Zanussi ZDV 12001 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DE
Benutzerinformation 2
EL
Οδηγίες Χρήσης 16
HU
Használati útmutató 30
ES
Manual de instrucciones 44
Geschirrspüler
Πλυντήριο πιάτων
Mosogatógép
Lavavajillas
ZDV 12001
Inhalt
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Bedienfeld _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Programme _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Optionen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorgfältig
vor der Montage und dem ersten Gebrauch des
Geräts durch. Der Hersteller ist nicht dafür ver-
antwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage
oder Verwendung Verletzungen und Schäden
verursacht. Bewahren Sie die Anleitung zusam-
men mit dem Gerät für den zukünftigen Ge-
brauch auf.
Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
Warnung! Erstickungs- und
Verletzungsgefahr oder Gefahr einer
dauerhaften Behinderung.
Lassen Sie keine Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung oder mangelndem
Wissen dieses Gerät benutzen. Solche Per-
sonen müssen von einer Person beaufsich-
tigt oder bei der Bedienung des Geräts an-
geleitet werden, die für ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist. Lassen Sie Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kin-
dern fern.
Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern
fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom geö-
ffneten Gerät fern.
Montage
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf
und benutzen Sie es nicht.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf,
an dem die Temperatur unter 0 °C absinken
kann, und benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn die Temperatur unter 0 °C absinken
könnte.
Halten Sie sich an die mitgelieferte Montage-
anleitung.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und
an angrenzenden sicheren Konstruktionen
montiert ist.
Wasseranschluss
Achten Sie darauf, die Wasserschläuche
nicht zu beschädigen.
Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutz-
te Schläuche an das Gerät anschließen, las-
sen Sie Wasser durch die Schläuche fließen,
bis es sauber austritt.
Achten Sie darauf, dass beim ersten Ge-
brauch des Geräts keine Undichtheiten vor-
handen sind.
Warnung! Gefährliche Spannung.
Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein
Sicherheitsventil und eine Ummantelung mit
einem innenliegenden Netzkabel.
2
www.zanussi.com
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn der Wasserzulaufschlauch
beschädigt ist. Wenden Sie sich für den
Austausch des Wasserzulaufschlauches an
den Kundendienst.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und
Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Da-
ten auf dem Typenschild den Daten Ihrer
Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie
sich andernfalls an einen Elektriker.
Schließen Sie das Gerät nur an eine sachge-
mäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen
oder Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzka-
bel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich
zum Austausch des beschädigten Netzka-
bels an den Kundendienst oder einen Elektri-
ker.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach Ab-
schluss der Montage in die Steckdose. Stel-
len Sie sicher, dass der Netzstecker nach
der Montage noch zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das
Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Zie-
hen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
Gebrauch
Dieses Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen,
wie z. B.:
Personalküchenbereiche in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumfeldern
Bauernhöfe
Für Gäste in Hotels, Motels und anderen
wohnungsähnlichen Räumlichkeiten
In Pensionen und vergleichbaren Unter-
bringungsmöglichkeiten.
Warnung! Verletzungsgefahr.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen
am Gerät vor.
Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen
Spitzen mit der Spitze nach unten in den Be-
steckkorb oder legen Sie sie in eine waage-
rechte Position.
Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beauf-
sichtigung offen stehen, damit von der Tür
keine Stolpergefahr ausgeht.
Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offe-
ne Tür.
Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefähr-
lich. Beachten Sie die Sicherheitsanweisun-
gen auf der Reinigungsmittelverpackung.
Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät
und verwenden Sie es nicht zum Spielen.
Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Gerät,
bevor das Programm beendet ist. Es könnte
sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr
befinden.
Warnung! Stromschlag-, Brand- und
Verbrennungsgefahr.
Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte
oder Gegenstände, die mit entflammbaren
Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem
Gerät oder in der Nähe des Geräts.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austre-
ten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs
eines Programms öffnen.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- oder
Erstickungsgefahr.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversor-
gung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsor-
gen Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhin-
dern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem
Gerät einschließen.
Kundendienst und Reparatur
Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an
den Kundendienst. Wir empfehlen nur Original-
ersatzteile zu verwenden.
3
www.zanussi.com
Wenn Sie sich an den Kundendienst wenden,
sollten Sie folgende Angaben, die Sie auf dem
Typenschild finden, zur Hand haben.
Modell:
PNC:
Seriennummer:
Gerätebeschreibung
1
2
3
4
9
8
6
7
5
1
Unterer Sprüharm
2
Filter
3
Typenschild
4
Klarspülmittel-Dosierer
5
Reinigungsmittelbehälter
6
Salzbehälter
7
Wasserhärtestufen-Wähler
8
Oberer Sprüharm
9
Oberkorb
Bedienfeld
B
A
2
1
3
4
1
Taste „Ein/Aus“
2
Programm-Kontrolllampen
3
Kontrolllampen
4
Programmwahltaste
Kontrolllampen Beschreibung
Kontrolllampe „Programmende“.
Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs.
Programme
Programm
1)
Verschmutzungs-
grad
Beladung
Programmphasen Dauer
(Min.)
Energie
(kWh)
Wasser
(l)
Stark verschmutzt
Geschirr, Besteck,
Töpfe und Pfannen
Vorspülen
Hauptspülgang 70
°C
Spülgänge
Trocknen
65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20
4
www.zanussi.com
Programm
1)
Verschmutzungs-
grad
Beladung
Programmphasen Dauer
(Min.)
Energie
(kWh)
Wasser
(l)
Normal verschmutzt
Geschirr und Be-
steck
Hauptspülgang 65
°C
Spülgänge
Trocknen
100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20
2)
Vor Kurzem benutz-
tes Geschirr
Geschirr und Be-
steck
Hauptspülgang 65
°C
Spülgang
30 0,8 8
3)
Normal verschmutzt
Geschirr und Be-
steck
Vorspülen
Hauptspülgang 50
°C
Spülgänge
Trocknen
120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13
4)
Alle Vorspülen 11 0,1 5
1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten
Optionen und die Geschirrmenge können die Programmdauer und die Verbrauchswerte verändern.
2) Mit diesem Programm können Sie vor Kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten ein gutes
Spülergebnis in einer kurzen Zeit.
3) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten
Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. Informationen zu den
Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre.
4) Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich
Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen.
Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
Optionen
Signaltöne
Es ertönen akustische Signale, wenn:
Das Programm beendet ist.
Eine Störung des Geräts auftritt.
Werkseitige Einstellung: Ein.
Sie können die akustischen Signale aus-
schalten.
Ausschalten der akustischen Signale
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das
Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im
Einstellmodus befindet. Siehe „Einstellen
und Starten eines Programms“.
3. Halten Sie die Programmwahltaste so lange
gedrückt, bis die Programmkontrolllampe
(A) blinkt und die Programmkontrolllampe
(B) leuchtet.
4. Drücken Sie die Programmwahltaste direkt
danach erneut.
Die Programmkontrolllampe (A) leuchtet
kontinuierlich.
Die Programmkontrolllampe (B) beginnt
zu blinken.
5. Warten Sie, bis die Programmkontrolllampe
(A) erlischt und die Kontrolllampe „Pro-
grammende“ aufleuchtet (Programmkon-
trolllampe (B) blinkt weiterhin).
Die akustischen Signale sind eingeschal-
tet.
6. Drücken Sie die Programmwahltaste. Die
Kontrolllampe „Programmende“ erlischt.
5
www.zanussi.com
Die akustischen Signale sind ausge-
schaltet.
7. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung
aus.
Einschalten der akustischen Signale
1. Informationen dazu finden Sie im Kapitel
„Ausschalten der akustischen Signale“,
Schritt (1) bis (4).
2. Warten Sie, bis die Programmkontrolllampe
(A) erlischt. Die Kontrolllampe „Programm-
ende“ erlischt und die Programmkontroll-
lampe (B) blinkt weiterhin.
Die akustischen Signale sind ausge-
schaltet.
3. Drücken Sie die Programmwahltaste. Die
Kontrolllampe „Programmende“ leuchtet
auf.
Die akustischen Signale sind eingeschal-
tet.
4. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung
aus.
Vor der ersten Inbetriebnahme
1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasser-
enthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet
entspricht. Stellen Sie ihn bei Bedarf ent-
sprechend ein. Wenden Sie sich an Ihr örtli-
ches Wasserversorgungsunternehmen, um
die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfah-
ren.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer mit
Klarspülmittel.
4. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
5. Möglicherweise haben sich im Gerät Verar-
beitungsrückstände angesammelt. Starten
Sie ein Programm, um diese zu entfernen.
Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und
beladen Sie die Körbe nicht.
Einstellen des Wasserenthärters
Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die das
Gerät beschädigen können und zu schlechten
Spülergebnissen führen. Der Wasserenthärter
neutralisiert diese Mineralien.
Das Geschirrspülsalz hält den Wasserenthärter
sauber und in gutem Zustand. Beachten Sie für
die richtige Einstellung des Wasserenthärters
nachfolgende Tabelle. Sie stellt sicher, dass
der Wasserenthärter die richtige Menge Ge-
schirrspülsalz und Wasser verwendet.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell
und elektronisch einstellen.
Wasserhärte
Wasserenthärter-
Einstellung
Deutsche
Wasserhärtegra-
de
(°dH)
Französische
Wasserhärtegra-
de
(°fH)
mmol/l Clarke
Wasserhärte-
grade
Manuell Elektro-
nisch
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
6
www.zanussi.com
Wasserhärte
Wasserenthärter-
Einstellung
Deutsche
Wasserhärtegra-
de
(°dH)
Französische
Wasserhärtegra-
de
(°fH)
mmol/l Clarke
Wasserhärte-
grade
Manuell Elektro-
nisch
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1) Werkseinstellung.
2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Manuelle Einstellung
1 2
Stellen Sie den Was-
serhärtestufen-Wäh-
ler auf Stufe 1 oder 2.
Elektronische Einstellung
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das Ge-
rät einzuschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im
Einstellmodus befindet. Siehe „EINSTEL-
LEN UND STARTEN EINES PRO-
GRAMMS“.
3. Halten Sie die Programmwahltaste so lange
gedrückt, bis die Programmkontrolllampe
(A) blinkt und die Programmkontrolllampe B
aufleuchtet.
4. Warten Sie, bis die Programmwahl-Kon-
trolllampe (B) erlischt und die Programmen-
de-Kontrolllampe zu blinken beginnt (Pro-
grammwahl-Kontrolllampe (A) blinkt weiter-
hin).
5. Drücken Sie die Programmwahltaste.
Die Programmende-Kontrolllampe blinkt
in gewissen Abständen auf. Sie erkennen
die Einstellung des Wasserenthärters da-
ran, wie oft die Anzeige blinkt, zum Bei-
spiel: 5 Blinkzeichen + Pause + 5 Blink-
zeichen = Härtestufe 5.
6. Drücken Sie die Programmwahltaste, um
die Stufe für den Wasserenthärter einzu-
stellen. Mit jedem Drücken der Programm-
wahltaste erhöhen Sie die Härtestufe.
7. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung
aus.
Füllen des Salzbehälters
Vorsicht! Verwenden Sie nur Spezialsalz
für Geschirrspüler. Andere Produkte
können das Gerät beschädigen.
Beim Befüllen des Salzbehälters können
Wasser und Salz austreten. Korrosionsgefahr.
Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den
Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu
vermeiden.
1 2
7
www.zanussi.com
3
Füllen Sie 1 Liter
Wasser in den Salz-
behälter (nur beim
ersten Mal).
4
5
6
Füllen des Klarspülmittel-Dosierers
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich
speziell für Geschirrspüler bestimmte
Klarspülmittel. Andere Produkte können das
Gerät beschädigen.
Das Klarspülmittel lässt das Geschirr wäh-
rend der letzten Spülphase ohne Streifen
und Flecken trocknen.
1
2
-
max
M
A
X
1
2
3
4
+
-
3
4
-
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
Füllen Sie den Klar-
spülmittel-Dosierer,
wenn das Schauglas
(A) transparent ist.
Sie können die Zuga-
bemenge des Klar-
spülmittels einstellen,
indem Sie den ent-
sprechenden Regler
zwischen Position 1
(geringste Menge)
und Position 4 (größ-
te Menge) einstellen.
Täglicher Gebrauch
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
8
www.zanussi.com
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das
Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher,
dass sich das Gerät im Einstellmodus befin-
det. Siehe „Einstellen und Starten eines
Programms“.
Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die
Kontrolllampe „Salz“ leuchtet.
3. Stellen Sie sicher, dass der Klarspülmittel-
Dosierer gefüllt ist.
4. Beladen Sie die Körbe.
5. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
6. Stellen Sie je nach Beladung und Ver-
schmutzungsgrad das passende Programm
ein.
Beladen der Körbe
Beispiele für die Beladung der Körbe fin-
den Sie in der mitgelieferten Broschüre.
Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinenfes-
tes Geschirr.
Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus
Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer.
Spülen Sie in diesem Gerät keine Gegen-
stände, die Wasser aufnehmen können
(Schwämme, Geschirrtücher usw.).
Entfernen Sie Speisereste vom Geschirr.
Weichen Sie eingebrannte Essensreste ein.
Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Glä-
ser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten
ein.
Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Be-
steck nicht aneinander haften. Mischen Sie
Löffel mit anderem Besteck.
Achten Sie darauf, dass Gläser einander
nicht berühren.
Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Be-
steckkorb ein.
Ordnen Sie leichte Gegenstände im Ober-
korb an. Achten Sie darauf, dass diese nicht
verrutschen können.
Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüh-
arme ungehindert bewegen können, bevor
Sie ein Programm starten.
Verwendung des Reinigungsmittels
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich
speziell für Geschirrspüler bestimmte
Reinigungsmittel.
Verwenden Sie nicht mehr als die angege-
bene Reinigungsmittelmenge. Siehe hierzu
die Angaben auf der Reinigungsmittelverpa-
ckung.
1
2
3
4
5
Wenn das Programm
einen Vorspülgang
hat, schütten Sie eine
kleine Menge Reini-
gungsmittel auf die
Innenseite der Gerä-
tetür.
9
www.zanussi.com
Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kurzen
Programmen nicht vollständig auf, sodass
Reinigungsmittelreste auf dem Geschirr haften
bleiben können.
Wir empfehlen daher, Geschirrspüler-Tabs nur
bei langen Programmen zu verwenden.
Kombi-Reinigungstabletten
Diese Tabletten enthalten das Reinigungsmittel,
Klarspülmittel und andere Zusätze. Achten Sie
darauf, dass die Tabletten der Wasserhärte in
Ihrer Region entsprechen. Beachten Sie die
Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpa-
ckung.
Wenn Sie Tabletten verwenden, die Salz und
Klarspülmittel enthalten, müssen der Salzbehäl-
ter und Klarspülmittel-Dosierer nicht zusätzlich
befüllt werden.
1. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die
niedrigste Stufe ein.
2. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf
die niedrigste Einstellung.
Wenn Sie nicht länger Kombi-
Reinigungstabletten verwenden, führen
Sie die folgenden Schritten aus, bevor Sie
ein anderes Reinigungsmittel, ein anderes
Klarspülmittel oder ein anderes
Geschirrspülersalz verwenden:
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das
Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die
höchste Stufe ein.
3. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter
und der Klarspülmittel-Dosierer voll sind.
4. Starten Sie das kürzeste Programm mit ei-
nem Spülgang ohne Reinigungsmittel und
ohne Geschirr.
5. Stellen Sie den Wasserenthärter entspre-
chend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.
6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmittels
ein.
Einstellen und Starten eines Programms
Einstellmodus
Das Gerät muss sich für einige Einstellungen
im Einstellmodus befinden.
Das Gerät ist im Einstellmodus, wenn nach
dem Einschalten:
Alle Programmkontrolllampen erloschen sind.
Die Kontrolllampe „Programmende“ blinkt.
Wenn das Bedienfeld andere Einstellungen an-
zeigt, halten Sie die Programmwahltaste ge-
drückt, bis sich das Gerät im Einstellmodus be-
findet.
Starten eines Programms
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das
Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher,
dass sich das Gerät im Einstellmodus befin-
det.
3. Drücken Sie wiederholt die Programmwahl-
taste, bis die Kontrolllampe des gewünsch-
ten Programms leuchtet.
4. Schließen Sie die Gerätetür. Das Programm
wird gestartet.
Öffnen der Tür während eines laufenden
Programms
Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät
das Programm. Wenn Sie die Tür wieder
schließen, läuft das Programm ab dem Zeit-
punkt der Unterbrechung weiter.
Abbrechen des Programms
1. Öffnen Sie die Gerätetür.
2. Halten Sie die Programmwahltaste ge-
drückt, bis die Kontrolllampe des eingestell-
ten Programms erlischt und die Kontrolllam-
pe „Programmende“ zu blinken beginnt.
Bevor Sie ein neues Programm starten,
stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmit-
telbehälter gefüllt ist.
Am Programmende
Wenn das Programm beendet ist, ertönt ein un-
terbrochener Signalton, und die Kontrolllampe
„Ende“ leuchtet.
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das
Gerät auszuschalten.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
10
www.zanussi.com
Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie
es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr
ist stoßempfindlich.
Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus dem
Unterkorb und dann aus dem Oberkorb.
An den Innenseiten und an der Tür des
Gerätes kann sich Wasser niederschla-
gen. Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr.
Reinigung und Pflege
Warnung! Schalten Sie vor
Reinigungsarbeiten immer das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüh-
arme beeinträchtigen das Spülergebnis.
Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen
Sie diese, falls nötig.
Reinigen der Filter
1
C
B
A
2
3
Zum Entfernen der
Filter (B) und (C) den
Hebel gegen den
Uhrzeigersinn drehen
und entfernen. Ziehen
Sie die Filter (B) und
(C) auseinander. Rei-
nigen Sie die Filter
mit Wasser.
A
4
Entfernen Sie Filter
(A). Reinigen Sie den
Filter mit Wasser.
A
D
5
Setzen Sie Filter (A)
wieder in der ur-
sprünglichen Position
ein. Vergewissern Sie
sich, dass er korrekt
unter den beiden
Führungen (D) sitzt.
6
Setzen Sie die Filter
(B) und (C) zusam-
men. Setzen Sie sie
in den Filter (A) ein.
Drehen Sie den He-
bel nach rechts, bis
er einrastet.
Eine falsche Anordnung der Filter führt zu
schlechten Spülergebnissen und kann das
Gerät beschädigen.
Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.
Falls die Löcher in den Sprüharmen verstopft
sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen
Gegenstand.
Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen,
feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.
11
www.zanussi.com
Fehlersuche
Das Gerät startet nicht oder bleibt während
des Betriebs stehen.
Versuchen Sie zunächst selbst eine Lösung für
das Problem zu finden (siehe Tabelle). Wenn
Sie keine Lösung finden, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Bei manchen Störungen wird ein Alarm-
code angezeigt:
Alarmcode Problem
Die Kontrolllampe des eingestellten Programms
blinkt kontinuierlich.
Die Programmende-Kontrolllampe blinkt einmal.
Es läuft kein Wasser in das Gerät.
Die Kontrolllampe des eingestellten Programms
blinkt kontinuierlich.
Die Programmende-Kontrolllampe blinkt zweimal.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Die Kontrolllampe des eingestellten Programms
blinkt kontinuierlich.
Die Programmende-Kontrolllampe blinkt dreimal.
Das Aqua-Control-System ist eingeschaltet.
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie die Überprüfungen vornehmen.
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Programm startet nicht. Der Netzstecker steckt nicht richtig in
der Steckdose.
Stecken Sie den Netzstecker richtig
in die Steckdose.
Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür.
Die Sicherung im Sicherungskasten
ist durchgebrannt.
Setzen Sie eine neue Sicherung ein.
Es läuft kein Wasser in das
Gerät.
Der Wasserhahn ist geschlossen. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an das örtliches
Wasserversorgungsunternehmen.
Der Wasserhahn ist blockiert oder
durch Kalkablagerungen verstopft.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
Der Filter im Wasserzulaufschlauch
ist verstopft.
Reinigen Sie den Filter.
Der Wasserzulaufschlauch ist ge-
knickt oder gebogen.
Vergewissern Sie sich, dass der
Schlauch ordnungsgemäß ange-
bracht ist.
Das Aqua-Control-System ist einge-
schaltet. Im Gerät sind Wasserlecks
aufgetreten.
Drehen Sie den Wasserhahn zu und
wenden Sie sich an den Kunden-
dienst.
Das Gerät pumpt das Was-
ser nicht ab.
Der Siphon ist verstopft. Reinigen Sie den Siphon.
12
www.zanussi.com
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Der Wasserablaufschlauch ist ge-
knickt oder gebogen.
Vergewissern Sie sich, dass der
Schlauch ordnungsgemäß ange-
bracht ist.
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung
wieder ein. Das Programm wird an der Stelle
fortgesetzt, an der es unterbrochen wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Wenn andere Alarmcodes anzeigt werden,
wenden Sie sich an den Kundendienst.
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Das Geschirr ist nicht sau-
ber.
Die Filter sind verstopft. Reinigen Sie die Filter.
Die Filter sind nicht richtig zusam-
mengebaut und eingesetzt worden.
Stellen Sie sicher, dass die Filter ord-
nungsgemäß zusammengebaut und
eingesetzt sind.
Die Sprüharme sind verstopft. Entfernen Sie die Speisereste mit ei-
nem dünnen spitzen Gegenstand.
Das ausgewählte Programm ist für
das Spülgut und den Verschmut-
zungsgrad nicht geeignet.
Achten Sie darauf, dass das Pro-
gramm für die Art der Beladung und
den Verschmutzungsgrad geeignet ist.
Falsche Anordnung der Geschirrteile
in den Körben. Das Wasser konnte
nicht alle Geschirrteile erreichen.
Stellen Sie sicher, dass das Geschirr
richtig in die Körbe geladen wird und
das Wasser leicht alle Geschirrteile
erreichen kann.
Die Sprüharme konnten sich nicht
frei drehen.
Stellen Sie sicher, dass das Geschirr
richtig in die Körbe geladen wird und
die Sprüharme nicht behindert.
Die Reinigungsmittelmenge war nicht
ausreichend.
Bevor Sie ein neues Programm star-
ten, prüfen Sie, ob der Reinigungsmit-
telbehälter mit der richtigen Menge
Reinigungsmittel gefüllt ist.
Es befand sich kein Reinigungsmittel
im Reinigungsmittelbehälter.
Füllen Sie den Reinigungsmittelbehäl-
ter mit Reinigungsmittel, bevor Sie ein
neues Programm starten.
Kalkablagerungen auf dem
Geschirr.
Der Salzbehälter ist leer. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehäl-
ter mit Geschirrspülsalz gefüllt ist.
Der Wasserenthärter ist nicht auf die
richtige Stufe eingestellt.
Prüfen Sie, ob der Wasserenthärter
entsprechend der Wasserhärte in Ih-
rem Gebiet eingestellt ist.
Der Deckel des Salzbehälters ist lo-
cker.
Drehen Sie den Deckel fest zu.
13
www.zanussi.com
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe
Weiße Streifen und Fle-
cken oder blau schimmern-
der Belag auf Gläsern und
Geschirr.
Die zugegebene Klarspülmittelmenge
ist zu hoch.
Verringern Sie die Menge des Klar-
spülmittels.
Die Reinigungsmittelmenge war zu
hoch.
Bevor Sie ein neues Programm star-
ten, prüfen Sie, ob der Reinigungsmit-
telbehälter mit der richtigen Menge
Reinigungsmittel gefüllt ist.
Getrocknete Wassertrop-
fen auf Gläsern und Ge-
schirr.
Die zugegebene Klarspülmittelmenge
ist zu niedrig.
Erhöhen Sie die Menge des Klarspül-
mittels.
Die Ursache kann in der Qualität des
Reinigungsmittels liegen.
Verwenden Sie eine andere Reini-
gungsmittelmarke.
Das Geschirr ist nass. Es wurde ein Programm ohne Trock-
nungsphase gewählt.
Wählen Sie ein Programm mit Trock-
nungsphase.
Das Geschirr ist nass und
glanzlos.
Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer. Stellen Sie sicher, dass der Klarspül-
mittel-Dosierer gefüllt ist.
Die Ursache kann in der Qualität des
Klarspülmittels liegen.
Verwenden Sie eine andere Klarspül-
mittelmarke.
Technische Daten
Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 446 / 818 - 898 / 550
Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild.
Spannung 220-240 V
Frequenz 50 Hz
Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Wasserversorgung
1)
Kalt- oder Warmwasser
2)
max. 60 °C
Fassungsvermögen Gedecke 9
1) Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z.B. Solaranlagen oder
Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie
sparen.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
14
www.zanussi.com
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ord-
nungsgemäß. Recyceln Sie Materialien mit
dem Symbol
.
15
www.zanussi.com
Περιεχόμενα
Πληροφορίες ασφαλείας _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Περιγραφή προϊόντος _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Πίνακας χειριστηρίων _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Προγραμματα _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Επιλογεσ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Πριν από την πρώτη χρήση _ _ _ _ _ _ _ 20
Καθημερινή χρήση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Φροντίδα και καθάρισμα _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Αντιμετωπιση προβληματων _ _ _ _ _ _ _ 26
Τεχνικα στοιχεια _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Περιβαλλοντικά θέματα _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Πληροφορίες ασφαλείας
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της
συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχό-
μενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνε-
ται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από
λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυ-
λάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη
συσκευή για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ασφυξίας,
τραυματισμού
ή μόνιμης αναπηρίας.
Μην επιτρέπετε σε παιδιά και σε άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευ-
ματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Η
χρήση της συσκευής από τα άτομα αυτά
πρέπει να γίνεται μόνο υπό την επιτήρηση
ή την καθοδήγηση του ατόμου που είναι
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Μην αφή-
νετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μα-
κριά από τα παιδιά.
Φυλάσσετε όλα τα απορρυπαντικά μακριά
από τα παιδιά.
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα
μακριά από την πόρτα της συσκευής όταν
είναι ανοιχτή.
Εγκατάσταση
Αφαιρέστε όλα τα υλικά
της συσκευασίας.
Μην προχωράτε σε εγκατάσταση ή χρήση
της συσκευής, εάν έχει υποστεί ζημιά.
Μην εγκαθιστάτε και μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή σε χώρο με θερμοκρασία χαμηλό-
τερη από 0 °C.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που
παρέχονται με τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω ή δί-
πλα από τις οποίες εγκαθίσταται η συ-
σκευή είναι ασφαλείς.
Σύνδεση νερού
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στους
σωλήνες νερού.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε καινούρ-
γιους σωλήνες ή σωλήνες που δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για
πολύ καιρό, αφήστε το
νερό να τρέξει μέχρι να καθαρίσει.
Κατά την πρώτη χρήση της συσκευής, βε-
βαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν διαρροές.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επικίνδυνη τά-
ση.
Ο σωλήνας παροχής νερού διαθέτει βαλβί-
δα ασφαλείας και μανδύα με εσωτερικό κα-
λώδιο τροφοδοσίας.
Αν ο σωλήνας παροχής νερού υποστεί ζη-
μιά, αποσυνδέστε αμέσως το φις τροφοδο-
σίας από την πρίζα. Επικοινωνήστε με το
Σέρβις για να αντικαταστήσετε το σωλήνα
παροχής νερού.
16
www.zanussi.com
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πυρκαγιάς
και ηλεκτροπληξίας.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά με
το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών συμφωνούν με την παρο-
χή ρεύματος. Αν δεν συμφωνούν, επικοι-
νωνήστε με ηλεκτρολόγο.
Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατε-
στημένη πρίζα με προστασία κατά της
ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και μπαλα-
ντέζες.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο φις
τροφοδοσίας και το καλώδιο ρεύματος.
Επικοινωνήστε με το Σέρβις ή έναν ηλεκ-
τρολόγο για την αλλαγή ενός κατεστραμμέ-
νου καλωδίου ρεύματος.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
μόνο αφού ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι εί
-
ναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδο-
σίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για
να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε
πάντα το φις τροφοδοσίας.
Χρήση
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή
χρήση και παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
Σε χώρους κουζίνας προσωπικού σε κα-
ταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά
περιβάλλοντα
Αγροικίες
Από πελάτες σε
ξενοδοχεία, μοτέλ και
άλλα περιβάλλοντα στέγασης
Πανσιόν (για ύπνο και πρωινό).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος
τραυματισμού.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της
συσκευής.
Τα μαχαίρια και τα άλλα αιχμηρά αντικείμε-
να πρέπει να τοποθετούνται στο καλάθι για
μαχαιροπίρουνα με τη μύτη προς τα κάτω
ή σε οριζόντια θέση.
Μην αφήνετε την πόρτα της συσκευής
ανοιχτή χωρίς επιτήρηση καθώς μπορεί να
πέσετε επάνω της.
Μην κάθεστε ή ακουμπάτε στην πόρτα της
συσκευής όταν είναι ανοικτή.
Τα απορρυπαντικά των πλυντηρίων πιά-
των είναι επικίνδυνα. Ακολουθείτε τις οδη-
γίες ασφαλείας που
παρέχονται στη συ-
σκευασία του απορρυπαντικού.
Μην πίνετε και μην παίζετε με το νερό στη
συσκευή.
Μην αφαιρείτε τα πιάτα από τη συσκευή
πριν από την ολοκλήρωση του προγράμ-
ματος. Ενδέχεται να υπάρχει απορρυπαντι-
κό στα πιάτα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή
εγκαυμάτων.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη
συσκευή εύφλεκτα
αντικείμενα ή αντικείμε-
να εμποτισμένα με εύφλεκτα υλικά.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή
ατμό για τον καθαρισμό της συσκευής.
Από τη συσκευή μπορεί να διαφύγει καυ-
τός ατμός, εάν ανοίξετε την πόρτα όταν
βρίσκεται σε εξέλιξη κάποιο πρόγραμμα.
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορ-
ρίψτε το.
Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για να
αποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώων
μέσα στη συσκευή.
Υποστήριξη πελατών και Σέρβις
Επικοινωνήστε με το Σέρβις για την επισκευή
της συσκευής. Συνιστάται η χρήση μόνο γνή-
σιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το Σέρβις, να βεβαιώ
-
νεστε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοι-
17
www.zanussi.com
χεία που βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών.
Μοντέλο: ..............................
Κωδικός προϊόντος
(PNC): ................................
Αριθμός σειράς (S.N.): .................
Περιγραφή προϊόντος
1
2
3
4
9
8
6
7
5
1
Κάτω εκτοξευτήρας νερού
2
Φίλτρα
3
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
4
Θήκη λαμπρυντικού
5
Θήκη απορρυπαντικού
6
Θήκη αλατιού
7
Ρυθμιστής σκληρότητας νερού
8
Άνω εκτοξευτήρας νερού
9
Επάνω καλάθι
Πίνακας χειριστηρίων
B
A
2
1
3
4
1
Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίη-
σης
2
Ενδείξεις προγραμμάτων
3
Ενδείξεις
4
Κουμπί επιλογής προγράμματος
Ενδείξεις Περιγραφή
Ένδειξη τέλους.
Ένδειξη αλατιού. Η ένδειξη αυτή είναι σβηστή κατά τη διάρκεια του προγράμματος.
Προγραμματα
Πρόγραμμα
1)
Βαθμός λερώμα-
τος
Τύπος φορτίου
Φάσεις προγράμ-
ματος
Διάρκεια
(λεπτά)
Κατανά-
λωση
(kWh)
Νερό
(l)
Πολύ λερωμένα
Πιάτα, μαχαιροπί-
ρουνα, μαγειρικά
σκεύη
Πρόπλυση
Πλύση στους 70 °C
Ξεπλύματα
Στέγνωμα
65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20
18
www.zanussi.com
Πρόγραμμα
1)
Βαθμός λερώμα-
τος
Τύπος φορτίου
Φάσεις προγράμ-
ματος
Διάρκεια
(λεπτά)
Κατανά-
λωση
(kWh)
Νερό
(l)
Κανονικά λερωμέ-
να
Πιάτα και μαχαιρο-
πίρουνα
Πλύση στους 65 °C
Ξεπλύματα
Στέγνωμα
100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20
2)
Φρεσκολερωμένα
Πιάτα και μαχαιρο-
πίρουνα
Πλύση στους 65 °C
Ξέπλυμα
30 0,8 8
3)
Κανονικά λερωμέ-
να
Πιάτα και μαχαιρο-
πίρουνα
Πρόπλυση
Πλύση στους 50 °C
Ξεπλύματα
Στέγνωμα
120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13
4)
Κάθε τύπος Πρόπλυση 11 0,1 5
1) Η διάρκεια του προγράμματος και οι τιμές κατανάλωσης μπορεί να μεταβληθούν ανάλογα με την πίεση
και τη θερμοκρασία του νερού, τις διακυμάνσεις στην ηλεκτρική τροφοδοσία, τις επιλογές και την
ποσότητα των πιάτων.
2) Με το πρόγραμμα αυτό, μπορείτε να πλύνετε ένα φρεσκολερωμένο φορτίο. Παρέχει καλά
αποτελέσματα πλύσης σε σύντομο χρονικό διάστημα.
3) Αυτό
είναι το κανονικό πρόγραμμα για τα ινστιτούτα δοκιμών. Με το πρόγραμμα αυτό, έχετε την πλέον
αποτελεσματική χρήση νερού και κατανάλωση ενέργειας για κανονικά λερωμένα πιάτα και
μαχαιροπίρουνα. Ανατρέξτε στο φυλλάδιο που παρέχεται για τα στοιχεία των δοκιμών.
4) Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για γρήγορο ξέπλυμα των πιάτων. Αυτό το πρόγραμμα αποτρέπει
να
κολλήσουν τα υπολείμματα τροφών στα πιάτα και να αναδύονται δυσάρεστες οσμές από τη συσκευή.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό με αυτό το πρόγραμμα.
Επιλογεσ
Ηχητικά σήματα
Τα ηχητικά σήματα λειτουργούν στις παρακά-
τω περιπτώσεις:
Όταν το πρόγραμμα έχει ολοκληρωθεί.
Εάν παρουσιαστεί κάποια βλάβη στη συ-
σκευή.
Εργοστασιακή ρύθμιση: ενεργοποιημέ-
να.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τα ακουστικά
σήματα.
Απενεργοποίηση των ηχητικών σημάτων
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενερ-
γοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συ-
σκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι
η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση ρύθμισης. Ανατρέξτε στην ενό-
τητα «ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΕΝΑΡΞΗ ΕΝΟΣ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ».
3. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί επιλογής
προγράμματος έως ότου η ενδεικτική λυ-
χνία προγράμματος (A) αρχίσει να αναβο-
σβήνει και η ενδεικτική λυχνία προγράμ-
ματος (B) ανάψει σταθερά.
4. Πιέστε αμέσως το πλήκτρο επιλογής προ-
γράμματος.
Η ενδεικτική λυχνία προγράμματος (A)
ανάβει σταθερά.
Η ενδεικτική λυχνία
προγράμματος (Β)
αρχίζει να αναβοσβήνει.
5. Περιμένετε μέχρι να σβήσει η ενδεικτική
λυχνία προγράμματος (A) και να ανάψει η
ένδειξη τέλους (η ενδεικτική λυχνία προ-
γράμματος (B) συνεχίζει να αναβοσβήνει).
19
www.zanussi.com
Τα ηχητικά σήματα είναι ενεργοποιημέ-
να.
6. Πιέστε το κουμπί επιλογής προγράμμα-
τος. Η ένδειξη τέλους σβήνει.
Τα ηχητικά σήματα είναι απενεργοποιη-
μένα.
7. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για επιβε-
βαίωση.
Ενεργοποίηση των ηχητικών σημάτων
1. Ανατρέξτε στην ενότητα «Απενεργοποίη-
ση των ηχητικών σημάτων», βήμα (1) έως
(4).
2. Περιμένετε έως ότου σβήσει
η ενδεικτική
λυχνία προγράμματος (A). Η ένδειξη τέ-
λους είναι σβηστή και η ενδεικτική λυχνία
προγράμματος (B) συνεχίζει να αναβο-
σβήνει.
Τα ηχητικά σήματα είναι απενεργοποιη-
μένα.
3. Πιέστε το κουμπί επιλογής προγράμμα-
τος. Ανάβει η ένδειξη τέλους.
Τα ηχητικά σήματα είναι ενεργοποιημέ-
να.
4. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για επιβε-
βαίωση.
Πριν από την πρώτη χρήση
1. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του επιπέδου
του αποσκληρυντή νερού αντιστοιχεί στη
σκληρότητα του νερού της περιοχής σας.
Εάν όχι, προσαρμόστε τη ρύθμιση του
αποσκληρυντή νερού. Επικοινωνήστε με
την τοπική υπηρεσία ύδρευσης για να μά-
θετε τη σκληρότητα του νερού της περιο-
χής σας.
2. Γεμίστε τη θήκη αλατιού.
3. Γεμίστε τη θήκη λαμπρυντικού.
4. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
5. Μπορεί να έχουν παραμείνει υπολείμματα
από τις διαδικασίες επεξεργασίας κατά
την κατασκευή. Ξεκινήστε ένα πρόγραμμα
για να τα απομακρύνετε. Μη χρησιμο-
ποιήσετε απορρυπαντικό και μη φορτώ-
σετε τα καλάθια.
Ρύθμιση του αποσκληρυντή νερού
Το σκληρό νερό έχει υψηλή περιεκτικότητα σε
μεταλλικά στοιχεία που μπορεί να προκαλέ-
σουν ζημιά στη συσκευή και μη ικανοποιητικά
αποτελέσματα πλύσης. Ο αποσκληρυντής νε-
ρού εξουδετερώνει αυτά τα μεταλλικά στοι-
χεία.
Το αλάτι πλυντηρίου πιάτων διατηρεί τον
αποσκληρυντή νερού καθαρό και σε καλή κα-
τάσταση. Ανατρέξτε στον πίνακα
για να ρυθ-
μίσετε τον αποσκληρυντή νερού στο σωστό
επίπεδο. Εξασφαλίζει ότι ο αποσκληρυντής
νερού χρησιμοποιεί τη σωστή ποσότητα αλα-
τιού πλυντηρίου πιάτων και νερού.
Πρέπει να ρυθμίσετε τον αποσκληρυντή
νερού χειροκίνητα και ηλεκτρονικά.
Σκληρότητα νερού
Ρύθμιση αποσκληρυντή
νερού
Γερμανικοί
βαθμοί
(°dH)
Γαλλικοί
βαθμοί
(°fH)
mmol/l Βαθμοί
Clarke
Χειροκίνητα Ηλεκ-
τρονικά
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
20
www.zanussi.com
Σκληρότητα νερού
Ρύθμιση αποσκληρυντή
νερού
Γερμανικοί
βαθμοί
(°dH)
Γαλλικοί
βαθμοί
(°fH)
mmol/l Βαθμοί
Clarke
Χειροκίνητα Ηλεκ-
τρονικά
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1) Θέση ρύθμισης από το εργοστάσιο.
2) Μη χρησιμοποιείτε αλάτι σε αυτό το επίπεδο.
Χειροκίνητη ρύθμιση
1
2
Στρέψτε το ρυθμιστή
σκληρότητας νερού
στη θέση 1 ή 2.
Ηλεκτρονική ρύθμιση
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενερ-
γοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συ-
σκευή.
2. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται σε
κατάσταση ρύθμισης. Ανατρέξτε στην ενό-
τητα «ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΕΝΑΡΞΗ ΕΝΟΣ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ».
3. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί επιλογής
προγράμματος έως ότου η ενδεικτική λυ-
χνία προγράμματος (
A) αρχίσει να αναβο-
σβήνει και η ενδεικτική λυχνία προγράμ-
ματος (B) ανάψει σταθερά.
4. Περιμένετε μέχρι να σβήσει η ενδεικτική
λυχνία προγράμματος (B) και να αρχίσει
να αναβοσβήνει η ένδειξη τέλους (η ενδει-
κτική λυχνία προγράμματος (A) συνεχίζει
να αναβοσβήνει).
5. Πιέστε το κουμπί επιλογής προγράμμα-
τος.
Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει διακο-
πτόμενα. Οι φορές που αναβοσβήνει η
ένδειξη υποδεικνύει το επίπεδο του
αποσκληρυντή νερού. Παράδειγμα: 5
αναλαμπές + παύση + 5 αναλαμπές =
επίπεδο 5.
6. Για να ρυθμίσετε το επίπεδο του απο-
σκληρυντή
νερού, πιέστε το κουμπί επιλο-
γής προγράμματος. Κάθε φορά που πιέ-
ζετε το κουμπί επιλογής προγράμματος, η
ρύθμιση μεταβαίνει στο επόμενο επίπεδο.
7. Απενεργοποιήστε τη συσκευή για επιβε-
βαίωση.
Πλήρωση της θήκης αλατιού
ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι
πλυντηρίου πιάτων. Άλλα προϊόντα
μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στη συσκευή.
Κατά την πλήρωση της θήκης αλατιού
μπορεί
να παρουσιαστεί υπερχείλιση νερού και
αλατιού. Κίνδυνος διάβρωσης. Για να
αποτρέψετε τον κίνδυνο, αφού γεμίσετε τη
θήκη αλατιού, ξεκινήστε ένα πρόγραμμα.
21
www.zanussi.com
1
2
3
Τοποθετήστε 1 λίτρο
νερού στη θήκη αλα-
τιού (μόνο την πρώ-
τη φορά).
4
5
6
Πλήρωση της θήκης λαμπρυντικού
ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε μόνο
λαμπρυντικό για πλυντήριο πιάτων.
Άλλα προϊόντα μπορεί να προκαλέσουν
βλάβη στη συσκευή.
Το λαμπρυντικό αποδεσμεύεται κατά την
τελευταία φάση ξεπλύματος και καθιστά
δυνατό το στέγνωμα των πιάτων χωρίς στίγ-
ματα και σημάδια.
1
2
-
max
M
A
X
1
2
3
4
+
-
3
4
-
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
Γεμίστε τη θήκη λαμ-
πρυντικού όταν ο
φακός (A) είναι διά-
φανος.
Για να ρυθμίσετε την
ποσότητα λαμπρυ-
ντικού που αποδε-
σμεύεται, στρέψτε
τον επιλογέα μεταξύ
της θέσης 1 (ελάχι-
στη ποσότητα) και
της θέσης 4 (μέγιστη
ποσότητα).
Καθημερινή χρήση
1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού. 2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενερ-
γοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συ-
22
www.zanussi.com
σκευή. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκε-
ται σε κατάσταση ρύθμισης. Ανατρέξτε
στην ενότητα «ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΕΝΑΡΞΗ
ΕΝΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ».
Αν η ένδειξη αλατιού είναι αναμμένη,
γεμίστε τη θήκη αλατιού.
3. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει λαμπρυντικό στη
θήκη λαμπρυντικού.
4. Φορτώστε τα καλάθια.
5. Προσθέστε το απορρυπαντικό.
6. Επιλέξτε και ενεργοποιήστε το σωστό
πρόγραμμα για τον τύπο
φορτίου και το
βαθμό λερώματος.
Φόρτωμα των καλαθιών
Ανατρέξτε στο παρεχόμενο φυλλάδιο με
παραδείγματα του φορτίου των καλα-
θιών.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για πλύ-
σιμο αντικειμένων που είναι κατάλληλα για
πλυντήρια πιάτων.
Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικείμενα
από ξύλο, κόκκαλο, αλουμίνιο, κασσίτερο
και χαλκό.
Μην τοποθετείτε στη συσκευή αντικείμενα
που μπορεί να
απορροφήσουν νερό
(σφουγγάρια, πανιά οικιακής χρήσης).
Αφαιρείτε τα υπολείμματα τροφίμων από
τα αντικείμενα.
Μαλακώνετε τα υπολείμματα καμένων τρο-
φών στα αντικείμενα.
Τοποθετείτε τα κοίλα αντικείμενα (φλιτζά-
νια, ποτήρια, κατσαρόλες) με το άνοιγμα
προς τα κάτω.
Βεβαιωθείτε ότι τα μαχαιροπίρουνα και τα
πιάτα δεν κολλάνε μεταξύ τους. Αναμείξτε
τα κουτάλια μαζί
με άλλα μαχαιροπίρουνα.
Βεβαιωθείτε ότι τα ποτήρια δεν έρχονται σε
επαφή με άλλα ποτήρια.
Τοποθετείτε μικρά αντικείμενα στο καλάθι
για μαχαιροπίρουνα.
Τοποθετείτε τα ελαφριά αντικείμενα στο
επάνω καλάθι. Βεβαιωθείτε ότι τα αντικεί-
μενα δεν μετακινούνται.
Βεβαιωθείτε ότι οι εκτοξευτήρες νερού μπο-
ρούν να κινηθούν ελεύθερα πριν προχωρή-
σετε στην έναρξη ενός προγράμματος.
Χρήση του απορρυπαντικού
ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε μόνο
απορρυπαντικά κατάλληλα για
πλυντήρια πιάτων.
Μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερη ποσότη-
τα απορρυπαντικού από την απαιτούμε-
νη. Ανατρέξτε στις οδηγίες στη συσκευασία
του απορρυπαντικού.
1
2
3
23
www.zanussi.com
4
5
Εάν το πρόγραμμα
περιλαμβάνει φάση
πρόπλυσης, βάλτε
μια μικρή ποσότητα
απορρυπαντικού
στο εσωτερικό μέρος
της πόρτας της συ-
σκευής.
Οι ταμπλέτες απορρυπαντικού δεν δια-
λύονται πλήρως με τα σύντομα προ-
γράμματα και μπορεί να παραμείνουν υπο-
λείμματα απορρυπαντικού επάνω στα πιάτα.
Συνιστάται να χρησιμοποιείτε ταμπλέτες
απορρυπαντικού με τα μεγάλα προγράμματα.
Ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1
Αυτές οι
ταμπλέτες περιέχουν απορρυπαντι-
κό, λαμπρυντικό και άλλους πρόσθετους πα-
ράγοντες. Βεβαιωθείτε ότι αυτές οι ταμπλέτες
είναι κατάλληλες για τη σκληρότητα του νερού
της περιοχής σας. Ανατρέξτε στις οδηγίες στη
συσκευασία των προϊόντων.
Όταν χρησιμοποιείτε ταμπλέτες που περιέ-
χουν αλάτι και λαμπρυντικό, μη γεμίζετε τη
θήκη αλατιού και τη θήκη λαμπρυντικού.
1. Ρυθμίστε τον
αποσκληρυντή νερού στο
χαμηλότερο επίπεδο.
2. Ρυθμίστε τη θήκη λαμπρυντικού στη χα-
μηλότερη θέση.
Αν σταματήσετε να χρησιμοποιείτε τις
ταμπλέτες απορρυπαντικού 3 σε 1, πριν
αρχίσετε να χρησιμοποιείτε ξεχωριστό
απορρυπαντικό, λαμπρυντικό και αλάτι
πλυντηρίου πιάτων, ακολουθήστε τα
παρακάτω βήματα:
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενερ-
γοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συ-
σκευή.
2. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού στο
υψηλότερο επίπεδο.
3. Επιβεβαιώστε ότι η θήκη αλατιού και η
θήκη λαμπρυντικού είναι γεμάτες.
4. Ξεκινήστε το πιο σύντομο πρόγραμμα με
μια φάση ξεπλύματος, χωρίς απορρυπα-
ντικό και χωρίς πιάτα
.
5. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή νερού σύμ-
φωνα με τη σκληρότητα του νερού της πε-
ριοχής σας.
6. Ρυθμίστε την ποσότητα λαμπρυντικού
που αποδεσμεύεται.
Ρύθμιση και έναρξη ενός προγράμματος
Κατάσταση ρύθμισης
Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε κατάστα-
ση ρύθμισης για να δεχτεί ορισμένες ενέρ-
γειες.
Η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση ρύθμισης
όταν, μετά
από την ενεργοποίηση:
Είναι σβηστές όλες οι ενδείξεις προγράμ-
ματος.
Αναβοσβήνει η ένδειξη τέλους.
Αν το χειριστήριο δείχνει άλλες καταστάσεις,
πιέστε παρατεταμένα το κουμπί επιλογής
προγράμματος μέχρι η συσκευή να βρίσκεται
σε κατάσταση ρύθμισης.
Έναρξη ενός προγράμματος
1. Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενερ-
γοποίησης για να
ενεργοποιήσετε τη συ-
σκευή. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκε-
ται σε κατάσταση ρύθμισης.
3. Πιέστε συνεχόμενα το κουμπί επιλογής
προγράμματος μέχρι να ανάψει η ένδειξη
του προγράμματος που θέλετε να επιλέξε-
τε.
4. Κλείστε την πόρτα της συσκευής. Το πρό-
γραμμα ξεκινά.
24
www.zanussi.com
Άνοιγμα της πόρτας ενώ λειτουργεί η
συσκευή
Αν ανοίξετε την πόρτα, η συσκευή σταματά.
Όταν κλείσετε την πόρτα, η συσκευή συνεχί-
ζει από το σημείο στο οποίο διακόπηκε.
Ακύρωση του προγράμματος
1. Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής.
2. Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί επιλογής
προγράμματος μέχρι να σβήσει η ένδειξη
του επιλεγμένου προγράμματος και να
αρχίσει
να αναβοσβήνει η ένδειξη τέλους.
Πριν από την έναρξη ενός νέου προ-
γράμματος, βεβαιωθείτε ότι υπάρχει
απορρυπαντικό στη θήκη απορρυπαντικού.
Στο τέλος του προγράμματος
Μόλις ολοκληρωθεί το πρόγραμμα πλύσης,
τίθεται σε λειτουργία ένα διακοπτόμενο ηχητι-
κό σήμα και εμφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη
τέλους.
1. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενερ-
γοποίησης για να απενεργοποιήσετε τη
συσκευή.
2. Κλείστε τη βάνα παροχής νερού.
Περιμένετε μέχρι να κρυώσουν τα πιάτα
πριν τα αφαιρέσετε από τη συσκευή. Τα ζε-
στά πιάτα μπορούν εύκολα να υποστούν
ζημιά.
Αδειάστε πρώτα τα αντικείμενα από
το κά-
τω καλάθι και μετά από το επάνω.
Μπορεί να υπάρχει νερό στα πλαϊνά και
την πόρτα της συσκευής. Το ανοξείδωτο
ατσάλι ψύχεται πιο γρήγορα από τα πιάτα.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από την
πραγματοποίηση συντήρησης,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την
πρίζα.
Τα βρόμικα φίλτρα και οι φραγμένοι
εκτοξευτήρες νερού μειώνουν τα αποτε-
λέσματα της πλύσης.
Ελέγχετέ τα τακτικά και, αν χρειάζεται, καθα-
ρίζετέ τα.
Καθαρισμός των φίλτρων
1
C
B
A
2
3
Για να αφαιρέσετε τα
φίλτρα (B) και (C),
στρέψτε τη λαβή
προς τα αριστερά
και αφαιρέστε τα. Ξε-
χωρίστε τα φίλτρα
(B) και (C). Πλύνετε
τα φίλτρα με νερό.
A
4
Αφαιρέστε το φίλτρο
(A). Πλύνετε το φίλ-
τρο με νερό.
25
www.zanussi.com
A
D
5
Τοποθετήστε το φίλ-
τρο (A) στην αρχική
του θέση. Βεβαιω-
θείτε ότι έχει τοποθε-
τηθεί σωστά κάτω
από τους δύο οδη-
γούς (D).
6
Συναρμολογήστε τα
φίλτρα (B) και (C).
Τοποθετήστε τα στη
θέση τους στο φίλ-
τρο (A). Στρέψτε τη
λαβή προς τα δεξιά
μέχρι να ασφαλίσει.
Σε περίπτωση εσφαλμένης θέσης των
φίλτρων, τα αποτελέσματα της πλύσης
μπορεί να μην είναι ικανοποιητικά και μπορεί
να προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
Καθάρισμα των εκτοξευτήρων νερού
Μην αφαιρείτε τους εκτοξευτήρες νερού.
Αν έχουν βουλώσει οι τρύπες στους εκτοξευ-
τήρες νερού, αφαιρέστε τα υπολείμματα της
βρομιάς με ένα λεπτό αιχμηρό αντικείμενο.
Εξωτερικό καθάρισμα
Καθαρίστε τη
συσκευή με ένα υγρό μαλακό
πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντι-
κά. Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα,
σφουγγαράκια που χαράσσουν ή διαλύτες.
Αντιμετωπιση προβληματων
Η συσκευή δεν ξεκινά ή σταματά κατά τη λει-
τουργία.
Αρχικά, προσπαθήστε να βρείτε τρόπο επίλυ-
σης του προβλήματος (ανατρέξτε στον πίνα-
κα). Αν δεν βρείτε λύση, επικοινωνήστε με το
Σέρβις.
Με ορισμένα προβλήματα, κάποιες ενδεί-
ξεις αναβοσβήνουν ταυτόχρονα συνεχό-
μενα ή/και διακοπτόμενα για να υποδεί-
ξουν ένα κωδικό βλάβης.
Κωδικός βλάβης Πρόβλημα
Η ένδειξη του επιλεγμένου προγράμματος ανα-
βοσβήνει συνεχόμενα.
Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 1 φορά διακοπτό-
μενα.
Η συσκευή δεν γεμίζει με νερό.
Η ένδειξη του επιλεγμένου προγράμματος ανα-
βοσβήνει συνεχόμενα.
Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 2 φορές διακο-
πτόμενα.
Η συσκευή δεν αδειάζει το νερό.
Η ένδειξη του επιλεγμένου προγράμματος ανα-
βοσβήνει συνεχόμενα.
Η ένδειξη τέλους αναβοσβήνει 3 φορές διακο-
πτόμενα.
Έχει ενεργοποιηθεί ο μηχανισμός προστασίας από
υπερχείλιση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απενεργοποιήστε τη
συσκευή πριν από την εκτέλεση των
ελέγχων.
26
www.zanussi.com
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση
Το πρόγραμμα δεν ξεκινά. Δεν έχει συνδεθεί το φις τροφοδο-
σίας στην πρίζα.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην
πρίζα.
Η πόρτα της συσκευής είναι ανοι-
κτή.
Κλείστε την πόρτα της συσκευής.
Έχει καεί η ασφάλεια στον πίνακα
ασφαλειών.
Αντικαταστήστε την ασφάλεια.
Η συσκευή δεν γεμίζει με
νερό.
Η βρύση παροχής νερού είναι κλει-
στή.
Ανοίξτε τη βρύση παροχής νερού.
Η πίεση του νερού είναι πολύ χαμη-
λή.
Επικοινωνήστε με την τοπική υπη-
ρεσία ύδρευσης.
Η βρύση παροχής νερού είναι
φραγμένη ή έχουν συσσωρευτεί
άλατα.
Καθαρίστε τη βρύση παροχής νε-
ρού.
Το φίλτρο στο σωλήνα παροχής νε-
ρού είναι φραγμένο.
Καθαρίστε το φίλτρο.
Ο σωλήνας παροχής νερού έχει συ-
στραφεί ή τσακίσει.
Βεβαιωθείτε ότι η θέση του σωλήνα
είναι σωστή.
Έχει ενεργοποιηθεί ο μηχανισμός
προστασίας από υπερχείλιση.
Υπάρχει διαρροή νερού στη συ-
σκευή.
Κλείστε τη βρύση παροχής νερού
και επικοινωνήστε με το Σέρβις.
Η συσκευή δεν αδειάζει το
νερό.
Η διάταξη απορροής του νεροχύτη
είναι φραγμένη.
Καθαρίστε τη διάταξη απορροής του
νεροχύτη.
Ο σωλήνας αποστράγγισης νερού
έχει συστραφεί ή τσακίσει.
Βεβαιωθείτε ότι η θέση του σωλήνα
είναι σωστή.
Μετά την ολοκλήρωση των ελέγχων, ενεργο-
ποιήστε τη συσκευή. Το πρόγραμμα συνεχίζει
από το σημείο στο οποίο διακόπηκε.
Αν το πρόβλημα εμφανιστεί ξανά, επικοινω-
νήστε με το Σέρβις.
Εάν εμφανιστούν άλλοι κωδικοί βλάβης, επι-
κοινωνήστε με το Σέρβις.
Τα αποτελέσματα της πλύσης και του στεγνώματος δεν είναι ικανοποιητικά
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση
Τα πιάτα δεν είναι καθα-
ρά.
Είναι φραγμένα τα φίλτρα. Καθαρίστε τα φίλτρα.
Τα φίλτρα δεν έχουν συναρμολογη-
θεί και τοποθετηθεί σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα έχουν συν-
αρμολογηθεί και τοποθετηθεί σωστά.
Οι εκτοξευτήρες νερού είναι φραγ-
μένοι.
Αφαιρέστε τα υπολείμματα βρομιάς
με ένα λεπτό αιχμηρό αντικείμενο.
Το πρόγραμμα δεν ήταν κατάλληλο
για τον τύπο φορτίου και το βαθμό
λερώματος.
Βεβαιωθείτε ότι το πρόγραμμα είναι
κατάλληλο για τον τύπο φορτίου και
το βαθμό λερώματος.
27
www.zanussi.com
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση
Λανθασμένη τοποθέτηση των αντι-
κειμένων στα καλάθια. Το νερό δεν
μπόρεσε να πλύνει όλα τα αντικεί-
μενα.
Βεβαιωθείτε ότι η θέση των αντικειμέ-
νων στα καλάθια είναι σωστή και ότι
το νερό μπορεί εύκολα να πλύνει
όλες τις επιφάνειες.
Δεν ήταν δυνατή η ελεύθερη περι-
στροφή των εκτοξευτήρων νερού.
Βεβαιωθείτε ότι η θέση των αντικειμέ-
νων στα καλάθια είναι σωστή και ότι
δεν εμποδίζουν την περιστροφή των
εκτοξευτήρων νερού.
Υπήρχε πολύ μικρή ποσότητα
απορρυπαντικού.
Πριν από την έναρξη ενός προγράμ-
ματος, βεβαιωθείτε ότι έχετε προσθέ-
σει τη σωστή ποσότητα απορρυπα-
ντικού στη θήκη.
Δεν υπήρχε απορρυπαντικό στη
θήκη απορρυπαντικού.
Πριν από την έναρξη ενός προγράμ-
ματος, βεβαιωθείτε ότι έχετε προσθέ-
σει απορρυπαντικό στη θήκη.
Υπάρχουν επικαθίσεις
αλάτων στα πιάτα.
Η θήκη αλατιού είναι άδεια. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αλάτι πλυ-
ντηρίου πιάτων στη θήκη αλατιού.
Η ρύθμιση του επιπέδου του απο-
σκληρυντή νερού είναι εσφαλμένη.
Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση του επιπέ-
δου του αποσκληρυντή νερού αντι-
στοιχεί στη σκληρότητα του νερού
της περιοχής σας.
Το καπάκι της θήκης αλατιού είναι
χαλαρό.
Σφίξτε το καπάκι.
Υπάρχουν υπόλευκες
γραμμές και λεκέδες ή μια
ελαφρώς γαλάζια επί-
στρωση στα ποτήρια και
τα πιάτα.
Αποδεσμεύεται υπερβολική ποσό-
τητα λαμπρυντικού.
Μειώστε την ποσότητα λαμπρυντι-
κού που αποδεσμεύεται.
Η ποσότητα του απορρυπαντικού
ήταν υπερβολική.
Πριν από την έναρξη ενός προγράμ-
ματος, βεβαιωθείτε ότι έχετε προσθέ-
σει τη σωστή ποσότητα απορρυπα-
ντικού στη θήκη.
Λεκέδες από σταγόνες νε-
ρού που στέγνωσαν επά-
νω στα ποτήρια και τα
πιάτα.
Η ποσότητα λαμπρυντικού που
αποδεσμεύεται ήταν πολύ μικρή.
Αυξήστε την ποσότητα λαμπρυντικού
που αποδεσμεύεται.
Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται
στην ποιότητα του απορρυπαντι-
κού.
Δοκιμάστε διαφορετική μάρκα απορ-
ρυπαντικού.
Τα πιάτα είναι υγρά. Το πρόγραμμα δεν είχε φάση
στεγνώματος.
Το πρόγραμμα είχε φάση στε-
γνώματος χαμηλής θερμοκρα-
σίας.
Για καλύτερο στέγνωμα, αφήστε την
πόρτα μισάνοιχτη για μερικά λεπτά.
Τα πιάτα είναι υγρά και
θαμπά.
Η θήκη λαμπρυντικού είναι άδεια. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει λαμπρυντι-
κό στη θήκη λαμπρυντικού.
28
www.zanussi.com
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή αντιμετώπιση
Το πρόβλημα μπορεί να οφείλεται
στην ποιότητα του λαμπρυντικού.
Δοκιμάστε διαφορετική μάρκα λαμ-
πρυντικού.
Τεχνικα στοιχεια
Διαστάσεις Πλάτος / Ύψος / Βάθος (mm) 446 / 818 - 898 / 550
Ηλεκτρική σύνδεση Ανατρέξτε στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Τάση 220-240 V
Συχνότητα 50 Hz
Πίεση παροχής νερού Ελάχ. / μέγ. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Παροχή νερού
1)
Κρύο ή ζεστό νερό
2)
μέγ. 60 °C
Χωρητικότητα Σερβίτσια 9
1) Συνδέστε το σωλήνα παροχής νερού σε βρύση νερού με σπείρωμα 3/4''.
2) Αν το ζεστό νερό προέρχεται από εναλλακτικές πηγές ενέργειας (π.χ. ηλιακούς συλλέκτες, αιολική
ενέργεια), χρησιμοποιήστε την παροχή ζεστού νερού για να μειώσετε την κατανάλωση ενέργειας.
Περιβαλλοντικά θέματα
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει
να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό
απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να
παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής
για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας
ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά,
συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων
αρνητικών συνεπειών για
το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα
µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από
ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του
προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες
πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση του
προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το
δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας
υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών
απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
Απορρίψτε σωστά τα υλικά συσκευασίας
.
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμ-
βολο
.
29
www.zanussi.com
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Termékleírás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Kezelőpanel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Programok _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Kiegészítő funkciók _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Az első használat előtt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Napi használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39
Hibaelhárítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 40
Műszaki információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42
Környezetvédelmi tudnivalók _ _ _ _ _ _ _ 43
A változtatások jogát fenntartjuk.
Biztonsági információk
Az üzembe helyezés és használat előtt, gon-
dosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A
nem megfelelő üzembe helyezés vagy hasz-
nálat által okozott károkért nem vállal felelős-
séget a gyártó. További utánanézés érdeké-
ben tartsa elérhető helyen az útmutatót.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek
biztonsága
Vigyázat Fulladás, sérülés vagy tartós
rokkantság kockázata.
Ne engedje, hogy a készüléket csökkent fi-
zikai, értelmi vagy mentális képességű, il-
letve megfelelő tapasztalatok és ismeretek
híján lévő személy használja, beleértve a
gyermekeket is. A biztonságukért felelős
személy felügyelje őket, illetve a készülék
használatára vonatkozóan biztosítson út-
mutatást számukra. Ne hagyja, hogy gye-
rekek játsszanak a készülékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson a gyer-
mekektől távol.
Minden mosószert tartson távol a gyermek-
ektől.
A gyermekeket és kedvenc háziállatokat
tartsa távol a készüléktől, amikor az ajtaja
nyitva van.
Üzembe helyezés
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon
sérült készüléket.
Ne helyezze üzembe a készüléket olyan
helyen, ahol a hőmérséklet 0°C alatt van.
Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe
helyezési útmutatóban foglaltakat.
A készüléket biztonságos szerkezet alá és
mellé helyezze.
Vízhálózatra csatlakoztatás
Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést a
vízcsöveknek.
•Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem hasz-
nált csövekhez csatlakoztatja a készüléket,
addig folyassa a vizet, amíg az teljesen ki
nem tisztul.
A készülék első használata előtt ellenőriz-
ze, hogy nincs-e szivárgás.
Vigyázat Veszélyes feszültség.
A befolyócső biztonsági szeleppel, vala-
mint dupla bevonattal ellátott belső veze-
tékkel rendelkezik.
Ha a befolyócső megsérül, akkor azonnal
húzza ki a csatlakozódugót a fali csatlako-
zóaljzatból. Forduljon a márkaszervizhez a
befolyócső cseréje érdekében.
Elektromos csatlakoztatás
Vigyázat Tűz- és áramütésveszély.
A készüléket kötelező földelni.
30
www.zanussi.com
Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő
elektromossági adatok megfelelnek-e a
háztartási hálózati áram paramétereinek.
Ha nem, forduljon szakképzett villanysze-
relőhöz.
Mindig megfelelően felszerelt, érintésbiztos
aljzatot használjon.
Ne használjon hálózati elosztókat és hos-
szabbító kábeleket.
Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a
hálózati kábel épségére. Ha a hálózati ká-
bel cserére szorul, forduljon a márkaszer-
vizhez vagy villanyszerelőhöz.
Csak az üzembe helyezés befejezése után
csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót
a hálózati csatlakozóaljzatba. Üzembe he-
lyezés után biztosítsa a hálózati dugasz
könnyű elérhetőségét.
Amikor kihúzza a készülék hálózati vezeté-
két, soha ne a vezetéket fogja meg. Mindig
a dugasznál fogva húzza ki.
Használat
A készülék háztartási és hasonló célú
használatra készült, például:
üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken
kialakított személyzeti konyhák
Tanyaházak
Hotelek, motelek és egyéb lakás céljára
szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek
számára
Szállások reggelivel.
Vigyázat Sérülésveszély.
Ne változtassa meg a készülék műszaki
jellemzőit.
Lefelé fordítva vagy vízszintes irányba te-
gye a késeket és a hegyes evőeszközöket
az evőeszközkosárba.
A beleütközés elkerülésének megelőzésé-
re, ne hagyja nyitva felügyelet nélkül a ké-
szülék ajtaját.
Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
A mosogatógépben használt mosogatósze-
rek veszélyesek. Tartsa be a mosogató-
szer csomagolásán feltüntetett utasításo-
kat.
Ne igyon a készülékben lévő vízből, és ne
játsszon vele.
Az edényeket a mosogatógépből csak a
mosogatóprogram lejárta után vegye ki.
Mosogatószer maradhat az edényeken.
Vigyázat Áramütés-, tűz- és
égésveszély.
Ne tegyen gyúlékony anyagot, vagy gyúlé-
kony anyaggal szennyezett tárgyat a ké-
szülékbe, annak közelébe, illetve annak te-
tejére.
A készülék tisztításához ne használjon víz-
sugarat vagy gőzt.
A készülékből forró gőz szabadulhat ki, ha
az ajtót mosogatóprogram futása közben
kinyitja.
Ártalmatlanítás
Vigyázat Sérülés- vagy fulladásveszély.
Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
Vágja át a hálózati kábelt, és tegye a hulla-
dékba.
Szerelje le az ajtókilincset, hogy megaka-
dályozza gyermekek és kedvenc állatok
készülékben rekedését.
Vevőszolgálat és szerviz
A készülék javítását bízza márkavizre. Kizá-
rólag eredeti alkatrészek használatát javasol-
juk.
Amikor a szervizhez fordul, legyenek kéznél
az alábbi adatok, melyek a készülék adattáb-
láján találhatóak.
Típus:
PNC (termékszám):
Sorozatszám:
31
www.zanussi.com
Termékleírás
1
2
3
4
9
8
6
7
5
1
Alsó szórókar
2
Szűrők
3
Adattábla
4
Öblítőszer-adagoló
5
Mosószer-adagoló
6
Sótartály
7
Vízkeménység-tárcsa
8
Felső szórókar
9
Felső kosár
Kezelőpanel
B
A
2
1
3
4
1
Be/ki gomb
2
Program visszajelzők
3
Visszajelzők
4
Program gomb.
Visszajelzők Leírás
Program vége visszajelző.
Só visszajelző. A program működése során ez a visszajelző nem világít.
Programok
Program
1)
Szennyezettség
mértéke
Töltet típusa
Programfázisok Időtartam
(perc)
Energia-
fogyasz-
tás
(kWh)
Víz
(l)
Erős szennyezett-
ség
Edények, evőesz-
közök, lábasok és
fazekak
Előmosás
Főmosogatás 70
°C-on
Öblítés
Szárítás
65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20
32
www.zanussi.com
Program
1)
Szennyezettség
mértéke
Töltet típusa
Programfázisok Időtartam
(perc)
Energia-
fogyasz-
tás
(kWh)
Víz
(l)
Normál szennye-
zettség
Edények és
evőeszközök
Főmosogatás 65
°C-on
Öblítés
Szárítás
100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20
2)
Friss szennyezett-
ség
Edények és
evőeszközök
Főmosogatás 65
°C-on
Öblítés
30 0,8 8
3)
Normál szennye-
zettség
Edények és
evőeszközök
Előmosás
Főmosogatás 50
°C-on
Öblítés
Szárítás
120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13
4)
Összes Előmosás 11 0,1 5
1) A víz nyomása és hőmérséklete, a hálózati feszültség ingadozásai és az edények mennyisége
módosíthatja a program időtartamát és a fogyasztási értékeket.
2) Ezzel a programmal frissen szennyezett edényeket mosogathat el. Rövid idő alatt is kiváló eredményt
nyújt.
3) Ezt a programot használják tesztprogramként a bevizsgáló intézetek. A programmal a leghatékonyabb
víz- és áramfelhasználás mellett mosogathatja el a normál mértékben szennyezett edényeket és
evőeszközöket. A tesztadatok megtalálhatók kiadványunkban.
4) Ezzel a programmal gyorsan leöblítheti az edényeket. Így megakadályozza, hogy az ételmaradék
rászáradjon az edényekre, és kellemetlen szagok képződjenek.
Ehhez a programhoz ne használjon mosogatószert.
Kiegészítő funkciók
Hangjelzések
Az alábbi esetekben lépnek működésbe a
hangjelzések:
Miután a program véget ért.
A készülék meghibásodása esetén.
Gyári beállítás: be.
A hangjelzéseket kikapcsolhatja.
A hangjelzések kikapcsolása
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg
a be/ki gombot.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék
beállítás üzemmódban van-e. Lásd a
„PROGRAM KIVÁLASZTÁSA ÉS ELINDÍ-
TÁSA“ című részt.
3. Nyomja le és tartsa lenyomva a program-
gombot mindaddig, amíg a programjelző
(A) nem villog, és a programjelző (B) vi-
lágítani nem kezd.
4. Azonnal nyomja meg a programgombot.
A programjelző (A) folyamatos fénnyel
jelenik meg.
A programjelző (B) villogni kezd.
5. Várja meg, hogy a programjelző (A) kia-
ludjon, és a program vége visszajelző vi-
lágítson (a programjelző (B) folytatja a vil-
logást).
A hangjelzések be vannak kapcsolva.
6. Nyomja meg a programgombot. A prog-
ram vége visszajelző kialszik.
A hangjelzések ki vannak kapcsolva.
33
www.zanussi.com
7. A megerősítéshez kapcsolja ki a készülé-
ket.
A hangjelzések bekapcsolása
1. Lásd „A hangjelzések kikapcsolása” című
fejezet (1) - (4) lépéseit.
2. Várjon, amíg a programjelző (A) kialszik.
A program vége visszajelző kialszik, és a
programjelző (B) tovább villog.
A hangjelzések ki vannak kapcsolva.
3. Nyomja meg a programgombot. A prog-
ram vége visszajelző világítani kezd.
A hangjelzések be vannak kapcsolva.
4. A megerősítéshez kapcsolja ki a készülé-
ket.
Az első használat előtt
1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító szintje meg-
felel-e a környékén használt víz kemény-
ségének. Szükség esetén módosítsa a
vízlágyító beállítását. A használt víz ke-
ménységére vonatkozó tájékoztatásért
lépjen kapcsolatba a helyi vízszolgáltató-
val.
2. Töltse fel sótartályt.
3. Töltse fel az öblítőszer-adagolót.
4. Nyissa ki a vízcsapot.
5. A készülékben gyártási maradványok le-
hetnek. Az eltávolításukhoz indítson el
egy mosogatóprogramot. Ne használjon
mosogatószert, és ne töltse meg a kosa-
rakat.
A vízlágyító beállítása
Nagy mennyiségű ásványi anyagot tartalmaz
a kemény víz, mely károsíthatja a készüléket,
és gyenge mosási eredmény érhető el vele.
A vízlágyító semlegesíti ezen ásványi anyag-
okat.
A regeneráló só tartja tisztán és jó állapotban
a vízlágyítót. A helyes vízlágyító szint beállí-
tásához a táblázatot nézze meg. Ez biztosít-
ja, hogy megfelelő mennyiségű regeneráló
sót és vizet használjon a vízlágyító.
Manuálisan és elektronikusan kell beállí-
tania a vízlágyítót.
34
www.zanussi.com
Vízkeménység
Vízlágyító
beállítás
Német
fok
(°dH)
Francia
fok
(°fH)
mmol/l Clarke
fok
Kézi moso-
gatás
Elektro-
nika
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1) Gyári helyzet.
2) Ezen a szinten ne használjon sót.
Manuális beállítás
1
2
A vízkeménység-tár-
csát forgassa el az
1. vagy 2. állásba.
Elektronikus beállítás
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg
a be/ki gombot.
2. Győződjön meg arról, hogy a készülék
beállítás üzemmódban van-e. Lásd a
„PROGRAM KIVÁLASZTÁSA ÉS ELINDÍ-
TÁSA“ című részt.
3. Nyomja le és tartsa lenyomva a program-
gombot mindaddig, amíg a programjelző
(A) nem villog, és a programjelző (B) vi-
lágítani nem kezd.
4. Várja meg, hogy a programjelző (B) kia-
ludjon, és a program vége visszajelző vil-
logni kezdjen (a programjelző (A) tovább
villog).
5. Nyomja meg a programgombot.
A Program vége jelzőfény szaggatottan
kezd villogni. A villanások száma a víz-
lágyító szintjét jelzi. Példa: 5 villanás +
szünet + 5 villanás = 5. szint.
6. A vízlágyító szintjének beállításához
nyomja meg a programgombot. A prog-
ramgomb minden megnyomásakor a be-
állítás a következő szintre lép.
7. A megerősítéshez kapcsolja ki a készülé-
ket.
35
www.zanussi.com
A sótartály feltöltése
Figyelem Csak mosogatógéphez
ajánlott regeneráló sót használjon.
Egyéb termékek károsodást okozhatnak a
készülékben.
Víz és só juthat ki a töltés során a
sótartályból. Korrózióveszély. Ennek
megakadályozására, a sótartály feltöltése
után indítson el egy programot.
1
2
3
Öntsön 1 liter vizet a
sótartályba (csak az
első alkalommal).
4
5
6
Az öblítőszer-adagoló feltöltése
Figyelem Csak mosogatógépekhez való
márkás öblítőszert használjon. Egyéb
termékek károsodást okozhatnak a
készülékben.
Az utolsó öblítési fázis során az öblítő-
szer elősegíti az edények csík- és folt-
mentes szárítását.
1
2
-
max
M
A
X
1
2
3
4
+
-
3
4
-
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
Töltse fel az öblítő-
szer-adagolót, ha a
lencse (A) átlátszó.
Az öblítőszer adago-
lási mennyisége a
választókapcsoló 1
(legkisebb mennyi-
ség) és 4 (legna-
gyobb mennyiség)
helyzete között állít-
ható be.
36
www.zanussi.com
Napi használat
1. Nyissa ki a vízcsapot.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg
a be/ki gombot. Győződjön meg arról,
hogy a készülék beállítás üzemmódban
van-e. Lásd a „PROGRAM KIVÁLASZTÁ-
SA ÉS ELINDÍTÁSA“ című részt.
Ha világít a só visszajelző, akkor töltse
fel a sótartályt.
3. Ellenőrizze, hogy van-e öblítőszer az öblí-
tőszer-adagolóban.
4. Pakolja meg megfelelően a kosarakat.
5. Töltse be a mosogatószert.
6. Állítsa be és indítsa el a töltet típusának
és a szennyeződés mértékének megfelelő
programot.
Pakolja meg megfelelően a kosarakat.
A mellékelt tájékoztatóban nézzen meg
a kosarak feltöltésére vonatkozó példá-
kat.
Csak mosogatógépbe tehető darabok mo-
sogatására használja a készüléket.
Ne tegyen fából, szaruból, alumíniumból,
ónból és rézből készült darabokat a készü-
lékbe.
Ne helyezzen a készülékbe a vizet felszívó
darabokat (szivacsot, rongyot).
Távolítsa el az ételmaradékot az edények-
ről.
Áztassa fel az edényekre égett ételt.
Az üreges tárgyakat (pl. csészék, poharak
és lábasok) nyílásukkal lefele tegye be.
Fontos, hogy az edények és evőeszközök
ne legyenek egymásba csúszva. Keverje
más edényekkel a kanalakat.
Ellenőrizze, hogy a poharak nem érnek-e
más poharakhoz.
A kisebb tárgyakat helyezze az evőeszköz-
kosárba.
A könnyű darabokat helyezze a felső ko-
sárba. Ügyeljen arra, hogy az eszközök ne
mozdulhassanak el.
A mosogatóprogram elindítása előtt győ-
ződjön meg arról, hogy a szórókarok sza-
badon mozoghatnak.
A mosogatószer használata
Figyelem Csak mosogatógépekhez
készült mosogatószereket használjon.
Ne használjon a szükségesnél több mo-
sogatószert. További információkért ol-
vassa el a mosogatószer csomagolásán talál-
ható útmutatásokat.
1 2
3
37
www.zanussi.com
4
5
Ha előmosogatási
fázissal rendelkező
mosogatóprogramot
használ, tegyen egy
kevés mosogató-
szert a készülék aj-
tajának belsejébe.
A rövid programok alatt nem oldódnak
fel teljesen a mosogatószer-tabletták, és
a mosogatószer maradványok az edényeken
maradhatnak.
Hosszú programok esetén célszerű mosoga-
tószer-tablettákat használni.
Kombinált mosogatószer-tabletták
Ezek a tabletták mosogatószert, öblítőszert
és regeneráló sót tartalmaznak. Győződjön
meg arról, hogy e tabletták megfelelnek-e a
környékén lévő vízkeménységnek. Nézze
meg a termék csomagolásán található útmu-
tatásokat.
Sót és öblítőszert tartalmazó tabletták hasz-
nálatakor ne töltse fel a sótartályt és az öblí-
tőszer-adagolót.
1. Állítsa a vízlágyítót a legalacsonyabb
szintre.
2. Állítsa az öblítőszer-adagolót a legalacso-
nyabb értékre.
Ha befejezi a kombinált mosogatószer-
tabletták használatát, a következő
lépéseket végezze el különálló
mosogatószer, öblítőszer és regeneráló
só használatának megkezdése előtt:
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg
a be/ki gombot.
2. Állítsa a vízlágyítót a legmagasabb szint-
re.
3. Ellenőrizze, hogy tele van-e a sótartály és
az öblítőszer-adagoló.
4. Öblítőszer és edények nélkül indítsa el a
legrövidebb öblítési fázist tartalmazó
programot.
5. Állítsa be a vízlágyítót lakóhelye vízke-
ménységének megfelelően.
6. Állítsa be az adagolt öblítőszer mennyisé-
gét.
Program kiválasztása és elindítása
Beállítási mód
A következő műveletek esetében a készülék-
nek beállítás üzemmódban kell lennie.
A készülék beállítási módban van az aktivá-
lás után:
Az összes programjelzőfény kialszik.
A program vége jelzőfény villogni kezd.
Ha a kezelőpanel egyéb feltételeket mutat,
nyomja meg és tartsa lenyomva a program-
gombot, amíg a készülék beállítási módba
nem kerül.
A program indítása
1. Nyissa ki a vízcsapot.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg
a be/ki gombot. Győződjön meg arról,
hogy a készülék beállítás üzemmódban
van-e.
3. Nyomja meg ismételten a programgom-
bot, amíg a beállítani kívánt program vis-
szajelzője világítani nem kezd.
4. Csukja be a készülék ajtaját. A program
elindul.
Ajtónyitás a készülék működése alatt
Ha kinyitja az ajtót, akkor leáll a készülék.
Amikor ismét becsukja az ajtót, a vissza-
számlálás a megszakítási ponttól folytatódik.
A program törlése
1. Nyissa ki a készülék ajtaját.
2. Nyomja be és tartsa lenyomva a program-
gombot, amíg a beállított program jelzőfé-
nye kialszik, és a program vége visszajel-
ző villogni kezd.
38
www.zanussi.com
Egy új mosogatóprogram elindítása előtt
ellenőrizze, hogy van-e mosogatószer a
mosogatószer-adagolóban.
Miután a program véget ért
A program befejezésekor egy szaggatott
hangjelzés hallható, és a program vége vis-
szajelző jelenik meg.
1. A készülék kikapcsolásához nyomja meg
a be/ki gombot.
2. Zárja el a vízcsapot.
A kipakolás előtt várja meg, amíg az edé-
nyek kihűlnek. A forró edények könnyeb-
ben megsérülnek.
•Először az alsó kosarat, majd a felső kosa-
rat ürítse ki.
Lehetséges, hogy víz van a készülék ol-
dalfalain és ajtaján. A rozsdamentes acél
hamarabb lehűl, mint az edények.
Ápolás és tisztítás
Vigyázat Karbantartás előtt kapcsolja ki
a készüléket, és húzza ki a hálózati
csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
Az elszennyeződött szűrők és az eltömő-
dött szórókarok rontják a mosogatás
eredményességét.
Rendszeresen ellenőrizze, és szükség ese-
tén tisztítsa meg azokat.
A szűrők tisztítása
1
C
B
A
2
3
A szűrők (B) és (C)
eltávolításához for-
gassa el a fogantyút
az óramutató járásá-
val ellentétes irány-
ba, majd távolítsa el.
Szerelje szét a szű-
rőt (B) és (C). Vízzel
tisztítsa meg a szű-
rőket.
A
4
Vegye ki az (A) szű-
rőt. Vízzel tisztítsa
meg a szűrőt.
39
www.zanussi.com
A
D
5
Helyezze az (A) szű-
rőt eredeti állásába.
Ellenőrizze, hogy a
két vezetősín (D)
alatt megfelelően il-
leszkedik-e.
6
Szerelje össze a
szűrőket (B) és (C).
Tegye azokat a he-
lyükre az (A) szűrő-
ben. A fogantyút az
óramutató járásával
megegyező irányba
forgassa, amíg be-
zárul.
A szűrők helytelen pozíciója rossz moso-
gatási eredményt okoz, és a készüléket
is károsítja.
A szórókarok tisztítása
Ne szerelje ki a szórókarokat.
Ha a szórókarok furatai eltömődnének, a
szennyeződés megmaradó részét egy hegy-
es végű tárggyal távolítsa el.
Külső tisztítás
A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa.
Csak semleges tisztítószert használjon. Ne
használjon súrolószert, súrolószivacsot vagy
oldószereket.
Hibaelhárítás
A készülék nem indul el, vagy működés köz-
ben leáll.
Először próbálja meg kiküszöbölni a problé-
mát (lásd a táblázatot). Ha nem, forduljon a
márkaszervizhez.
A riasztási kód kijelzéséhez bizonyos hi-
bák esetén bizonyos visszajelzők egyszer-
re villognak és/vagy rendszeres időközön-
ként felvillannak.
Riasztási kód Jelenség
A beállított program jelzőfénye folyamatosan vil-
log.
A program vége visszajelző megszakításokkal
1-szer felvillan.
A készülék nem tölt be vizet.
A beállított program jelzőfénye folyamatosan vil-
log.
A program vége visszajelző megszakításokkal
kétszer felvillan.
A készülék nem ereszti le a vizet.
A beállított program jelzőfénye folyamatosan vil-
log.
A program vége visszajelző megszakításokkal
háromszor felvillan.
A túlcsordulás-gátló bekapcsolt.
Vigyázat Mielőtt elvégezné az alábbi
ellenőrzéseket, kapcsolja ki a
készüléket.
40
www.zanussi.com
Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás
A program nem indul el. A hálózati csatlakozódugó nincs
megfelelően csatlakoztatva a háló-
zati csatlakozóaljzatba.
Csatlakoztassa megfelelően a csat-
lakozódugót.
A készülék ajtaja nyitva van. Csukja be a készülék ajtaját.
A biztosítódobozban kiolvadt a biz-
tosíték.
Cserélje ki a biztosítékot, vagy kap-
csolja fel a megszakítót.
A készülék nem tölt be viz-
et.
A vízcsap zárva van. Nyissa ki a vízcsapot.
A víznyomás túl alacsony. Forduljon a helyi vízszolgáltatóhoz.
A vízcsap eltömődött vagy vízkö-
ves.
Tisztítsa ki a vízcsapot.
Eltömődött a befolyócső szűrője. Tisztítsa meg a szűrőt.
Összehurkolódott vagy meghajlott a
befolyócső.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a cső
beszerelése.
A túlcsordulás-gátló bekapcsolt.
Vízszívárgás lépett fel a készülék-
ben.
Zárja el a vízcsapot, és forduljon a
márkaszervizhez.
A készülék nem ereszti le
a vizet.
A szifon eltömődött. Tisztítsa ki a szifont.
Összehurkolódott vagy meghajlott a
vízleeresztő cső.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a cső
beszerelése.
Ellenőrzés után kapcsolja be a készüléket. A
program a megszakítási ponttól folytatódik.
Ha a probléma ismét jelentkezik, akkor for-
duljon a márkaszervizhez.
Ha eltérő riasztási kódok jelennek meg, for-
duljon a márkaszervizhez.
A mosogatás és a szárítás eredménye nem kielégítő
Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás
Az edények nem tiszták. A szűrők eltömődtek. Tisztítsa meg a szűrőket.
Nincsenek megfelelően össze- és
beszerelve a szűrők.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a szű-
rők össze- és beszerelése.
Eltömődtek a szórókarok. Egy vékony, hegyes tárggyal távolít-
sa el a megmaradt szennyeződést.
A kiválasztott program nem felel
meg a töltet és a szennyeződés tí-
pusának.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a
program az ilyen típusú töltet és a
szennyeződés esetében.
Az edények nem megfelelően van-
nak a kosarakba helyezve. Nem le-
het minden darabot a vízzel lemos-
ni.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a da-
rabok helyzete a kosarakban, vala-
mint a víz könnyen moshatja-e azo-
kat.
41
www.zanussi.com
Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás
A szórókarok nem tudnak szabad-
on mozogni.
Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a da-
rabok helyzete a kosarakban, vala-
mint nem akadályozzák-e a szórókar
mozgását.
Nem volt elegendő a mosogató-
szer.
A program indítása előtt ellenőrizze,
hogy megfelelő mennyiségű moso-
gatószert tett-e az adagolóba.
Nem volt mosogatószer a mosoga-
tószer-adagolóban.
A program indítása előtt ellenőrizze,
hogy tett-e mosogatószert az adago-
lóba.
Vízkőmaradványok van-
nak az edényeken.
A sótartály üres. Ellenőrizze, hogy van-e regeneráló
só a sótartályban.
A vízlágyító beállított szintje helyte-
len.
Ellenőrizze, hogy a vízlágyító szintje
megfelel-e a környékén használt víz
keménységének.
Laza a sótartály kupakjának rögzí-
tése.
Húzza meg a kupakot.
Fehéres csíkok és szen-
nyeződések vagy kékes
réteg látható a poharakon
és edényeken.
Túl nagy volt az adagolt öblítőszer
mennyisége.
Csökkentse az adagolt öblítőszer
mennyiségét.
Túl sok volt a mosogatószer. A program indítása előtt ellenőrizze,
hogy megfelelő mennyiségű moso-
gatószert tett-e az adagolóba.
Vízcseppek száradási
nyomai láthatóak a poha-
rakon és az edényeken.
Túl kicsi volt az adagolt öblítőszer
mennyisége.
Növelje az adagolt öblítőszer men-
nyiségét.
Lehet, hogy a mosogatószer minő-
sége az oka.
Próbáljon ki másik márkájú mosoga-
tószert.
Nedvesek az edények. Nincs szárító szakasza a prog-
ramnak.
Egy alacsony hőmérsékletű szá-
rítási szakasza van a program-
nak.
Jobb szárítási eredmény eléréséhez
tartsa az ajtót nyitva néhány percig.
Az edények nedvesek és
homályosak.
Az öblítőszer-adagoló üres. Ellenőrizze, hogy van-e öblítőszer az
öblítőszer-adagolóban.
Lehet, hogy az öblítőszer minősége
az oka.
Próbáljon ki másik márkájú öblítő-
szert.
Műszaki információk
Méretek Szélesség / Magasság / Mélység
(mm)
446 / 818 - 898 / 550
Elektromos csatlakoztatás Lásd az adattáblát.
Feszültség 220-240 V
42
www.zanussi.com
Frekvencia 50 Hz
Hálózati víznyomás Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Vízellátás
1)
Hidegvíz vagy melegvíz
2)
max. 60°C
Kapacitás Teríték 9
1) Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz.
2) Ha a melegvíz alternatív energiaforrásokból származik (pl. napelemek, szélenergia), akkor az
energiafogyasztás csökkentése érdekében használja a melegvíz-vezetéket.
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a
terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni
azokat, a környezetre és az emberi
egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen
következményeket, amelyeket ellenkező
esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Megfelelően helyezze hulladékba a csoma-
golóanyagokat. A
jelzéssel ellátott
anyagok újrahasznosíthatóak.
43
www.zanussi.com
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Descripción del producto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46
Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46
Programas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 46
Opciones _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 47
Antes del primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 48
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 50
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 52
Solución de problemas _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 53
Información técnica _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 55
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ 56
Salvo modificaciones.
Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atenta-
mente las instrucciones facilitadas. El fabrican-
te no se hace responsable de los daños y lesio-
nes causados por una instalación y uso inco-
rrectos. Guarde siempre las instrucciones junto
con el aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas
vulnerables
Advertencia Existe riesgo de sufrir asfixia,
lesiones o incapacidad permanente.
Este electrodoméstico no debe ser usado
por niños, ni por personas con capacidades
físicas o mentales reducidas, ni por personas
sin experiencia en el manejo del aparato, a
menos que lo hagan bajo las instrucciones o
la supervisión de la persona responsable de
su seguridad. No deje que los niños jueguen
con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje aleja-
dos de los niños.
Mantenga todos los detergentes fuera del al-
cance de los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados
del aparato cuando la puerta se encuentre
abierta.
Instalación
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
No instale ni utilice el aparato en lugares con
temperaturas inferiores a 0 ºC.
Siga las instrucciones de instalación sumi-
nistradas con el aparato.
Asegúrese de que el aparato se instala de-
bajo y junto a estructuras seguras.
Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en los tu-
bos de agua.
Antes de conectar el aparato a las nuevas tu-
berías o a tuberías que no se hayan usado
durante mucho tiempo, deje correr el agua
hasta que esté limpia.
La primera vez que utilice el aparato, asegú-
rese de que no hay fugas.
Advertencia Voltaje peligroso.
La manguera de entrada de agua tiene una
válvula de seguridad y un revestimiento con
un cable interno de conexión a la red.
Si el tubo de entrada de agua está dañado,
desconecte el aparato inmediatamente de la
toma de corriente. Póngase en contacto con
el servicio técnico para cambiar el tubo de
entrada de agua.
Conexión eléctrica
Advertencia Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
44
www.zanussi.com
El aparato debe quedar conectado a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones eléc-
tricas de la placa coinciden con las del sumi-
nistro eléctrico de su hogar. En caso contra-
rio, póngase en contacto con un electricista.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes múltiples
ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el en-
chufe ni en el cable de red. Póngase en con-
tacto con un electricista o con el servicio
técnico para cambiar un cable de red daña-
do.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la insta-
lación. Asegúrese de tener acceso al enchu-
fe del suministro de red una vez instalado el
aparato.
No desconecte el aparato tirando del cable
de conexión a la red. Tire siempre del enchu-
fe.
Uso
Este aparato está concebido para utilizarse
en aplicaciones domésticas y similares co-
mo:
Cocinas del personal en tiendas, oficinas y
otros entornos de trabajo
Granjas
Por clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial
Entornos tipo hostales o pensiones.
Advertencia Existe riesgo de lesiones.
No cambie las especificaciones de este apa-
rato.
Los cuchillos y otros objetos con puntas afi-
ladas deben colocarse en el cesto para cu-
biertos con las puntas hacia abajo o en posi-
ción horizontal.
No deje la puerta del aparato abierta sin su-
pervisión para evitar caídas sobre él.
No se siente ni se ponga de pie sobre la
puerta abierta.
Los detergentes para lavavajillas son peligro-
sos. Siga las instrucciones de seguridad del
envase de detergente.
No beba agua procedente del aparato ni jue-
gue con ella.
No retire la vajilla del aparato hasta que fina-
lice el programa. Puede quedar detergente
en los platos.
Advertencia Riesgo de incendios,
descargas eléctricas o quemaduras.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables, dentro,
cerca o encima del aparato.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua
para limpiar el aparato.
El aparato puede liberar vapor caliente si
abre la puerta durante un programa.
Eliminación
Advertencia Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la toma de red.
Corte el cable y el enchufe, y deséchelos.
Retire el pestillo de la puerta para evitar que
los niños y las mascotas queden encerrados
en el aparato.
Atención y servicio al cliente
Póngase en contacto con el servicio técnico
para reparar el aparato. Le recomendamos que
utilice solamente recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con el servicio
técnico, tenga a mano la información siguiente
de la placa de características.
Modelo: ..............................
PNC (número de producto): ................................
Número de serie: .................
45
www.zanussi.com
Descripción del producto
1
2
3
4
9
8
6
7
5
1
Brazo aspersor inferior
2
Filtros
3
Placa de características
4
Dosificador de abrillantador
5
Dosificador de detergente
6
Depósito de sal
7
Selector de dureza del agua
8
Brazo aspersor superior
9
Cesto superior
Panel de mandos
B
A
2
1
3
4
1
Botón de encendido/apagado
2
Indicadores de programa
3
Indicadores
4
Tecla de programa.
Indicadores Descripción
Indicador de fin.
Indicador de sal. Este indicador está apagado mientras el programa está en curso.
Programas
Programa
1)
Grado de sucie-
dad
Tipo de carga
Fases del progra-
ma
Duración
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(l)
Suciedad intensa
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sarte-
nes
Prelavado
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Lavado 65 °C
Aclarados
Secado
100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20
46
www.zanussi.com
Programa
1)
Grado de sucie-
dad
Tipo de carga
Fases del progra-
ma
Duración
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(l)
2)
Suciedad reciente
Vajilla y cubiertos
Lavado 65 °C
Aclarado
30 0,8 8
3)
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Prelavado
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13
4)
Todo Prelavado 11 0,1 5
1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía y las opciones y la cantidad de
platos pueden alterar la duración del programa y los valores de consumo.
2) Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buen resultado de lavado en poco
tiempo.
3) Este es el programa estándar para institutos de pruebas. Con este programa se consigue el uso más eficaz
del agua y consumo de energía para vajillas y cubiertos con suciedad normal. Para conocer los datos de las
pruebas, consulte el folleto suministrado.
4) Utilice este programa para aclarar rápidamente la vajilla. De esta forma se evita que los restos de comida se
adhieran a la vajilla y se eliminan los malos olores del aparato.
No utilice detergente con este programa.
Opciones
Señales sonoras
Las señales acústicas se producen en estas si-
tuaciones:
Cuando el programa ha finalizado.
Se ha producido un fallo de funcionamiento
en el aparato.
Ajuste de fábrica: activado.
Puede activar y desactivar las señales
acústicas.
Desactivación de las señales sonoras
1. Pulse la tecla de encendido/apagado para
encender el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra
en modo de ajuste. Consulte "AJUSTE E
INICIO DE UN PROGRAMA".
3. Mantenga pulsada la tecla de programa
hasta que el indicador de programa (A) par-
padee y el indicador (B) se encienda.
4. Inmediatamente, pulse la tecla de progra-
ma.
El indicador de programa (A) se encien-
de con una luz fija.
El indicador (B) comienza a parpadear.
5. Espere hasta que el indicador de programa
(A) se apague y se encienda el indicador
de finalización (el indicador de programa
(B) continúa parpadeando).
Las señales acústicas están activadas.
6. Pulse la tecla de programa. El indicador de
finalización se apaga.
Las señales acústicas están desactiva-
das.
7. Desactive el aparato para confirmar.
Activación de las señales acústicas
1. Consulte ‘Desactivación de las señales
acústicas’, paso (1) a (4).
2. Espere hasta que se apague el indicador
(A) El indicador de finalización está apaga-
do y el indicador de programa (B) continúa
parpadeando.
Las señales acústicas están desactiva-
das.
3. Pulse la tecla de programa. Se enciende el
indicador de fin de programa.
47
www.zanussi.com
Las señales acústicas están activadas. 4. Desactive el aparato para confirmar.
Antes del primer uso
1. Asegúrese de que el ajuste del descalcifi-
cador coincide con la dureza del agua de
su zona. De no ser así, ajuste el descalcifi-
cador de agua. Póngase en comunicación
con las autoridades correspondientes para
conocer la dureza del agua de su zona.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra la llave de agua.
5. El interior del aparato puede tener restos.
Inicie un programa para eliminarlos. No utili-
ce detergente ni cargue los cestos.
Ajuste el descalcificador de agua
El agua dura contiene gran cantidad de minera-
les que pueden dañar el aparato y provocar re-
sultados de lavado no satisfactorios. El descal-
cificador de agua neutraliza estos minerales.
La sal para lavavajillas mantiene el descalcifica-
dor limpio y en buen estado. Consulte la tabla
para ajustar el descalcificador de agua en el ni-
vel adecuado. De esta forma se asegura de
que el descalcificador utilice la cantidad co-
rrecta de sal y agua.
El descalcificador de agua se debe ajustar
manual o electrónicamente.
Dureza agua
Ajuste del descalcifica-
dor
de agua
Grados
alemanes
(°dH)
Grados
franceses
(°fH)
mmol/l Grados
Clarke
Manual Electró-
nico
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1) Posición de fábrica.
2) No utilice sal en este nivel.
48
www.zanussi.com
Ajuste manual
1 2
Coloque el selector
de dureza del agua
en la posición 1 o 2.
Ajuste electrónico
1. Pulse la tecla de encendido/apagado para
encender el aparato.
2. Asegúrese de que el aparato se encuentra
en modo de ajuste. Consulte "AJUSTE E
INICIO DE UN PROGRAMA".
3. Mantenga pulsada la tecla de programa
hasta que el indicador de programa (A) par-
padee y el indicador (B) se encienda.
4. Espere hasta que el indicador de programa
(B) se apague y se encienda el indicador
de finalización (el indicador de programa
(A) continúa parpadeando).
5. Pulse la tecla de programa.
El indicador de finalización parpadea de
forma intermitente. El número de parpa-
deos indica el nivel del descalcificador.
Ejemplo: 5 parpadeos + pausa + 5 par-
padeos = nivel 5.
6. Para ajustar el nivel del descalcificador, pul-
se la tecla de programa. Cada vez que se
pulsa la tecla de programa, se cambia al si-
guiente nivel.
7. Desactive el aparato para confirmar.
Llenar el depósito de sal
Precaución Utilice exclusivamente sal
específica para lavavajillas. El aparato
podría dañarse con otros productos.
El agua y la sal pueden salirse del depósito de
sal cuando lo llena. Riesgo de corrosión. Para
evitarlo, después de llenar el depósito, inicie un
programa.
1
2
3
Vierta un litro de agua
en el depósito de sal
(sólo la primera vez).
4
5
6
Llenado del distribuidor de abrillantador
Precaución Utilice exclusivamente
abrillantador para lavavajillas. El aparato
podría dañarse con otros productos.
El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin
dejar rayas ni manchas durante la última
fase de aclarado.
49
www.zanussi.com
1 2
-
max
M
A
X
1
2
3
4
+
-
3
4
-
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
Llene el dosificador
de abrillantador cuan-
do el indicador (A)
esté transparente.
Para ajustar la canti-
dad de abrillantador,
gire el selector entre
la posición 1 (menor
cantidad) y la posi-
ción 4 (mayor canti-
dad).
Uso diario
1. Abra la llave de agua.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado para
encender el aparato. Asegúrese de que el
aparato se encuentra en modo de ajuste.
Consulte "AJUSTE E INICIO DE UN PRO-
GRAMA".
Si el indicador de sal está encendido, lle-
ne el depósito.
3. Asegúrese de que hay abrillantador en el
dosificador.
4. Cargue los cestos.
5. Añada el detergente.
6. Ajuste e inicie el programa correcto para el
tipo de carga y el grado de suciedad.
Carga de los cestos
Consulte el folleto suministrado con ejem-
plos de carga de los cestos.
Utilice el aparato exclusivamente para lavar
utensilios aptos para lavavajillas.
No coloque en el aparato utensilios de ma-
dera, cuerno, aluminio, peltre o cobre.
No coloque en el aparato objetos que pue-
dan absorber agua (esponjas, paños de lim-
pieza, etc.).
Elimine los restos de comida de los platos.
Ablande los restos de comida adheridos a la
vajilla.
Coloque los objetos huecos (por ejemplo, ta-
zas, vasos, cazuelas) boca abajo.
Asegúrese de que los cubiertos y los platos
no se adhieran entre sí. Mezcle las cucharas
con otros cubiertos.
Asegúrese de que los vasos no chocan entre
Coloque los objetos pequeños en el cesto
de cubiertos.
Coloque los objetos ligeros en el cesto su-
perior. Asegúrese de que los objetos no se
mueven.
Antes de iniciar un programa, compruebe
que los brazos aspersores giran sin obstruc-
ción.
50
www.zanussi.com
Uso del detergente
Precaución Utilice sólo detergentes
adecuados para lavavajillas.
No utilice más cantidad de detergente que
la recomendada. Consulte las instruccio-
nes del envase del detergente.
1
2
3
4
5
Si el programa tiene
una fase de prelava-
do, inserte una pe-
queña cantidad de
detergente en la par-
te interior de la puerta
del aparato.
Las pastillas de detergente no se disuel-
ven completamente con programas cortos,
por lo que pueden quedar restos de detergente
en la vajilla.
Se recomienda usar pastillas de detergente
con los programas largos.
Pastillas de detergente combinadas
Estas pastillas contienen detergente, abrillanta-
dor y otros productos añadidos. Compruebe
que las pastillas son adecuadas para la dureza
del agua de su zona. Consulte las instrucciones
del paquete de los productos.
Cuando utilice pastillas con sal y abrillantador,
no llene el depósito de sal y el dosificador de
abrillantador.
1. Ajuste el descalcificador al nivel más bajo.
2. Ajuste el abrillantador en la posición más
baja.
Si deja de usar pastillas de detergente
combinado, antes de empezar a utilizar
por separado detergente, abrillantador y
sal para lavavajillas, siga estos pasos:
1. Pulse la tecla de encendido/apagado para
encender el aparato.
2. Ajuste el descalcificador en el nivel más al-
to.
3. Asegúrese de llenar los recipientes de sal y
de abrillantador.
4. Inicie el programa más corto con una fase
de aclarado, sin detergente y sin platos.
5. Ajuste el descalcificador de agua en fun-
ción de la dureza del agua de su zona.
6. Ajuste la cantidad de abrillantador.
Ajuste e inicio de un programa
Modalidad de ajuste
El aparato debe estar en modo de ajuste para
realizar algunas operaciones.
El aparato está en modo de ajuste cuando,
después de la activación:
Están apagados todos los indicadores de
programa.
El indicador de fin de programa parpadea.
Si el panel de control muestra otras condicio-
nes, mantenga pulsado el botón de programa
hasta que el aparato se encuentre en el modo
de ajuste.
51
www.zanussi.com
Inicio de un programa
1. Abra la llave de agua.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado para
encender el aparato. Asegúrese de que el
aparato se encuentra en modo de ajuste.
3. Pulse continuamente el botón de programa
hasta que se encienda el indicador del pro-
grama que desea ajustar.
4. Cierre la puerta del aparato. Se inicia el
programa.
Apertura de la puerta mientras está
funcionando el aparato
Si abre la puerta se detiene el aparato. Cuando
cierra la puerta, el aparato continúa a partir del
punto en que se interrumpió.
Cancelación de un programa
1. Abra la puerta del aparato.
2. Mantenga pulsada la tecla de programa
hasta que se apague el indicador del pro-
grama ajustado y comience a parpadear el
indicador de finalización.
Compruebe que hay detergente en el do-
sificador antes de iniciar un nuevo progra-
ma.
Al finalizar el programa
Cuando termina el programa, suena una señal
acústica intermitente y se ilumina el indicador
de fin.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado para
desactivar el aparato.
2. Cierre el grifo.
Deje enfriar la vajilla antes de retirarla del
aparato. Los platos calientes son sensibles a
los golpes.
Vacíe primero el cesto inferior y, a continua-
ción, el superior.
Puede haber restos de agua en los lados y
en la puerta del lavavajillas. El acero inoxi-
dable se enfría con mayor rapidez que los pla-
tos.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos aspersores
obstruidos reducen la calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y, si es necesario,
límpielos.
Limpieza de los filtros
1
C
B
A
2
3
Para retirar los filtros
(B) y (C), gire el asa
en la dirección
opuesta a las agujas
del reloj. Separe los
filtros (B) y (C). Lave
los filtros con agua.
A
4
Extraiga el filtro (A).
Lave el filtro con
agua.
52
www.zanussi.com
A
D
5
Coloque el filtro (A)
en su posición inicial.
Asegúrese de que
encaja correctamente
bajo las dos guías
(D).
6
Coloque los filtros
(B) y (C). Póngalos
en su posición en el
filtro (A). Gire el asa
en la dirección de las
agujas del reloj hasta
que encaje.
Una posición incorrecta de los filtros pue-
de dañar el aparato y provocar resultados
de lavado no satisfactorios.
Limpieza de los brazos aspersores
No retire los brazos aspersores.
Si los orificios de los brazos aspersores se ta-
ponan, retire la suciedad restante con un objeto
afilado.
Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave humede-
cido.
Utilice sólo detergentes neutros. No utilice pro-
ductos abrasivos, estropajos duros ni disolven-
tes.
Solución de problemas
El aparato no se pone en marcha ni se detiene
durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al proble-
ma (consulte la tabla). En caso contrario, pón-
gase en contacto con el servicio técnico.
Con algunos problemas, los indicadores
parpadean de forma continua o intermi-
tente a la vez para mostrar un código de
alarma.
Código de alarma Problema
El indicador del programa ajustado parpadea con-
tinuamente.
El indicador de finalización parpadea una vez de
forma intermitente.
El aparato no carga agua.
El indicador del programa ajustado parpadea con-
tinuamente.
El indicador de finalización parpadea dos veces de
forma intermitente.
El aparato no desagua.
El indicador del programa ajustado parpadea con-
tinuamente.
El indicador de finalización parpadea tres veces de
forma intermitente.
El dispositivo anti inundación se ha puesto en mar-
cha.
Advertencia Apague el aparato antes de
realizar las comprobaciones.
Problema Posible causa Posible solución
El programa no se pone en
marcha.
El aparato no está bien enchufado a
la toma de corriente.
Enchufe el aparato correctamente.
La puerta del aparato está abierta. Cierre la puerta del aparato.
53
www.zanussi.com
Problema Posible causa Posible solución
Se ha fundido un fusible de la instala-
ción doméstica.
Cambie el fusible.
El aparato no carga agua. El grifo de agua está cerrado. Abra la llave de agua.
La presión de agua es insuficiente. Póngase en contacto con la empresa
de suministro de agua.
El grifo está obstruido o tiene incrus-
taciones calcáreas.
Limpie el grifo.
El filtro de la manguera de entrada de
agua está obstruido.
Limpie el filtro.
La manguera de entrada de agua es-
tá doblada o retorcida.
Compruebe que la manguera está
instalada correctamente.
El dispositivo anti inundación se ha
puesto en marcha. Hay fugas de
agua en el aparato.
Cierre el grifo y póngase en contacto
con el servicio técnico.
El aparato no desagua. El desagüe está obstruido. Desatásquelo.
La manguera de desagüe está dobla-
da o retorcida.
Compruebe que la manguera está
instalada correctamente.
Una vez finalizada la revisión, encienda el apa-
rato. El programa continuará a partir del punto
en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir, póngase
en contacto con el servicio técnico.
Si se muestran otros códigos de alarma, pónga
en contacto con el servicio técnico.
Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema Posible causa Posible solución
La vajilla no está limpia. Los filtros están obstruidos. Limpie los filtros.
Los filtros no están bien montados o
instalados.
Compruebe que los filtros están co-
rrectamente montados e instalados.
Los brazos aspersores están obstrui-
dos.
Retire la suciedad restante con un ob-
jeto afilado.
El programa no es el adecuado para
el tipo de carga y el grado de sucie-
dad de la vajilla.
Asegúrese de que el programa selec-
cionado es el adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad de la
vajilla.
Posición incorrecta de los objetos en
los cestos. El agua no puede lavar
todos los utensilios.
Asegúrese de que la posición de los
elementos de los cestos es correcta y
de que el agua puede lavar fácilmente
todos ellos.
Los brazos aspersores no giran co-
rrectamente.
Asegúrese de que la posición de los
elementos de los cestos es correcta y
de que no obstruyen los brazos asper-
sores.
54
www.zanussi.com
Problema Posible causa Posible solución
La cantidad de detergente es insufi-
ciente.
Asegúrese de que añade la cantidad
correcta de detergente en el dosifica-
dor antes de iniciar un programa.
No hay detergente en el dosificador. Asegúrese de que añade el detergen-
te en el dosificador antes de iniciar un
programa.
Se observan restos de cal
en la vajilla.
El depósito de sal está vacío. Asegúrese de que hay sal en el depó-
sito.
El nivel de descalcificador seleccio-
nado no es correcto.
Asegúrese de que el ajuste del des-
calcificador coincide con la dureza del
agua de su zona.
La tapa del depósito de sal está
suelta.
Apriete la tapa.
Se ven rayas, puntos blan-
cos o películas azuladas en
vasos y platos.
La dosificación del abrillantador es
demasiado alta.
Reduzca la cantidad de abrillantador.
La cantidad de detergente es dema-
siada.
Asegúrese de que añade la cantidad
correcta de detergente en el dosifica-
dor antes de iniciar un programa.
Se observan gotas de agua
en vajilla y cristalería.
La dosificación del abrillantador es
insuficiente.
Aumente la cantidad de abrillantador.
La calidad del detergente podría ser
la causa.
Utilice otra marca de detergente.
La vajilla está mojada. El programa no tenía fase de secado. Ajuste un programa con fase de seca-
do.
La vajilla aparece mojada y
sin brillo.
El dosificador de abrillantador está
vacío.
Asegúrese de que hay abrillantador en
el dosificador.
La calidad del abrillantador podría
ser la causa.
Utilice otra marca de abrillantador.
Información técnica
Medidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 446 / 818 - 898 / 550
Conexión eléctrica Consulte la placa de características.
Tensión 220-240 V
Frecuencia 50 Hz
Presión del suministro de agua Mín. / máx. (bares / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Suministro de agua
1)
Agua fría o caliente
2)
máx. 60 °C
Capacidad Cubiertos 9
1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
2) Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energía eólica),
utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
55
www.zanussi.com
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en
su embalaje, indica que este producto no se
puede tratar como un residuo normal del hogar.
Se deberá entregar, sin coste para el poseedor,
bien al distribuidor, en el acto de la compra de
un nuevo producto similar al que se deshecha,
bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos
para su reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su Municipio,
ó con la tienda donde lo compró.
Deshágase correctamente de los materiales
de embalaje. Recicle los materiales con el
símbolo
.
56
www.zanussi.com
57
www.zanussi.com
58
www.zanussi.com
59
www.zanussi.com
www.zanussi.com/shop
117926881-A-052012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Zanussi ZDV 12001 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas