de esta videocámara con memoria utilizando otros soportes o dispositivos digitales o analógicos están protegidos por la ley de derechos de autor y no pueden utilizarse sin el permiso del propietario de tales derechos, excepto para disfrute personal. Incluso aunque grabe un evento, como un espectáculo, una actuación o una exposición para disfrute personal, se recomienda encarecidamente obtener de antemano un permiso para tal fin. INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DEL USUARIO Gracias por adquirir esta videocámara Samsung. Lea este manual del usuario detenidamente antes de utilizar la videocámara y téngalo a mano para referencia futura. Si la videocámara deja de funcionar correctamente, consulte la sección Solución de problemas. Este manual de usuario cubre los modelos HMX-U10/U100. • • • En este manual del usuario se utilizan las ilustraciones del modelo HMX-U10. Es posible que las pantallas del manual del usuario no sean exactamente las mismas que las que aparecen en la pantalla LCD. Los diseños y especificaciones de los soportes de almacenamiento y otros accesorios están sujetos a cambio sin aviso previo. Spanish_v antes de leer esta guía del usuario • • En este manual se utilizan los siguientes términos: - ‘Escena’ se refiere a una unidad de video desde el momento que se presiona el botón Iniciar/parar grabación para iniciar la grabación hasta que se presiona de nuevo para detenerla. - Los términos ‘foto’ e ‘imagen fija’ se utilizan indistintamente con el mismo significado. En las descripciones de funciones de este manual de usuario, el icono de presentación en pantalla o el símbolo entre paréntesis significa que aparecerá en pantalla cuando defina la función correspondiente. Ej) Opción de submenú “Video Quality” (Calidad). página 44 opción Super Fine (Superfina) contenido presentación en pantalla Graba con la calidad más alta. (Si se define, aparecerá en pantalla el icono ( ) correspondiente.) NOTAS RELACIONADAS CON MARCAS COMERCIALES • • • • • • • • • Todos los nombres de marcas y marcas comerciales registradas mencionados en este manual o el resto de documentación facilitada con el producto Samsung son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. SD y el logotipo SDHC son marcas comerciales. Microsoft®, Windows®, Windows Vista® y DirectX® son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. Intel®, Core™, y Pentium® son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Intel Corporation en Estados Unidos y otros países. Macintosh, Mac OS son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Apple Inc. en Estados Unidos y/u otros países. YouTube es una marca comercial de Google Inc. Flickr™ es una marca comercial de Yahoo! Inc. Adobe, el logotipo Adobe, y Adobe Acrobat son marcas registradas o marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y/o en otros países. El resto de nombres de productos aquí mencionados puede ser marca comercial o marca registrada de sus respectivas empresas. Además, las indicaciones “TM” y “®” no aparecen en todos los casos en este manual. vi_Spanish precauciones de uso Las precauciones de seguridad que se ilustran a continuación son para evitar daños personales o materiales. Preste atención detenidamente a todas las instrucciones. ADVERTENCIA Means that death or serious personal injury is a risk. Acción prohibida. No toque el producto. PRECAUCIÓN Significa que existe riesgo de muerte o lesiones personales serias. No desmonte el producto. Esta precaución debe respetarse. Desenchúfelo de la fuente de alimentación. ADVERTENCIA SAND No deje que penetre agua, metales o productos inflamables en la videocámara ni en el adaptador de alimentación de CA. Si se produce, existe peligro de incendio. Evite la arena o el polvo La entrada de arena fina o polvo en la videocámara o en el adaptador de alimentación de CA podría causar averías o fallos. No dirija la pantalla LCD directamente hacia el sol. Si lo hace puede sufrir lesiones oculares, así como provocar averías en los componentes internos del producto. No doble el cable de alimentación ni dañe el adaptador de alimentación de CA presionándolo con objetos pesados. Existe riesgo de incendio o de descarga eléctrica. No desconecte el adaptador de CA tirando del cable de alimentación, ya que podría dañarlo. OI L No sobrecargue las tomas o los cables alargadores ya que se podría generar un calentamiento anormal o provocar un incendio. La utilización de la videocámara por encima de 140F(60°C) de temperatura puede provocar un incendio. Mantener la batería a altas temperaturas puede causar una explosión. ¡No utilice aceite! La entrada de aceite en la videocámara o en el adaptador de alimentación de CA podría causar descargas eléctricas, fallos o defectos. Spanish_vii No utilice el adaptador de CA si se ha dañado, si se ha partido, si tiene cable o hilos sueltos. De lo contrario, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. No conecte el adaptador de CA a menos que el enchufe pueda insertarse totalmente sin dejar expuesto ninguno de sus conectores. Nunca utilice líquidos limpiadores ni productos químicos similares. No pulverice limpiadores directamente sobre la videocámara. Mantenga la videocámara alejada del agua cuando la utilice en la playa, en la piscina o cuando llueva. Existe riesgo de avería o de descarga eléctrica. Mantenga la batería de litio usada o la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños. Si los niños ingieren la batería de litio o la tarjeta de memoria, póngase en contacto inmediatamente con un médico. No intente desmontar, reparar o reformar la videocámara o el adaptador de CA para evitar riesgos de incendio o de descarga eléctrica. No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica. Mantenga el cable de alimentación desenchufado cuando no se encuentre en uso o durante tormentas eléctricas para evitar peligros de incendio. Al limpiar el adaptador de CA, desenchufe el cable de alimentación para evitar riesgo de avería o de descarga eléctrica. Si la videocámara emite un sonido anormal, huele mal o genera humo, desenchufe inmediatamente el cable de alimentación y solicite asistencia técnica al centro de servicio técnico de Samsung. Existe riesgo de incendio o de lesiones personales. Si la videocámara funciona defectuosamente, retire inmediatamente el adaptador de CA o la batería de la videocámara para evitar un incendio o lesiones. viii_Spanish precauciones de uso PRECAUCIÓN No presione la superficie de la pantalla LCD con fuerza, ni la golpee o la perfore con un objeto punzante. Si presiona la superficie de la pantalla LCD, es posible que se produzcan irregularidades en la pantalla. No deje caer ni someta la videocámara, batería, adaptador de CA AC u otros accesorios a vibraciones o impactos fuertes. Esto podría provocar una avería o lesiones. No utilice la videocámara con trípode (no suministrado) en lugares expuestos a fuertes vibraciones o impactos. No deje la videocámara cerca de la arena o el agua cuando grabe en la playa o en la piscina, o al grabar en un día lluvioso. Si lo hace, podría provocar una avería o una descarga eléctrica. No deje la videocámara por un tiempo prolongado dentro de un vehículo cerrado en el que la temperatura sea muy alta: No exponga la videocámara a hollín o vapor: el hollín y el vapor podrían dañar la carcasa de la videocámara o causar una avería. No utilice la videocámara cerca de gas de escape generado por motores de gasolina o diésel, o gas corrosivo como sulfuro de hidrógeno. Esto podría corroer los terminales externos o internos, inhabilitando su funcionamiento normal. No someta la videocámara a insecticidas. La entrada de insecticida en la videocámara podría impedir el funcionamiento normal del producto. Apague la videocámara y cúbrala con una lámina de vinilo o algún material parecido antes de utilizar el insecticida. No exponga la videocámara a cambios bruscos de temperatura o humedad. Existe riesgo de defectos o descargas eléctricas al utilizarla en exteriores durante tormentas eléctricas. Spanish_ix No limpie con benceno o disolvente la carcasa de la videocámara. El revestimiento del exterior podría desprenderse o podría deteriorarse la superficie de la carcasa. No utilice la videocámara cerca del televisor o la radio: esto podría causar ruido en la pantalla del televisor o en las emisiones de radio. No utilice la videocámara cerca de ondas de radio potentes o fuerte magnetismo como altavoces o motores de gran tamaño. El ruido podría incorporarse al video o al audio grabado. Utilice únicamente accesorios aprobados por Samsung. La utilización de productos de otros fabricantes puede causar sobrecalentamiento, incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales causadas por un funcionamiento anormal. Coloque la videocámara en una superficie estable y en un lugar con orificios de ventilación. Guarde los datos importantes aparte. Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos. x_Spanish Índice 06 ¡Puede grabar vídeos en formato H.264! 10 11 12 Componentes de la videocámara con memoria Parte frontal y derecha Parte posterior/izquierda/superior PREPARACIÓN 13 13 14 19 19 20 23 25 Utilización de la empuñadura Instalación de la videocámara en el trípode Conexión de una fuente de alimentación Funcionamiento básico de la videocámara con memoria Utilización del botón táctil Indicadores de la pantalla LCD Menú de acceso directo (OK guía) Ajuste inicial: fecha y hora e idioma de osd INFORMACIÓN SOBRE LOS SOPORTES DE ALMACENAMIENTO 27 28 30 31 Inserción / expulsión de una tarjeta de memoria Selección de una tarjeta de memoria apropiada Tiempo grabable y capacidad Colocación básica de la videocámara GUÍA DE INICIO RÁPIDO 06 INTRODUCCIÓN SOBRE LA VIDEOCÁMARA CON MEMORIA 10 13 27 Spanish_03 Índice 32 34 Grabación de vídeos o fotos Acercamiento y alejamiento del zoom REPRODUCCIÓN 35 36 38 Cambio del modo de reproducción Reproducción de imágenes de video Visualización de imágenes fotográficas OPCIONES DE GRABACIÓN 40 41 42 Cambio de los ajustes de menú Opciones del menú de grabación Utilización de opciones del menú de grabación OPCIONES DE REPRODUCCIÓN 48 49 50 51 53 54 54 Opciones del menú de reproducción Delete (borrar) Protect (proteger) Edit: divide (editar: dividir) Share mark (marca de compartir) Slide show (presentación) File info (inf. Archivo) OPCIONES DE CONFIGURACIÓN 55 56 56 Cambio de los ajustes del menú en "settings" (ajustes) Opciones del menú de ajustes Utilización de opciones del menú de ajustes GRABACIÓN 32 35 40 48 55 04_Spanish 62 63 64 71 Comprobación del tipo de ordenador Posibilidades con un ordenador con windows Utilización del programa intelli-studio Utilización como un dispositivo de almacenamiento extraíble 73 75 76 Conexión a un televisor Visualización en una pantalla de televisión Grabación (duplicación) de imágenes en un vcr o en el grabadora de dvd/disco duro 77 78 78 Mantenimiento Información adicional Utilización de la videocámara con memoria en el extranjero SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 79 Solución de problemas ESPECIFICACIONES 88 Especificaciones UTILIZACIÓN CON UN ORDENADOR CON WINDOWS 62 CONEXIÓN A OTROS DISPOSITIVOS 73 MANTENIMIENTO E INFORMACIÓN ADICIONAL 77 79 88 Spanish_05 guía de inicio rápido +La guía de inicio rápido presenta el funcionamiento y funciones básicos de la videocámara. Consulte las páginas de referencia para obtener información adicional. ¡PUEDE GRABAR VÍDEOS EN FORMATO H.264! Puede grabar vídeos en formato H.264, que resulta práctico para enviarlos por correo electrónico y compartirlos con los amigos y la familia. También puede hacer fotos con la videocámara. PASO1: Preparación 1. Introduzca la tarjeta de memoria. ²página 27 • Con esta videocámara puede utilizar las tarjetas de memoria SDHC (SD de alta capacidad) o SD que existen en el mercado. 2. Compruebe el estado de carga de la batería. • Tras encender la videocámara pulsando el botón Enc./Apag. ( ), compruebe el nivel de la batería en la pantalla LCD. • En caso necesario, cárguela utilizando el adaptador de alimentación de CA. ²página 14 Esta videocámara incluye una batería incorporada. Por tanto, cargue la batería conectando el adaptador de alimentación de CA sin cambiar las baterías. 06_Spanish 134Min STBY JAN/01/2009 12:00AM 3058 PASO2: Grabar con la videocámara Pantalla LCD Botón Iniciar/Parar grabación ( ) Botón de zoom GRABACIÓN DE VÍDEOS CON CALIDAD DE IMAGEN HD (ALTA DEFINICIÓN) La videocámara utiliza tecnología avanzada de compresión H.264 para obtener la calidad de vídeo más clara. 1. Abra la pantalla LCD. 2. Pulse el botón Enc./Apag. ( ). 3. Pulse el botón Iniciar/Parar grabación ( ). • Para detener la grabación, pulse el botón Iniciar/Parar grabación ( ). 134Min • • Botón Foto ( ) ) GRABACIÓN DE FOTOS La videocámara puede grabar una foto de alta calidad con una relación de aspecto de 4:3 o 16:9. 1. Pulse el botón Enc./Apag. ( ). 2. Pulse el botón Foto ( ) a mitad de camino para comprobar la imagen final. 3. Pulse totalmente el botón Foto ( ) cuando esté preparado. 0:00:03 JAN/01/2009 12:00AM • Botón Enc./Apag. ( 3058 JAN/01/2009 12:00AM La videocámara es compatible con el formato de grabación H.264 que realiza una codificación eficaz de vídeo de gran calidad sin pérdidas. El ajuste predeterminado es “720/60p (Fine)” (720/60p (Fina)). También puede grabar con calidad de vídeo SD (definición estándar). ²página 43 No puede grabar fotos mientras graba vídeos. Spanish_07 guía de inicio rápido PASO3: Reproducción de vídeos o fotos VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA LCD EN LA VIDEOCÁMARA Puede buscar rápidamente las grabaciones que desee utilizando la vista del índice de imágenes en miniatura. 1. Pulse el botón Modo ( ) para seleccionar el modo de Reproducir. • Los vídeos y fotos grabados aparecen en la vista del índice de imágenes en miniatura. La marca de selección de la imagen en miniatura se encuentra en el archivo de más reciente creación o reproducción. 2. Toque el botón ▲/▼/◄/► para seleccionar el vídeo o foto que desee y toque el botón OK. Esta videocámara proporciona un modo de reproducción para las grabaciones de vídeo y de fotos. Puede reproducir fácilmente vídeos o fotos en el mismo modo sin tener que cambiar de modo. 0:00:55 Move 1/10 Play VISUALIZACIÓN EN UN TV DE ALTA DEFINICIÓN • Puede disfrutar de una calidad excelente con grandes detalles de vídeos HD (alta definición). ²página 73 PASO4: Guardar vídeos o fotos grabados ¡Sencillo y divertido! Disfrute en el ordenador con Windows de las diversas funciones de Intelli-studio. La utilización del programa Intelli-studio, incorporado en la videocámara, puede importar vídeo/fotos al ordenador, editar o compartir los vídeos / fotos con sus amigos. ²página 64 08_Spanish IMPORTACIÓN Y VISUALIZACIÓN DE VÍDEOS/FOTOS DESDE EL PC 1. Inicie el programa Intelli-studio conectando la videocámara al PC a través del cable USB. • Aparece una nueva pantalla para guardar el archivo con la ventana principal de Intelli-studio. Haga clic en “Yes (Sí)”, se iniciará el procedimiento de carga. 2. Haga clic en “Import Folders” (Importar carpetas) para importar los archivos de vídeo o fotos desde el PC. Y puede ver la ubicación de los archivos en el explorador de Intelli-studio. 3. Puede hacer doble clic en el archivo en el que desee iniciar la reproducción. Directorio de carpetas en el PC Función “Import folders” (Importar carpetas) Archivos importados COMPARTIR ARCHIVOS DE VÍDEOS/FOTOS EN YouTube/Flickr Comparta su contenido con el resto del mundo cargando fotos y vídeos directamente en un sitio Web con un solo clic. Haga clic en la ficha “Share” (COMPARTIR)  “Upload to Share Site” en el explorador. ²página 67 Intelli-studio se ejecuta automáticamente en el PC una vez que la videocámara se conecta al ordenador con Windows (cuando especifique “PC Software: On” (Software de PC: Activ.) ²página 60 PASO5: Eliminar vídeos o fotos Si el soporte de almacenamiento está lleno, no podrá grabar nuevos vídeos o fotos. Elimine del soporte de almacenamiento vídeos o fotos ya guardados en un ordenador. A continuación, podrá grabar nuevos vídeos o fotos en el espacio liberado del soporte de almacenamiento. Pulse el botón Modo ( ) para cambiar al modo Reproducir Toque el botón Menu ( ) Toque el botón ▲/▼/◄/►/OK para seleccionar “Delete” (Borrar). ²página 49 Spanish_09 introducción sobre la videocámara con memoria COMPONENTES DE LA VIDEOCÁMARA CON MEMORIA La nueva videocámara con memoria incluye los siguientes accesorios. Si falta alguno de ellos en la caja, llame al centro de atención al cliente de Samsung. Nombre del modelo HMX-U10BN/U100BN HMX-U10RN/U100RN HMX-U10EN/U100EN HMX-U10UN/U100UN HMX-U10SN/U100SN Color Negro Rojo Verde Púrpura Plata Ranura para tarjeta de memoria Pantalla LCD Objetivo 1 ranura Color x3.5 ~ x4 (índice de zoom digital) Adaptador de CA (tipo AA-MA9) Cable de Componente/AV Cable USB Empuñadura CD del manual del usuario Género de trípode Bolsa (Opcional) Tarjeta de memoria (Opcional) • • • • Guía de inicio rápido El contenido puede variar dependiendo de la región de ventas. Los componentes y accesorios se encuentran disponibles en el distribuidor local y en el Servicio técnico de Samsung. SAMSUNG no es responsable de la reducción del tiempo de vida de la batería incorporada ni de averías causadas por el uso no autorizado de accesorios como el adaptador de alimentación de CA. No se incluye la tarjeta de memoria. Consulte la página 28 para ver las tarjetas de memoria compatibles de la videocámara con memoria. La videocámara incluye un CD con el manual de usuario y una guía de consulta rápida (impresa). 10_Spanish PARTE FRONTAL Y DERECHA Pantalla LCD Botón Foto ( ) Botón Modo ( ) Botón Iniciar/Parar grabación ( ) Parlanteincorporado Botones táctiles ⓐ Botón Atrás ( ) ⓑ Botón ▲ (zoom-gran angular) / ▼ (zoom-Telefoto) / ◄ / ► / OK ⓒ Botón Compartir ( ) ⓓ Botón Menu ( ) Botón Enc./Apag. ( ) Indicador de carga (CHG) Toma DC IN / Tapa de tarjeta de memoria Botón de reinicio Toma DC IN Ranura para tarjeta de memoria Enganche de empuñadura Spanish_11 introducción sobre la videocámara con memoria PARTE POSTERIOR/IZQUIERDA/SUPERIOR Micrófono interno Objetivo Terminal COMPONENT/AV Conector USB Tapa de conectores (Terminal COMPONENT/AV, Conector USB) Orificio para el trípode PRECAUCIÓN 12_Spanish Tenga cuidado de no cubrir el micrófono interno ni el objetivo durante la grabación. preparación En esta sección se facilita información que debe conocer antes de utilizar esta videocámara con memoria, así como el modo de utilizar los accesorios que se facilitan, la forma de cargar la batería, la manera de configurar el modo de funcionamiento e inicializar la configuración. UTILIZACIÓN DE LA EMPUÑADURA Coloque la correa y sitúe la mano por la empuñadura para evitar que la videocámara sufra daños por caída. INSTALACIÓN DE LA VIDEOCÁMARA EN EL TRÍPODE En caso de grabación de alta velocidad o de autograbación, utilice el trípode para disparos más precisos. Utilice el género de trípode que se facilita con la videocámara para instalarla en el trípode como se muestra en la figura. El trípode es un elemento que se vende por separado. Tripod gender Spanish_13 preparación CONEXIÓN DE UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN • • • Asegúrese de cargar la batería antes de empezar a utilizar la videocámara con memoria. Esta videocámara incluye una batería incorporada. Por tanto, cargue la batería conectando el adaptador de alimentación de CA sin cambiar las baterías. Es posible que la batería esté un poco cargada en el momento de la compra. Carga de la batería Puede cargar la batería utilizando el adaptador de CA o el cable USB. 1. APara apagar la videocámara, pulse el botón Enc./Apag. ( ). 2. Abra la tapa de conectores de la unidad. 3. Cargue la batería utilizando un adaptador de alimentación de CA o un cable USB. • Se ilumina la lámpara CHG (carga) y se inicia la carga. Una vez que se haya cargado completamente la batería, la lámpara de carga (CHG) se ilumina en verde. ²página 15 Utilización del adaptador de alimentación de CA Conecte el adaptador de CA con la videocámara correctamente y enchufe el adaptador de CA a la toma de corriente. Conecte el cable USB a la videocámara Utilización del cable correctamente y conecte el otro extremo USB a un puerto USB del PC. 14_Spanish Utilización del adaptador de alimentación de CA Utilización del cable USB • PRECAUCIÓN • • • • • La carga de la batería en situaciones de bajas temperaturas puede llevar más tiempo o impedir la carga total (el indicador verde no se encenderá). Asegúrese de que no haya sustancias extrañas en el enchufe o en la toma al conectar la fuente de alimentación de CA a la videocámara con memoria. Al grabar en interiores con una toma de corriente disponible, es conveniente usar la fuente de alimentación de CA. Se recomienda cargar la batería en un lugar que tenga una temperatura ambiente de 0°C a 45°C. Para cargar, la conexión del cable USB y el adaptador de CA de forma simultánea actuará como utilizar sólo el adaptador de alimentación de CA. Incluso con la unidad encendida, la batería se cargará con el adaptador de alimentación de CA o el cable USB. Pero no necesita más tiempo de carga cuando la unidad esté encendida. Se recomienda tener la videocámara apagada mientras se carga. Lámpara de carga (CHG) Consejos para la identificación de la batería El color del LED indica el estado de carga. • Si la batería está completamente cargada, el indicador de carga aparece de color verde. • Mientras se carga la batería, el indicador de carga se ilumina en naranja. • Si se produce un error mientras se carga la batería, el indicador de carga se apaga. <Indicador de carga> El color del indicador de carga muestra el estado de la carga. Estado de carga Color de LED Cargando Totalmente cargada Error (Naranja) (Verde)  (No) Spanish_15 preparación Indicador de carga de la batería El indicador de carga de la batería muestra la cantidad de energía restante. Indicador de nivel de la batería - Estado Mensaje Completamente cargada - 20%~40% usada - 40%~60% usada - 60%~80% usada - 80%~99% usada - Agotada (parpadea): el dispositivo se apagará enseguida. Cargue la batería a la máxima brevedad posible. - el dispositivo se apagará de forma forzada transcurridos 3 segundos. "Low battery" (Batería baja) Las cifras anteriores están basadas en una batería totalmente cargada a una temperatura normal. La temperatura ambienta influye en el tiempo de uso. 16_Spanish 134Min STBY JAN/01/2009 12:00AM 3058 Tiempos de carga, grabación y reproducción con la batería totalmente cargada (sin utilizar el zoom, etc.) • Para su referencia, el tiempo aproximado con la batería totalmente cargada: Tiempo de carga 3hr. (3h.) (Adaptador de CA) / 6hr. (6h.) (Cable USB) Resolución de video 1280X720 / 60p Modo Tiempo de grabación continua 90min. Tiempo de reproducción 120min. - El tiempo es sólo de referencia. Las cifras indicadas anteriormente han sido medidas en un entorno de prueba de Samsung y pueden diferir de las de otros usuarios y condiciones. - Recomendamos el uso de un adaptador de alimentación de CA cuando utilice la función de grabación a intervalos. Grabación continua (sin zoom) El tiempo de grabación continua de la videocámara con memoria de la tabla muestra el tiempo de grabación disponible cuando la videocámara con memoria se encuentra en el modo de grabación sin utilizar ninguna otra función después de iniciar la grabación. En una grabación, la batería puede descargarse 2-3 veces más rápido de lo referido debido a que se está utilizando Iniciar/parar grabación y el zoom, y se está realizando la reproducción. Observe que la batería se descarga más rápidamente en un ambiente frío. Información sobre las baterías • • Esta videocámara incluye una batería incorporada. Por tanto, cargue la batería conectando el adaptador de alimentación de CA sin cambiar las baterías. Ventajas de la batería: la batería es pequeña pero tiene una gran capacidad de energía. La batería debe recargarse a una temperatura ambiente de entre 0°C (32°F) y 45°C (113°F). No obstante, cuando se expone a temperaturas frías (por debajo de 0°C (32°F)), su tiempo de uso se reduce y es posible que deje de funcionar. Spanish_17 preparación Mantenimiento de la batería • • El uso frecuente de la pantalla LCD o un avance o retroceso rápido agotan la batería más rápidamente. Es posible que una batería completamente descargada no encienda el LED de recarga durante la carga. Al haberse diseñado para proteger la batería. Cuando se inicia la carga pero el indicador de carga no se ilumina en 5 minutos, póngase en contacto con su distribuidor local. Para desechar las baterías gastadas, éstas deben tratarse como residuos químicos. No las tire a la basura. Cuando se descarga completamente, la batería daña las células internas. La batería puede ser más propensa a fugas cuando se deja totalmente descargada. Cuando no se utilice la videocámara durante un tiempo prolongado: Se recomienda guardar la videocámara con la batería totalmente cargada. En este caso, cárguela cada 2 meses. • • • Información sobre la duración de la batería La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y tras el uso reiterado. Si el tiempo de uso reducido entre cargas es cada vez más significativo, probablemente es hora de sustituirla por una nueva. Póngase en contacto con el distribuidor local. La duración de cada batería depende de las condiciones de almacenamiento, funcionamiento y ambientales. • • Utilización de la videocámara con memoria con el adaptador de alimentación de CA Se recomienda utilizar el adaptador de alimentación de CA para suministrar energía a la videocámara HD a través de la toma de CA cuando realice ajustes, reproduzca o la utilice en interiores. Realice las mismas conexiones que al cargar la batería. ²página 14 • PRECAUCIÓN • • • Utilice la toma mural cercana cuando utilice el adaptador de alimentación de CA. Desconecte el adaptador de alimentación de CA de la toma mural inmediatamente si se produce alguna avería mientras utiliza la videocámara con memoria. No utilice el adaptador de CA colocándolo en un espacio estrecho, como entre una pared y un mueble. Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA para suministrar energía a la videocámara con memoria. Si utiliza otros adaptadores de alimentación de CA podría causar descargas eléctricas o provocar un incendio. El adaptador de alimentación de CA puede utilizarse en todo el mundo. Se necesitará un adaptador de enchufe de CA en algunas zonas en el extranjero. Si lo necesita, cómprelo en un distribuidor. Para ahorrar energía de la batería: • • • Mantenga la videocámara apagada cuando no la utilice. Cuando no se realice ninguna operación durante más de 2 minutos en el modo STBY o durante la grabación, se inicia el modo de ahorro de energía con la pantalla LCD atenuada. (Cuando especifique “Auto LCD Off: On” (Apag.autom.LCD: Sí) . ²página 58 Para ahorrar energía de la batería, puede definir la función “Auto Power Off ” (Apagado automático) que apaga la videocámara si no se utiliza durante 5 minutos. ²página 59 18_Spanish FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA VIDEOCÁMARA CON MEMORIA En esta sección se explican las técnicas básicas para grabar video o imágenes fotográficas y también los ajustes básicos de la videocámara con memoria. Ajuste el modo de funcionamiento apropiado a sus preferencias utilizando el botón Enc./Apag. ( ) y el botón Modo ( ). Encendido o apagado de la videocámara con memoria Puede encender o apagar deslizando hacia abajo el botón Enc./Apag. ( 1. Pulse el botón Enc./Apag. ( ) para encender la videocámara. 2. APara apagar la videocámara, pulse el botón Enc./Apag. ( ). ). Ajuste de los modos de funcionamiento • Botón Enc./Apag. ( Botón Modo ( ) ) Puede cambiar el modo de funcionamiento en el siguiente orden cada vez que presione el botón Modo ( ): Modo Grabar ↔ Modo Reproducir Modo Funciones Modo Grabar Para grabar vídeos o fotos. Modo Reproducir Para reproducir vídeos o fotos o editarlos. • • • Esta videocámara proporciona un modo de grabación que se combina con el modo de grabación de video y de grabación de foto. Por tanto, puede fácilmente grabar videos o fotos en el mismo modo sin cambiar el respectivo modo de grabación. El modo de reproducción también proporciona un modo de reproducción para las grabaciones de vídeo y foto de igual forma que el modo de grabación. Cuando se enciende la videocámara con memoria, se activa la función de autodiagnóstico y puede aparecer un mensaje. En este caso, consulte "Indicadores y mensajes de advertencia" (en las páginas 79-80) y realice una acción correctora. UTILIZACIÓN DEL BOTÓN TÁCTIL Esta videocámara ha adoptado la tecnología de botón de detección táctil para manipular menús y botones. Toque el botón táctil con la yema del dedo. Para evitar daños en el botón táctil: - Para pulsarlos no utilice ningún objeto que no sea sus dedos. Es posible que el botón táctil no funcione si utiliza las uñas o instrumentos, como un bolígrafo. - No toque el botón táctil si no tiene limpios los dedos. - No toque los botones táctiles con guantes en las manos. Spanish_19 preparación INDICADORES DE LA PANTALLA LCD 134Min STBY 3058 1Sec / 24Hr JAN/01/2009 12:00 AM • • • • • • • • La pantalla anterior es un ejemplo explicativo: difiere de la pantalla real. Los indicadores de OSD están basados en la capacidad de memoria de 8 GB (tarjeta de memoria SDHC). Las funciones marcadas con * no se conservarán cuando se reinicie la videocámara con memoria. Para un mayor rendimiento, las indicaciones de pantalla y el orden están sujetas a cambio sin aviso previo. Esta videocámara proporciona un modo de grabación que se combina con el modo de grabación de video y de grabación de foto. Por tanto, puede fácilmente grabar videos o fotos en el mismo modo sin cambiar el respectivo modo de grabación. El número total de fotos grabables se contabiliza basándose en el espacio disponible en el soporte de almacenamiento. El número máximo de imágenes fotográficas grabables en la OSD es de 9.999. Adaptador de CAPuede comprobar el indicador de modo seleccionado sólo cuando el modo de información en pantalla se defina en pantalla completa. ²página 24 20_Spanish Modo Grabar Modo Grabar vídeo Tiempo grabable restante Estado de funcionamiento (STBY (espera) / M (grabando)) Contador de imágenes (número total de imágenes fotográficas grabables) Modo Grabar foto Resolución de foto Sal. TV (cuando el cable de componente/AV está conectado) Zoom digital Inf. de batería (nivel restante de la batería) Sin visualización de tarjeta de memoria Date/Time Display (Vis. Fecha/hora) iSCENE Back light (Luz de fondo) Digital effect (Efecto digital) Time Lapse REC (GRAB. a intervalos) * Video quality (Calidad) Video resolution (Resolución de vídeo) 134Min STBY 3058 1Sec / 24Hr Modo Grabar: Menú de accesos directos (OK Guía) Quick View Back light (Luz de fondo) Menú de accesos directos (OK Guía) / Volver Pantalla iSCENE El menú de acceso directo (OK guía) incluye las funciones de acceso más frecuente de acuerdo con el modo seleccionado. Al tocar el botón OK se mostrará en la pantalla LCD el menú de acceso directo con las funciones de uso frecuente. JAN/01/2009 12:00 AM Modo Reproducir : vista en miniatura 0:00:55 Move 1/10 Play Modo Reproducir Tiempo grabado Archivo de imagen de video Archivo de imagen fotográfica Archivo con error Contador de imágenes (imagen actual/número total de imágenes fotográficas grabables) Barra de desplazamiento Guía de botonesn Share mark (Marca de compartir) Protection (Proteger) Esta videocámara proporciona un modo de reproducción para las grabaciones de vídeo y de fotos. Puede reproducir fácilmente vídeos o fotos en el mismo modo sin tener que cambiar de modo. Spanish_21 preparación Modo Reproducir video: Vista única 0:00:00/0:00:55 100-0001   JAN/01/2009 12:00 AM Modo Reproducir video Estado de reproducción ( : Repr. / : Pausa) Código de tiempo (Tiempo transcurrido / Tiempo grabado) Nombre de archivo (número de archivo) Sal. TV (cuando el cable de componente / AV está conectado) Inf. de batería (nivel restante de la batería) Visualización de fecha/hora de grabación Menú de accesos directos (OK Guía) / : : Iral archivo anterior / Rebobinar /  : Iral archivo siguiente / Avance rápido ▂ / : Subir volumen / Bajar volumen / : Repr. / Pausa Share mark (Marca de compartir) Protection (Proteger) Resolución de vídeo Modo Reproducir foto : Vista única 100-0001 JAN/01/2009 12:00 AM 22_Spanish Modo Reproducir foto Presentación Nombre de archivo (número de archivo) Sal. TV (cuando el cable de componente / AV está conectado) Inf. de batería (nivel restante de la batería) Visualización de fecha/hora de grabación Menú de accesos directos (OK Guía) / : anterior/foto siguiente : Zoom de reproducción Protection (Proteger) Resolución de foto MENÚ DE ACCESO DIRECTO (OK GUÍA) El menú de acceso directo (OK guía) incluye las funciones de acceso más frecuente de acuerdo con el modo seleccionado. Al tocar el botón OK se mostrará en la pantalla LCD el menú de acceso directo con las funciones de uso frecuente. +P  or ejemplo: Ajuste de iSCENE en modo Grabar vídeo mediante el menú de acceso directo (OK Guía). 1. Toque el botón OK en modo STBY. • Aparece el menú de acceso directo. 2. Toque el botón ▲ para seleccionar “iSCENE”. • Se resalta el icono de iSCENE. 3. Cada vez que toque el botón ▲, el modo iSCENE cambia. Seleccione el modo que desee y, a continuación toque el botón OK para confirmar la selección. • El indicador de la opción del submenú seleccionada ( ) aparecerá en pantalla. • Toque el botón OK para salir del menú de acceso directo. • Antes de seleccionar una opción de menú, compruebe que ha definido antes el modo apropiado. • Puede comprobar el indicador de modo seleccionado sólo cuando el modo de información en pantalla se defina en pantalla completa. ²página 24 134Min STBY 3058 JAN/01/2009 12:00AM Spanish_23 preparación Botón Modo Grabar - Acceso al menú de acceso directo - Confirmación de selección - Salida del menú de acceso directo OK Modo Reproducir Modo Reproducir video: Modo Reproducir foto: Vista única Vista única - Acceso al menú de acceso directo - Reproducción/Pausa - Acceso al menú de acceso directo - Reproducción/ Zoom de reproducción (x2.0 - x5.0) Selección de menú Confirma la selección Sube el volumen - ▲(W) - Zoom digital (gran angular) - iSCENE (en el menú de acceso directo) Cada vez que toque el botón ▲, el modo iSCENE cambia. Mueve el cursor hacia arriba Baja el volumen - Mueve el cursor hacia abajo ▼(T) - Zoom digital (teleobjetivo) - Back Light (Luz de fondo) (en el menú de acceso directo) Al tocar los botones ▼ se activa o desactiva la luz de fondo. - Display (Pantalla) (en el menú de acceso directo) Cada vez que toque el botón ◄, aparecen los siguientes modos de visualización de información en pantalla: visualización sencilla → a toda pantalla → pantalla apagada - Buscar reproducción Velocidad RPS (Búsqueda de reproducción inversa): x2→x4→x8→x16→x32 - Saltar a reproducción anterior - Reproducción fotograma a fotograma - Velocidad de reproducción a cámara lenta hacia atrás: x1/2→x1/4→x1/8 Imagen anterior Va al menú anterior - Quick View (en el menú de acceso directo) Puede ver el vídeo o foto más recientemente grabados justo después de la grabación. ²página 33 - Buscar reproducción Velocidad FPS (Búsqueda de reproducción adelante): x2→x4→x8→x16→x32 - Saltar a reproducción siguiente - Reproducción fotograma a fotograma - Velocidad de reproducción a cámara lenta hacia delante: x1/2→x1/4→x1/8 Imagen siguiente Va al menú siguiente ◄(•) ►(•) 24_Spanish AJUSTE INICIAL: FECHA Y HORA E IDIOMA DE OSD • • • El ajuste inicial está disponible en todos los modos de funcionamiento. Para leer los menús o mensajes en el idioma que desee, defina el idioma de la OSD. Para grabar la fecha y hora durante la grabación, ajuste la fecha y hora. Encendido de la unidad y ajuste de fecha y hora Fije la fecha y hora cuando utilice esta videocámara con memoria por primera vez. Si no fija la fecha y hora, la pantalla de fecha y hora aparecerá siempre que encienda la videocámara. 1. Pulse el botón Enc./Apag. ( ) para encender la videocámara. • Cuando encienda la videocámara por primera vez, aparece la pantalla de ajuste de fecha y hora. 2. Seleccione la información de fecha y hora, y cambie los valores de ajuste utilizando el botón de ▲/▼/◄/►. 3. Asegúrese de ajustar la fecha y hora correctamente; a continuación toque el botón OK. • • • After setting, the date and time are automatically recorded on a special data area of the storage media. Puede definir el año hasta 2039. Esta videocámara incluye una batería incorporada. Cuando se reduzca su capacidad de carga, los ajustes de usuario guardados se deben reiniciar para asegurarse de cargar la batería tras utilizarla. - Si el tiempo de uso de la batería se reduce significativamente, es posible que haya llegado al final de su vida. Póngase en contacto con el distribuidor local. - Con la videocámara totalmente cargada, los ajustes de usuario se conservan durante 2 meses o incluso más. - Cuando la batería se sdescargue, se inicializa la fecha/hora a “JAN/01/2009 12:00 AM.” Date/Time Set Month Day Year JAN / 01 / Move 2009 Hr Min 12 : 00 AM OK Spanish_25 preparación Selección del idioma de la OSD Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca la pantalla del menú y los mensajes. 1. Toque el botón Menú ( ). • Aparece la lista del menú. 2. Toque el botón ◄/► para seleccionar “Settings” (Ajustes). • Aparecerán los menús del modo “Settings” (Ajustes). 3. Toque el botón ▲/▼ para seleccionar “Language” (Idioma) y toque el botón OK. 4. Toque el botón ▲/▼ para seleccionar el idioma de OSD que desee y, a continuación, toque el botón OK. • English / 한국어 / Français / Deutsch / Italiano / Español / Português / / / 5. Para salir, toque el botón Menú ( ). • El idioma de la OSD se actualiza en el idioma seleccionado. Settings Default Set Français Language Back • • • • English TV Display Move Select Incluso si retira la alimentación de CA, se conservará el ajuste de idioma. Las opciones de "Language" pueden modificarse sin aviso previo. El formato de fecha y hora puede cambiar dependiendo del idioma seleccionado. Esta videocámara incluye una batería incorporada. Cuando se reduzca su capacidad de carga, los ajustes de usuario guardados se deben reiniciar para asegurarse de cargar la batería tras utilizarla. - Si el tiempo de uso de la batería se reduce significativamente, es posible que haya llegado al final de su vida. Póngase en contacto con el distribuidor local. - Con la videocámara totalmente cargada, los ajustes de usuario se conservan durante 2 meses o incluso más. 26_Spanish información sobre los soportes de almacenamiento • • • Puede grabar video en la memoria incorporada o en una tarjeta de memoria; por tanto debe seleccionar el soporte de almacenamiento antes de comenzar la grabación o la reproducción. En la videocámara con memoria puede utilizar las tarjetas SDHC y SD. (Algunas tarjetas no son compatibles dependiendo del fabricante y el tipo de tarjeta de memoria.) Antes de insertar o expulsar la tarjeta de memoria, apague la videocámara con memoria. INSERCIÓN / EXPULSIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA Inserción de una tarjeta de memoria 1. Apague la videocámara con memoria. 2. Abra la tapa de la tarjeta de memoria como se muestra en la figura. 3. Inserte una tarjeta de memoria en su ranura en la dirección de flecha hasta que emita un chasquido suave como se indica en el diagrama. 4. Cierre la tapa. la Expulsión de una tarjeta de memoria 1. 2. 3. 4. Apague la videocámara con memoria. Abra la tapa de la tarjeta de memoria como se muestra en la figura. Presione ligeramente la tarjeta de memoria hacia dentro para que salte. Saque la tarjeta de memoria de la ranura y cierre la tapa. PRECAUCIÓN • • Como se muestra en la figura, asegúrese de introducir la tarjeta de memoria con la etiqueta hacia abajo. Nunca formatee la memoria incorporada ni la tarjeta de memoria utilizando una PC. No expulse una tarjeta de memoria mientras se utilice en la videocámara. Es posible que se dañe la tarjeta de memoria y sus datos. Spanish_27 información sobre los soportes de almacenamiento SELECCIÓN DE UNA TARJETA DE MEMORIA APROPIADA Una tarjeta de memoria es un soporte de almacenamiento portátil con una capacidad de datos que supera la capacidad de un disquete. • • • • Puede utilizar una tarjeta de memoria SDHC. Tarjetas de memoria SDHC/SD (Si lo necesita, compre una tarjeta de memoria aparte.) - También puede utilizar una tarjeta de memoria SD, pero con la videocámara con memoria se recomienda utilizar una tarjeta de memoria SDHC. (Las tarjetas de memoria SD con más de 2 GB no son compatibles con esta videocámara con memoria.) Terminales En esta videocámara con memoria, puede utilizar las tarjetas de memoria (SD/SDHC) Pestaña de con la capacidad que se indica a continuación: protección - SD: 1GB~2GB, SDHC: 4GB~32GB Soporte de grabación compatible <Tarjetas de memoria utilizables> - Los siguientes soportes de grabación funcionan con esta videocámara con memoria con total garantía. Debe tener precaución al comprar otros soportes que no estén garantizados. Tarjetas de memoria SDHC o SD: Panasonic, SanDisk y TOSHIBA Si se utilizan otros soportes, es posible que no graben correctamente o es posible que se pierdan datos grabados. Para grabación de video, utilice una tarjeta de memoria que admita una velocidad de escritura más alta. - Velocidad de escritura: se recomienda 5MB/seg.. Tarjeta de memoria SDHC (Secure Digital High Capacity) • • • La tarjeta de memoria SDHC cumple con la nueva especificación SD Ver.2.00. Esta reciente especificación la estableció SD Card Association para poder adoptar una capacidad de datos superior a 4 GB. La tarjeta de memoria SDHC cuenta con un conmutador mecánico de protección contra escritura. Ajustar el conmutador evita el borrado accidental de archivos grabados en la tarjeta de memoria SDHC. Para permitir la escritura, mueva el interruptor hacia arriba en la dirección de los terminales. Para establecer la protección contra escritura, mueva el interruptor hacia abajo. Debido a la modificación del sistema de asignación de archivos y de las especificaciones técnicas, la tarjeta de memoria SDHC no se puede utilizar con los dispositivos actuales de alojamiento compatibles con SD. La tarjeta de memoria SDHC sólo puede utilizarse con dispositivos de alojamiento compatibles con SDHC que lleven el logotipo SDHC sobre ellos o en su manual de instrucciones. Precauciones comunes con la tarjeta de memoria • • • Es posible que no puedan recuperarse los datos dañados. Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos importantes en el disco duro de la PC. Apagar la unidad o retirar la tarjeta de memoria durante operaciones como el formateo, el borrado, la grabación y la reproducción puede causar la pérdida de datos. Después de modificar el nombre de un archivo o carpeta almacenados en la tarjeta de memoria utilizando la PC, es posible que la videocámara no pueda reconocer el archivo modificado. 28_Spanish Manipulación de una tarjeta de memoria • • • • • • • • • • • • • Se recomienda apagar antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria para evitar la pérdida de datos. No se garantiza que pueda utilizar una tarjeta de memoria formateada en otros dispositivos. Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria utilizando la videocámara con memoria. Tiene que formatear las tarjetas de memoria recién adquiridas; las tarjetas de memoria con datos que la videocámara con memoria no pueda reconocer o las tarjetas guardadas mediante otros dispositivos. Recuerde que el formateo borra todos los datos de la tarjeta de memoria. Si no puede utilizar una tarjeta de memoria que se haya utilizado con otro dispositivo, formatéela con su videocámara con memoria. Recuerde que el formateo borra toda la información de la tarjeta de memoria. Una tarjeta de memoria tiene una vida de uso concreta. Si no puede grabar nuevos datos, tendrá que adquirir una nueva tarjeta de memoria. Una tarjeta de memoria es un soporte electrónico de precisión. No la doble, no la deje caer ni la someta a impactos fuertes. No la utilice ni la guarde en un lugar sometido a altas temperaturas, humedad o polvo. No coloque sustancias extrañas en los terminales de la tarjeta de memoria. Utilice un paño seco suave para limpiar la superficie. No pegue nada que no sea su etiqueta específica en la parte de pegado de la etiqueta. Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños, ya que existe riesgo de que pudieran ingerirla. Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del uso incorrecto. Recomendamos el uso de una funda para la tarjeta de memoria para evitar la pérdida de datos por el movimiento o por la electricidad estática. Tras un período de uso, es posible que la tarjeta de memoria se caliente. Este hecho es normal y no se trata de ningún defecto. La videocámara con memoria admite las tarjetas de memoria SDHC/SD para almacenamiento de datos. • • • La velocidad de almacenamiento de datos puede diferir según el fabricante y el sistema de producción. El usuario que utiliza una tarjeta de memoria con una velocidad de escritura menor para grabar una película puede que tenga dificultades al almacenar la película en la tarjeta de memoria. Puede incluso perder los datos de la película durante la grabación. En un intento por conservar parte de la película grabada, la videocámara con memoria almacena forzosamente la película en la tarjeta de memoria y muestra un aviso: "Low speed card. Please record at lower quality." (Tarj baja vel. Grabe con una calidad inferior.) Para facilitar la grabación de la película, se recomienda utilizar una tarjeta de memoria que admita una mayor velocidad de escritura. • • Si no puede evitar utilizar una tarjeta de memoria de baja velocidad, la resolución y la calidad de la grabación pueden ser inferiores al valor fijado. No obstante, cuanto más alta sea la resolución y la calidad, más memoria se utilizará. Para un rendimiento óptimo de la videocámara con memoria, asegúrese de que adquiere una tarjeta de memoria de velocidad rápida. La capacidad de formato real puede ser inferior ya que el firmware interno utiliza una parte de la memoria. Spanish_29 información sobre los soportes de almacenamiento TIEMPO GRABABLE Y CAPACIDAD • • A continuación se muestra el tiempo de grabación y el número de imágenes máximo según la resolución y la capacidad de la memoria. Para grabar video e imágenes fotográficas, tenga en cuenta los límites máximos aproximados. Tiempo grabable para imágenes de video Media Capacidade Resolución Calidad Super Fine (Superfina) 1080/30p Fine (Fina) Super Fine (Superfina) 720/60p Fine (Fina) Super Fine (Superfina) 720/30p Fine (Fina) Super Fine (Superfina) 480/60p Fine (Fina) Super Fine Cámara lenta (Superfina) Cartão de memória (SDHC/SD) 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB 7 min. 15 min. 31 min. 63 min. 126 min. 254 min. 11 min. 21 min. 45 min. 90 min. 179 min. 360 min. 11 min. 21 min. 45 min. 90 min. 179 min. 360 min. 16 min. 32 min. 67 min. 134 min. 269 min. 541 min. 16 min. 32 min. 67 min. 134 min. 269 min. 541 min. 22 min. 43 min. 90 min. 180 min. 359 min. 721 min. 29 min. 58 min. 120 min. 240 min. 479 min. 962 min. 45 min. 87 min. 180 min. 260 min. 719 min. 1444 min. 67 min. 131 min. 270 min. 540 min. 1079 min. 2165 min. (Unidad: minutos aproximados de grabación) 1GBⴊ 1.000.000.000 bytes : a capacidade real formatada pode ser inferior já que o firmware interno usa uma parte da memória. 30_Spanish Número de imagens fotográficas graváveis Media Cartão de memória (SDHC/SD) Capacidade Resolución 3648X2736 3648X2052 2816X2112 2816X1584 2048X1536 2048X1152 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 32GB 379 458 680 889 1363 1759 740 892 1324 1731 2651 3421 1529 1843 2734 3572 5470 7058 3058 3686 5468 7144 9999 9999 6103 7352 9999 9999 9999 9999 9999 9999 9999 9999 9999 9999 (Unidad: número aproximado de imágenes) • • • • • • • • Las cifras anteriores se han medido en condiciones de prueba de grabación estándar de Samsung y pueden diferir dependiendo de la prueba o de las condiciones de uso. Cuanto más altos sean los ajustes de resolución y de calidad, más memoria se utilizará. Las imágenes de alta resolución ocupan más espacio en memoria que las imágenes con una resolución baja. Si se selecciona una resolución más alta, tendrá menos espacio para grabar imágenes de video en la memoria. Al grabar vídeos complejos con mucha acción y color, el tamaño de archivo será mayor. Es posible que no funcionen correctamente las tarjetas de memoria con una capacidad superior a 32 GB. El tamaño máximo de un archivo de vídeo que se puede grabar de una vez es de 3,5 GB (resolución HD) y de 1,3 GB (resolución SD). En una carpeta puede almacenar hasta 9.999 imágenes fotográficas y de vídeo. La longitud de grabación de una grabación a intervalos puede variar dependiendo de los ajustes. COLOCACIÓN BÁSICA DE LA VIDEOCÁMARA Sujete correctamente la videocámara mientras graba para evitar tapar con los dedos el objetivo y el micrófono interno y no tocar algún botón por descuido. Ajuste del ángulo de disparo Enfoque al sujeto como se muestra en la ilustración. 1. Introduzca la mano en la empuñadura. 2. Asegúrese de tener los pies estables y de que no haya ningún peligro de colisión con otra persona u objeto. 3. Enfoque al sujeto como se muestra en la ilustración. Se recomienda dejar el sol detrás mientras se graba. Spanish_31 grabación En las páginas siguientes se describen los procedimientos básicos para grabar imágenes de video o fotos. Esta videocámara proporciona un modo de grabación que se combina con el modo de grabación de video y de grabación de foto. Por tanto, puede fácilmente grabar videos o fotos en el mismo modo sin cambiar el respectivo modo de grabación. GRABACIÓN DE IMÁGENES DE VIDEOS • • Esta videocámara admite resoluciones tanto de alta definición (HD) como estándar (SD). Asimismo, puede grabar fotos con varias resoluciones. Defina la calidad que desee antes de grabar. ²páginas 43-44 ¡COMPROBACIÓN PREVIA! • • • Inserte la tarjeta de memoria en la videocámara. ²página 27 Pulse el botón Enc./Apag. ( ) para encender la videocámara. Encuadre el sujeto en la pantalla LCD. Para grabar vídeos 1. 2. Para grabar fotos ). Presione el botón Iniciar/Parar grabación ( • Aparecerá el indicador de grabación () y se iniciará la grabación. • Si se presiona de nuevo el botón Iniciar/Parar grabación ( ) durante la grabación, se ajustará la videocámara con memoria al modo de pausa de grabación. Una vez finalizada la grabación, apague la videocámara con memoria. 1. 2. 3. 134Min 3058 0:00:00 JAN/01/2009 12:00AM 32_Spanish Presione el botón Foto ( ) a mitad de camino (media pulsación). • Compruebe la imagen de destino. Presione totalmente el botón Foto ( ) (pulsación completa). • Se oye el sonido del obturador. Cuando desaparece el indicador de captura (), la foto se graba. • Mientras se guarda la imagen fotográfica en el soporte de almacenamiento, no es posible continuar con la siguiente grabación. Una vez finalizada la grabación, apague la videocámara con memoria. JAN/01/2009 12:00AM No apague la videocámara ni retire la tarjeta de memoria mientras accede al soporte de almacenamiento. Si lo hace, podrían producirse daños en el soporte de almacenamiento o en sus datos. ADVERTENCIA • • • • • • • • • • • Para obtener la información en pantalla. ²página 20 Para las diferentes funciones disponibles cuando graba imágenes de video. ²páginas 42-47 Durante la grabación, algunas de las operaciones de los botones no están disponibles. (Botón Modo ( ), Botón Menú( ), etc.) El sonido se graba con el micrófono estéreo interno situado en la parte superior de la videocámara. Tenga cuidado de no bloquear este micrófono. Antes de grabar un video importante, asegúrese de probar si existe algún problema con el sonido o con la grabación de video. No puede utilizar una tarjeta de memoria bloqueada para grabar. Verá un mensaje que indica que la grabación está desactivada debido a que está bloqueada. Puede cambiar el modo de reproducción al modo de grabación pulsando el botón Iniciar/Parar grabación ( ), Foto ( ), Modo ( ) o Atrás ( ). El sonido no se grabará con la imagen fotográfica en el soporte de almacenamiento. Las imágenes fotográficas grabadas con su videocámara con memoria están en conformidad con el estándar universal “DCF (Design rule for Camera File system)” establecido por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). DCF es un formato de archivo de imagen integrado para cámaras digitales: Los archivos de imágenes se pueden utilizar en todos los dispositivos digitales que estén en conformidad con DCF. Si utiliza la función de Vista rápida, puede ver las imágenes de vídeo y fotos grabadas más recientes tan pronto como finalice la grabación. QUICK VIEW Si utiliza la función de Vista rápida, puede ver las imágenes de vídeo y fotos grabadas más recientes tan pronto como finalice la grabación. 1. Toque el botón OK en modo STBY justo después de grabar. • Aparece el menú de acceso directo (OK Guía). 2. Toque el botón ► para ver el vídeo (o foto) más reciente grabado. • Durante la vista rápida, utilice los botones de ▲/▼/◄/►/OK para realizar una búsqueda de reproducción en el archivo actual. Toque el botón Menú ( ) para borrar la grabación que se está reproduciendo. • 3. Una vez finalizada la reproducción rápida, la videocámara vuelve al modo de espera. 134Min STBY 3057 JAN/01/2009 12:00AM Spanish_33 grabación ACERCAMIENTO Y ALEJAMIENTO DEL ZOOM • • Utilice la función de zoom para cerrar o abrir el ángulo de grabación. Esta videocámara permite grabar utilizando el zoom digital. Para acercar el zoom Toque el botón ▼ (T) para acercar el zoom. El zoom digital está disponible desde 3,5 a 4 veces según la resolución de vídeo. Para alejar el zoom Toque el botón ▲ (W) para alejar el zoom. • • • • • La función de zoom digital no está disponible en las siguientes situaciones: - Al grabar un vídeo en “Video Resolution (Resolución de vídeo): 1080/30p, Slow Motion (Cámara lenta).” - Al conectar a un televisor. Recuerde que la calidad de imagen disminuye cuando utilice el zoom digital. La calidad de la imagen puede resultar deteriorada dependiendo de lo que se acerque al objeto. El uso frecuente de la función de zoom digital consume más energía. Si utiliza un zoom digital mientras graba, es posible grabar ruidos de operaciones como el sonido de la pulsación de los botones. La longitud focal mínima entre la videocámara y el sujeto es de 1,3m. W: Grabación de área panorámica (ángulo panorámico) W: Ángulo panorámico 134Min STBY JAN/01/2009 12:00AM 34_Spanish T: Grabación de imagen ampliada (telefoto) T: Telefoto 3058 reproducción • • Puede ver las imágenes de video y de fotos en la vista del índice de imágenes en miniatura y reproducirlas de diversas formas. Esta videocámara proporciona un modo de reproducción para las grabaciones de vídeo y de fotos. Puede reproducir fácilmente vídeos o fotos en el mismo modo sin tener que cambiar de modo. CAMBIO DEL MODO DE REPRODUCCIÓN • • El modo de grabación/reproducción se puede cambiar con el botón Modo ( ). La pantalla de vista única se puede mover a la pantalla de vista de miniatura con el botón Atrás ( 134Min STBY JAN/01/2009 12:00AM <Modo Grabar> 3058 0:00:55 Move ). 1/10 Play <Modo Reproducir : vista en miniatura> Spanish_35 reproducción REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES DE VIDEO Puede buscar rápidamente la imagen de video que desee utilizando la vista del índice de imágenes en miniatura. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! • Inserte la tarjeta de memoria en la videocámara. ²página 27 • Pulse el botón Enc./Apag. ( ) para encender la videocámara. 1. Pulse el botón Modo ( ) para seleccionar el modo de Reproducir. • Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura. • En la vista del índice de imágenes en miniatura, el vídeo se muestra con marco de película y la foto se muestra con una relación de pantalla de la resolución definida al tomar la foto. • La marca de selección de la imagen en miniatura se encuentra en el archivo de más reciente creación o reproducción. • Cuando se selecciona el archivo de vídeo, el tiempo de reproducción aparece en pantalla. 2. Toque el botón ▲/▼/◄/► para seleccionar el vídeo que desee y toque el botón OK. Aparece el menú de acceso directo de reproducción y se reproduce el vídeo seleccionado. • Cuando se completa una reproducción, aparece la vista del índice de imágenes en miniatura. • Para volver a la vista del índice de imágenes en miniatura mientras se reproduce, • toque el botón Atrás ( ). No apague ni extraiga la tarjeta de memoria durante la reproducción de fotos. Si lo hace, puede dañar los datos grabados. 0:00:55 Move 1/10 Play Archivo de imagen de video Archivo de imagen fotográfica PRECAUCIÓN • • • • • Es posible que los archivos de video no se reproduzcan con la tarjeta de memoria en los siguientes casos: - Al editar o cambiar el nombre del archivo de video en una PC - El archivo de video se ha grabado con dispositivos que no sean la videocámara con memoria - Los archivos de video que no tengan un formato de archivo admitido en la videocámara con memoria El altavoz incorporado y la pantalla LCD se apagan automáticamente cuando se conecta el siguiente cable a la videocámara: cable de componente/AV. (Cuando está conectado a dispositivos externos, el ajuste del volumen debe hacerse en el dispositivo externo conectado.) También puede reproducir las imágenes de video en una pantalla de TV conectando la videocámara con memoria a un televisor. páginas 73, 64 Puede cargar los videos o fotos grabados en YouTube o Flickr utilizando Intelli-studio. página 67 Para las diversas funciones disponibles durante la reproducción, consulte "Opciones de reproducción". página 37 36_Spanish 0:00:05/0:00:55 100-0001 JAN/01/2009 12:00AM Ajuste del volumen 1. 2. Toque el botón OK para mostrar el menú de acceso directo. Toque el botón ▲/▼ para subir o bajar el volumen. • La barra de volumen desaparece después de 3 ~ 4 segundos. • Puede oír el sonido grabado con el parlante incorporado. • El nivel puede ajustarse entre 0 y 10. 0:00:05/0:00:55 100-0001 6 JAN/01/2009 12:00AM Diversas operaciones de reproducción Reproducción fija (pausa) ( / ZZ ) • Toque el botón OK durante la reproducción. - Para reanudar la reproducción normal, toque de nuevo el botón OK. / ) Buscar reproducción ( • Durante la reproducción, mantenga el dedo en el botón ◄/► para la búsqueda adelante y atrás. • Si toca el botón ◄/► de forma repetida, se incrementa la velocidad de búsqueda en cada dirección. - Velocidad RPS (Búsqueda de reproducción inversa): x2→x4→x8→x16→x32 - Velocidad FPS (Búsqueda de reproducción adelante): x2→x4→x8→x16→x32 • Para volver a la reproducción normal, toque el botón OK. Saltar reproducción ( Z / Z) • Durante la reproducción, toque el botón ► para localizar el punto inicial del siguiente archivo. Si toca el botón ► de forma repetida, se saltan los archivos hacia adelante. • Durante la reproducción, toque el botón ◄/► para localizar el punto inicial del archivo actual. • Si toca el botón ◄/► de forma repetida, se saltan los archivos hacia atrás. • Toque el botón ◄/► antes de que pasen 3 segundos desde el punto inicial y se salta la primera imagen del archivo anterior. 0:00:05/0:00:55 100-0001 JAN/01/2009 12:00AM 0:00:05/0:00:55 100-0001 Reproducción fotograma a fotograma (ZZ / ZZ) • En pausa, si toca el botón ◄/► reproduce hacia atrás/adelante por fotograma. - Para volver a la reproducción normal, toque el botón OK. Reproducción a cámara lenta (Z / Z) • Durante la pausa, mantenga el dedo en el botón ◄/► para la reproducción adelante y atrás. • Durante la reproducción a cámara lenta, si toca el botón ◄/► se cambia la velocidad de reproducción. - Velocidad de reproducción a cámara lenta hacia atrás/adelante: x1/2→x1/4→x1/8 - Para volver a la reproducción normal, toque el botón OK. La reproducción para búsqueda, el salto, la cámara lenta o fotograma a fotograma, excepto la reproducción normal, no admiten la función de audio. JAN/01/2009 12:00AM Spanish_37 reproducción VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES FOTOGRÁFICAS Puede buscar y ver de forma rápida las imágenes fotográficas que desee en la vista del índice de imágenes en miniatura. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! • Inserte la tarjeta de memoria en la videocámara. ²página 27 • Pulse el botón Enc./Apag. ( ) para encender la videocámara. 1. Pulse el botón Modo ( ) para seleccionar el modo de Reproducir. • Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura. • En la vista del índice de imágenes en miniatura, el vídeo se muestra con marco de película y la foto se muestra con una relación de pantalla de la resolución definida al tomar la foto. • La marca de selección de la imagen en miniatura se encuentra en el archivo de más reciente creación o reproducción. 2. Toque el botón ▲/▼/◄/► para seleccionar el foto que desee y toque el botón OK. • El menú de acceso directo de reproducción aparece y la foto seleccionada se muestra a toda pantalla. • Para ver la foto anterior o siguiente, toque el botón ◄/►. • Para volver a la vista del índice de imágenes en miniatura, toque e botón Atrás ( ). ADVERTENCIA No apague ni extraiga la tarjeta de memoria durante la reproducción de fotos. Si lo hace, puede dañar los datos grabados. • La videocámara no puede reproducir con normalidad los siguientes archivos de fotos; - Una foto con su nombre de archivo modificado en un equipo informático. - Una foto grabada en otros dispositivos. - Una foto con un formato de archivo no compatible con esta videocámara (que no esté en conformidad con el estándar DCF). • El tiempo de carga podría variar dependiendo del tamaño y la calidad de la foto seleccionada. 38_Spanish 5/10 Move Full View Archivo de imagen de video Archivo de imagen fotográfica 100-0005 JAN/01/2009 12:00 AM Aplicación del zoom durante la reproducción Puede ampliar la imagen fotográfica de reproducción a partir del tamaño original. La ampliación se puede ajustar con el botón OK de la videocámara. 1. Seleccione la foto que desee ampliar. 2. Ajuste la ampliación con el botón OK. • La pantalla se encuadra y la imagen se amplía desde el centro de la imagen. • Puede aplicar el zoom desde X2.0 a X5.0 tocando el botón OK. • Mientras se encuentre en uso el zoom de reproducción, no es posible seleccionar otras imágenes. 3. Toque el botón ▲/▼/◄/► para obtener la parte que desee en el centro de la pantalla. 4. Para cancelar, toque el botón Atrás ( ). • • No puede aplicar la función de zoom de reproducción en las imágenes grabadas en otros dispositivos. La función del zoom de reproducción sólo está disponible en la vista única de foto. x3.0 JAN/01/2009 12:00 AM Spanish_39 opciones de grabación CAMBIO DE LOS AJUSTES DE MENÚ • • + Puede cambiar los ajustes del menú para personalizar la videocámara con memoria. Acceda a la pantalla de menú que desee siguiendo los pasos que se indican a continuación y cambie los diversos ajustes. Siga las instrucciones que se incluyen a continuación para utilizar cada una de las opciones de menú que se enumeran a partir de esta página. Por ejemplo: Ajuste de iSCENE en modo Grabar vídeo. 1. Pulse el botón Enc./Apag. ( ) para encender la videocámara. 2. Toque el botón Menú ( ). • Aparece la pantalla de menús. 3. Toque el botón ▲/▼/◄/► para seleccionar “iSCENE”. 4. Seleccione la opción del submenú que desee con el botón ▲/▼ y, a continuación, toque el botón OK. 5. Para salir, toque el botón Menú ( ) o Atrás ( ). • • La opción seleccionada se aplica y aparece el indicador. - Pero en el caso de alguna opción como "Auto" (Autom.), es posible que su indicador no aparezca en pantalla. - Puede comprobar el indicador de modo seleccionado sólo cuando el modo de información en pantalla se defina en pantalla completa. ²página 24 También puede acceder al menú de acceso directo utilizando el botón OK. ²página 23 Sugerencias de botones a. Botón Menu ( ): se utiliza para entrar en el menú o salir de él. b. Botón ▲/▼/◄/► : se utiliza para desplazarse arriba/abajo/izquierda/derecha. c. Botón OK : se utiliza para seleccionar o confirmar el menú. 40_Spanish iSCENE Auto Sports Beach/Snow Back 134Min STBY JAN/01/2009 12:00AM 3058 OPCIONES DEL MENÚ DE GRABACIÓN • • Las opciones accesibles en el menú pueden variar dependiendo del modo de funcionamiento. Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente. ²páginas 42-47 Opciones Valor por omisión Página iSCENE Auto (Autom) 42 Video Resolution (Vídeo Resolución) 720/60p 43 Video Quality (Calidad) Fine (Fina) 44 Photo Resolution (Foto Resolución) 3648x2736(4:3) 44 Back Light (Luz de fondo) Off (No) 45 Digital Effect (Efecto digital) Off (No) 45 Time Lapse REC (Lapso tiempo grab.) Off (No) 46 Existen algunas funciones que no puede activar simultáneamente en el menú. No es posible seleccionar las opciones de menú en gris. Consulte el apartado de solución de problemas para ver ejemplos de combinaciones imposibles de funciones y opciones de menú. ²página 87 Spanish_41 opciones de grabación UTILIZACIÓN DE OPCIONES DEL MENÚ DE GRABACIÓN Puede configurar las opciones de menú para la grabación de imágenes de video o de fotos. iSCENE Esta videocámara ajusta automáticamente la velocidad del obturador de acuerdo con el brillo del sujeto para obtener una grabación óptima. También puede especificar uno de los varios modos dependiendo de las condiciones del objeto, el entorno de grabación o la finalidad de la filmación. opción Auto (Autom.) Sports (Deportes) Beach/Snow (Playa/Nieve) contenido - Puede tomar imágenes en el modo de ajuste automático. - Reduce el efecto borroso al grabar rápidamente objetos en movimiento como en el golf o en el tenis. Si el modo Sports (Deportes) se utiliza con luz fluorescente, es posible que la imagen tiemble. En este caso, utilice el modo automático para grabar. - Grabación con luz extremadamente escasa. iSCENE también puede definirse en el menú de acceso directo. ²página 23 42_Spanish presentación en pantalla Ninguna Video Resolution (Resolución de vídeo) Se puede seleccionar la resolución del video que se va a grabar. opción contenido 1080/30p Graba en formato HD (1920x1080 30p). 720/60p Graba en formato HD (1280x720 60p). 720/30p Graba en formato HD (1280x720 30p). 480/60p Graba en formato HD (720x480 60p). • Slow Motion • (Cámara lenta) • • • • • • presentación en pantalla Graba a cámara lenta (320x240 120fps). Esta videocámara graba 120 fotogramas por segundo (fps). Además, el vídeo grabado se puede reproducir a baja velocidad (x1/2). “60p”/”30p” indica que la videocámara grabará en modo de barrido progresivo a 60/30 fotogramas por segundo. Los archivos grabados se codifican con VBR (Velocidad variable de bits). VBR es un sistema de codificación que ajusta automáticamente la velocidad en bits de acuerdo con la imagen de grabación. Las imágenes de alta resolución ocupan más espacio en memoria que las imágenes con una resolución baja. Si se selecciona una resolución más alta, tendrá menos espacio para grabar imágenes de video en la memoria. Los tiempos de grabación dependen de la resolución del video que se va a grabar. ²página 30 La voz no se graba durante la grabación en Cámara lenta. La calidad de imagen de “Slow Motion” (Cámara lenta) no es tan buena como la de la grabación normal. <TV HD> 1920x1080 30p 1280x720 60p 1280x720 30p <PC/Web/Dispositivo móvil> 1280x720 60p 1280x720 30p 720x480 60p <TV normal> 720x480 60p Spanish_43 opciones de grabación Video Quality (Calidad) Se puede seleccionar la calidad del video que se va a grabar. opción contenido Super Fine (Superfina) Graba con la calidad más alta. Fine (Fina) Graba con una calidad alta. • • presentación en pantalla Cuanto más baja sea la calidad de la imagen de video, mayor será el índice de compresión. El tiempo grabable de una imagen de video aumente, pero su calidad disminuye. En relación con la capacidad de la imagen detallada, consulte la página 30. Photo Resolution (Resolución de foto) Se puede seleccionar la calidad del video que se va a grabar. opción contenido 3648x2736 Graba con una resolución 3648x2736 con una relación de aspecto de 4:3. 3648X2052 Graba con una resolución 3648x2052 con una relación de aspecto de 16:9. 2816X2112 Graba con una resolución 2816x2112 con una relación de aspecto de 4:3. 2816X1584 Graba con una resolución 2816x1548 con una relación de aspecto de 16:9. 2048X1536 Graba con una resolución 2048x1536 con una relación de aspecto de 4:3. 2048X1152 Graba con una resolución 2048x1152 con una relación de aspecto de 16:9. • • • • presentación en pantalla En el revelado de las fotos, cuanto más alta sea la resolución, mayor será la calidad de la imagen. El número de imágenes grabables varía dependiendo del entorno de grabación. Las imágenes de alta resolución ocupan más espacio en memoria que las imágenes con una resoluciónbaja. Si se selecciona una resolución más alta, tendrá menos espacio para hacer fotos en la memoria. En relación con la capacidad de la imagen detallada, consulte la página 31. 44_Spanish Back Light (Luz de fondo) Cuando el objeto esté iluminado por detrás, esta función compensará la iluminación de forma que el objeto no quede demasiado oscuro. opción contenido presentación en pantalla Off (No) Deshabilita la función. - Se ejecuta la compensación de luz de fondo. - La compensación de luz de fondo da brillo al objeto rápidamente. Ninguna On (Sí) La luz de fondo influye en la grabación cuando el objeto que se va a grabar es más oscuro que el fondo: • • • • • Cuando el objeto está delante de una ventana. Cuando el objeto se encuentra delante de un fondo nevado. Cuando el objeto se encuentra en el exterior y el fondo está nublado. Cuando la fuente de luz es muy intensa. La persona que se va a grabar lleva ropas blancas o brillantes y está contra un fondo brillante: La cara de la persona es demasiado oscura para distinguir sus facciones. Esta función puede definirse también en el menú de acceso directo. ²página 23 <BLC desactivado> <BLC activado> Digital Effect (Efecto digital) • • • Los efectos digitales permiten dar un aspecto más creativo a las grabaciones. Seleccione el efecto digital que necesite para el tipo de imagen que desee grabar y el efecto que desee crear. Existen 4 opciones diferentes de efectos digitales. opción Off (No) "B&W" (B y N) contenido Deshabilita la función. presentación en pantalla Ninguna 1 2 3 4 Cambia la imagen a blanco y negro Sepia (Sepia) Este modo le da a la imagen un color marrón rojizo. Negative (Negativo) Invierte los colores y el brillo, creando el aspecto en negativo. Art (Arte) Añade efectos artísticos a una imagen. Spanish_45 opciones de grabación Time Lapse REC (Lapso tiempo GRAB.) • • La grabación con lapso de tiempo graba imágenes fijas a intervalos específicos que puede definir y los reproduce como un sólo archivo de video. Esta función resulta de utilidad para observar el movimiento de nubes, los cambios de luz por el día, el nacimiento de flores, etc. opción "Off" (No) "On" (Sí) contenido Deshabilita la función. Cuando inicie la grabación de video, las imágenes del sujeto se toman y se guardan en el soporte de almacenamiento en el intervalo definido y en el período de grabación total. Ajuste del modo de grabación de lapso de tiempo: Para grabar en el modo de grabación de lapso de tiempo, debe ajustar en el menú el intervalo de grabación y el tiempo total de grabación. 1. Toque el botón Menú ( ). 2. Toque el botón ◄/► para seleccionar "Time Lapse REC" (GRAB. a intervalos). 3. Toque el botón ▲/▼ para seleccionar “On” (Sí) y toque el botón OK. • Aparecen los elementos del intervalo de grabación y de tiempo total de grabación. ("Sec": segundos, "Hr": horas) 4. Ajuste el intervalo de grabación que desee (“Sec”) (Seg.) con el botón ▲/▼. ("1 Sec"  "10 Sec"  "30 Sec") 5. Muévase al siguiente con el botón ► y defina el tiempo de grabación total que desee (“Hr”) (H) de la misma forma. ("24 Hr"  "72 Hr"  "48 Hr") • Mientras define los ajustes preliminares (intervalo de grabación y tiempo total de grabación), aparecerá en la pantalla del menú el tiempo de grabación de lapso de tiempo aproximado. 6. Toque el botón OK para finalizar el ajuste y toque el botón Menú ( ) o Atrás ( ) para salir del menú. 7. Tras ajustar el modo de grabación de lapso de tiempo, presione el botón Iniciar/parar ). grabación ( • Se inicia la grabación de lapso de tiempo. • Para la grabación de lapso de tiempo, sólo se admite la resolución [HD]720/60p y la calidad Superfina. presentación en pantalla Ninguna Time Lapse REC Off On ► 1 Sec 24 Hr Back Time Lapse REC Off 1 Sec = 24 Min Back 134Min Move Ok 0:00:00 1Sec/24Hr Time Lapse Recording... JAN/01/2009 12:00AM 46_Spanish 24 Hr On Ejemplo de grabación de lapso de tiempo Tiempo total de grabación Intervalo de grabación Timeline Tiempo de grabación en el soporte de almacenamiento (una secuencia de video de grabación de lapso de tiempo) • • • • • • • • • • La grabación de lapso de tiempo graba secuencias de imágenes en el intervalo predefi nido por el tiempo de grabación total para producir un video a lapso de tiempo. La grabación de lapso de tiempo resulta de utilidad en los siguientes casos: • Nacimiento de flores • Movimiento de las nubes en el cielo Esta función se libera después de utilizarse una vez. La toma de 60 imágenes contiguas forman una secuencia de video de 1 segundo de duración. Debido a que la longitud mínima de un video que se guarda en la videocámara es de un segundo, el intervalo define la duración de la grabación de lapso de tiempo. Por ejemplo, si define el intervalo en “30 Sec” (30 seg.) la grabación de lapso de tiempo debe realizarse al menos durante 30 minutos para grabar la longitud mínima de video de 1 segundo (60 imágenes). Una vez que finalice la grabación de lapso de tiempo por su tiempo de grabación total, cambia al modo de espera. ) si desea detener la grabación de lapso de tiempo. Presione el botón Iniciar/parar grabación ( La grabación de lapso de tiempo no admite la entrada de sonido (grabación en silencio). Cuando una grabación de video alcanza los 3,5 GB de memoria de almacenamiento, se inicia automáticamente en este punto un nuevo archivo de grabación. Cuando se agota la batería durante la grabación de lapso de tiempo, guarda la grabación hasta este punto y cambia al modo de espera. Tras un instante, muestra un mensaje de advertencia indicando que la memoria se ha agotado y se apaga automáticamente. Cuando el espacio de memoria del soporte de almacenamiento sea insufi ciente para la grabación de lapso de tiempo, cambia al modo de espera tras guardar lo máximo permitido de la grabación Recomendamos utilizar el adaptador de alimentación de CA durante la grabación de lapso de tiempo. Cuando se inicie una grabación a intervalos, parpadea en pantalla el mensaje “Time Lapse Recording” (Grabación a intervalos) y parece como si la pantalla se detuviera. Esto es un funcionamiento normal, no retire la fuente de alimentación ni la tarjeta de memoria de la videocámara. Spanish_47 opciones de reproducción OPCIONES DEL MENÚ DE REPRODUCCIÓN • • • Las opciones accesibles en el menú pueden variar dependiendo del modo de funcionamiento. Consulte de la página 40 para conocer cómo reproducir una imagen de video y el funcionamiento de los botones. Consulte de la páginas 49 a la 54 para más detalles sobre las opciones de menú al reproducir.  : Posible  : Imposible Opciones vista en miniatura Vista única de vídeo Vista única de foto Página Delete (Borrar) M M M 49 Protect (Proteger) M M M 50 M M  51 Share mark (Marca de compartir) M (Sólo vídeo) M  53 Slide Show (Presentación)   M 54 File Info (Inf. archivo)  M M 54 Edit (Editar) Divide (Dividir) Dependiendo del modo seleccionado, no todos las opciones podrán seleccionarse para cambiarse. Antes de seleccionar una opción de menú, ajuste antes el modo de funcionamiento apropiado. ²página 19 48_Spanish DELETE (BORRAR) Puede eliminar las grabaciones una a una o todas al mismo tiempo. 1. Inserte la tarjeta de memoria y pulse el botón Enc./Apag. ( ) para encender la videocámara. 2. Pulse el botón Modo ( ) para seleccionar el modo de Reproducir. 3. Toque el botón Menú ( )  toque el botón ◄/► para seleccionar “Delete” (Borrar). 4. Seleccione la opción tocando el botón ▲/▼ y, a continuación, toque el botón OK. opción Select Files (Selec. archivos) All Files (Todos archivos) contenido Borra las imágenes individuales de vídeo o la fotografía seleccionadas. Seleccione los vídeos o fotos que va a eliminar tocando el botón OK y, a continuación, toque el botón Menú ( ) para borrar. Seleccione “Yes” (SÍ) y pulse el botón OK para borrar. • Aparece el indicador ( ) en las imágenes de vídeo o en las fotografías seleccionadas. • Si toca el botón OK se cambia la selección y se libera. • • • • • • Move 1/10 Play Elimina todas las imágenes de vídeo o las fotografías. 5. Aparecerá el menú de selección emergente dependiendo de la opción de menú seleccionada. En este caso, seleccione el elemento que desee con los botones ◄/► y presione el botón OK. • 0:00:55 Cuando la capacidad de carga de la batería sea insuficiente, es posible que no esté operativa la función de borrado. Para evitar que se apague inesperadamente mientras borra, utilice el adaptador de alimentación de CA cuando esté disponible. Recuerde que si desconecta el adaptador de alimentación de CA mientras borra los archivos puede dañar el soporte de almacenamiento. Para proteger una imagen importante frente a borrado accidental, active la protección de imágenes. ²página 50 El indicador de protección ( ) parpadeará si intenta borrar una imagen de video que se haya protegido previamente. ²página 50 Debe liberar la función de protección para borrar la imagen. Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria está colocada en LOCK, no podrá borrar. ²página 28 También puede formatear el soporte de almacenamiento para borrar todas las imágenes de una vez. Tenga cuidado ya que se borrarán todos los archivos y datos, incluidos los archivos protegidos. Delete Select Files All Files Back Delete Back 1/10 Delete Cancel Spanish_49 opciones de reproducción PROTECT (PROTEGER) • • Las imágenes de vídeo o las fotografíasguardadas más importantes se pueden proteger contra el borrado accidental. Las imágenes protegidas no se borrarán a menos que quite la protección o formatee la memoria. 1. Inserte la tarjeta de memoria y pulse el botón Enc./Apag. ( ) para encender la videocámara. 2. Pulse el botón Modo ( ) para seleccionar el modo de Reproducir. 3. Toque el botón Menú ( )  toque el botón ◄/► para seleccionar “Protect” (Proteger). 4. Seleccione la opción tocando el botón ▲/▼ y, a continuación, toque el botón OK. opción contenido Select Files (Selec. archivos) Protege las imágenes de vídeo o las fotografías seleccionadas contra el borrado. Seleccione los vídeos o fotos que va a proteger tocando el botón OK y, a continuación, toque el botón Menú ( ) para confirmar. Seleccione “Yes” (Sí) y pulse el botón OK para confirmar. • Aparece el indicador ( ) en las imágenes de vídeo o fotografías seleccionadas. • Si toca el botón OK se cambia la selección entre protección y liberación. All On (Todo proteg.) Protege todas las imágenes de video (o fotografías). All Off (Todo desprot.) Cancela la protección de todas las imágenes de vídeo o fotografías. 5. Aparecerá el menú de selección emergente dependiendo de la opción de menú seleccionada. En este caso, seleccione el elemento que desee con los botones ◄/► y presione el botón OK. • • Las imágenes de vídeo o las fotografías protegidas mostrarán el indicador ( ) cuando aparecen. Si la pestaña de protección contra escritura en la tarjeta de memoria está colocada en LOCK, no puede definir la protección de imagen. 50_Spanish 0:00:55 Move 1/10 Play Protect Select Files All On All Off Back Protect Back 1/10 Protect Cancel EDIT: DIVIDE (EDITAR: DIVIDIR) Puede dividir una imagen de video tantas veces como desee para borrar una sección que ya no necesite. Las imágenes de video se dividirán en grupos de dos. 1. Inserte la tarjeta de memoria y pulse el botón Enc./Apag. ( ) para encender Edit la videocámara. Divide 2. Pulse el botón Modo ( ) para seleccionar el modo de Reproducir. 3. Toque el botón Menú ( )  toque el botón ◄/► para seleccionar “Edit” (Editar)  Toque el botón OK para seleccionar “Divide” (Dividir). Back 4. Seleccione el vídeo que desee utilizando el botón ▲/▼/◄/► y, a continuación, toque el botón OK. Divide 1/10 • Se interrumpirá temporalmente la imagen de video seleccionada. 5. Busque el punto de división utilizando el botón ◄/►. 6. Toque el botón Menú ( ) para hacer una pausa en el punto de división. • Aparece un mensaje solicitando la confirmación. 7. Seleccione “Yes” (Sí). Move Back Select • La imagen de video seleccionada se divide en dos imágenes de video. 0:00:27/0:00:55 • La segunda imagen de la imagen dividida aparecerá al final del índice de Divide 100-0001 imágenes en miniatura. Back Divide Spanish_51 opciones de reproducción Ejemplo: Puede dividir una imagen de video en dos para borrar una sección que ya no necesite. 1. Antes de dividir 0~60 segundos 2. Después de dividir una imagen en un punto de 30 segundos. 0~30 segundos 31~60 segundos 3. Después de borrar la primera imagen. 0~30 segundos • La imagen de video se divide en dos imágenes de video. La función de División no está disponible en las siguientes situaciones: - Si el tiempo total grabado del vídeo tiene una duración inferior a 6 segundos. - Si intenta dividir secciones sin dejar las secciones de inicio y final con una duración de al menos 3 segundos. - Si el espacio en memoria restante es inferior a 15 Mb. - Vídeos grabados o editados con otros dispositivos. - Vídeos transferidos a esta videocámara utilizando Samsung Intelli-studio. • No puede borrar las imágenes protegidas. Primero debe liberar la función de protección para borrarla. ²página 50 • El punto de división puede adelantarse o retrasarse con respecto al punto designado en unos 0,5 segundos aproximadamente. • Cuando se divide un vídeo con marca de compartir, los dos vídeos divididos también tienen la marca de compartir. • 52_Spanish SHARE MARK (MARCA DE COMPARTIR) Puede definir la marca de Share (Compartir) en la imagen de vídeo. A continuación, puede cargar directamente el archivo marcado en el sitio de YouTube. ) para encender la 1. Inserte la tarjeta de memoria y pulse el botón Enc./Apag. ( videocámara. 2. ) para seleccionar el modo de Reproducir. Pulse el botón Modo ( • Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura. 3. Toque el botón Menú ( )  toque el botón ◄/► para seleccionar “Share mark” (Marca de compartir)  Toque el botón OK para seleccionar “Select Files” (Selec. archivos). 4. Seleccione el vídeo que desee utilizando el botón ▲/▼/◄/► y, a continuación, toque el botón OK. • Aparece el indicador ( ) en las imágenes de video seleccionadas. • También puede comprobar la marca de Compartir en la imagen de vídeo pulsando el botón Compartir ( ). 5. Toque el botón Menú ( ). • Aparece un mensaje solicitando la confirmación. 6. Seleccione “Yes” (Sí). • • Share Mark Select Files Back Share Mark Back 1/10 Mark Cancel Si se utiliza el software Intelli-studio incorporado en la videocámara, puede fácilmente cargar los vídeos que tengan la marca de Compartir. ²página 67 La función de marca de compartir no está disponible en las siguientes situaciones: - En caso de realizar la marca de compartir para el vídeo grabado de más de 10 minutos en la vista del índice de imágenes en miniatura. Procedimiento de marca de compartir para el vídeo grabado por encima de 10 minutos Al cargar un archivo de vídeo en un sitio Web como YouTube, todas las cargas se limitan a 100 MB o a 10 minutos de duración. Por tales razones, la marca de compartir para el vídeo grabado de más de 10 minutos ejecuta automáticamente la función de división. En la vista única de vídeo, puede ejecutar la marca de compartir de la siguiente forma: 1. Vaya al archivo que desee tocando los botones ▲/▼/◄/► y toque el botón OK. 2. Toque el botón Compartir ( ). 3. Vaya a “Yes” (SÍ) tocando los botones ◄/► y toque el botón OK. • Tras dividir el archivo de vídeo en segmentos de 10 minutos, vaya a la vista del índice de imágens en miniatura. • Aparece la marca de compartir ( ) en cada uno de los archivos de vídeo divididos. Spanish_53 opciones de reproducción SLIDE SHOW (PRESENTACIÓN) Puede reproducir automáticamente todas las imágenes fotográficas almacenadas en el soporte de almacenamiento. 1. 2. 3. 4. Inserte la tarjeta de memoria y pulse el botón Enc./Apag. ( ) para encender la videocámara. ) para seleccionar el modo de Reproducir. Pulse el botón Modo ( • Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura. Toque el botón ▲/▼/◄/► para seleccionar el foto que desee y toque el botón OK. • La foto seleccionada aparece a toda pantalla. Toque el botón Menú ( )  toque el botón ◄/► para seleccionar “Slide Show” (Presentación)  toque el botón OK para seleccionar “Start” (Iniciar). ). La presentación se iniciará a partir de la imagen actual. • Aparece el indicador ( • Las imágenes fotográficas pasarán consecutivamente y aparecerán en la pantalla por 3 segundos cada una. • Para detener la presentación, toque el botón ▲, ▼, OK o Atrás ( ). Esta función sólo está operativa en el modo Reproducir foto. Slide Show Start Back 100-0005 JAN/01/2009 12:00AM FILE INFO (INF. ARCHIVO) Puede ver la información de todas las imágenes. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Inserte la tarjeta de memoria y pulse el botón Enc./Apag. ( ) para encender la videocámara. Pulse el botón Modo ( ) para seleccionar el modo de Reproducir. • Aparece la vista del índice de imágenes en miniatura. Toque el botón ▲/▼/◄/► para seleccionar la imagen que desee y toque el botón OK. • La imagen seleccionada aparece a toda pantalla. Toque el botón Menú ( ). Toque el botón ◄/► para seleccionar “File Info” (Inf. archivo) y toque el botón OK. • Aparece la información del archivo seleccionado como se muestra a continuación. - Date (Fecha), Duration (Tiempo de reproducción), Size (Tamaño), Resolution (Resolución) Para salir, toque el botón Atrás ( ). Esta función sólo está disponible en la vista única de vídeo o de foto. File Info This File Back File Info 100VIDEO HDV_0001.MP4 Date Duration Back 54_Spanish : JAN/01/2009 : 00:00:55 : 68.0MB Resolution : [HD] 720/60p Size opciones de configuración CAMBIO DE LOS AJUSTES DEL MENÚ EN "SETTINGS" (AJUSTES) • • Puede cambiar los ajustes del menú para personalizar la videocámara con memoria. Acceda a la pantalla de menú que desee siguiendo los pasos que se indican a continuación y cambie los diversos ajustes. 1. Pulse el botón Enc./Apag. ( ) para encender la videocámara. 2. Toque el botón Menú ( ). • Aparece la pantalla de menús. 3. toque el botón ◄/► para seleccionar "Settings" (Ajustes). • Aparecerán los menús del modo "Settings" (Ajustes). 4. Seleccione la opción de menú y de submenú que desee con los botones ▲/▼/◄/► y con el botón OK. • Para volver a la pantalla normal, toque el botón Menú ( ) o Atrás ( ). Settings Storage Info Format File No. : • (Si no se ha insertado ningún soporte de almacenamiento, no puede seleccionarse y aparecerá atenuado en el menú: “Storage Info” (Inf. memoria), “Format” (Formato), etc. • Aparecerá el menú de selección emergente dependiendo de la opción de menú seleccionada. En este caso, seleccione el elemento que desee con los botones ◄/► y presione el botón OK. Back Select Settings Storage Info Format Series File No. Reset : Sugerencias de botones a. Botón Menú: se utiliza para entrar en el menú o salir de él. b. Botón ▲/▼/◄/► : se utiliza para desplazarse arriba/abajo/izquierda/derecha. c. Botón OK: se utiliza para seleccionar o confirmar el menú. Back Move Select Spanish_55 opciones de configuración OPCIONES DEL MENÚ DE AJUSTES • • Puede configurar la fecha y hora, el idioma de la OSD y los ajustes de visualización de la videocámara con memoria. Para obtener detalles de las operaciones, consulte la página correspondiente. ²páginas 56-61 Opciones Valores por omisión Página Storage Info (Inf. memoria) 56 Format (Formato) 57 File No. (Nº archivo) Series (Serie) 57 Date/Time Set (Ajuste de reloj) 57 LCD Brightness (Brillo de LCD) Bright (Brillo) 58 Auto LCD Off (Apag.autom.LCD) On (Sí) 58 Beep Sound (Sonido pitido) On (Sí) 58 Shutter Sound * (Sonido. obt.) On (Sí) 59 Auto Power Off (Apag. Autom) 5 Min 59 PC Software (Software de PC) On (Sí) 60 NTSC/PAL NTSC 60 TV Out (Sal. TV) Component Auto (Componente autom.) 60 TV Connect Guide (Guía conexión TV) 61 TV Display (Pantalla TV) On (Sí) 61 Default Set (Ajuste predet.) 61 Language (Idioma) 61 Estas opciones y valores por omisión pueden cambiar sin previo aviso. UTILIZACIÓN DE OPCIONES DEL MENÚ DE AJUSTES Storage Info (Inf. memoria) Muestra la información del soporte de almacenamiento. Puede ver el soporte de almacenamiento, el espacio de memoria utilizado y el espacio de memoria disponible. Storage Info • Used : 62KB Si no hay ningún soporte de almacenamiento insertado, no es posible seleccionarlo. En este caso, aparecerá difuminado en el menú. Back 56_Spanish • Free : 7.68GB [HD] 720/60p :134 Min Format (Formato) La función de formateo borra completamente todos los archivos y opciones del soporte de almacenamiento, inclusive los archivos protegidos. Puede formatear (inicializar) los datos grabados en el soporte de almacenamiento. Antes de utilizarlas, tiene que formatear el soporte de almacenamiento preutilizado o las tarjetas de memoria recién adquiridas con esta videocámara con memoria. Esto permite velocidades y un funcionamiento estables al acceder al soporte de grabación. Tenga cuidado ya que se borrarán todos los archivos y datos, incluidos los archivos protegidos. ADVERTENCIA No formatee el soporte de grabación en la PC o en un dispositivo diferente. Asegúrese de formatear el soporte de grabación en la videocámara con memoria. No retire el soporte de grabación ni realice ninguna operación (como apagar la unidad) al formatear. Asimismo, asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA, ya que es posible que se haya dañado el soporte de grabación si la batería se agota al formatear. Si el soporte de grabación se daña, formatéelo de nuevo. • No se formateará una tarjeta de memoria con la pestaña de protección en Lock. ²página 28 • Si no hay ningún soporte de almacenamiento insertado, no es posible seleccionarlo. En este caso, aparecerá difuminado en el menú. • File No. (Nº archivo) Los números de archivo se asignan a los archivos grabados en el orden en que se grabaron. Ajustes Series (Serie) Reset (Reinic.) contenido Asigna números de archivo en secuencia incluso aunque se sustituya la tarjeta de memoria por otra o después de formatear, o después de borrar todos los archivos. El número de archivo se reinicia al crear una nueva carpeta. Reinicia el número de archivo a 0001 incluso tras formatear, borrando todo o insertando una nueva tarjeta de memoria. presentación en pantalla Ninguna Ninguna Cuando defina "File No." (Nº archivo) en "Series" (Serie), a cada archivo se le asigna un número diferente para evitar la duplicación de nombres de archivos. Es conveniente cuando se desea administrar los archivos en una PC. Date/Time Set (Ajuste de reloj) Fije la fecha y hora actuales de forma que puedan grabarse correctamente. ²página 25 Spanish_57 opciones de configuración LCD Brightness (Brillo de LCD) Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para compensar las condiciones de luz ambiental. Ajustes Normal Bright (Brillo) • • • contenido Brillo estándar. Da brillo a la pantalla LCD. presentación en pantalla Ninguna Ninguna Un ajuste de la pantalla LCD más brillante consume más energía de la batería. Si ajusta el brillo de la pantalla LCD cuando la luz del entorno sea demasiado brillante, será difícil ver la pantalla en interiores. El brillo de la pantalla LCD no afecta al brillo de las imágenes almacenadas. Auto LCD Off (Apag.autom.LCD) El brillo de la pantalla LCD se ajusta para ahorrar energía. Ajustes Off (No) On (Sí) • • contenido Deshabilita la función. Cuando no se realice ninguna operación durante más de 2 minutos en el modo STBY o durante la grabación, se inicia el modo de ahorro de energía con la pantalla LCD atenuada. presentación en pantalla Ninguna Ninguna Si está habilitada la función “Auto LCD Off” (Apag.autom.LCD), puede pulsar cualquier botón de la videocámara para que el brillo de la pantalla LCD sea normal. El apagado automático de LCD se desactivará en los siguientes casos: - Si está conectado el cable de alimentación de CC (adaptador de alimentación de CA). Beep Sound (Sonido pitido) Puede activar o desactivar el sonido del pitito. Si suena un sonido de pitido al utilizar los ajustes el menú, el ajuste está activado. Ajustes contenido Off (No) Deshabilita la función. On (Sí) Cuando está activado, sonará un pitido siempre que se presione un botón. El función Sonido pitido se cancela en los siguientes casos: - Cuando se graba, se reproduce - Cuando la videocámara tiene un cable de conexión. (Cable de Componente/AV) 58_Spanish presentación en pantalla Ninguna Ninguna Shutter Sound (Sonido. obt.) Puede activar o desactivar el sonido del obturador. Ajustes Off (No) On (Sí) contenido Deshabilita la función. Cuando está activado, el obturador emitirá un sonido con cada pulsación del botón Foto ( ). presentación en pantalla Ninguna Ninguna Auto Power Off (Apag. Autom) Para ahorrar energía de la batería, puede definir la función "Auto Power Off" (Apag. Autom) que apaga la videocámara con memoria si no se utiliza durante un período de tiempo concreto. Ajustes Off (No) contenido La videocámara con memoria no se apaga automáticamente. Para ahorrar energía, la videocámara con memoria se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos en modo STBY en la vista del índice de imágenes en miniatura. 5 Min • • presentación en pantalla Ninguna Ninguna El apagado automático no funciona en las siguientes situaciones: - Si está conectado el cable de alimentación de CC (adaptador de alimentación de CA, cable USB). - Cuando se graba, se reproduce (excepto en pausa), durante una presentación de fotos. Para utilizar la videocámara de nuevo, pulse el botón Enc./Apag. ( ) Apag.autom.LCD / Apag. Autom 134Min STBY 3058 Después de 2 minutos JAN/01/2009 12:00AM 0:00:00 JAN/01/2009 12:00AM <Cuando se graba> STBY 3058 Después de 3 minutos PC Software is operating JAN/01/2009 12:00AM <En modo STBY> 134Min 134Min <Brillo de LCD: Normal> Después de 2 minutos 134Min 0:02:00 JAN/01/2009 12:00AM <Brillo de LCD: Normal> <Apagado> Después de 3 minutos 134Min Después de 2 minutos PC Software is operating Select Share button. you can upload file Select Share button. you can upload file <cable USB> <Brillo de LCD: Normal> 0:05:00 Después de 3 minutos JAN/01/2009 12:00AM <La pantalla LCD se oscurece.> <Luz de fondo apagada / LCD apagada> Spanish_59 opciones de configuración PC Software (Software de PC) Si define PC Software (Software de PC) en On (Activ.), puede simplemente utilizar el software de PC conectando el cable USB entre la videocámara y el equipo informático. Puede descargar las imágenes de vídeo y fotográficas de la videocámara en el disco duro del PC. La edición de archivos de vídeo/ fotos también está disponible utilizando PC software (Software de PC). Ajustes Off (No) On (Sí) contenido Deshabilita la función. Puede simplemente utilizar el software de PC conectando el cable USB entre la videocámara y el PC. presentación en pantalla Ninguna Ninguna El software de PC es compatible sólo con el sistema operativo Windows. NTSC/PAL El sistema de color de TV difiere dependiendo del país o de la región. Define la señal de salida de vídeo según el sistema de color del TV del equipo de vídeo conectado. Ajustes Off (No) On (Sí) • • contenido Define la señal de salida de vídeo en modo NTSC. Define la señal de salida de vídeo en modo PAL. presentación en pantalla Ninguna Ninguna Para ver las grabaciones en un TV, compruebe el sistema de color del TV del país o región en el que se utilice la videocámara. ²página 78 Esta función es para definir el método de salida de vídeo y no afecta a la fuente de vídeo grabada original. TV Out (Sal. TV) • • Puede ajustar la salida de componente o compuesta para que coincida con el TV conectado. Esta videocámara proporciona el cable “dos en uno” de componente/AV que cumple la función de cable de componente y de AV. Por tanto, al utilizar el cable de componente/AV, debe comprobar el método adecuado de salida de TV ajustando el menú “TV Out” (Sal. TV). Ajustes Component Auto (Componente autom.) Component 480p (Componente 480p) Component 480i (Componente 480i) Composite (Compuesto) • • contenido presentación en pantalla Se selecciona para definir la resolución a la de la grabación. Se selecciona al conectar a un televisor que tenga una resolución SD que admita el barrido progresivo. Se selecciona para conectar a un televisor de calidad SD que no admita el barrido progresivo. Seleccione esta opción cuando haya conectado la videocámara a la toma compuesta del TV. (Video, Audio L/R) Los indicadores de OSD para el ajuste de salida analógica de TV sólo aparecen cuando está conectado el cable de componente/AV. Para obtener información adicional sobre el TV conectado, consulte la documentación del TV. 60_Spanish TV Connect Guide (Guía conexión TV) • • Esta videocámara proporciona el cable “dos en uno” de componente/AV que cumple la función de cable de componente y de AV. Siguiendo la guía de conexión del TV, utilice el método de conexión apropiado para su TV. Muestra información sobre el cable y la toma utilizada para conectar la videocámara a un TV. Ajustes contenido presentación en pantalla Component (Componente) Seleccione esta opción cando desee saber cómo conectar el cable de componente (Y/PB/PR, Audio L/R) al TV. Ninguna Composite (compuesta) Seleccione esta opción cando desee saber cómo conectar el cable compuesto (Video, Audio L/R) al TV. Ninguna TV Display (Pantalla TV) Cuando se conecta la videocámara a un TV, la OSD (presentación en pantalla) de la videocámara puede encenderse o apagarse en la pantalla de TV. Ajustes contenido presentación en pantalla Off (No) La OSD de la videocámara no aparece en la pantalla del TV conectado. Ninguna On (Sí) La OSD de la videocámara aparece en la pantalla del TV conectado. Ninguna La función “TV Display” (Pantalla TV) define si mostrar los indicadores de pantalla de la videocámara en la pantalla del TV. Por tanto, si se define en “Off” (No) no se retiran los indicadores de pantalla del monitor LCD de la videocámara. Default Set (Ajuste predet.) Puede inicializar los ajustes de la videocámara con memoria con los ajustes de fábrica (ajustes iniciales de fábrica). La inicialización de los ajustes de la videocámara con memoria a los ajustes de fábrica no afecta a las imágenes grabadas. • • Tras reinicializar la videocámara con memoria, ajuste "Date/Time Set" (Ajuste de reloj). ²página 25 No apague la unidad mientras inicializa los ajustes. La función Default Set (Ajuste predet) no afecta a los archivos grabados en el soporte de almacenamiento. Language Puede seleccionar el idioma en el que desea que aparezca el menú y los mensajes. ²página 26 Spanish_61 utilización con un ordenador con Windows COMPROBACIÓN DEL TIPO DE ORDENADOR En este capítulo se explica la forma de conectar un ordenador utilizando el cable USB. Comprobación del tipo de ordenador Para ver las grabaciones en un ordenador, tiene que comprobar primero el tipo de ordenador que es. Y a continuación, realice los pasos que se indican a continuación según el tipo de ordenador que sea. Utilización con Windows Conecte la videocámara al ordenador utilizando el cable USB. • El software de edición incorporado, Intelli-studio, se ejecuta automáticamente en el PC una vez que se conecte la videocámara a un ordenador con Windows. (Cuando especifique “PC Software: On” (Software de PC: Activ.)). ²página 60 Reproduzca o edite sus grabaciones en un ordenador utilizando la aplicación incorporada Intelli-studio. ²página 66 También puede cargar sus grabaciones en YouTube o en otro sitio web utilizando Intelli-studio. ²página 67 62_Spanish Utilización con Macintosh SO • El software incorporado en la videocámara, ‘Intelli-studio’ no Reproduzca o edite sus es compatible con Macintosh. POSIBILIDADES CON UN ORDENADOR CON WINDOWS Puede disfrutar de las siguientes operaciones conectando la videocámara a un ordenador con Windows utilizando el cable USB. Funciones principales • • Utilizando el software de edición incorporado ‘Intelli-studio’ en la videocámara, puede disfrutar de las siguientes operaciones: - Reproducción de vídeos o fotos grabados. ²página 66 - Edición de vídeos o fotos grabados. ²página 66 - Carga de vídeos o fotos grabados en YouTube/Flickr, etc. ²página 67 Puede transferir o copiar al ordenador los archivos (vídeos o fotos) guardados en el soporte de almacenamiento. (Función de almacenamiento en masa) ²página 71 Requisitos del sistema Deben cumplirse los siguientes requisitos para utilizar el software de edición incorporado (Intelli-studio): Opciones SO CPU RAM Tarjeta de vídeo Pantalla USB Direct X • • • Requisitos del sistema Microsoft Windows XP SP2, o Vista Se recomienda Intel® Core 2 Duo® 1,66 GHz o superior Se recomienda AMD Athlon™ X2 Dual-Core 2,2 GHz o superior 512 MB (recomendado 1 GB o superior) nVIDIA Geforce 7600GT o superior serie Ati X1600 o superior 1024 x 768, color de 16 bits o superior (1280 x 1024, color de 32 bits recomendado) Soporte USB 2.0 DirectX 9.0c o superior Los requisitos del sistema anteriormente mencionados son recomendaciones. Incluso en sistemas que cumplan los requisitos no se garantiza el funcionamiento correcto dependiendo del sistema. En un ordenador más lento de lo recomendado, es posible que en la reproducción de vídeo se salten fotogramas o funcione de forma inesperada. Cuando la versión de DirectX de la computadora sea inferior a 9.0c, instale el programa con la versión 9.0c o superior. Spanish_63 utilización con un ordenador con Windows UTILIZACIÓN DEL PROGRAMA Intelli-studio Utilizando el programa Intelli-studio, incorporado en la videocámara, puede transferir los archivos de vídeo/fotos al PC y editarlos en el ordenador. Intelli-studio ofrece la forma más conveniente de gestionar los archivos de vídeo/fotos utilizando la conexión sencilla con cable USB entre la videocámara y el PC. Paso 1. Conexión del cable USB 1. Defina los ajustes de menú como “PC Software: On” (Software de PC: Sí). ➥página 60 • Verá los ajustes predeterminados de menú definidos como se muestra anteriormente. 2. Conecte la videocámara y el PC con el cable USB. • Aparece una nueva pantalla para guardar el archivo con la ventana principal de Intelli-studio. • De acuerdo con el tipo de equipo informático, aparece la ventana de disco extraíble correspondiente. 3. Haga clic en “Yes” (Sí), el procedimiento de carga se completará y aparecerá la siguiente ventana emergente. • La carga al equipo finaliza. • Si no desea guardar un nuevo archivo, seleccione “No”. Settings PC Software Off On NTSC/PAL : TV Out Back Move Select Para desconectar el cable USB Tras completar la transferencia de datos, asegúrese de desconectar el cable de la forma siguiente: 1. Haga clic en el icono de “Safely Remove Hardware icon” (Extracción segura de hardware) de la barra de tareas. 2. Seleccione “USB Mass Storage Device” (Dispositivo de almacenamiento masivo USB), y haga clic en “Stop” (Detener). 3. Si aparece la ventana “Stop a Hardware device” (Detener un dispositivo de hardware), haga clic en “OK” (Aceptar). 4. Desconecte el cable USB de la videocámara y del PC. • • • • • • • • • Utilice el cable USB que se facilita. (Suministrado por Samsung.) No aplique una fuerza excesiva al insertar o extraer un cable USB en su conector. Inserte un conector USB tras comprobar que la dirección de su inserción sea correcta. Recomendamos el uso de un adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación en lugarde la batería. Una vez conectado el cable, encender y apagar la videocámara puede causar averías en el PC. Si desconecta el cable USB del ordenador o de la videocámara mientras se está transfiriendo datos,la transmisión se detendrá y puede que los datos resulten dañados. Si conecta el cable USB al ordenador a través de un concentrador (hub) USB, o si lo conecta de manera simultánea con otros aparatos USB, es posible que la videocámara no funcione correctamente. En este caso, desconecte del ordenador los otros aparatos USB y vuelva a conectar la videocámara. De acuerdo con el tipo de computadora, es posible que no se ejecute automáticamente el programa Intelli-studio. En este caso, abra la unidad de CD-ROM que desee que tenga el programa Intellistudio en Mi PC y ejecute iStudio.exe. Cuando esté conectado un cable USB, de acuerdo con el programa de la aplicación (ej.: EmoDio) instalado en la computadora, es posible que se inicie primero de todo el programa correspondiente. 64_Spanish Paso 2. Información sobre la ventana principal de Intelli-studio • Cuando se inicia Intelli-studio, en la ventana principal aparecen las imágenes en miniatura de los vídeos y fotos. ❶ ❷ ❽ ❾ ❸ ❹ ❺ ❻ ❼ 1. Opciones de menú 2. Selecciona el Escritorio o Favoritos en la PC. 3. Presentación de los archivos de fotos desde la PC. Reproducción de los archivos de video desde la PC. 4. Cambia a la biblioteca de la PC y videocámara conectada. 5. Cambia al modo Editar. 6. Cambia al modo Compartir. 7. Cambia el tamaño de las imágenes en miniatura. Muestra todos los archivos (videos y fotos)/ Sólo muestra los archivos de fotos. Sólo muestra los archivos de video. Ordena los archivos. 8. Importa carpetas de la PC. 9. Selecciona la videocámara o soporte de almacenamiento conectados. 10. Guarda nuevos archivos en la PC. 11. Presentación de los archivos de fotos desde la videocámara conectada. Reproducción de los archivos de video desde la videocámara conectada. 12. Guarda el archivo seleccionado en la PC. Guarda el archivo seleccionado en el dispositivo conectado. 13. Mueve el archivo seleccionado en la PC al modo Editar. Mueve el archivo o archivos seleccionados en la PC al modo Compartir. 14. Mueve el archivo o archivos seleccionados en la videocámara conectada al modo Compartir. Spanish_65 utilización con un ordenador con Windows Paso 3. Reproducción de vídeos (o fotos) • Puede reproducir las grabaciones de forma conveniente utilizando la aplicación Intelli-studio. 1. Ejecute el programa Intelli-studio. ➥página 64 2. Haga clic en la carpeta que desee para ver las grabaciones. • En pantalla aparecen las imágenes en miniatura de vídeos (o fotos), según sea la fuente seleccionada. 3. Seleccione el vídeo (o la foto) que desee reproducir y, a continuación, haga doble clic para reproducir. • La reproducción se inicia y aparecen los controles de reproducción. En Intelli-studio se admiten los siguientes formatos de archivo: - Formatos de video: MP4 (Video: H.264, Audio: AAC), WMV (WMV 7/8/9) - Formatos de foto: JPG, GIF, BMP, PNG, TIFF Paso 4. Edición de vídeos (o fotos) Con Intelli-studio, puede editar los vídeos o fotos de varias formas. • Seleccione el vídeo (o la foto) que desee editar y, a continuación, haga clic en el icono “EDIT” (EDITAR). 66_Spanish Paso 5. Compartir en línea imágenes de vídeo/fotos Comparta su contenido con el resto del mundo cargando fotos y vídeos directamente en un sitio Web con un solo clic. 1. Para hacerlo, seleccione “Share” (Compartir) en la ventana de Vídeo principal. 2. Haga clic en “Add” (Añadir) y mueva el vídeo o la foto (arrastrar y soltar) a la ventana de compartir para su carga. • El archivo seleccionado aparece en la ventana de compartir. 3. Haga clic en el sitio Web en el que desee cargar los archivos. • Puede elegir “YouTube”, el que “Flickr” o el sitio Web especificado que desee definir para la gestión de carga. 4. Haga clic en “Upload to Share Site” (Cargar para compartir sitio) para iniciar la carga. • Aparece una ventana emergente que solicita un ID y la contraseña. 5. Introduzca el ID y la contraseña para acceder. • El acceso a contenidos del sitio Web puede verse limitado dependiendo del entorno de acceso a la Web. • Para obtener más información sobre el uso de Intelli-studio, consulte la Guía de ayuda haciendo clic en “Menu” (Menú)  “Help” (Ayuda). • Simplemente puede cargar en Youtube o en otros sitios Web vídeos marcados para compartir pulsando el botón Share (Compartir) ( ). Spanish_67 utilización con un ordenador con Windows Carga directa de vídeos en YouTube El botón Compartir ( ) de una sola pulsación le permite cargar y compartir directamente sus vídeos en YouTube. Sólo tiene que pulsar el botón Compartir ( ) con la videocámara conectada a un equipo informático con Windows utilizando el cable USB que se suministra. PASO1 Previamente debe colocar la marca de Compartir en los vídeos que desee cargar directamente en el sitio YouTube. Toque el botón ▲/▼/◄/► para seleccionar el vídeo que desee en la vista de índice de miniaturas de vídeo y toque el botón Share (Compartir) ( ). • La marca Share (Compartir) ( ) aparece en los vídeos seleccionados. • También puede colocar la marca Share (Compartir) en los vídeo seleccionados utilizando el menú. ➥página 53 PASO2 Conecte videocámara y PC con el cable USB que se suministra. ➥página 64 • Intelli-studio se ejecuta automáticamente en el PC una vez que la videocámara se conecta al ordenador con Windows (cuando especifique “PC Software: On” (Software de PC: Activ.)). 68_Spanish 0:00:55 Move 1/10 Play PASO3 Toque el botón Share (Compartir) ( ) con la videocámara conectada a un equipo informático utilizando el cable USB que se suministra. • Los vídeos seleccionados con la marca de Compartir aparecen en la pantalla de compartición. • Haga clic en “Yes” (Sí) para iniciar la carga. • Para cargar directamente sin mostrar una ventana emergente de compartición, marque “Intelli-studio does not show a list of share marked fi les from the connected device.” (Intelli-studio no muestra una lista de archivos con la marca de compartir en el dispositivo conectado).” • • • • • • Al cargar en YouTube, la película seleccionada se convertirá en un formato reproducible en YouTube antes de cargar. El tiempo invertido en la carga puede variar dependiendo de las condiciones del usuario, incluido el rendimiento del equipo informático y de la red. No se ofrece ninguna garantía de que todos los entornos y cambios en el servidor de YouTube en el futuro puedan desactivar esta función. Para obtener información adicional sobre YouTube, visite el sitio Web de YouTube: http://www. youtube.com/ La funcionalidad de carga en YouTube del producto se facilita con licencia de YouTube LLC. La presencia de la funcionalidad de carga de YouTube de este producto no es ningún aval ni recomendación del producto por parte de YouTube LLC. Si no tiene una cuenta del sitio Web especificado, puede registrarse antes de continuar con la autorización. De acuerdo con la política de YouTube, es posible que no se pueda realizar en su país / región la carga directa. Spanish_69 utilización con un ordenador con Windows Installing Intelli-studio application on the Windows computer • Cuando esté instalada la aplicación Intelli-studio en el ordenador con Windows, se ejecuta más rápidamente que cuando se ejecuta tras conectar la videocámara al ordenador. Además, la aplicación se puede actualizar y ejecutar automáticamente directamente en el ordenador con Windows. • La aplicación Intelli-studio se puede instalar en un ordenador con Windows de la siguiente forma: Haga clic en “Menu” (Menú)  “Install Program” en la pantalla de Intelli-studio. 70_Spanish UTILIZACIÓN COMO UN DISPOSITIVO DE ALMACENAMIENTO EXTRAÍBLE Puede transferir o copiar los datos grabados a un ordenador con Windows conectando el cable USB a la videocámara. Paso 1. Visualización del contenido del soporte de almacenamiento (tarjeta de memoria) 1. Compruebe el ajuste “PC Software: On” (Software de PC: Activ.). ²página 60 2. Inserte la tarjeta de memoria. 3. Conecte la videocámara al PC con un cable USB. ²página 64 • Aparece la ventana “Removable Disk” (Disco extraíble) o “Samsung” en la pantalla del PC tras un momento. • Aparece el disco extraíble al conectar un USB. • Seleccione “Abrir carpetas para ver archivos utilizando Windows Explorer” y haga clic en “OK” (Aceptar). 4. Aparecen las carpetas del soporte de almacenamiento. • Los diferentes tipos de archivos se almacenan en diferentes carpetas. • • • Si no aparece la ventana “Removable Disk” (Disco extraíble), confirme la conexión o realice los pasos 1 y 3 de nuevo. (²página 64). Cuando el disco extraíble no aparezca automáticamente, abra la carpeta del disco extraíble en Mi PC. Si la unidad de disco de la videocámara conectada no se abre o si el menú contextual al hacer clic con el botón derecho del ratón (abrir o explorar) aparece desestructurado, el ordenador puede estar infectado por un virus autoejecutable. Se recomienda actualizar el software de antivirus con la versión más reciente. Fotos Vídeos Spanish_71 Estructura de carpetas y archivos del soporte de almacenamiento • • La estructura de carpetas y archivos del soporte de almacenamiento es la siguiente. No cambie arbitrariamente ni borre la carpeta o el nombre del archivo. Es posible que no se pueda reproducir. Archivo de imagen de video (H.264) y • • • • Los vídeos con calidad HD (1920x1080 30p, 1280x720 60p o 1280x720 30p) tienen el formato HDV_####.MP4. Las imágenes de vídeo con calidad SD recibirán el nombre SDE_####.MP4 cuando edite las imágenes de vídeo utilizando el software de PC. El número de archivo aumenta automáticamente cuando se crea un nuevo archivo de imagen de video. Es posible crear hasta 9999 en una carpeta. Es posible crear hasta 9999 en una carpeta. Se crea una nueva carpeta cuando se hayan creado más de 9999 archivos. Archivo de imagen fotográfica z • • • • Como los archivos de imágenes de video, el número de archivo aumenta automáticamente cuando se crea una nueva imagen. El número máximo de archivo permitido es el mismo que en archivos de imágenes de video. Una nueva carpeta almacena archivos a partir de SAM_0001.JPG. El nombre de carpeta aumenta en el siguiente orden 100PHOTO  101PHOTO etc. Es posible crear hasta 99 archivos en una carpeta. Se crea una nueva carpeta cuando se hayan creado más de 9999 archivos. VIDEO 1 100VIDEO HDV_0001.MP4 HDV_0002.MP4 SDV_0001.MP4 SDV_0002.MP4 HDE_0001.MP4 SDE_0001.MP4 DCIM 2 100PHOTO SAM_0001.JPG SAM_0002.JPG Formato de imagen Imagen de video • • Las imágenes de video se comprimen en el formato H.264. La extensión de archivo es ".MP4". Consulte la página 43 para la resolución de vídeo. Imágenes fotográficas • • Las imágenes fotográficas se comprimen en formato JPEG (Joint Photographic Experts Group). La extensión de archivo es ".JPG". Consulte la página 44 para la resolución de foto. • • Cuando se cree el archivo número 999 en la carpeta número 999 (p.ej.: se crea HDV_9999.MP4 en la carpeta 999VIDEO), es imposible crear una nueva carpeta. Copie los archivos en una PC y formatee la tarjeta de memoria y, a continuación, reinicie la numeración de archivos en el menú. Puede modificar el nombre de un archivo / carpeta almacenados en el soporte de almacenamiento utilizando una PC. Es posible que la videocámara con memoria no reconozca los archivos modificados. 72_Spanish conexión a otros dispositivos Puede ver los vídeos y fotos grabados en una gran pantalla conectando la videocámara a un TV HD o un TV normal. CONEXIÓN A UN TELEVISOR ¡COMPROBACIÓN PREVIA! • Defina la salida de señal de vídeo según el sistema de color del TV (NTSC/PAL) conectado. ²página 60 • Defina la salida de señal de vídeo del TV utilizando la función “TV Out” (Sal. TV). ²página 60 • Recomendamos usar como fuente de alimentación para la videocámara con memoria el adaptador de alimentación de CA. Conexión a un televisor de alta definición Para reproducir imágenes de vídeo con calidad HD (1080/30p, 720/60p, o 720/30p), necesita un TV HD (televisor de alta definición). Conecte la videocámara a un TV HD con el cable de Componente/AV (Y/PB/PR, Audio L/R) que se facilita. Videocámara TV HD Flujo de señales Cable de Componente/AV • • • • Al insertar/retirar los cables de conexión, no aplique una fuerza excesiva. Al conectar el cable Componente/AV, asegúrese de hacer coincidir los conectores de color del cable con las tomas de TV. Para obtener información adicional sobre la conexión, consulte el manual del usuario del televisor. Su tiene un TV digital SD, las conexiones de los cables son las mismas que las anteriormente mencionadas pero los archivos grabados se reproducen con calidad SD. (Cuando especifique “TV Out (Sal. TV): Componente 480p o Componente 480i”). ²página 60 Spanish_73 conexión a otros dispositivos Conexión a un televisor de alta definición Esta conexión se utiliza para realizar una conversión de menor calidad de imágenes con calidad HD en SD para reproducirlas. Al reproducir vídeos con calidad HD (1080/30p, 720/60p, o 720/30p) en un TV SD, las imágenes se convierten con menor calidad en imágenes de definición estándar de 480/60p. 1. Defina “TV Out” (Sal. TV) en “Composite” (Compuesto). ²página 60 2. Conecte la videocámara a un TV con un cable de Componente/AV (Vídeo, Audio L/R). Al conectar el cable componente/AV, asegúrese de hacer coincidir los conectores de color del cable con las tomas de TV. Es posible que el enchufe azul no coincida con la entrada de Vídeo del TV (normalmente Amarilla). 74_Spanish Videocámara TV normal Flujo de señales Cable de Componente/AV Tipo estéreo Tipo monaural Blanco Azul Blanco Rojo Azul VISUALIZACIÓN EN UNA PANTALLA DE TELEVISIÓN 1. 2. 3. Encienda el televisor y coloque el selector de entrada en la conexión de entrada a la que está conectada la videocámara con memoria. Esto normalmente se conoce como "línea". Consulte el • manual de instrucciones del televisor para saber cómo cambiar la entrada del televisor. Encienda la videocámara con memoria. Pulse el botón Modo ( ) para seleccionar el modo de • Reproducir. ²página 19 La imagen que esté mostrando la videocámara con • memoria aparecerá en la pantalla del televisor. Inicie la reproducción. Puede realizar la reproducción, grabación o ajuste del • menú mientras se ve en la pantalla del televisor. • Cuando "TV Display" (Pantalla TV) se define en "Off" (No), la OSD (presentación en pantalla) no aparece en la pantalla de TV. ²página 61 • Cuando se conecta el cable de componente/AV a la videocámara, se apaga automáticamente el altavoz incorporado y la pantalla LCD, y no es posible ajustar la barra de volumen. Icono Visualización de imagen dependiendo de la relación de la pantalla LCD y del televisor Grabar Foto LCD Objeto TV 16:9 4:3 16:9 4:3 Spanish_75 conexión a otros dispositivos GRABACIÓN (DUPLICACIÓN) DE IMÁGENES EN UN VCR O EN EL GRABADORA DE DVD/DISCO DURO Puede grabar (duplicar) imágenes reproducidas en esta videocámara con memoria en otros dispositivos de video, como VCR o grabadoras de DVD/DISCO DURO. ¡COMPROBACIÓN PREVIA! Define la señal de salida de vídeo según el sistema de color del TV del equipo de vídeo conectado (NTSC/PAL). ²página 60 • Defina “TV Out” (Sal. TV) en “Composite” (Compuesto). ²página 60 Utilice un cable Componente/AV (Vídeo, Audio L/R) para conectar la videocámara con memoria a otro dispositivo de video como se muestra en el siguiente diagrama: • 1. Pulse el botón Modo ( ) para seleccionar el modo de Reproducir. ²página 19 2. Elija las imágenes grabadas (duplicadas) en la vista en miniatura y, a continuación, toque el botón OK. 3. Presione el botón de grabación en el dispositivo conectado. • La videocámara con memoria comenzará la reproducción y el dispositivo de grabación lo grabará. Videocámara Flujo de señales VCR o grabadoras de DVD/DISCO DURO Cable de Componente/AV Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de CA como fuente de alimentación de la videocámara con memoria para evitar que se apague la unidad durante la grabación en otro dispositivo de video. 76_Spanish mantenimiento e información adicional MANTENIMIENTO La videocámara con memoria es un producto de diseño y trabajo superior y debe tratarse con cuidado. Las sugerencias que se incluyen a continuación le ayudarán a cumplir con las obligaciones de la garantía y le permitirán disfrutar de este producto durante muchos años. + Para la conservación de la videocámara con memoria, apague la videocámara con memoria. - Retire el adaptador de alimentación de CA. ²página 14 - Retire la tarjeta de memoria.²página 27 Precauciones sobre almacenamiento • No deje la videocámara con memoria durante un tiempo prolongado en un lugar en el que la temperatura sea muy alta: La temperatura dentro de un vehículo cerrado puede ser muy alta en verano. Si deja la videocámara con memoria en un lugar de estas características, podría sufrir una avería o podría dañarse la carcasa. No exponga la videocámara con memoria a la luz directa del sol ni la coloque cerca de un calentador. • No almacene guarde la videocámara con memoria en un lugar en el que la humedad sea alta o en un lugar polvoriento: La entrada de polvo en la videocámara con memoria podría causar averías. Si la humedad es alta, el objetivo podría enmohecerse y la videocámara con memoria podría quedar inoperativa. Se recomienda colocar la videocámara con memoria en una caja junto con un desecador al guardarla en un armario, etc. • No guarde la videocámara con memoria en lugares sometidos a fuerte magnetismo o a intensas vibraciones. Esto podría causar averías. Limpieza de la videocámara con memoria + Antes de limpiarla, apague la videocámara con memoria y retire la batería y el adaptador de alimentación de CA. • Para limpiar el exterior - Límpiela con un paño suave seco. No aplique fuerza excesiva al limpiar, frote con suavidad la superficie. - No utilice benceno o disolvente para limpiar la videocámara. El revestimiento del exterior podría desprenderse o podría deteriorarse la carcasa. • Para limpiar la pantalla LCD Límpiela con un paño suave seco. Tenga cuidado de no dañar el monitor. • Para limpiar el objetivo Utilice un ventilador opcional para borrar la suciedad y otras pequeñas partículas. No limpie el objetivo con un paño ni con los dedos. Si es necesario, limpie suavemente con papel para limpieza de objetivos. - Es posible que se forme moho si se deja el objetivo sucio. - Si el objetivo parece más oscuro, apague la videocámara con memoria y déjela descansar durante una hora aproximadamente. Spanish_77 mantenimiento e información adicional INFORMACIÓN ADICIONAL Pantalla LCD • Para evitar daños en la pantalla LCD - • • No la presione demasiado fuerte ni la golpee. No coloque la videocámara con la pantalla LCD hacia abajo. Para prolongar la vida de servicio, evite limpiarla con un paño rugoso. Preste atención a los siguientes fenómenos al utilizar la pantalla LCD. No se trata de ninguna avería. - Al utilizar la videocámara, la superficie alrededor de la pantalla LCD puede calentarse. Si deja la unidad encendida durante mucho tiempo, se calentará la superficie alrededor de la pantalla LCD. UTILIZACIÓN DE LA VIDEOCÁMARA CON MEMORIA EN EL EXTRANJERO • • Los sistemas de electricidad y de color pueden variar de un país a otro. Antes de usar la videocámara con memoria en el extranjero, compruebe lo siguiente. Fuentes de alimentación El adaptador de CA que se suministra incluye la selección automática de voltaje en el rango de CA de 110 V a 240 V. Puede utilizar la videocámara en cualquier país o región utilizando el adaptador de alimentación de CA que se suministra con la videocámara dentro del rango de 100 V a 240 V de CA, y el rango de 50/60 Hz. Si es necesario, utilice una clavija adaptadora de CA, dependiendo del diseño de la toma de corriente. En sistemas de color de TV La videocámara está basada en el sistema NTSC. Al reproducir o copiar las grabaciones con formato NTSC en un dispositivo externo, defina la señal de salida de vídeo según el sistema de color de TV del equipo de vídeo conectado. página 60 Países/regiones con sistemas de color compatibles con NTSC: Bahamas, Canadá, Centroamérica, Corea, Estados Unidos, Filipinas, Japón, México, Taiwán, etc. Países/regiones con sistemas de color compatibles con PAL Alemania, Arabia Saudita, Australia, Austria, Bélgica, Bulgaria, CEI, China, Dinamarca, Egipto, España, Finlandia, Francia, Gran Bretaña, Grecia, países Bajos, Hong Kong, Hungría, India, Irak, Irán, Kuwait, Libia, Malasia, Mauricio, Noruega, República Checa, República de Eslovaquia, Rumania, Singapur, Siria, Suecia, Suiza, Tailandia, Túnez, etc. Puede hacer grabaciones con la videocámara con memoria y ver las imágenes en la pantalla LCD en cualquier lugar del mundo. 78_Spanish solución de problemas SOLUCIÓN DE PROBLEMAS + Antes de ponerse en contacto con un centro de servicio autorizado de Samsung, realice las siguientes comprobaciones. Es posible que le ahorren el tiempo y el coste de una llamada innecesaria. Indicadores y mensajes de advertencia Fuente de alimentación Mensaje Icono Low Battery (Batería baja) - Indica que... La batería está casi descargada. Acción • Cargue de nuevo la batería. • Inserte una tarjeta de memoria. • Soporte de almacenamiento Mensaje Icono Insert Card (Insertar tarjeta) Indica que... No hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la ranura de la tarjeta. Acción • Borre archivos innecesarios en la tarjeta de memoria. Utilice la memoria incorporada. Haga una copia de seguridad de los archivos en la PC o en otro soporte de almacenamiento y borre los archivos. Cambie a otra tarjeta de memoria que tenga espacio libre suficiente. Card Error (Error en tarjeta) La tarjeta de memoria tiene algunos problemas y no se reconoce. • Formatee la tarjeta de memoria o cámbiela por una nueva. Card Locked (Tarjeta bloqueada) La lengüeta de protección contra escritura en la tarjeta SDHC se ha colocado en LOCK. • Libere la lengüeta de protección contra escritura. La tarjeta de memoria no se admite en esta videocámara. • Cambie la tarjeta de memoria por la que recomendamos. Not format (Sin formato) No se ha formateado la tarjeta de memoria. • Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción de menú. Not formatted. (Formato no admitido.) El formato de imagen no se admite en esta videocámara. Imágenes grabadas en el formato diferente desde otro dispositivo. • • • No se admite el formato de imagen. Compruebe el formato de archivo admitido. ²página 72 Formatee la tarjeta de memoria utilizando la opción de menú. La tarjeta de memoria no tiene capacidad suficiente para grabar. • • • Cambie la tarjeta de memoria por una más rápida. ²página 29 Cambie a una resolución inferior. Cambie a una calidad inferior. Card Full (Tarjeta llena) No hay espacio suficiente para grabar en • la tarjeta de memoria. Not Supported Card (Tarjeta no admitida) Low speed card. Please record at lower quality. (Tarj baja vel. Grabe con una calidad inferior.) - Spanish_79 solución de problemas Grabación Mensaje Write Error (Error de escritura) The Number of video files is full. Cannot record video. (Nº de archivos de video completo. No es posible grabar vídeo) The Number of photo files is full. Cannot take a photo. (Se ha alcanzado el nº máximo de archivos de fotos. No se puede hacer fotos.) Icono Indica que... - Se han producido algunos errores al grabar los datos en el soporte de almacenamiento. - El número de carpetas y de archivos ha alcanzado el límite máximo y no es posible grabar. - Se ha llegado a la capacidad máxima para carpetas y archivos y no es posible tomar ninguna imagen. • • • Acción Formatee el soporte de almacenamiento utilizando los menús tras realizar una copia de seguridad en la PC o en otro soporte de almacenamiento de los archivos importantes. Formatee el soporte de almacenamiento utilizando la opción de menú tras realizar una copia de seguridad en el PC o en otro dispositivo de almacenamiento de los archivos importantes. Ajuste "File No." (Nº archivo) en "Reset" (Reinic.). Formatee el soporte de almacenamiento utilizando la opción de menú tras realizar una copia de seguridad en la PC o en otro dispositivo de almacenamiento de los archivos importantes. Ajuste "File No." (Nº archivo) en "Reset" (Reinic.). Reproducción Mensaje Read Error (Error de lectura) Icono - Indica que... Se han producido algunos errores al leer los datos en el soporte de almacenamiento. Acción • Formatee el soporte de almacenamiento utilizando los menús tras realizar una copia de seguridad en la PC o en otro dispositivo de almacenamiento de los archivos importantes. Si existe condensación, no lo utilice durante unos minutos Qué es la condensación? • PRECAUCIÓN La condensación se produce al trasladar la videocámara con memoria a un lugar en el que existe una diferencia de temperatura considerable con respecto al lugar de origen. En otras palabras, el vapor de agua en el aire se convierte en agua debido a la diferencia de temperatura y se condensa en las lentes tanto interna como externa de la videocámara con memoria y en la lente de reflexión. Cuando esto sucede, es posible que no pueda utilizar temporalmente las funciones de grabación o reproducción de la videocámara con memoria. Asimismo, es posible que cause una vería o dañe la videocámara con memoria al utilizar el dispositivo con condensación. • Qué puedo hacer? Apague la unidad y déjela secar en un área seca durante 1~2 horas antes de utilizarla. • Cuándo se produce la condensación? Cuando se traslada el dispositivo a un lugar con una temperatura superior a la temperatura del lugar de origen o al utilizarla de repente en un área caliente. - Al grabar en exteriores con una temperatura baja en invierno y después utilizarla en interiores. - Al grabar en exteriores con temperaturas altas después de estar en interiores o dentro de un coche utilizando CA. Antes de enviar la videocámara a reparar. • Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Samsung más cercano. 80_Spanish + Si tiene algún problema con la videocámara, compruebe lo siguiente antes de solicitar la reparación. Si las siguientes instrucciones no le permiten solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Samsung más cercano. Síntomas y soluciones Alimentación Síntoma Explicación/Solución • • La videocámara no se enciende. • • Se apaga automáticamente. • • No es posible apagar la unidad. La batería se descarga con mucha rapidez. Cargue de nuevo la batería. Si utiliza un adaptador de alimentación de CA, asegúrese de que esté correctamente conectado a una toma de corriente. Desenchufe el adaptador de alimentación de CA y vuelva a conectar la fuente de alimentación a la videocámara antes de encenderla. Está "Auto Power Off" (Apag. Autom) definido en "5 Min"? Si no se presiona ningún botón durante unos 5 minutos, la videocámara con memoria se apaga automáticamente ("Auto Power Off" (Apag. Autom)). Para desactivar esta opción, cambie el ajuste de "Auto Power Off" (Apag. Autom) a "Off" (No) ²página 59 La batería está casi descargada. Cargue de nuevo la batería. Utilice el adaptador de alimentación de CA. • Desenchufe el adaptador de alimentación de CA y vuelva a conectar la fuente de alimentación a la videocámara antes de encenderla. • • • La temperatura de uso es demasiado baja. La batería no está completamente cargada. Cargue de nuevo la batería. La batería ha llegado al final de su vida útil y no puede recargarse. Póngase en contacto con el centro de servicio técnico de Samsung más cercano. Pantalla Síntoma Explicación/Solución La imagen grabada es más estrecha o más gruesa que la imagen original. • Antes de grabar, debe comprobar el tamaño de grabación. ²páginas 43-44 En la pantalla aparece un indicador desconocido. • Aparece en pantalla un indicador o mensaje de advertencia. ²páginas 79-80 Una postimagen permanece en la pantalla LCD. • Esto sucede si desconecta el adaptador de alimentación de CA antes de apagar la unidad. La imagen de la pantalla LCD aparece oscura. • El ambiente es demasiado brillante. Ajuste el brillo y el ángulo de la pantalla LCD. Spanish_81 solución de problemas Soporte de almacenamiento Síntoma Las funciones de la tarjeta de memoria no están disponibles. No es posible borrar la imagen. Explicación/Solución • • Inserte correctamente una tarjeta de memoria en la videocámara. ²página 27 Si utiliza una tarjeta de memoria formateada en una PC, formatéela de nuevo directamente en la videocámara. ²página 57 • No puede borrar las imágenes protegidas con otro dispositivo. Libere la protección de la imagen del dispositivo. ²página 50 Desbloquee la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de memoria (Tarjeta de memoria SDHC, etc.) si la tiene. ²página 28 • • No es posible formatear la tarjeta de memoria. El nombre del archivo de datos no se indica correctamente. • Desbloquee la lengüeta de protección contra escritura de la tarjeta de memoria (Tarjeta de memoria SDHC, etc.) si la tiene. ²página 28 Copie los archivos importantes grabados a la PC antes de formatear. Samsung no se hace responsable de la pérdida de datos. (Se recomienda copiar los datos a la PC o a otro soporte de almacenamiento.) • • • Es posible que el archivo esté dañado. La videocámara no admite el formato de archivo. Sólo aparece el nombre de archivo, si la estructura de directorios no cumple con el estándar internacional. • • No hay suficiente espacio para grabar en el soporte de almacenamiento. Vea si no se ha insertado la tarjeta de memoria o si la lengüeta de protección está colocada en la posición de bloqueo. La temperatura interna de la videocámara es inusualmente alta. Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante un tiempo. La videocámara tiene humedad en el interior (condensación). Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante una hora. El tiempo de grabación estimado puede variar dependiendo del contenido o funciones utilizadas. La grabación de un sujeto en rápido movimiento incrementa la velocidad de bits y por consiguiente la cantidad de espacio de almacenamiento necesario para la grabación, que puede llevar a un tiempo de grabación disponible más corto. Grabación Síntoma Si se presiona el botón Iniciar/Parar grabación ( ) no se inicia la grabación. Explicación/Solución • • El tiempo de grabación normal es menor que el tiempo estimado. • • • La grabación se detiene automáticamente. • 82_Spanish No hay más espacio libre para grabar en el soporte de almacenamiento. Haga una copia de seguridad de los archivos importantes en la PC y formatee el soporte de almacenamiento o borre los archivos innecesarios. Si utiliza la tarjeta de memoria con una velocidad de escritura baja, la videocámara con memoria deja automáticamente de grabar las imágenes de video y aparece el correspondiente mensaje en la pantalla LCD. Síntoma Explicación/Solución Al grabar un objeto iluminado con luz • brillante, aparecen líneas verticales. La videocámara con memoria no puede grabar estos niveles de brillo. Cuando al grabar la pantalla esté expuesta a la luz directa del sol, la pantalla se pone roja o negra por un instante. • No deje la videocámara con memoria con la pantalla LCD expuesta a la luz directa del sol. • "Date/Time Set" (Ajuste de reloj) se define en off (no). Defina "Date/Time Set" (Ajuste de reloj) en on (sí). ²página 25 • • • Defina "Beep Sound" (Sonido pitido) en "On" (Sí). ²página 58 El sonido de pitido se desactiva temporalmente durante la grabación de video. Cuando se conecta el cable Componente/AV a la videocámara con memoria, se apaga automáticamente el sonido de pitido. Durante la grabación, no aparece ni la fecha ni la hora. No se oye el sonido de pitido. Existe una diferencia de tiempo entre el punto en el que se presiona • el botón Iniciar/parar grabación ) y el punto en el que se ( inicia/detiene la imagen grabada. • La grabación se detiene. No es posible grabar una imagen fotográfica. No está disponible la función de zoom digital. • En la videocámara, es posible que exista una ligera demora entre el punto en el que presione el botón Iniciar/parar grabación ( ) y el punto real en el que se inicie/detenga la grabación de video. No se trata de ningún error. La temperatura interna de la videocámara es inusualmente alta. Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante un tiempo. La videocámara tiene humedad en el interior (condensación). Apague la videocámara y déjela en un lugar fresco durante una hora. • • • Defina la videocámara en modo Grabar. ²página 19 Libere el bloqueo de la lengüeta de protección de la tarjeta de memoria si la tiene. El soporte de almacenamiento está lleno. Utilice una tarjeta de memoria nueva o formatee el soporte de almacenamiento. ²página 57 O bien borre las imágenes innecesaria. ²página 49 • Cuando la resolución de vídeo se defina en 1080/30p o Slow Motion (Cámara lenta), no estará disponible la función de zoom digital. Elija otra resolución de vídeo. • Spanish_83 solución de problemas Ajuste de la imagen durante la grabación Síntoma Esta desenfocada. La imagen aparece demasiado brillante o con alteraciones, o bien cambia de color. • • • Explicación/Solución Esta videocámara no tiene ninguna función de control de enfoque ajustable por el usuario. La longitud focal mínima entre la videocámara y el sujeto es de 1,3m. Esto sucede al grabar imágenes con luz fluorescente, luz de lámpara de sodio o luz de lámpara de mercurio. Cancele "iSCENE" para minimizar este fenómeno. ²página 42 Reproducción en la videocámara con memoria Síntoma Si se utiliza el botón de reproducción (Reproducir/Pausa) no se inicia la grabación. La función de salto o búsqueda no funciona correctamente. La reproducción se interrumpe de forma inesperada. No se puede oír el sonido al reproducir vídeo grabado mediante la grabación a intervalos. Las imágenes fotográficas almacenadas en el soporte de almacenamiento no aparecen con el tamaño real. Explicación/Solución • • • • Presione el botón Mode ( ) para establecer el modo Reproducir video. Es posible que los archivos de imágenes grabados con otro dispositivo no se reproduzcan en la videocámara con memoria. Compruebe la compatibilidad de la tarjeta de memoria. ²página 28 Si la temperatura del interior de la videocámara es demasiado alta, es posible que no funcione correctamente. Apague la videocámara, espere unos instantes y, a continuación, enciéndala de nuevo. • Compruebe si el adaptador de alimentación de CA está debidamente conectado y estable. • La grabación de intervalos no admite la entrada de sonido (grabación en silencio). • Es posible que las imágenes fotográficas grabadas en otro dispositivo no aparezcan con el tamaño real. No se trata de ningún error. Reproducción en otros dispositivos (TV, etc.) Síntoma Explicación/Solución • No puede ver la imagen ni oír sonido en el dispositivo conectado. La imagen no aparece en el TV. La imagen aparece en TV o en el reproductor del PC distorsionada. 84_Spanish • • • • • Conecte el audio de Componente/AV a la videocámara o al dispositivo conectado (TV, grabadora HD, etc.). (Color rojo - derecha, color blanco - izquierda) El cable de conexión (Componente/AV, etc.) no está conectado correctamente. Asegúrese de que el cable de conexión esté conectado al terminal correcto. ²páginas 73-74 Esta videocámara proporciona el cable “dos en uno” de componente/AV que cumple la función de cable de componente y de AV. Por tanto, al utilizar el cable de componente/AV, debe comprobar el método adecuado de salida de TV ajustando el menú “TV Out” (Sal. TV). ²página 60 Defina la señal de salida de vídeo según el sistema de color del TV conectado. ²página 60 El modo de visualización del vídeo grabado no coincide con el del dispositivo de reproducción. Un vídeo grabado con el modo panorámico de 16:9 debe reproducirse en un TV o PC que admita el modo de pantalla 16:9. Conexión a una computadora Síntoma Al utilizar los videos, una PC no reconoce la videocámara. No se pueden reproducir correctamente un archivo de video en una PC. Explicación/Solución • Desconecte el cable del equipo informático y de la videocámara, reinicie el equipo. Conéctelo de nuevo correctamente. • Se necesita un códec de vídeo para reproducir el archivo grabado en la videocámara. Instale o ejecute el software de edición incorporado (Intelli-studio). Asegúrese de insertar el conector en la dirección correcta y conecte correctamente el cable USB a la toma USB de la videocámara. Desconecte el cable del equipo informático y de la videocámara, reinicie el equipo. Conéctelo de nuevo correctamente. El equipo informático puede que no ejecute con el rendimiento necesario para reproducir un archivo de vídeo. Compruebe si el ordenador cumple las especificaciones recomendadas. • • • Intelli-studio no funciona debidamente. • • • • • La imagen o el sonido de la videocámara no se reproducen • correctamente en la PC. La pantalla de reproducción se paraliza o aparece distorsionada. • • • Salga del programa DVD Suite y reinicie la computadora de Windows. El software incorporado en la videocámara, “Intelli-studio” no es compatible con Macintosh. Defina “PC Software” (Software de PC) en “On” (Sí) en el menú de ajustes. De acuerdo con el tipo de computadora, es posible que no se ejecute automáticamente el programa Intelli-studio. En este caso, abra la unidad de CD-ROM que desee que tenga el programa Intelli-studio en Mi PC y ejecute iStudio.exe. Es posible que la reproducción de videos o sonido se detenga temporalmente dependiendo de la PC. El video o el sonido copiados a la PC no se ven afectados. Si la videocámara está conectada a una PC que no admita USB de alta velocidad (USB2.0), es posible que las imágenes y el sonido no se reproduzcan correctamente. Las imágenes y el sonido copiados a la PC no se ven afectados. Compruebe los requisitos del sistema para reproducir un video. ²página 63 Salga del resto de aplicaciones que se estén ejecutando en la PC actual. Si se reproduce un video grabado en una videocámara conectada a una computadora, es posible que la imagen no se reproduzca normalmente, dependiendo de la velocidad de transferencia. Copie el archivo en la PC y reprodúzcalo. Spanish_85 solución de problemas Conexión/duplicación con otros dispositivos (TV, grabadora de DVD, etc.) Síntoma Explicación/Solución • No es posible mezclar correctamente utilizando el cable Componente/AV (Video, Audio L/R). • El cable Componente/AV (Video, Audio L/R) no está debidamente conectado. Asegúrese de que el cable Componente/AV (Video, Audio L/R) esté conectado al terminal apropiado, es decir, al terminal de entrada del dispositivo utilizado para duplicar imágenes de otra videocámara. ²página 76 Esta videocámara proporciona el cable “dos en uno” de componente/AV que cumple la función de cable de componente y de AV. Por tanto, al utilizar el cable de componente/AV, debe comprobar el método adecuado de salida de TV ajustando el menú “TV Out” (Sal. TV). ²página 60 Operaciones generales Síntoma La fecha y hora son incorrectas. Explicación/Solución • Ha dejado la videocámara sin utilizar durante un tiempo prolongado? La batería recargable incorporada auxiliar puede estar descargada. ²página 25 • Desenchufe el adaptador de alimentación de CA y vuelva a conectar la fuente de alimentación a la videocámara antes de encenderla. Pulse el botón de Reinicio con un objeto punzante como un clip para inicializar el sistema. Una vez que se complete la inicialización del sistema, la videocámara se enciende automáticamente. La función de reinicio del sistema no afecta a las imágenes grabadas ni a los ajustes personalizados. La videocámara no se enciende o los botones no • funcionan con normalidad. La videocámara no la reconoce el ordenador. 86_Spanish Menú Síntoma Explicación/Solución • • • Las opciones de menú aparecen atenuadas. No puede seleccionar las opciones atenuadas en el modo de grabación/reproducción actual. Si no se ha insertado ningún soporte de almacenamiento, no puede seleccionarse y aparecerá atenuado en el menú: "Storage Info" (Inf. memoria), "Format" (Formato), etc. Existen algunas funciones que no puede activar simultáneamente. En la siguiente lista se muestran algunos ejemplos de combinaciones de funciones y opciones de menú imposibles. Para definir las funciones que desea, no ajuste primero las siguientes opciones. <No se puede utilizar> <Si la videocámara está en el siguiente modo> "Digital Zoom (Zoom digital)" "Video Resolution (Resolución de vídeo): [HD]1080/30p, Slow Motion (Cámara lenta)" "Video Resolution (Resolución de vídeo)" "Video Quality (Calidad)" "Time Lapse REC (GRAB. a intervalos): On (Sí)" "Video Quality (Calidad)" "Video Resolution (Resolución de vídeo): Slow Motion (Cámara lenta)" Spanish_87 especificaciones Nombre del modelo: HMX-U10BN/U100BN/U10RN/U100RN/U10EN/U100EN/U10UN/U100UN/U10SN/U100SN Grabación Salida Formato de compresión de imágenes Formato de compresión de audio Señal de video Dispositivo de imagen Objetivo Longitud focal Tamaño/número de puntos Método de pantalla LCD Salida de video compuesto Salida Componente Salida de audio Salida USB Fuente de alimentación Tipo de fuente de alimentación Consumo eléctrico Temperatura de funcionamiento Humedad de servicio Temperatura de almacenaje Dimensiones (Al x An x Pr) Peso Micrófono incorporado Soporte de almacenamiento Sistema NTSC NTSC / PAL Formato H.264/AVC AAC (Advanced Audio Coding) CMOS (Complementary Metal-Oxide Semiconductor) de 1/2.3” pulg. (Máx.: 10M megapíxeles) F3.0, 1x (óptico), 3,5x~4x (digital) (Excepto la resolución de vídeo 1080/30, Slow Motion (Cámara lenta)) 7.9mm Pantalla LCD 2 pulgadas 154.000 LCD TFT Conectores 1,0 V (p_p), 75Ω, analógica Y: 1Vp-p, 75Ω, PB/PR, Cb/Cr: 0.350Vp-p, 75Ω -7.5dBs (600Ω terminado) Tipo mini USB-B General 5,0 V (con adaptador de CA), 3,7 V (con batería de iones de litio) Batería de iones de litio (Tipo incorporada), Fuente de alimentación (100 V ~ 240 V) 50/60 Hz 2,4W 0˚C~40˚C (32˚F~104˚F) 10% ~80% -20˚C ~ 60˚C (-4˚F ~ 140˚F) Aprox. 56mm x 103mm x 15,5mm (2,21” x 4,06” x 0,61”) Aprox. 95g (3,35 oz) (Batería incluida, Tipo incorporada) Micrófono estéreo omnidireccional Tarjeta de memoria (SD/SDHC) - Estas especificaciones técnicas y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. 88_Spanish contacte con SAMSUNG world wide Si tiene preguntas o comentarios relacionados con productos Samsung, póngase en contacto con el centro de atención al cliente de SAMSUNG. Region North America Latin America Europe CIS Asia Pacific Middle East & Africa Country CANADA MEXICO U.S.A ARGENTINE BRAZIL CHILE Nicaragua Honduras COSTA RICA ECUADOR EL SALVADOR GUATEMALA JAMAICA PANAMA PUERTO RICO REP. DOMINICA TRINIDAD & TOBAGO VENEZUELA COLOMBIA Contact Center  1-800-SAMSUNG(726-7864) 01-800-SAMSUNG(726-7864) 1-800-SAMSUNG(726-7864) 0800-333-3733 0800-124-421, 4004-0000 800-SAMSUNG(726-7864) 00-1800-5077267 800-7919267 0-800-507-7267 1-800-10-7267 800-6225 1-800-299-0013 1-800-234-7267 800-7267 1-800-682-3180 1-800-751-2676 1-800-SAMSUNG(726-7864) 0-800-100-5303 01-8000112112 BELGIUM 02 201 2418 CZECH REPUBLIC DENMARK FINLAND FRANCE GERMANY HUNGARY ITALIA LUXEMBURG NETHERLANDS NORWAY POLAND PORTUGAL SLOVAKIA SPAIN SWEDEN U.K EIRE AUSTRIA 800-SAMSUNG(800-726786) 8-SAMSUNG(7267864) 30-6227 515 01 4863 0000 01805 - SAMSUNG(726-7864 € 0,14/Min) 06-80-SAMSUNG(726-7864) 800-SAMSUNG(726-7864) 02 261 03 710 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) 3-SAMSUNG(7267864) 0 801 1SAMSUNG(172678), 022-607-93-33 80820-SAMSUNG(726-7864) 0800-SAMSUNG(726-7864) 902-1-SAMSUNG (902 172 678) 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0845 SAMSUNG (7267864) 0818 717 100 0810-SAMSUNG(7267864, € 0.07/min) Switzerland 0848-SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min) LITHUANIA LATVIA ESTONIA RUSSIA KAZAKHSTAN UZBEKISTAN KYRGYZSTAN TADJIKISTAN UKRAINE Belarus Moldova AUSTRALIA New zealand CHINA 8-800-77777 8000-7267 800-7267 8-800-555-55-55 8-10-800-500-55-500 8-10-800-500-55-500 00-800-500-55-500 8-10-800-500-55-500 8-800-502-0000 810-800-500-55-500 00-800-500-55-500 1300 362 603 0800 SAMSUNG (0800 726 786) 400-810-5858, 010-6475 1880 HONG KONG 3698-4698 INDIA INDONESIA MALAYSIA PHILIPPINES SINGAPORE THAILAND TAIWAN VIETNAM Turkey SOUTH AFRICA U.A.E 3030 8282, 1800 110011, 1800 3000 8282 0800-112-8888 1800-88-9999 1-800-10-SAMSUNG(726-7864), 1-800-3-SAMSUNG(726-7864), 1-800-8-SAMSUNG(726-7864), 02-5805777 1800-SAMSUNG(726-7864) 1800-29-3232, 02-689-3232 0800-329-999 1 800 588 889 444 77 11 0860-SAMSUNG(726-7864 ) 800-SAMSUNG (726-7864), 8000-4726 Web Site www.samsung.com/ca www.samsung.com/mx www.samsung.com/us www.samsung.com/ar www.samsung.com/br www.samsung.com/cl www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com/latin www.samsung.com.co www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com/cz www.samsung.com/dk www.samsung.com/fi www.samsung.com/fr www.samsung.de www.samsung.com/hu www.samsung.com/it www.samsung.com/lu www.samsung.com/nl www.samsung.com/no www.samsung.com/pl www.samsung.com/pt www.samsung.com/sk www.samsung.com/es www.samsung.com/se www.samsung.com/uk www.samsung.com/ie www.samsung.com/at www.samsung.com/ch www.samsung.com/ch_fr/(French) www.samsung.com/lt www.samsung.com/lv www.samsung.com/ee www.samsung.ru www.samsung.com/kz_ru www.samsung.com/kz_ru www.samsung.ua www.samsung.com/ua_ru www.samsung.com/au www.samsung.com/nz www.samsung.com/cn www.samsung.com/hk www.samsung.com/hk_en/ www.samsung.com/in www.samsung.com/id www.samsung.com/my www.samsung.com/ph www.samsung.com/sg www.samsung.com/th www.samsung.com/tw www.samsung.com/vn www.samsung.com/tr www.samsung.com/za www.samsung.com/ae SAMSUNG ELECTRONICS MÉXICO, S.A de C.V Vía López Portillo No. 6 Col. San Francisco Chilpan Tultitlán, Estado de México, C.P. 54940 Tel:01(55) 5747.5100/01.800.7 6.7864 Fax:01(55) 5747.5 0 /01.800.849.1743 Compatibilidad RoHS Nuestro producto cumple con “La restricción de uso de ciertas sustancias peligrosas en equipo eléctrico y electrónico”, y no utilizamos los seis materiales peligrosos: Cadmio Cd), Plomo (Pb), Mercurio (Hg), Cromo hexavalente (Cr+6), bifenilos polibrominados (PBBs), difenilos éteres polibrominados (PBDEs)- en nuestros productos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Samsung HMX-U100BN Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario