Whirlpool AKR 627 NB Program Chart

Tipo
Program Chart
AKR419-420-425-426-427-428-429-430-601
AKR619-620-624-625-626-627-628-629-720
5019 100 75141
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektrokochplatten), 75 cm (Gas-, Öl- oder
Kohlekochplatten Bei der Installation die Numerierung befolgen (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Das Gerät erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung anschließen.
Sollte eine unzugängliche Steckdose verwendet werden, ist ein normgerechter,
doppelpoliger Schalter, mit einem Mindestabstand der geöffneten Kontakte von 3
mm, in einer leicht zugänglichen Position anzubringen.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 70 cm (gas, gas oil or coal
cookers). To install follow points (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Do not connect the appliance to the
electrical power supply until installation is completed. If the plug is not easily
accessible once inserted into the socket, a two-pole switch with minimum break
distance between contacts of 3 mm must be fitted at an easily accessible point.
FICHE D’INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière électrique), 70 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Ne branchez pas l’appareil tant que l’installation n’est pas
terminée. S’il s’avère difficile d’accéder à la prise de courant une fois qu’elle a été
insérée dans la fiche, installez un interrupteur bipolaire conforme facilement
accessible ayant une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
INSTALLATIESCHEMA
Minimum afstand van het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 70 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid
is. Als de stekker, wanneer hij in het stopcontact gestoken is, zich niet op een
toegankelijk punt bevindt, moet hoe dan ook een genormaliseerde tweepolige
schakelaar worden gemonteerd met een afstand tussen de contacten van
minstens 3 mm, die goed toegankelijk is.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima de los fuegos: 60 cm (placas eléctricas), 70 cm (quemadores de
gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). No
enchufe el aparato hasta que esté totalmente instalado. Si la toma de corriente no
se encuentra en un punto fácilmente alcanzable, instale un interruptor bipolar
homologado, con una distancia de apertura entre los contactos no inferior a 3
mm, en un punto de acceso inmediato.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 70 cm (fogões a gás, óleo ou
carbono). Para montar siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Não ligue o aparelho à
corrente eléctrica até a instalação estar concluída. Inserida a ficha na tomada, caso
não seja fácil o acesso à mesma, deve ser aplicado um interruptor bipolar, com
distância mínima entre os contactos de 3 mm, num ponto de fácil acesso.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici), 70 cm (fuochi a gas,gasolio
o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Non dare
corrente all’apparecchio finchè l’installazione non è totalmente completata. Se la
spina, una volta inserita nella presa, non si trova in un punto accessibile, si dovrà
comunque applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei
contatti in apertura non inferiore a 3 mm, chiaramente accessibile.
ù(ùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP0120"
.0! #02!0. #0! # +.22  21.  #1202
.!1
Ö
Ö
Ö
2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!
2  !&12"0.212.1"ù2 3"0221*/0112!./0
!102.101000* !)1.1!0.2  020/ )"
/.)2"102&. 1+00$12.)12.1. .2 "02.*2&
0.3+PP100*.! 1011
D
GB
F
NL
E
P
I
*5
5019 100 75141
AKR419-420-425-426-427-428-429-430-601
AKR619-620-624-625-626-627-628-629-720
AKR419-420-425-426-427-428-429-430-601
AKR619-620-624-625-626-627-628-629-720
5019 100 75141
FICHA DEL PRODUCTO
1.
Panel de mandos
2.
Filtros para grasas (dentro de la rejilla de
aspiración)
3.
Difusor (no incluido en AKR 427-627-720)
4.
Colector de vapor (extraíble)
5.
Lámparas halógenas (sólo AKR 427-627-720)
Lavado y sustitución del filtro
para grasas
1.
Desenchufe el aparato o corte la corriente.
2.
Extraiga el colector de vapor (
Fig. 1, a
).
3.
Abra la rejilla de aspiración (
Fig. 1, b-c-d
).
4.
Quite el dispositivo de bloqueo del filtro para
grasas (
Fig. 2
,
e
o bien
Fig. 3, e
).
5.
Quite el filtro para grasas sucio.
6.
Lávelo o cámbielo (según el tipo de filtro) y
móntelo efectuando las operaciones de
montaje en orden inverso. Compruebe que
cubra toda la superficie de aspiración.
Montaje y mantenimiento del filtro
de carbón:
1.
Desenchufe el aparato o corte la corriente.
2.
Extraiga el colector de vapor.
3.
Abra la rejilla de aspiración.
4.
Si el filtro de carbón ya está montado y debe
sustituirse, pulse los botones de desbloqueo
(
Fig. 4, h
) y tire del filtro hacia abajo para
quitarlo.
5.
Si los filtros no están montados (
Fig. 4
):
f.
Inserte el filtro de carbón en los anillos
posteriores.
g.
Fije frontalmente el filtro de carbón con los
ganchos (
h
).
6.
Vuelva a montar la rejilla de aspiración.
Sustitución de las lámparas
1.
Desenchufe el aparato o corte la corriente.
2.
Extraiga el colector de vapor.
3.
Abra la rejilla de aspiración.
4.
Quite la lámpara quemada. Utilice sólo
lámparas de 40 W máx. o halógenas de 20 W
máx. GU5.3 para los modelos AKR 427-627-
720, o una lámpara PL de 9 W para los
modelos AKR 419-426-619-626.
5.
Vuelva a montar la rejilla de aspiración.
PANEL DE MANDOS
A.
Interruptor de la luz
B.
Interruptor de selección de la velocidad.
poco vapor y humo
cantidad media de vapor y humo
mucho vapor y humo
grandes cantidades de vapor y humo
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 2
F NL E PGBD IGR

Transcripción de documentos

 AKR419-420-425-426-427-428-429-430-601 AKR619-620-624-625-626-627-628-629-720 D INSTALLATIONSANGABEN Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektrokochplatten), 75 cm (Gas-, Öl- oder Kohlekochplatten Bei der Installation die Numerierung befolgen (1Ö2Ö3Ö.....). Das Gerät erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung anschließen. Sollte eine unzugängliche Steckdose verwendet werden, ist ein normgerechter, doppelpoliger Schalter, mit einem Mindestabstand der geöffneten Kontakte von 3 mm, in einer leicht zugänglichen Position anzubringen. GB INSTALLATION SHEET Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers), 70 cm (gas, gas oil or coal cookers). To install follow points (1Ö2Ö3Ö.....). Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed. If the plug is not easily accessible once inserted into the socket, a two-pole switch with minimum break distance between contacts of 3 mm must be fitted at an easily accessible point. F FICHE D’INSTALLATION Distance minimale par rapport à la cuisinière : 60 cm (cuisinière électrique), 70 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation (1Ö2Ö3Ö.....). Ne branchez pas l’appareil tant que l’installation n’est pas terminée. S’il s’avère difficile d’accéder à la prise de courant une fois qu’elle a été insérée dans la fiche, installez un interrupteur bipolaire conforme facilement accessible ayant une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts. NL INSTALLATIESCHEMA Minimum afstand van het kooktoestel: 60 cm (elektrische kooktoestellen), 70 cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering (1Ö2Ö3Ö.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. Als de stekker, wanneer hij in het stopcontact gestoken is, zich niet op een toegankelijk punt bevindt, moet hoe dan ook een genormaliseerde tweepolige schakelaar worden gemonteerd met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm, die goed toegankelijk is. E FICHA DE INSTALACIÓN Distancia mínima de los fuegos: 60 cm (placas eléctricas), 70 cm (quemadores de gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración (1Ö2Ö3Ö.....). No enchufe el aparato hasta que esté totalmente instalado. Si la toma de corriente no se encuentra en un punto fácilmente alcanzable, instale un interruptor bipolar homologado, con una distancia de apertura entre los contactos no inferior a 3 mm, en un punto de acceso inmediato. P FICHA DE INSTALAÇÃO Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 70 cm (fogões a gás, óleo ou carbono). Para montar siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....). Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. Inserida a ficha na tomada, caso não seja fácil o acesso à mesma, deve ser aplicado um interruptor bipolar, com distância mínima entre os contactos de 3 mm, num ponto de fácil acesso. I SCHEDA INSTALLAZIONE Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici), 70 cm (fuochi a gas,gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....). Non dare corrente all’apparecchio finchè l’installazione non è totalmente completata. Se la spina, una volta inserita nella presa, non si trova in un punto accessibile, si dovrà comunque applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3 mm, chiaramente accessibile. *5 ù (ùü+ ù ù ùþ ü$12.Œ)12.1.Œ)2"0120"FP 02!"0120" FP 0120" .0! #Œ02!0. #0! # +.22 Œ 21.  #1202 .!1 ÖÖÖ 2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#Œ! 2  !&12"0.212.1"ù2 3"0221*/0112Œ!./0 !102.1010 00* Œ!)1.1Œ!Œ0.2 Œ 020/Œ )" /.)Œ2"102&. 1+00$12.Œ)12.1. .2 "02.*2& 0Œ.3+PP100* .Œ! 1Œ011 5019 100 75141 5019 100 75141  AKR419-420-425-426-427-428-429-430-601 AKR619-620-624-625-626-627-628-629-720  AKR419-420-425-426-427-428-429-430-601 AKR619-620-624-625-626-627-628-629-720 FICHA DEL PRODUCTO PANEL DE MANDOS A. Interruptor de la luz B. Interruptor de selección de la velocidad. 1. Panel de mandos 2. Filtros para grasas (dentro de la rejilla de aspiración) 3. Difusor (no incluido en AKR 427-627-720) 4. Colector de vapor (extraíble) 5. Lámparas halógenas (sólo AKR 427-627-720) Lavado y sustitución del filtro para grasas Desenchufe el aparato o corte la corriente. Extraiga el colector de vapor (Fig. 1, a). Abra la rejilla de aspiración (Fig. 1, b-c-d). Quite el dispositivo de bloqueo del filtro para grasas (Fig. 2, e o bien Fig. 3, e). 5. Quite el filtro para grasas sucio. 6. Lávelo o cámbielo (según el tipo de filtro) y móntelo efectuando las operaciones de montaje en orden inverso. Compruebe que cubra toda la superficie de aspiración. 1. 2. 3. 4. poco vapor y humo cantidad media de vapor y humo mucho vapor y humo grandes cantidades de vapor y humo Fig. 2 Montaje y mantenimiento del filtro de carbón: Desenchufe el aparato o corte la corriente. Extraiga el colector de vapor. Abra la rejilla de aspiración. Si el filtro de carbón ya está montado y debe sustituirse, pulse los botones de desbloqueo (Fig. 4, h) y tire del filtro hacia abajo para quitarlo. 5. Si los filtros no están montados (Fig. 4): f. Inserte el filtro de carbón en los anillos posteriores. g. Fije frontalmente el filtro de carbón con los ganchos (h). 6. Vuelva a montar la rejilla de aspiración. 1. 2. 3. 4. Fig. 2 Fig. 3 Sustitución de las lámparas Desenchufe el aparato o corte la corriente. Extraiga el colector de vapor. Abra la rejilla de aspiración. Quite la lámpara quemada. Utilice sólo lámparas de 40 W máx. o halógenas de 20 W máx. GU5.3 para los modelos AKR 427-627720, o una lámpara PL de 9 W para los modelos AKR 419-426-619-626. 5. Vuelva a montar la rejilla de aspiración. 1. 2. 3. 4. 5019 100 75141 D GB F NL Fig. 4 E P I GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Whirlpool AKR 627 NB Program Chart

Tipo
Program Chart