Tefal CB660501 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

www.tefal.com
PLANCHA
FR
IT
EN
SK
NL
EL
ES
TR
CS
DE
HU
PT
BG
RO
AR
HR
SL
FA
KO
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Utilisation, entretien et installation du produit :
pour votre sécurité, merci de vous référer aux différents
paragraphe de cette notice et aux pictogrammes
correspondants
Cet appareil est prohibé à l’extérieur.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage
domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé
dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la
garantie:
dans les coins cuisines réservés au personnel des
magasins, bureaux et autres environnements
professionnels,
dans les fermes,
par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
dans les environnements de type chambres d’hôtes.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne doivent pas jouer avec l’appareil et utiliser
l’appareil comme un jouet.
CONSIGNES DE SECURITE
2
FR
La température des surfaces accessibles peut être
élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Enlever tous les emballages, autocollants ou
accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de
l’appareil.
Dérouler entièrement le cordon.
Vérifier que l’installation électrique est compatible
avec la puissance et la tension indiquées sous
l’appareil.
Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre
incorporée.
Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de
section au moins équivalente et avec prise de terre
incorporée; prendre toutes les précautions nécessaires
afin que personne ne s’entrave dedans.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou
des personnes de qualification similaire afin d’éviter
un danger.
Le câble d’alimentation doit être vérifié régulièrement
pour détecter tout signe de détérioration et, si le câble
est endommagé, l’appareil ne doit pas être utilisé.
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure
ou par un système de commande à distance séparé.
Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
Ne jamais plonger dans l’eau, ni dans aucun autre
liquide, le cordon, ni le boitier de commande.
3
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et plus et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et
de connaissances à condition qu’elles aient reçu
une supervision ou des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
qu’elles comprennent les dangers encourus. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent
pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont
plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
La prise mobile de connecteur doit être retirée avant
le nettoyage de l’appareil et le connecteur doit être
séché avant d’utiliser à nouveau l’appareil.
Seule la prise mobile ou prise mobile de connecteur
appropriée doit être utilisée.
Merci d’avoir acheté cet appareil Tefal.
La société Tefal se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt
du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
A faire
Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette
notice, commune aux différentes versions suivant les accessoires livrés
avec votre appareil.
Si l’appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des
enfants.
Vérifier que l’appareil soit bien stable avant utilisation.
Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la
brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour des animaux
ayant un système de respiration particulièrement sensible, comme les
4
FR
A ne pas faire
Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou
contre un mur.
Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table
en verre, nappe, meuble verni...) ou sur un support souple, de type nappe
plastique.
Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes ;
ne jamais laisser le cordon pendre au-dessus d’une source de chaleur
(plaques de cuisson, cuisinière à gaz…).
Ne pas poser d’ustensile de cuisson sur les surfaces de cuisson de
l’appareil.
Ne pas couper directement sur la plaque.
Ne pas poser la plaque chaude sur une surface fragile ou sous l’eau.
Ne pas déplacer l’appareil chaud durant son utilisation.
Ne jamais interposer de feuille d’aluminium ou tout autre objet entre la
plaque et les aliments à cuire.
Ne pas faire de cuisson en papillote.
Pour éviter toute dégradation de votre produit ne jamais réaliser de
recettes flambées sur celui-ci.
Ne jamais utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne
pas endommager la surface de cuisson.
Ne pas retirer le tiroir de récupération de graisses pendant la cuisson.
Si le tiroir de récupérateur de graisse est plein durant la cuisson laisser
refroidir le produit avant de le vider.
oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner du
lieu de cuisson.
Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, toujours utiliser
une spatule plastique ou en bois.
Pour éviter de détériorer la plaque : Utiliser celle ci uniquement comme
elle a été conçue (ex : ne pas le mettre dans un four, sur le gaz ou une
plaque électrique…).
N’utiliser que la plaque fournie avec l’appareil ou acquises au centre de
service agréé.
Lors de la première utilisation, laver la plaque (suivre paragraphe après
utilisation) verser un peu d’huile sur la plaque et l’essuyer avec un chiffon
doux.
Veillez à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre
toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gêner la circulation
des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s’entrave
dedans.
5
Conseils / informations
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations
applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique,
Matériaux en contact des aliments, Environnement, …).
Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée
peut se produire.
Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pièces
marquées du logo ne peut être consommé.
Si la fiche de connexion mobile est incorrectement positionnée,
le système de sécurité bloquera la mise en marche de l’appareil.
Après le préchauffage, l’appareil est prêt à être utilisé.
Utilisation
Laisser préchauffer l’appareil pendant environ 10-15 minutes à la
position max - 4 - 5.
Après le préchauffage, l’appareil est prêt à être utilisé.
Régler le thermostat à la position de votre choix - 6.
Laisser cuire selon le degré de cuisson souhaité.
Thermo-Spot™: à chaud, le motif Thermo-Spot™ devient uniformément
rouge - 5.
Après utilisation
Placer le thermostat sur la position mini - 8.
Débrancher le cordon du secteur et laissez refroidir l’appareil avant le
nettoyage - 9 - 10 - 11.
Nettoyer la plaque et le corps de l’appareil avec une éponge, de l’eau
chaude et du liquide vaisselle - 12 - 13 - 14.
La plaque, la base plastique et le bac à jus peuvent passer au lave-
vaisselle - 12.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un
centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
6
NL
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Bediening, onderhoud en installatie van het product:
voor uw veiligheid, raadpleeg de verschillende
secties van deze handleiding of de overeenkomstige
pictogrammen.
Gebruik buitenshuis van het apparaat is verboden.
Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt
te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is
niet ontworpen voor een gebruik in de volgende
gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is:
In kleinschalige personeelskeukens in winkels,
kantoren en andere arbeidsomgevingen,
Op boerderijen,
Door gasten van hotels, motels of andere
verblijfsvormen.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en
of toezicht gebruikt te worden door kinderen of
andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit
apparaat op een veilige wijze te gebruiken.
Houd toezicht over kinderen om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen en het
apparaat niet als speelgoed gebruiken.
Wanneer het apparaat aanstaat, kan de
temperatuur hoog oplopen.
Verwijder de volledige verpakking, de stickers en
diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als
aan de buitenkant van het apparaat.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
7
Rol het snoer volledig uit.
Controleer of de elektrische installatie geschikt
is voor de op het apparaat aangegeven
stroomsterkte en spanning.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard
stopcontact.
Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt,
moet deze minimaal van een gelijke doorsnede
zijn en met een geïntegreerde geaarde stekker;
neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om
te voorkomen dat men hier over struikelt.
Als het snoer is beschadigd, laat het vervangen
door de fabrikant, zijn servicecentrum of een
gelijkwaardig bevoegd persoon om elk gevaar te
vermijden.
U dient het snoer regelmatig op beschadigingen
te controleren, indien het snoer beschadigd is
dient u het apparaat niet te gebruiken.
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te
worden in combinatie met een tijdschakelaar of
afstandsbediening.
Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
Dompel het snoer of het bedieningspaneel nooit
in water of een andere vloeistof.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met beperkte
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of
personen zonder ervaring of kennis, indien ze
via een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid onder toezicht staan of voorafgaand
8
NL
instructies kregen over het gebruik van het toestel
en op de hoogte zijn van de mogelijke risico’s.
Schoonmaak en onderhoudswerkzaamheden
mogen alleen worden verricht door kinderen
boven de 8 jaar die onder toezicht staan.
Houd het apparaat en diens snoer buiten bereik
van kinderen onder de 8 jaar.
De mobiele stekker moet worden verwijderd
voordat u het apparaat gaat schoonmaken en
worden afgedroogd voordat u het apparaat
opnieuw gaat gebruiken.
Gebruik alleen een passende mobiele stekker of
contrastekker.
Wij danken u voor de aankoop van dit Tefal apparaat.
Tefal behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het
belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving
te wijzigen.
Doen
Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd deze
binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen,
aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires.
Indien het apparaat midden op de tafel wordt gebruikt, dient u ervoor te
zorgen dat het apparaat buiten bereik van kinderen blijft.
Controleer of het apparaat stabiel staat voordat u het begint te
gebruiken.
Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en
schakel, indien nodig, de hulp in van een huisarts.
De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen
gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder gevoelige luchtwegen,
zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige
afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.
Om beschadigingen aan de bakplaat te voorkomen, adviseren wij u altijd
een houten of kunststof spatel te gebruiken.
Om te vermijden dat de plaat verslijt: Gebruik hem alleen waarvoor hij
9
werd ontworpen (bv.: plaats hem niet in een oven, op een gasvuur of een
elektrische plaat,...).
Gebruik alleen de plaat die met het apparaat werd meegeleverd of werd
gekocht in een erkend servicecentrum.
Wanneer u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken, maak de plaat
eerst schoon (volg de paragraaf na gebruik) giet een beetje olie op de
plaat en wrijf hem met een zachte doek in.
Let erop waar u de kabel, al dan niet met verlengsnoer plaatst, neem alle
nodige voorzorgsmaatregels om te vermijden dat de personen die zich
rond de tafel bevinden, geen hinder ondervinden van de kabel of er niet
in verstrikt raken.
Niet doen
Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt.
Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u deze niet in
een hoek of tegen een muur te plaatsen.
Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond
(glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel...) of op een zachte ondergrond.
Plaats het apparaat niet op of in de buurt van gladde of warme
oppervlakken en laat het snoer nooit boven een warmtebron hangen
(kookplaat, gasfornuis, enzovoorts).
Plaats geen kookgerei op de kookoppervlakken van het apparaat.
Snijd niet rechtstreeks op de plaat.
Plaats de warme plaat niet op een fragiel oppervlak of onder water.
Het warme apparaat niet verplaatsen als het aanstaat.
U mag nooit een velletje aluminiumfolie of ander voorwerp tussen de
bakplaat en de te bereiden voedingsmiddelen leggen.
Gebruik geen aluminiumfolie om uw ingrediënten in te bakken.
Geen geflambeerde gerechten bereiden met dit apparaat om
beschadiging van uw product te voorkomen.
Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak te voorkomen nooit een
metalen spons of schuurpoeder.
Trek niet aan het opvangbakje voor het vet tijdens het bakken.
Als het opvangbakje voor het vet vol is tijdens het bakken, laat u het
apparaat afkoelen voordat u het leegmaakt.
Adviezen / nieuws
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen
en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische
Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar minuten een
geur en rook vrijkomen.
10
NL
Gebruik
Laat het apparaat ongeveer 10 tot 15 minuten voorverwarmen op de
maximale stand - 4 - 5.
Na het voorverwarmen, is het apparaat klaar voor gebruik.
Stel de thermostaat in op de stand van uw keuze - 6.
Laat bakken volgens het gewenste bakniveau.
Thermo-Spot™: als de plaat warm is, wordt het Thermo-Spot™-motief
volledig rood - 5.
Na gebruik
Draai de thermostaat op de minimum stand - 8.
Controleer of de stekker van het apparaat uit het stopcontact is
verwijderd voordat u het apparaat reinigt - 9 - 10 - 21.
Maak de plaat en de behuizing van het apparaat schoon met een spons,
warm water en afwasmiddel - 12 - 13 - 14.
De plaat, de plastic basis en het opvangbakje kunnen worden af
gewassen in de afwasmachine - 12.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze
technische dienst.
Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de
bestanddelen waarop het logo staat, kunnen niet meer geconsumeerd
worden.
Als de mobiele stekker verkeerd is geplaatst, belet het veiligheidssysteem
het inschakelen van het apparaat.
11
WICHTIGE VORKEHRUNGEN
Betrieb, Wartung und Aufbau des Geräts: Bitte
folgen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit den
Hinweisen aus dieser Bedienungsanleitung bzw.
den zutreffenden Symbolen.
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der
ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren
Sie sie zusammen mit dem Gerät auf. Sie gilt für
jedes Modell abhängig vom beiliegenden Zubehör.
Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den
Hersteller von jeglicher Haftung.
Dieses Gerät darf nicht im Freien benutzt werden.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung
in privaten Haushalten bestimmt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf die
Verwendung in Umgebungen wie beispielsweise:
Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros
oder sonstigen Arbeitsumfeldern,
landwirtschaftlichen Anwesen,
den Gebrauch durch Gäste in Hotels,
Motels und sonstigen Umfeldern mit
Beherbergungscharakter,
Frühstückspensionen.
Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern
oder Personen das Gerät, wenn deren physische
oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch
SICHERHEITSHINWEISE
12
DE
hindern. Sie müssen stets überwacht werden und
zuvor unterwiesen sein.
Lassen Sie Ihre Kinder nicht unbeaufsichtigt und
achten Sie darauf, dass Sie nicht mit dem Gerät
spielen oder es als Spielzeug gebrauchen.
Vorsicht Verbrennungsgefahr! Während
der Benutzung können die Oberflächen des
Gerätes sehr heiß werden. Berühren Sie diese
nicht! Benutzen Sie stets die Griffe des Gerätes.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht
fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare
Schäden aufweist.
Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör
innerhalb und außerhalb des Gerätes entfernen.
Rollen Sie das Stromkabel ganz ab.
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit
der auf der Unterseite des Geräts angegebenen
Stromstärke und Spannung übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete
Steckdose an.
Bei Benutzung eines Verlängerungskabels: Das
Verlängerungskabel muss über eine Erdung
verfügen: Ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen,
um zu verhindern, dass das Kabel zur Stolperfalle
wird.
Den Hersteller, seinen Kundendienst oder
entsprechend qualifizierte Fachkräfte
ausgetauscht werden. Durch Nichtbeachtung
können Sie sich in Gefahr bringen.
13
Das Stromkabel muss in regelmäßigen
Zeitabständen auf eventuelle Beschädigungen
hin überprüft werden. Sollte das Stromkabel
beschädigt sein, darf es nicht benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht über eine externe
Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung
betrieben werden.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb.
Tauchen Sie weder das Gerät, noch sein Kabel
oder die Bedienung in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von
8 Jahren und von Personen, deren körperliche oder
geistige Fähigkeiten bzw.
Wahrnehmungsfähigkeiten eingeschränkt sind
oder die über mangelnde Erfahrungen oder
Kenntnisse verfügen, nur unter der Voraussetzung
verwendet werden, dass sie beaufsichtigt werden
oder Anweisungen zur sicheren Nutzung des
Geräts erhalten haben und die damit verbundenen
Risiken verstehen. Das Gerät darf nicht von Kindern
gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Achten Sie darauf, dass das Gerät und sein
Netzkabel sich stets außer Reichweite von Kindern
im Alter von unter 8 Jahren befinden.
Trennen Sie das Gerät nach jeder Benutzung
und vor jeder Reinigung vom Stromnetz. Vor der
nächsten Benutzung müssen alle Geräteteile
trocken sein.
14
DE
Es darf nur eine geeignete Steckdose oder
Gerätesteckdose verwendet werden.
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät von Tefal entschieden haben.
Tefal behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen
der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen.
Immer
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren
Sie diese griffbereit auf.
Wenn das Gerät in der Mitte des Tisches benutzt wird, darf es sich nicht
in Reichweite von Kindern befinden.
Überprüfen Sie, ob das Gerät stabil steht, bevor Sie es verwenden.
Im Falle einer Verbrennung, kühlen Sie diese sofort mit kaltem Wasser
und rufen Sie einen Arzt, wenn erforderlich.
Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen
Atemsystem wie Vögel eine Gefahr darstellen. Vogelhaltern wird
empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten.
Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die Beschichtung
der Kochplatte nicht zu beschädigen.
Benutzen Sie das Gerät nie, wenn es leer ist.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch
den Kunden, muss durch einen autorisierten Service Partner erfolgen.
Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare Gegenstände (z.B.
Vorhänge, Gardinen, etc.)
Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht die
Flammen mit Wasser zu löschen. Ziehen Sie den Netzstecker und
ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch.
Ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose.
Bewegen Sie das Gerät nicht so lange es heiß ist.
Stecken Sie die Zuleitung zuerst in das Gerät (abhängig vom Modell) und
dann in die Steckdose.
Wenn eine abnehmbare Zuleitung beschädigt ist, muss diese durch
eine originale Zuleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder einem
autorisierten Servicepartner erhätlich ist.
Um Unfälle zu vermeiden, muss eine beschädigte Zuleitung des Gerätes
durch einen autorisierten Servicepartner oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden. Es darf ausschließlich die originale Zuleitung
verwendet werden.
Legen Sie keine Küchenhelfer oder andere Gegenstände auf die
Kochfläche des Gerätes.
15
Ziehen Sie die Netzschnur zunächst aus der Steckdose und dann
(abhängig vom Gerät) aus dem Gerät. Lassen Sie das Gerät abkühlen .
Das Gerät ist nicht spülmaschinengeeignet.
Um eine Beschädigung der Platte zu vermeiden: Verwenden Sie diese nur
für ihren Verwendungszweck (Bsp.: Stellen Sie sie nicht in einen Ofen, auf
eine Gasherdplatte oder eine elektrische Herdplatte,…).
Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder bei einem autorisierten
Kundendienst erworbene Platte.
Waschen Sie die Platte vor der ersten Nutzung (siehe Absatz nach
„Verwendung“), geben Sie etwas Öl auf die Platte und reiben Sie sie mit
einem weichen Küchentuch ab.
Achten Sie auf die Positionierung des Stromkabels mit oder ohne
Verlängerungskabel und treffen Sie alle erforderlichen Vorkehrungen, so
dass die Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht beeinträchtigt wird
und sich niemand darin verfängt.
Niemals
Das Gerät niemals am Stromkreislauf lassen, wenn es nicht in Betrieb ist.
Zur Vermeidung einer Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht in Ecken
oder an einer Wand aufgestellt werden.
Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch,
Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) oder auf weiche Unterlagen gestellt
werden.
Platzieren Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von rutschigen oder
heißen Oberflächen. Führen Sie das Netzkabel niemals über scharfe
Kanten oder einer Wärmequelle wie Kochplatten oder einen Gasherd.
Schneiden Sie nicht direkt auf der Platte.
Stellen Sie die heiße Platte nicht auf eine unstabile Oberfläche, halten
Sie sie nicht unter Wasser.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht verschoben werden.
Legen Sie nie Aluminiumfolie oder sonstige Gegenstände zwischen die
Platte und das Gargut.
Grillen Sie keine in Alufolie gewickelten Speisen.
Um Beschädigungen Ihres Produkts zu vermeiden, bereiten Sie niemals
flambierte Rezepte darauf zu.
Verwenden Sie keine Metallschwämme und kein Scheuerpulver, um die
Kochflächen nicht zu beschädigen.
Die Fettauffangschale darf während des Betriebs nicht entfernt werden.
Lassen Sie das Gerät vor dem Entleeren der Fettauffangschale abkühlen,
falls diese während des Garvorgangs überzulaufen droht.
16
DE
Inbetriebnahme
Lassen Sie das Gerät etwa 10-15 Minuten auf der Position max. vorheizen
- 4 - 5.
Nach dem Vorheizen kann das Gerät verwendet werden.
Stellen Sie das Thermostat auf die Position Ihrer Wahl - 6.
Garen Sie alles, bis der gewünschte Gargrad erreicht ist.
Thermo-Spot™: Wenn die Platte heiß ist, wird das Thermo-Spot™-Symbol
gleichmäßig rot - 5.
Nach der Benutzung
Stellen Sie das Thermostat auf die Position Min. - 8.
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie
es reinigen und wegräumen - 9 - 10 - 11.
Die Platte und der Gerätekörper werden mit einem Schwamm, warmem
Wasser und Spülmittel gereinigt - 12 - 13 - 14.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden
können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt
oder Gemeinde ab.
Ratschläge / Informationen
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards
(Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit,
Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...).
Bei der ersten Verwendung kann es zu leichter Geruchs- oder Rauchbildung
kommen. Öffnen Sie in diesem Fall das Fenster und warten Sie bis Sie
keine Geruchs- und Rauchentwicklung mehr feststellen können.
Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses
Symbol tragen, dürfen nicht mehr verzehrt werden.
Wenn der Mobilanschlussstecker nicht richtig positioniert ist, verhindert
das Sicherheitssystem den Betrieb des Geräts.
17
IMPORTANT SAFEGUARDS
Operation, maintenance and product installation:
for your safety, please refer to the different sections
of this manual or the corresponding icons.
This appliance must not be used outside.
This appliance is intended for domestic household
use only. It is not intended to be used in the
following applications, and the guarantee will not
apply for:
staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
bed and breakfast type environments.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure they do not
play with the appliance or use it as a toy.
Accessible surface temperatures can be high
when the appliance is operating.
Remove all packaging materials, stickers and
accessories from the inside and the outside of the
appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS
18
EN
Fully unwind the power cord.
Make sure that the electric power supply is
compatible with the power rating and voltage
indicated on the bottom of the appliance.
Any connection error may cause irreversible
damage and will invalidate your guarantee.
Given the diverse standards in effect, if the
appliance is used in a country other than that
in which it is purchased, have it checked by an
Approved Service Centre.
Always plug the appliance into a socket outlet
with an earth connection.
If it is necessary to use an extension lead ensure
that it is of suitable construction and power rating,
with an earth connection; take all necessary
precautions to prevent anyone tripping over an
extension cord.
If the power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its after-sales service, or
similarly qualified persons in order to avoid any
danger.
The power supply cord should be regularly
examined for signs of damage, and if the cord is
damaged, the appliance must not be used.
This appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-
control system.
Never leave the appliance unattended when in use.
Never immerse the cable or control box in water
or any other liquid.
19
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
The mobile connector plug must be removed before
cleaning the device, and the connector must be
dried well before the device is used again.
You must only use the appropriate mobile plug or
mobile connector plug.
Thank you for buying this Tefal appliance.
Tefal has an ongoing policy of research and development and may modify
these products without prior notice.
DO
Read the instructions carefully, common to different versions depending
on the accessories supplied with your appliance, and keep them within
reach.
If the appliance is used in the centre of the table, keep it out of the reach
of children.
Make sure the device is placed in a stable position before using it.
If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call
a doctor if necessary.
Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly
sensitive respiratory system, such as birds. We advise bird owners to keep
them away from the cooking area.
Always use a wooden or plastic spatula to avoid damaging the cooking
plate.
20
EN
In order to avoid deterioration of the plate, use it only as it was designed
to be used (for example, do not place it in an oven or on a stove, whether
it be gas or electric).
Use only the plate provided with the device or a plate bought at an
authorized Service Centre.
Before first use, wash the plate (see paragraph After Use), pour a small
amount of oil on it and dry with a soft cloth.
Be careful where you place the electric power cord, whether you use an
extension or not. Take all the necessary precautions in order not to hinder
people from moving around the table, so that nobody gets tangled or
trips over the cord.
Do not
Never leave the appliance unattended when plugged in or in use.
To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or
against a wall.
Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table,
tablecloth, varnished furniture, etc.) or on a soft surface such as a tea-
towel.
Never place the appliance on or near hot or slippery surfaces; never leave
the cord hanging over a heat source (hotplates, gas stove, etc.).
Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance.
Never use a knife directly over the plate.
Do not place the plate on a fragile surface or under water when it is hot.
Do not move the appliance when in use.
Do not use aluminium foil or other objects between the plate and the
food being cooked.
Do not cook food in aluminium foil.
To avoid spoiling your product, do not use flambé recipes in connection
with it at any time.
Do not use metal scourers or scouring powders to avoid damaging the
cooking surface.
Do not remove the grease collector tray during cooking.
If the grease collector tray gets filled during cooking, let the contents
cool before emptying it.
Advice / information
For your safety, this appliance conforms to all applicable standards and
regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food
Compliant Materials, Environment, …).
On first use, there may be a slight odour and a little smoke.
21
Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked
with logo.
If the mobile connector plug is incorrectly positioned, the safety system
will prevent the appliance from working.
The device will be ready for use once it is preheated.
Using
Preheat the device for about 10-15 minutes at maximum temperature
- 4 - 5.
Once the device is preheated, is will be ready for use.
Fix the thermostat according to the heat level you wish - 6.
Cook according to taste.
Thermo-Spot™: when the device is hot, the Thermo-Spot™ icon turns
red - 5.
After use
Place the thermostat in the min. position - 8.
Unplug the appliance. Leave it to cool down before cleaning - 9 - 10 - 11.
Clean the plate and the body of the device with a sponge, hot water and
a dishwashing agent - 12 - 13 - 14.
The plate, the plastic base and the collector tray can go in the automatic
dishwasher - 12.
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
22
ES
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Funcionamiento, mantenimiento e instalación
del producto: Por su seguridad, consulte las
diferentes secciones de este manual o los iconos
correspondientes.
Este aparato se ha diseñado únicamente para un
uso doméstico.
Este aparato se ha diseñado únicamente para un
uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para
ser utilizado en los siguientes casos, que no están
cubiertos por la garantía:
En zonas de cocina reservadas al personal en
tiendas, oficinas y demás entornos profesionales,
En granjas,
Por los clientes de hoteles, moteles y demás
entornos de tipo residencial,
En entornos de tipo casas de turismo rural.
Este aparato no está previsto para ser utilizado por
personas (incluso niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén reducidas, o personas
provistas de experiencia o de conocimiento,
excepto sin han podido beneficiarse si a través de
una persona responsable de su seguridad, de una
vigilancia o instrucciones previas referentes al uso
del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato ni lo utilicen como un
juguete.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
23
La temperatura de las superficies accesibles
puede aumentar cuando el aparato esté en
funcionamiento.
Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios
tanto de dentro como de fuera del aparato.
Desenrosque completamente el cable.
Compruebe que la instalación eléctrica es
compatible con la potencia y la tensión indicadas
debajo del aparato.
Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma
de tierra.
Si se utiliza un prolongador eléctrico, el mismo
debe ser de sección al menos equivalente y
con toma de tierra incorporada; tome todas las
precauciones para asegurarse que las personas
no tropiezan con el cable.
Si el cable de alimentación eléctrica estuviera
dañado, deberá sustituirlo ya sea el fabricante, su
servicio posventa u otra persona de cualificación
similar. De esta manera se evitarán riesgos
innecesarios.
El cable de alimentación debe ser verificado
regularmente para detectar cualquier signo de
deterioro, y si el cable está dañado, el aparato no
debe ser utilizado.
Este aparato no está destinado para ser puesto en
marcha mediante un reloj exterior o un sistema
de mando a distancia separado.
No utilice nunca el aparato sin vigilancia.
24
ES
Nunca sumerja el cable o el panel de control en el
agua ni en ningún otro líquido.
Este electrodoméstico pueden utilizarlo niños
a partir de 8 años de edad y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o desprovistas de experiencia o
de conocimiento, siempre que dispongan de
supervisión o hayan recibido instrucciones sobre
el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los
riesgos que implica. Los niños no deben ocuparse
de la limpieza y el mantenimiento de usuario del
electrodoméstico, salvo que sean mayores de 8
años y estén supervisados por un adulto.
Mantenga el electrodoméstico y su cable de
alimentación fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
La toma móvil del conector debe ser retirada
antes de la limpieza del aparato y el conector
debe secarse antes de utilizar de nuevo el aparato.
Solamente se debe utilizar la toma móvil del
conector apropiado.
Le agradecemos que haya comprado este aparato Tefal.
La sociedad Tefal se reserva el derecho de modificar en cualquier momento,
en interés del consumidor, características o componentes de los productos.
Lo que se debe hacer
Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones
de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios
suministrados con el aparato.
Si se utiliza el aparato en el centro de la mesa, ponerlo fuera del alcance
de los niños.
Verificar que el aparato esté bien estable antes de su utilización.
25
Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre
la quemadura y acuda a un médico si fuera necesario.
Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los
animales que tengan un sistema respiratorio particularmente sensible,
como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros que los
alejen del lugar donde se realiza la cocción.
Para preservar el revestimiento de la placa de cocción, utilizar siempre
una espátula de plástico o madera.
Sólo utilice las placas suministradas con el aparato o adquiridas en el
Centro de Servicio Aprobado.
Para evitar deteriorar la placa: Utilizarla únicamente como ella ha sido
diseñada (ej.: no ponerla dentro de un horno, en el gas o en una placa
eléctrica…).
No usar más que la placa con la que viene provisto el aparato o adquirirla
en un centro de servicios autorizado.
Durante la primera utilización, lavar la placa (seguir el apartado después
de la utilización) verter un poco de aceite en la placa y secarla con un
trapo suave.
Vigile la colocación del cable con o sin alargador, tomar todas las
precauciones necesarias para no molestar la circulación de los invitados
alrededor de la mesa de manera que nadie se trabe dentro.
Lo que debe cuidar para evitar riesgos
No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utilizando.
Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una
esquina o contra la pared.
No coloque nunca el aparato directamente sobre un soporte frágil (mesa
de cristal, mantel, mueble barnizado...) o sobre un soporte blando, tipo
mantel de plástico.
No coloque el aparato encima o cerca de superficies resbaladizas o
calientes. No deje nunca el cable encima de una fuente de calor (placas
de cocción, cocina de gas…).
No ponga utensilios de cocción a calentar sobre el aparato.
No cortar directamente sobre la placa.
No poner la placa caliente sobre una superficie frágil o bajo el agua.
No desplace el aparato durante su utilización.
No colocar nunca papel de aluminio o cualquier otro objeto entre la
placa o la rejilla y los alimentos a cocer.
No cocine alimentos envueltos en papel de aluminio.
A fin de evitar cualquier deterioro de su producto, nunca realice ninguna
receta flambeada encima del mismo.
26
ES
Utilización
Dejar precalentar el aparato durante cerca de 10-15 minutos en la
posición máx - 4 - 5.
Después del precalentamiento, el aparato está preparado para ser utilizado.
Regular el termostato en la posición de su elección - 6.
Dejar cocer según el grado de cocción deseado
Thermo-Spot™: en caliente, el motivo Termo-Spot™ se vuelve rojo de un
modo uniforme - 5.
Después de la utilización
Colocar el termostato sobre la posición mini - 8.
Desenchufar el cable del sector, dejar enfriar el aparato antes de
limpiarlo - 9 - 10 - 11.
Limpiar la placa y el cuerpo del aparato con una esponja, con agua
caliente y con líquido para lavar los platos - 12 - 13 - 14.
La placa, la base de plástico y el exprimidor pueden pasar al lavavajillas - 12.
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o
reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida
Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta
donde será tratado de forma adecuada.
No utilizar nunca una esponja metálica o polvos abrasivos para no
estropear la superficie de cocción.
No quitar el depósito de recuperación de grasas durante la cocción.
Si el depósito del recuperador de grasas está lleno durante la cocción,
dejar enfriar el producto antes de vaciarlo.
Consejos / información
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y
reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad
Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio
Ambiente...).
En la primera utilización, podrá producirse un ligero desprendimiento de
olor y de humo durante los primeros minutos.
Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas
marcadas con el logo no podrá ser consumido.
Si la el enchufe conector móvil se coloca de forma incorrecta, el sistema
de seguridad impedirá que el aparato se ponga en funcionamiento.
Después del precalentamiento, el aparato está preparado para ser
utilizado.
27
CONSELHOS IMPORTANTES
Funcionamento, manutenção e instalação do
produto: Para sua segurança, consulte as diferentes
secções deste manual ou os respectivos ícones.
É proibida a utilização deste aparelho no exterior.
Este aparelho foi concebido apenas para uma
utilização doméstica. Não foi concebido para
ser utilizado nos casos seguintes, que não estão
cobertos pela garantia:
Em cantos de cozinha reservados aos
funcionários nas lojas, escritórios e outros
ambientes profissionais,
Em quintas,
Pelos clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes de carácter residencial,
Em ambientes do tipo quartos de hóspedes.
Este aparelho não foi concebido para ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais se
encontram reduzidas, ou por pessoas com falta
de experiência ou conhecimento, a não ser que
tenham sido devidamente acompanhadas e
instruídas sobre a correcta utilização do aparelho,
pela pessoa responsável pela sua segurança.
Convém supervisionar as crianças para se certificar
de que elas não brincam com o aparelho nem o
utilizam como um brinquedo.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
28
PT
A temperatura das superfícies acessíveis pode
subir quando o aparelho estiver a funcionar.
Retire todas as embalagens, autocolantes ou
acessórios tanto no interior como no exterior do
aparelho.
Desenrole o cabo por completo.
Certifique-se que a instalação eléctrica é
compatível com a potência e a tensão indicadas
por baixo do aparelho.
O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada
com terra incorporada.
Se utilizar uma extensão eléctrica, a secção da
mesma deve ser pelo menos equivalente e com
tomada de terra incorporada; tomar as devidas
precauções para ninguém tropeçar.
Se o fio da alimentação ficar danificado, deverá
ser substituído pelo fabricante, o seu serviço pós-
venda ou por uma pessoa igualmente qualificada,
de modo a evitar qualquer perigo.
O cabo de alimentação deve ser verificado
regularmente por forma a detectar qualquer sinal
de deterioração e, caso o cabo de alimentação se
encontre de alguma forma danificado, o aparelho
não deve ser utilizado.
Este aparelho não se destina a ser colocado em
funcionamento por meio de um temporizador
exterior ou de um sistema de controlo à distância
separado.
Nunca utilize o aparelho sem vigilância.
29
Nunca mergulhe o fio nem a estrutura em água
nem em qualquer outro líquido.
O aparelho pode ser usado por crianças com mais
de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimentos, se tiverem recebido
supervisão ou instruções relativamente ao uso
do aparelho com segurança e compreendam os
perigos envolvidos. A limpeza e manutenção a
realizar pelo utilizador não pode ser efectuada
por crianças, a menos que estas tenham mais de
8 anos e sejam supervisionadas.
Mantenha o aparelho e o respectivo cabo de
alimentação fora do alcançe de crianças com
menos de 8 anos de idade.
A parte amovível da ficha deve ser retirada antes
da limpeza do aparelho e a ficha deve ser seca
antes de utilizar novamente o aparelho.
Só deve ser utilizada a parte amovível ou a parte
amovível da ficha adequada.
Parabéns por ter adquirido este aparelho Tefal.
A Tefal reserva-se o direito de alterar a qualquer altura, no interesse do
consumidor, as características ou componentes dos seus produtos.
A fazer
Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras
utilizações. Este manual é comum às diferentes versões, consoante os
acessórios entregues com o seu aparelho.
Caso o aparelho seja utilizado no centro da mesa, mantenha-o fora do
alcance das crianças.
Verifique se o aparelho está numa posição estável antes da utilização.
Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura por água fria
e consulte um médico caso seja necessário.
30
PT
Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais com um
sistema respiratório particularmente sensível, como os pássaros.
Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastá-los do local de
cozedura.
Para preservar o revestimento da placa de cozedura, utilize sempre uma
espátula de plástico ou madeira.
Por forma a não danificar a placa: Utilize-a apenas para aquilo que foi
concebida (ex. não a colocar num forno, num bico de gás ou numa placa
eléctrica…).
Utilizar apenas a placa fornecida com o aparelho ou adquirida num
Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Aquando da primeira primeira utilização, lave a placa (siga o parágrafo
após utilização) deite um pouco de óleo e limpe-a com um pano macio.
Tenha cuidado com a colocação do cabo com ou sem extensão, tome
todas as precauções necessárias a fim de não interferir com a circulação
dos convidados à volta da mesa para que ninguém tropece.
A não fazer
Nunca ligue o aparelho se não estiver a ser utilizado.
Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o instale num canto ou
contra uma parede.
Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte delicado
(mesa de vidro, toalha, móvel envernizado…) ou sobre um suporte mole,
do tipo toalha plástica.
Não coloque o aparelho em cima ou perto de superfícies escorregadias
ou quentes; não deixe o cabo de alimentação pendurado por cima de
uma fonte de calor, placas eléctricas ou fogão a gás…).
Não coloque utensílios de cozedura sobre as superfícies de cozedura do
aparelho.
Não corte directamente sobre a placa.
Não coloque a placa quente sobre uma superfície frágil ou debaixo de
água.
Não desloque o aparelho no decorrer da sua utilização.
Nunca coloque papel alumínio ou qualquer outro objecto entre a placa
e os alimentos a cozinhar.
Não cozinhe alimentos envolvidos em papel alumínio.
Para evitar a degradação do seu aparelho, não realize receitas
flambeadas no mesmo.
Nunca utilize esponjas metálicas nem pó de arear por forma a não
danificar a superfície de cozedura.
Não retire a gaveta de recolha de gordura durante a cozedura.
31
Utilização
Deixe o aparelho pré-aquecer durante cerca de 10-15 minutos na
posição máx - 4 - 5.
Após o pré-aquecimento, o aparelho está pronto a ser utilizado.
Regule o termóstato para a posição desejada - 6.
Deixe cozer segundo o grau de cozedura pretendido.
Thermo-Spot™: a quente, o símbolo Thermo-Spot™ fica totalmente
vermelho - 5.
Após utilização
Coloque o termóstato na posição mini - 8.
Desligue o cabo da tomada e deixe arrefecer o aparelho antes da
limpeza. - 9 - 10 - 11.
Limpe a placa e o corpo do aparelho com uma esponja, água quente e
detergente para a loiça - 12 - 13 - 14.
A placa, a base plástica e o recipiente de recolha de sucos podem ser
lavados na máquina de lavar loiça - 12.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou
reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu
tratamento.
Se a gaveta de recolha de gordura ficar cheia durante a cozedura, deixe
o aparelho arrefecer antes de o esvaziar.
Conselho / informação
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as
normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão,
Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os
alimentos, Ambiente...).
Aquando da primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira libertação de
cheiro e de fumo.
Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças
marcadas com o símbolo não deverá ser consumido.
Se a ficha do conector móvel for posicionada incorrectamente, o sistema
de segurança impede que o aparelho funcione.
Após o pré-aquecimento, o aparelho está pronto a ser utilizado.
32
IT
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Funzionamento, manutenzione e installazione del
prodotto: per la propria sicurezza, fare riferimento
alle diverse sezioni di questo manuale o alle icone
corrispondenti.
L’apparecchio è vietato all’esterno.
Questo apparecchio è stato concepito per uso
unicamente domestico.
Non è stato ideato per essere utilizzato nei
seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia:
in angoli cottura riservati al personale nei negozi,
negli uffici e in altri ambienti professionali,
nelle fabbriche,
dai clienti di alberghi, motel e altre strutture
ricettive residenziali,
in ambienti tipo camere per vacanze.
Questo apparecchio non dovrebbe essere
utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui
capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte,
o da persone prive di esperienza o di conoscenza,
tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una
persona responsabile della loro sicurezza, di una
supervisione o di istruzioni preliminari relative
all’utilizzo dell’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per accertarsi che non
giochino con l’apparecchio.
La temperatura delle superfici accessibili può
essere elevata quando l’apparecchio è in funzione.
CONSIGLI DI SICUREZZA
33
Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia
all’interno che all’esterno dell’apparecchio.
Svolgere completamente il cavo.
Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile
con la potenza e la tensione indicate sotto
l’apparecchio.
Collegare l’apparecchio solamente ad una presa
con messa a terra incorporata.
Se viene utilizzata una prolunga, quest’ultima
deve presentare almeno una sezione equivalente
ed essere dotata di messa a terra integrata;
prendere tutte le precauzioni necessarie perché
non rappresenti un ostacolo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal fabbricante, dal (suo) centro
di assistenza o da un tecnico qualificato per
evitare pericoli/il rischio di infortuni.
Il cavo d’alimentazione deve essere verificato
regolarmente per rilevare qualsiasi segno di
deterioramento, e se il cavo è danneggiato,
l’apparecchio non deve essere usato.
Questo apparecchio non è destinato a essere
messo in funzione per mezzo di un timer esterno
o di un sistema di comando a distanza separato.
Non utilizzare mai l’apparecchio senza
sorvegliarlo.
Non immergere il cavo e la scatola comandi in
acqua né altri liquidi.
Questo apparecchio può essere utilizzato da
34
IT
bambini dagli 8 anni in su e da persone le
cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono
ridotte o da persone prive di esperienza o di
conoscenza, purché possano beneficiare di
sorveglianza o di istruzioni preliminari relative
all’uso dell’apparecchio e comprendano i pericoli
implicati. Le operazioni di pulizia e manutenzione
devono essere svolte unicamente da bambini
dagli 8 anni in su.
Tenere l’apparecchio e il relativo cavo di
alimentazione fuori della portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni.
Ritirare la presa mobile del connettore prima
di pulire l’apparecchio; inoltre è necessario
asciugare il connettore prima di usare di nuovo
l’apparecchio.
Utilizzare esclusivamente la presa mobile o la
presa mobile del connettore appropriato.
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tefal.
La società Tefal si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento,
nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo
prodotto.
Cosa fare
Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del
presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di
accessori forniti insieme al vostro apparecchio.
Se l’apparecchio è usato al centro del tavolo, metterlo fuori dalla portata
dei bambini.
Controllare che l’apparecchio sia posizionato in modo stabile prima di
utilizzarlo.
Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con
acqua fredda e chiamare un medico se necessario.
35
I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un sistema
di respirazione particolarmente sensibile, come gli uccelli. Consigliamo di
allontanare gli uccelli dal luogo di cottura.
Per preservare il rivestimento della piastra di cottura, utilizzare sempre
una spatola di plastica o di legno.
Per evitare di deteriorare la piastra: utilizzare la piastra esclusivamente
nelle modalità previste dal prodotto (es.: non posizionarla in forno, su un
fornello o su una piastra elettrica…)
Utilizzare soltanto la piastra fornita con l’apparecchio o una piastra
acquista presso un centro autorizzato.
Al momento del primo utilizzo, lavare la piastra (seguire il paragrafo
sull’utilizzo) versare un po’ d’olio sulla piastra e strofinare con un panno
morbido.
Controllare il posizionamento del cavo con o senza prolunga, prendere
tutte le precauzioni necessarie al fine di non intralciare i movimenti dei
commensali intorno alla tavola per evitare disagi.
Cosa non fare
Non collegare mai l’apparecchio quando non viene utilizzato.
Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo in un
angolo o contro il muro.
Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un supporto fragile
(tavolo di vetro, mobile verniciato…) o su un supporto morbido, come
per esempio una tovaglia di gomma.
Non appoggiare l’apparecchio su di una superficie scivolosa o calda,
o vicino ad essa. Non lasciare mai il cavo pendente sopra una fonte di
calore (piastre di cottura, fornelli a gas ecc.).
Non mettere utensili da cucina a riscaldare sopra l’apparecchio.
Non tagliare direttamente gli alimenti sulla piastra di cottura.
Non posare la piastra calda su una superficie fragile o sotto l’acqua.
Non spostare l’apparecchio durante il suo utilizzo.
Non interporre mai un foglio di alluminio né qualsiasi altro oggetto tra la
piastra e gli alimenti da cuocere.
Non cuocete al cartoccio.
Per evitare l’usura del vostro prodotto non utilizzarlo per realizzare ricette
flambées.
Non usare mai spugnette metalliche, né polveri abrasive per non
danneggiare la superficie di cottura.
Non togliere il cassetto di recupero dei grassi durante la cottura.
Se il cassetto di recupero dei grassi si riempie durante la cottura, far
raffreddare il prodotto prima di svuotarlo.
36
IT
Consigli / informazioni
Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore
(Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali
compatibili con il cibo, Ambiente,...).
Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o fumo per i primi
minuti.
Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate
dal logo non possono essere consumati.
Se il connettore a spina è posizionato in modo errato, il sistema di
sicurezza impedirà il funzionamento dell’apparecchio.
Dopo il preriscaldamento l’apparecchio è pronto all’uso.
Utilizzo
Far preriscaldare l’apparecchio per circa 10-15 minuti in posizione max
- 4 - 5.
Dopo il preriscaldamento l’apparecchio è pronto all’uso.
Regolare il termostato sulla posizione desiderata - 6.
Lasciare cuocere secondo il grado di cottura desiderato.
Thermo-Spot™: a caldo, il simbolo Thermo-Spot™ diviene completamente
rosso - 5.
Dopo l’utilizzo
Mettere il termostato sulla posizione min. - 8.
Prima della pulizia, scollegare il cavo dalla corrente di rete e lasciare
raffreddare l’apparecchio - 9 - 10 - 11.
Pulire la piastra e il corpo dell’apparecchio con una spugna, dell’acqua
calda e del detersivo per piatti - 12 - 13 - 14.
La piastra, la base di plastica e la vaschetta raccogli sughi possono
passare nella lavastoviglie - 12.
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono
essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza
Autorizzato.
37
ΣHMANTIKEΣ ΠPOΦYΛAΞEIΣ
Λειτουργία, συντήρηση και εγκατάσταση προϊόντος: για την
ασφάλεια σας ανατρέξτε στα διαφορετικά αποσπάσματα
αυτού του εγχειριδίου ή στα αντίστοιχα εικονίδια.
Η συσκευή αυτή απαγορεύεται να χρησιμοποιείται σε
εξωτερικούς χώρους.
Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή
χρήση. Δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση στις ακόλουθες
περιπτώσεις, οι οποίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση:
σε χώρους - κουζίνα που προορίζονται για το προσωπικό
καταστημάτων, γραφείων και άλλων επαγγελματικών
χώρων,
σε αγροκτήματα,
από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλων χώρων
διαμονής,
σε χώρους τύπου ενοικιαζόμενων δωματίων.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες
φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, ή από
άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός εάν τελούν υπό την
επίβλεψη ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους ή
έχουν πρωτύτερα λάβει από αυτό οδηγίες σχετικά με τη
χρήση της συσκευής.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται και να διασφαλίζεται
ότι δεν παίζουν με τη συσκευή και ότι δεν χρησιμοποιούν
τη συσκευή ως παιχνίδι.
Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μπορεί
να είναι υψηλή ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία.
OΔHΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ
38
EL
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας, αυτοκόλλητα
ή άλλα αντικείμενα τόσο από το εσωτερικό, όσο και από
το εξωτερικό μέρος της συσκευής.
Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο.
Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική εγκατάσταση είναι συμβατή
με την ισχύ και την τάση που αναγράφονται κάτω από τη
συσκευή.
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε παροχή ρεύματος που
διαθέτει γείωση.
Αν χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης, αυτό θα πρέπει να
είναι διατομής τουλάχιστον ισοδύναμης και να διαθέτει
ενσωματωμένη γείωση. Λάβετε όλες τις απαραίτητες
προφυλάξεις ώστε να μην εγκλωβιστεί κανείς ανάμεσα
στο καλώδιο.
Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου ρεύματος,
η αντικατάστασή του πρέπει να γίνεται από τον
κατασκευαστή, από το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της
εξυπηρέτησης πελατών ή από κατάλληλα ειδικευμένα
άτομα για να αποφευχθεί ο κίνδυνος.
Το καλώδιο τροφοδοσίας θα πρέπει να ελέγχεται τακτικά
ώστε να εντοπίζεται οποιοδήποτε σημάδι φθοράς, και αν
το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, η συσκευή δεν θα πρέπει
να χρησιμοποιείται.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται να τίθεται σε λειτουργία
μέσω ενός εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή μέσω
ανεξάρτητου συστήματος τηλεχειρισμού.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη.
Απαγορεύεται να βυθίζονται στο νερό ή σε οποιοδήποτε
άλλο υγρό το καλώδιο και το περίβλημα με το καντράν
ελέγχου.
39
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
μεγαλύτερα των 8 ετών και από άτομα χωρίς εμπειρία ή
γνώση ή με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες εφόσον έχουν εκπαιδευτεί και έχουν λάβει
σχετικές οδηγίες όσον αφορά την ασφαλή χρήση
της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους
που εγκυμονεί. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που
πραγματοποιούνται από τον χρήστη δεν πρέπει να
εκτελούνται από παιδιά, εκτός αν αυτά είναι 8 ετών ή
μεγαλύτερα και βρίσκονται υπό επίβλεψη.
Φυλάσσετε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από
παιδιά μικρότερα από 8 ετών.
Το αποσπώμενο βύσμα πρέπει να απομακρύνεται πριν
το καθάρισμα της συσκευής και το βύσμα πρέπει να
στεγνώνεται προτού χρησιμοποιηθεί πάλι η συσκευή.
Πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά το αποσπώμενο
βύσμα ή άλλο κατάλληλο βύσμα.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Tefal.
Η εταιρεία Tefal διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ανά πάσα
στιγμή, προς όφελος του καταναλωτή, τα χαρακτηριστικά ή τα μέρη των
προϊόντων της.
Τι πρέπει να κάνετε
Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε σε σημείο εύκολα προσβάσιμο τις
οδηγίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο, κοινές για τα διαφορετικά
μοντέλα επιλέγοντας σύμφωνα με τα εξαρτήματα που παρέχονται μαζί
με τη συσκευή σας.
Εάν η συσκευή χρησιμοποιείται στο κέντρο του τραπεζιού, τοποθετήστε
την μακριά από παιδιά.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά σταθεροποιημένη προτού τη
χρησιμοποιήσετε.
Σε περίπτωση που προκληθεί ατύχημα, ρίξτε αμέσως κρύο νερό στο
έγκαυμα και καλέστε γιατρό, αν χρειάζεται.
Οι καπνοί από το μαγείρεμα μπορεί να είναι επικίνδυνοι για ζώα με
ιδιαίτερα ευαίσθητο αναπνευστικό σύστημα, όπως για παράδειγμα τα
40
EL
πουλιά. Συμβουλεύουμε τους κάτοχους των πουλιών να τα απομακρύνουν
από τον χώρο μαγειρέματος.
Για να διατηρείτε την επίστρωση της πλάκας ψησίματος σε καλή
κατάσταση, χρησιμοποιείτε πάντα σπάτουλα πλαστική ή ξύλινη.
Για την αποφυγή φθοράς της πλάκας: χρησιμοποιείτε την αποκλειστικά
για το σκοπό για τον οποίο έχει σχεδιαστεί (μην την βάζετε, για
παράδειγμα, στο φούρνο, πάνω σε εστία μαγειρέματος υγραερίου ή σε
ηλεκτρική εστία, κλπ.).
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά την πλάκα που παρέχεται μαζί με τη
συσκευή ή άλλη που θα αποκτήσετε από το εξουσιοδοτημένο κέντρο
τεχνικής εξυπηρέτησης.
Κατά την πρώτη χρήση, πλύνετε την πλάκα (βλ. ενότητα: Μετά τη χρήση)
ρίξτε της λίγο λάδι και αφαιρέστε το με ένα μαλακό πανί.
Προσέχετε τη θέση του καλώδιου με ή χωρίς καλώδιο επέκτασης και
λάβετε όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις ώστε να μην εμποδίζετε την
μετακίνηση των συνδαιτυμόνων γύρω από το τραπέζι με τέτοιο τρόπο
ώστε κανείς να μην εγκλωβιστεί ανάμεσα στο καλώδιο.
Τι δεν πρέπει να κάνετε
Μην βάζετε ποτέ τη συσκευή στην πρίζα εφόσον δεν χρησιμοποιείται.
Για να αποτρέψετε την υπερθέρμανση της συσκευής, μην την τοποθετείτε
σε γωνίες ή στηριγμένη σε τοίχο.
Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή σας απευθείας πάνω σε εύθραυστα
ή ασταθή στηρίγματα (γυάλινα τραπέζια, τραπεζομάντηλα, βερνικωμένα
έπιπλα...) ή πάνω σε μαλακά στηρίγματα, όπως πλαστικά τραπεζομάντηλα.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε επιφάνειες ολισθηρές
ή ζεστές. Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο να κρέμεται πάνω από κάποια
πηγή θερμότητας (εστίες μαγειρέματος, κουζίνα υγραερίου, κλπ.).
Μην τοποθετείτε σκεύη μαγειρέματος πάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος
της συσκευής.
Μην κόβετε τα τρόφιμα απευθείας πάνω στην πλάκα.
Μην τοποθετείτε τη ζεστή πλάκα πάνω σε επιφάνειες εύθραυστες ή κάτω
από νερό.
Μην μετακινείτε τη ζεστή συσκευή κατά τη χρήση της.
Μην τοποθετείτε ποτέ αλουμινόχαρτο ή οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο
ανάμεσα στην πλάκα και τα τρόφιμα που πρόκειται να μαγειρέψετε.
Μην μαγειρεύετε στο αλουμινόχαρτο.
Για να αποφύγετε οποιουδήποτε είδους φθορά στο προϊόν σας, μην
μαγειρεύετε ποτέ συνταγές με την τεχνική φλαμπέ (φλογισμό του
εδέσματος) πάνω σε αυτό.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μεταλλικά σφουγγάρια, ή καθαριστικά σε
σκόνη ώστε να μην καταστρέψετε την επιφάνεια μαγειρέματος.
Μην απομακρύνετε τον συρόμενο δίσκο συλλογής λίπους κατά τη
διάρκεια ψησίματος.
41
Χρήση
Αφήστε την συσκευή να προθερμανθεί για 10-15 λεπτά περίπου στην
ανώτατη θέση του θερμοστάτη - 4 - 5.
Μετά την προθέρμανση, η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση.
Γυρίστε τον θερμοστάτη στη θέση που επιθυμείτε - 6.
Αφήστε τα τρόφιμα να ψηθούν έως το βαθμό που επιθυμείτε.
Thermo-Spot™: όταν είναι ζεστό, το σήμα Thermo- Spot™ αποκτά
ομοιόμορφο κόκκινο χρώμα - 5.
Μετά τη χρήση
Τοποθετήστε τον θερμοστάτη στην χαμηλότερη θέση - 8.
Βγάλτε το καλώδιο από το ρεύμα και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει
προτού την καθαρίσετε - 9 - 10 - 11.
Καθαρίστε την πλάκα και το σώμα της συσκευής με σφουγγάρι, ζεστό
νερό και υγρό απορρυπαντικό - 12 - 13 - 14.
Η πλάκα, η πλαστική βάση και ο δίσκος συλλογής υγρών μπορούν να
πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων - 12.
Ας συμβάλουμε στην προστασία του περιβάλλοντος!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα
υλικά.
Μεταφέρετε την συσκευή σας σε ένα κέντρο διαλογής, το οποίο
θα αναλάβει την επεξεργασία της.
Αν ο συρόμενος δίσκος συλλογής λίπους γεμίσει κατά τη διάρκεια
ψησίματος, αφήστε τον να κρυώσει προτού τον αδειάσετε.
Συμβουλές / πληροφορίες
Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή είναι συμμορφωμένη με τα
εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες χαμηλής τάσης,
ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας, για τα υλικά που έρχονται σε επαφή
με τροφές, για την προστασία του περιβάλλοντος, κλπ.).
Κατά την πρώτη χρήση, ενδέχεται να προκληθεί μια ελαφρά αποδέσμευση
οσμής και καπνού.
Κάθε στερεό ή υγρό τρόφιμο που έρχεται σε επαφή με τα μέρη όπου
αναγράφεται το λογότυπο δεν πρέπει να καταναλώνεται.
Εάν το βύσμα κινητού συνδέσμου είναι λάθος τοποθετημένο, το σύστημα
ασφαλείας θα εμποδίσει την λειτουργία της συσκευής.
Μετά την προθέρμανση, η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση.
42
HU
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
Működtetés, karbantartás és termék telepítése: a
biztonsága érdekében kérjük, olvassa el a használti
útmutató különböző fejezeteit, vagy nézze meg a
megfelelő ikonokat.
A készülék kültéri használata tilos.
A készülék kizárólag otthoni használatra készült.
Nem az alább felsorolt használati esetekre készült
és ezekre a garancia sem terjed ki:
üzletek, irodák és egyéb munkahelyek dolgozói
számára kialakított konyhasarkokban,
farmokon,
szállodák, motelek és egyéb tartózkodásra
alkalmas helyek vendégei által,
zető-vendéglátó szoba jellegű környezetekben.
A készüléket csökkent zikai, érzékszervi vagy
mentális képességgel rendelkező személyek
(gyermekeket is beleértve), illetve kellő
tapasztalatokkal vagy ismeretekkel nem
rendelkező személyek csak felügyelet mellett,
illetve abban az esetben használhatják, ha a
biztonságukért felelős személy megfelelő előzetes
tájékoztatást adott nekik a készülék használatára
vonatkozóan.
Ügyeljen a gyerekekre, hogy ne játszhassanak a
készülékkel és ne használják játéknak a készüléket.
A készülék működése közben a hozzáférhető
felületek hőmérséklete magas lehet.
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
43
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, matricát
vagy tartozékot a készülék belsejéből és külsejéről.
Tekerje le teljesen a vezetéket.
Ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat
kompatibilis a készülék alján megadott
teljesítménnyel és feszültséggel.
A készüléket csak beépített földelésű aljzatba
csatlakoztassa.
Ha hosszabbítót használ, akkor annak legalább
azonos keresztmetszetűnek és földeltnek
kell lennie; tegyen meg minden szükséges
óvintézkedést, hogy senki ne akadjon bele.
Ha a tápkábel megsérült, azt a gyártónak, a
szakszerviznek, vagy hasonló képzettségű
szakembernek kell kicserélnie a veszélyek
elkerülése érdekében.
A tápellátó vezetéket rendszeresen ellenőrizni kell
a károsodás legapróbb jelének észlelése céljából,
és nem szabad használni a készüléket, ha a kábel
sérült.
A készülék nem használható külső időzítő
kapcsolóval vagy különálló távirányító rendszerrel.
Soha ne használja a készüléket felügyelet nélkül.
Soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba a
tápvezetéket vagy a kezelőtáblát.
A készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek
is, továbbá kellő tapasztalattal és ismeretekkel nem
rendelkező, vagy csökkent zikai, érzékszervi vagy
mentális képességgel rendelkező személyek is
44
HU
használhatják, ha annak biztonságos használatára
felkészítették, kiképezték őket és ismerik a
használatával járó veszélyeket. A használó általi
tisztítást és karbantartást gyermekek nem
végezhetik, ez alól kivételt képeznek a legalább
8 éves vagy annál idősebb és felügyelet alatt álló
gyermekek.
A készülék és annak vezetéke 8 évnél atalabb
gyermekek kezébe nem kerülhet.
A mobil csatlakozóelemet a készülék tisztítása
előtt ki kell húzni és a csatlakozónak meg kell
száradnia a készülék újbóli használata előtt.
Csak a megfelelő mobil csatlakozó vagy
csatlakozóelem használha.
Köszönjük, hogy a Tefal készülékét választotta.
A Tefal cég fenntartja magának a jogot arra, hogy termékei jellemzőit vagy
összetevőit – a fogyasztók érdekében – bármikor megváltoztassa.
Mit tegyen?
Olvassa el gyelmesen az utasításokat és tartsa kézügyben a készülékkel
szállított tartozékok szerinti különböző készülékváltozatokhoz készült
közös útmutatót.
Ha a készüléket az asztal közepén használja, azt úgy helyezze el, hogy a
gyermekek ne férjenek hozzá.
A használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék kellően stabil-e.
Ha baleset történik, az égési sérülést azonnal öblítse le hideg vízzel és
hívjon orvost, ha szükséges.
A sütés során keletkező pára veszélyes lehet az olyan állatok – mint
például a madarak – számára, amelyek légzőszervei különösen
érzékenyek. A madártartóknak javasoljuk, hogy madarukat helyezzék
távolabbra a sütés helyszínétől.
A sütőlap bevonatának megóvása érdekében mindig műanyag vagy fa
spatulát használjon.
A lap károsodásának elkerülése érdekében: Mindig rendeltetésszerű
módon használja (pl : Ne helyezze a sütőbe, a gázra vagy elektromos
főzőlapra…).
45
Csak a készülékhez kapott vagy a márkaszervizben beszerzett lapot
használja.
Az első használatkor mossa el a lapot (kövesse a használat után c.
bekezdés utasításait), öntsön kevés olajat a lapra és törölje át egy puha
ronggyal.
Ügyeljen a hosszabbítóval ellátott vagy el nem látott vezeték
elhelyezésére, tegyen meg minden óvintézkedést annak érdekében,
hogy az ne zavarja a vendégek asztal körüli mozgását, és senki ne
akadjon bele.
Mit ne tegyen?
Soha ne kapcsolja be a készüléket, ha azt nem használja.
A túlmelegedés elkerülése érdekében, ne helyezze a készüléket sarokba
vagy a fal mellé.
Soha ne helyezze a készüléket közvetlenül törékeny, érzékeny
tartófelületre (üvegasztal, terítő, lakkozott bútor...) vagy puha felületre
(pl. műanyag asztalterítő).
Ne helyezze a készüléket csúszós vagy meleg felületre vagy annak
közelébe; soha ne hagyja a vezetéket hőforrás (főzőlap, gáztűzhely…)
felett lógni.
Ne helyezzen főző/sütőedényt a készülék sütőfelületeire.
Ne vágjon közvetlenül a lapon.
Ne helyezze a meleg lapot érzékeny felületre vagy vízbe.
Ne helyezze át használat közben a felmelegedett készüléket.
Soha ne helyezzen alufóliát vagy bármilyen más tárgyat a lap és az
elkészítendő élelmiszer közé.
Ne használja papírhüvelyben történő sütéshez.
A termék károsodásának elkerülése érdekében soha ne végezzen rajta
ambírozást.
Soha ne használjon fémsúrolót, se súrolóport, hogy ne sértse meg a
sütőfelületet.
Ne húzza ki sütés közben a zsiradékfelfogó ókot.
Ha a zsiradékfelfogó ók sütés közben megtelik, a kiürítése előtt hagyja
kihűlni a készüléket.
Tanácsok / információk
Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályos
szabványoknak és előírásoknak (a kisfeszültségű berendezésekre,
az elektromágneses összeférhetőségre, az élelmiszerekkel érintkező
anyagokra, a környezetre, stb. vonatkozó irányelvek).
Az első használatkor enyhe szag és füstképződést tapasztalhat.
46
HU
Használat
Max. 4 -5-ös fokozaton 10-15 percig hagyja melegedni a készüléket - 4
- 5.
Az előmelegítést követően a készülék használatra kész.
Állítsa a termosztátot a választása szerinti állásba - 6.
Hagyja sülni a kívánt átsülési fokig.
Thermo-Spot™: felmelegedéskor a Thermo-Spot™ jel egyöntetűen
bepirosodik - 5.
Használat után
Állítsa a termosztátot a minimum fokozatba - 8.
Húzza ki a vezetéket a hálózatból és a tisztítás előtt hagyja kihűlni a
készüléket - 9 - 10 - 11.
Tisztítsa meg a lapot és a készülék testét egy szivacs, meleg víz és
mosogatószer segítségével - 12 - 13 - 14.
A lap, a műanyag alap és a szaftgyűjtő mosogatógépben is mosható - 12.
Járuljunk hozzá a környezetvédelemhez!
Készüléke számos visszanyerhető vagy újrahasznosítható anyagot
tartalmaz.
Vigye el a kijelölt gyűjtőhelyekre, vagy ennek hiányában hivatalos
márkaszervizbe, hogy megfelelően hasznosíthassák.
Az logóval megjelölt részekkel érintkező élelmiszerek nem
fogyaszthatók.
Ha a mobil dugós érintkező nem megfelelően van elhelyezve, akkor a
biztonsági rendszer nem engedi működni a készüléket.
Az előmelegítést követően a készülék használatra kész.
47
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Provoz, údržba a instalace produktu: pro vaši
bezpečnost si prostudujte různé části této příručky
nebo odpovídající ikony.
Tento přístroj je zakázáno používat v exteriéru.
Tento přístroj je určen pouze k domácímu použití.
Není vytvořen tak, aby mohl být používán v
následujících případech, na které se nevztahuje
záruka:
v kuchyňských koutech vyhrazených personálu
obchodů, kanceláří a na dalších pracovních
místech,
na farmách,
klienty hotelů, motelů a v dalších rezidenčních
zařízeních,
v prostředích typu penziony.
Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí) se sníženou fyzickou,
smyslovou nebo mentální kapacitou, nebo osoby
nemající žádné zkušenosti nebo znalosti, pokud
jej nemohou používat v přítomnosti odpovědné
osoby, která dohlíží na jejich bezpečnost nebo jim
poskytla instrukce týkající se používání přístroje.
Je třeba dohlížet na děti, aby si nehrály s přístrojem
a nepoužívaly přístroj jako hračku.
Teplota přístupných ploch může být velmi
vysoká, když je přístroj zapnutý.
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
48
CS
Odstraňte všechny obaly, samolepky nebo jiné
příslušenství uvnitř nebo vně zařízení.
Rozmotejte zcela šňůru.
Zkontrolujte, zda je elektrická instalace
kompatibilní s výkonem a napětím, jež jsou
uvedeny na přístroji.
Přístroj zapojujte pouze do uzemněné zásuvky.
Pokud používáte elektrickou prodlužovačku,
musí mít stejný prol a začleněnou uzemněnou
zásuvku. Udělejte vše pro to, aby o šňůru nikdo
nezakopl.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho poprodejním servisem
nebo osobou s podobnou kvalikací, aby se
předešlo nebezpečí.
Napájecí kabel musí být pravidelně kontrolován,
aby bylo možné odhalit jakékoliv poškození
kabelu. Pokud je kabel poškozený, přístroj se
nesmí používat.
Tento přístroj není určen k tomu, aby byl spouštěn
prostřednictvím externího časového spínače
nebo systému na dálkové ovládání.
Nikdy přístroj nepoužívejte bez dohledu.
Nikdy neponořujte do vody nebo jakékoliv jiné
tekutiny kabel nebo ovládací skříňku.
Tento přístroj mohou používat děti starší 8
let a osoby nemající dostatečné zkušenosti a
znalosti, nebo osoby jejichž fyzické, smyslo
nebo mentální schopnosti jsou omezené, pokud
49
předem prošly školením bezpečného užívání
přístroje a znají případná rizika. Čištění a údržbu
nesmějí provádět děti, pokud jim je méně než 8
let a nejsou pod dohledem.
Udržujte přístroj a šňůru mimo dosah dětí
mladších 8 let.
Mobilní zásuvku konektoru je třeba odstranit
předtím, než budete přístroj čistit, a konektor
musí být suchý předtím, než budete přístroj znovu
používat.
Je třeba používat pouze vhodnou mobilní zásuvku
nebo mobilní zásuvku konektoru.
Děkujeme, že jste si zakoupili tento přístroj Tefal.
Společnost Tefal si vyhrazuje právo kdykoliv změnit, v zájmu spotřebitele,
charakteristiky nebo složky svých výrobků.
Co je třeba udělat
Přečtěte si pečlivě a uchovejte instrukce tohoto návodu, jež jsou společné
různým verzím podle příslušenství dodaného s vaším přístrojem.
Pokud přístroj používáte uprostřed stolu, dejte ho mimo dosah dětí.
Zkontrolujte, zda je přístroj stabilní dříve, než jej budete používat.
Pokud dojde k nehodě, ponořte popáleninu ihned od studené vody, a
pokud je třeba, zavolejte lékaře.
Výpary z vaření mohou být nebezpečné pro zvířata mající mimořádně
citlivý dýchací systém, jako například ptáci. Doporučujeme majitelům
ptáků, aby je dali dál od místa vaření.
Pro zachování povrchu varné desky, používejte vždy plastovou nebo
dřevěnou vařečku.
Aby nedošlo k poškození desky: Používejte ji pouze tak, jak byla vytvořena
(př.: Nikdy ji nedávejte do trouby, na plynový sporák nebo na elektrickou
desku...).
Používejte pouze desku dodanou spolu s přístrojem nebo zakoupenou v
certikovaném obchodě.
Před prvním použitím desku omyjte, (viz odstavec po použití), nalijte na
ni trochu oleje a očistěte jemným hadříkem.
Dávejte pozor na umístění šňůry s nebo bez prodlužovačky, udělejte vše
50
CS
pro to, abyste nebránili průchodu ostatních stolujících okolo stolu a aby
o šňůru nikdo nezakopl.
Co se nesmí dělat
Nikdy nezapojujte přístroj do zásuvky, pokud ho nepoužíváte.
Abyste se vyhnuli přehřátí přístroje, nedávejte jej do rohu nebo ke stěně.
Nikdy nepokládejte přístroj přímo na křehký podstavec (skleněný stůl,
ubrus, nalakovaný nábytek...) nebo na pružný podstavec, typu plastový
ubrus.
Nikdy nepokládejte přístroj na nebo v blízkosti kluzkých nebo teplých
povrchů, nikdy nenechávejte šňůru viset nad zdrojem tepla (varná deska,
plynový sporák...).
Nepokládejte nástroje na vaření na varné plochy přístroje.
Na desce nekrájejte.
Nepokládejte horkou desku na křehký povrch nebo do vody.
Nepřemísťujte horký přístroj během používání.
Nikdy nedávejte alobal nebo jiný předmět mezi desku a potraviny, které
budete vařit.
Nevařte v papilotech.
Abyste předešli poškození vašeho výrobku, nikdy na něm nepřipravujte
ambované recepty.
Nikdy nepoužívejte drátěnku, ani čisticí prostředky typu Cif, abyste
nepoškodili povrch varné desky.
Nádobu na zachycování tuku neodstraňujte během pečení.
Pokud se nádoba na zachycování tuku naplní během pečení, nechte
výrobek ochladit a až teprve poté ji odstraňte.
Rady / informace
Pro vaši bezpečnost tento přístroj splňuje aplikovatelné normy a
předpisy (Směrnice týkající se nízkého napětí, elektromagnetické
kompatibility, materiálů přicházejících do kontaktu s potravinami,
životního prostředí,...).
Při prvním použití může být cítit lehký zápach a může se objevit kouř.
Jakékoliv pevné nebo tekuté potraviny, které přijdou do kontaktu s
částmi označenými logem není možné konzumovat.
V případě, že je přenosná připojovací zástrčka nesprávně umístěná,
bezpečnostní systém zabrání zařízení pracovat.
Po předehřátí je přístroj připraven pokud ho nepoužíváte.
51
Použití
Přístroj nechte rozehřát po dobu 10-15 minut na max pozici - 4 - 5.
Po předehřátí je přístroj připraven pokud ho nepoužíváte.
Nastavte termostat na zvolenou pozici - 6.
Pečte na požadovanou teplotu.
Thermo-Spot™: za tepla, obrázek Thermo- Spot™ se zbarví celý do
červena - 5.
Po použití
Vraťte termostat na minimální pozici - 8.
Vypojte šňůru ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout a teprve poté jej
očistěte - 9 - 10 - 11.
Desku a tělo přístroje vyčistěte hubkou, teplou vodou a přípravkem na
nádobí - 12 - 13 - 14.
Desku, plastový podstavec a nádobu na šťávu je možné mýt v myčce - 12.
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo recyklovatelné
materiály.
Odneste proto přístroj do sběrného dvora nebo do autorizovaného
servisu, kde bude provedeno jeho zpracování.
52
SK
DÔLEŽITÉ OPATRENIA
Prevádzka, údržba a inštalácia výrobku: pre vašu
bezpečnosť si pozrite rôzne časti tejto príručky
alebo príslušné ikony.
Tento prístroj sa nesmie používať vonku.
Tento prístroj je určený iba na domáce používanie.
Nie je určený na použitie v nasledujúcich
prípadoch, na ktoré sa nevzťahuje záruka:
v kuchynských kútoch určených pre personál
obchodov, kancelárií a iných profesionálnych
priestoroch;
na farmách;
zákazníkmi v hoteloch, moteloch a iných
priestoroch ubytovacieho charakteru;
v priestoroch typu hotelových izieb.
Tento prístroj nie je určený na používanie osobami
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo osobami,
ktoré o prístroji nemajú potrebné vedomosti
či skúsenosti s ním, pokiaľ nie sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo im taká osoba predtým
neposkytla pokyny týkajúce sa používania
prístroja.
Je potrebné dohliadať na deti, aby sa nehrali so
spotrebičom a nepoužívali ho ako hračku.
Teplota prístupných povrchov sa môže pri
zapnutom prístroji zvýšiť.
BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE
53
Odstráňte všetky obaly, samolepky aj príslušenstvo
vo vnútri aj mimo prístroja.
Úplne odviňte kábel.
Skontrolujte, či vaša elektrická sieť zodpovedá
výkonu a napätiu uvedenému na prístroji.
Prístroj zapájajte len do uzemnenej zásuvky. V
prípade použitia predlžovacieho kábla musí mať
tento prinajmenšom rovnaké časti a uzemňovaciu
zásuvku. Dodržiavajte všetky potrebné opatrenia,
aby sa oň nikto nezachytil.
Ak je napájací kábel poškodený, musí byť
nahradený výrobcom, jeho popredajným servisom
alebo osobou s podobnou kvalikáciou,aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
Na napájacom kábli treba pravidelne kontrolovať
všetky známky poškodenia a ak je napájací kábel
poškodený, prístroj sa nesmie používať.
Tento prístroj nie je určený na prevádzku
prostredníctvom externého časovača ani
prostredníctvom systému s diaľkovým ovládaním.
Nikdy nepoužívajte prístroj bez dozoru.
Nikdy neponorte do vody alebo akejkoľvek inej
tekutiny kábel alebo ovládaciu skrinku.
Tento prístroj môžu používať deti vo veku
8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami,
ak sú dostatočne poučené alebo informované o
správnom používaní pristroja a poznajú súvisiace
riziká. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať
54
SK
deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov a bez dozoru.
Prístroj a jeho kábel držte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov.
Pohyblivá zásuvka sa musí pred čistením prístroja
vytiahnuť a zástrčka sa musí pred novým použitím
prístroji vyčistiť.
Musí sa použiť iba vhodná mobilná zásuvka alebo
mobilná zástrčka.
Ďakujeme, že ste si kúpili prístroj Tefal.
Spoločnosť Tefal si vyhradzuje právo kedykoľvek upraviť vlastnosti alebo
súčasti svojich výrobkov v záujme spotrebiteľa.
Čo robiť
Prečítajte si a uchovávajte po ruke pokyny v tomto oznámení, ktoré sú
rovnaké pre rôzne nasledujúce verzie príslušenstva dodávaného k vášmu
prístroju.
Ak sa prístroj používa v strede stola, ukladajte ho mimo dosahu detí.
Pred použitím skontrolujte, či je prístroj stabilný.
V prípade nehody nalejte na popáleninu studenú vodu a v prípade
potreby privolajte lekársku pomoc.
Výpary, ktoré unikajú pri varení, môžu byť nebezpečné pre zvieratá, ktoré
majú mimoriadne citlivé dýchacie ústrojenstvo, ako napríklad vtáky.
Majiteľom vtákov odporúčame, aby premiestnili miesto prípravy.
Na ochranu povrchu varnej dosky vždy používajte plastovú alebo
drevenú stierku.
Ak sa chcete vyhnúť poškodeniu dosky: používajte ju len na účely, na
ktoré je určená (napr.: nedávajte ju do rúry, na plyn alebo na elektrickú
platničku...)
Používajte iba dosku, ktorá je súčasťou prístroja alebo ktorú ste získali v
autorizovanom servisnom stredisku.
Pri prvom použití umyte dosku (postupujte podľa odseku o používaní),
nalejte na ňu trochu oleja a osušte jemnou handrou.
Skontrolujte umiestnenie kábla s predlžovacím káblom alebo bez neho,
dbajte na všetky potrebné opatrenia, aby sa nebránilo pohybu hostí
okolo stolu tak, aby osoby nezakopli o kábel.
Čo nerobiť
Nikdy nezapájajte prístroj, ak ho nejdete používať.
55
Neumiestňujte prístroj do rohu alebo oproti stene, aby ste zabránili jeho
prehriatiu.
Nikdy nedávajte prístroj priamo na krehký povrch (sklenený stôl, obrus,
lakovaný nábytok...) alebo na pružný povrch, ako napríklad plastový
obrus.
Nikdy nedávajte prístroj na klzký alebo horúci povrch alebo do jeho
blízkosti; nikdy nenechávajte kábel visieť nad zdrojom tepla (varné
dosky, plynové variče...).
Neklaďte kuchynské nástroje na variaci povrch prístroja.
Nekrájajte priamo na doske.
Nedávajte horúcu dosku na krehký povrch alebo do vody.
Nepremiestňujte horúci prístroj počas prípravy.
Nikdy nevkladajte hliníkovú fóliu alebo žiadne iné predmety medzi
dosku a potraviny, ktoré chcete pripravovať.
Nevarte v alobale.
Ak chcete zabrániť poškodeniu svojho výrobku, nikdy na ňom nerobte
ambované recepty.
Nikdy nepoužívajte drôtenku ani prášok na čistenie, aby ste zabránili
poškodeniu varného povrchu.
Nevyberajte zásuvku na zachytávanie tuku počas prípravy.
Ak sa zásuvka na zachytávanie tuku naplní počas prípravy, nechajte
výrobok vychladnúť a potom ju vyprázdnite.
Rady a informácie
Pre vašu bezpečnosť je tento prístroj v súlade s platnými normami
a nariadeniami (smernica o nízkonapäťových zariadeniach,
elektromagnetickej kompatibilite, materiáloch určených na styk s
potravinami, životnom prostredí, ...).
Pri prvom použití môže dôjsť k miernemu uvoľňovaniu pachu a dymu.
Všetky pevné alebo tekuté potraviny, ktoré prichádzajú do styku s
časťami označenými logom sa nesmú konzumovať.
Ak je prenosná pripojovacia zástrčka nesprávne umiestnená,
bezpečnostný systém zabráni fungovaniu zariadenia.
Po predhrievaní je prístroj pripravený na použitie.
56
SK
Používanie
Nechajte prístroj predhrievať približne 10 – 15 minút v polohe - 4 - 5.
Po predhrievaní je prístroj pripravený na použitie.
Termostat regulujte do príslušnej polohy podľa vlastného výberu - 6.
Nechajte piecť podľa želaného stupňa úpravy.
Thermo-Spot™: pri zohriatí musí byť doska Thermo-Spot™ rovnomerne
červená - 5.
Po použití
Uveďte termostat do polohy min - 8.
Odpojte sieťový kábel a nechajte prístroj pred čistením vychladnúť - 9
- 10 - 11.
Teleso prístroja a dosku čistite špongiou, teplou vodou a tekutým
čistiacim prostriedkom - 12 - 13 - 14.
Dosku, plastový podstavec a misku na odkvapkávanie môžete umývať v
umývačke - 12.
Chráňme životné prostredie!
Váš prístroj obsahuje veľa cenných alebo recyklovateľných
materiálov.
Likvidujte ho v zbernom mieste alebo v autorizovanom servisnom
stredisku, aby sa zabezpečila jeho správna likvidácia.
57
ÖNEMLİ UYARILAR
Çalıştırma, bakım ve ürün montajı: güvenliğiniz için,
lütfen bu kılavuzun farklı bölümlerine veya ilgili
simgelere bakın.
Bu cihazın dış ortamda kullanılması yasaktır.
Bu ürün sadece ev ortamında kullanım için
tasarlanmıştır. Garanti kapsamı dışında kalmasına
neden olacak, aşağıdaki hallerde kullanım için
tasarlanmamıştır:
Mağazaların personele ayrılmış mutfakları,
bürolar veya mesleki amaçla kullanılan diğer
alanlarda kullanım,
Çiftliklerde kullanım,
Otel, motel veya konaklama amaçlı diğer
alanlarda müşteriler tarafından kullanım,
Pansiyonlarda kullanım,
Bu cihaz, gözetim altında olmadıkları veya
güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından
cihazın kullanımı ile ilgili talimat almadıkları
sürece, ziksel duyu kaybı veya zihinsel yetenekleri
zayıf veya tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler
tarafından (çocuklar dahil) kullanılmak üzere
tasarlanmamıştır.
Çocukların cihazla oynamamalarına, cihazı bir
oyuncak gibi kullanmamalarına dikkat edilmelidir.
Ulaşılabilir olan bazı yüzeyler cihazın çalışması
sırasında yüksek sıcaklık derecelerine ulaşabilir.
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ
58
TR
Cihazınızın dışında ve içinde bulunan tüm ambalaj
unsurlarını veya yapışkanları çıkarın.
Kabloyu sonuna dek açın.
Elektrik tesisatının, cihazınızın altında bulunan
gerilim ve güç değeriyle uyumlu olduğundan
emin olun.
Cihazınızı yalnızca topraklı bir prizle kullanın.
Uzatma kablosu kullanılması durumunda, en
azından eş değere kesime ve entegre toprak prizine
sahip olması gerekmektedir; kimsenin ayağına
dolanmaması için gerekli önlem alınmalıdır.
Elektrik kablosu hasarlı ise, olası bir tehlikeden
kaçınılması amacıyla, imalatçı, satış sonrası
servisi veya benzeri yetki ve ehliyete sahip bir kişi
tarafından değiştirilmelidir.
Elektrik kordonu olası bir hasarın tespiti için,
düzenli olarak kontrol edilmelidir, hasarlı kordon
kullanılmamalıdır.
Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan
kumanda sistemiyle kullanılabilecek şekilde
tasarlanmamıştır.
Cihazı çalışırken daima gözetiminiz altında
bulundurun.
Kabloyu ve kumanda kutusunu asla herhangi bir
sıvı içine sokmayın.
Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve cihaz
hakkında hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan
şahıslar tarafından, güvenliklerinden sorumlu
bir kişinin gözetimi altında bulunmaları veya
59
bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda
eğitilmeleri koşuluyla kullanılabilir. Kullanıcı
tarafından gerçekleştirilen temizlik ve bakım
işlemlerinin, 8 yaş veya üzeri olmaması ve bir
yetişkin gözetiminde bulunmaması halinde,
çocuklar tarafından gerçekleştirilmesine izin
verilmemelidir.
Cihazı ve kablosunu 8 yaş altındaki çocuklardan
uzak tutun.
Cihazı temizlemeden önce elektrik bağlantı
ünitesinin prizini çıkarmanız gerekmektedir,
kaidenin cihaz yeniden kullanılmadan önce
tamamen kuruması gerekmektedir.
Yalnızca uygun ş kullanılmalıdır.
Bu Tefal marka cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Şirketimiz ürünlerinin özelliklerinde veya parçalarında, uygun gördüğü
herhangi bir zamanda, kullanıcıların yararına değişiklik yapma hakkını saklı
tutar.
Yapılacaklar
Bu kılavuzun cihazınızla birlikte teslim edilen aksesuarlara göre farklı
versiyonlarla ortak olan talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyun.
Cihaz bir masanın ortasında kullanılıyorsa, çocukların ulaşamayacakları
şekilde yerleştirin.
Kullanmadan önce, cihazın dengede olduğundan emin olun.
Kaza halinde, yanan bölgeyi derhal soğuk su altına tutun ve gerekirse
doktor çağırın.
Pişirme sırasındaki buharlar, örneğin kuşlar gibi hassas solunum sistemine
sahip hayvanlar için tehlikeli olabilir. Kuşların pişirme alanının yakınında
bulundurulmamalarını tavsiye ediyoruz.
Pişirme levhasının kaplamasına zarar vermemek için, daima plastik veya
tahta spatula kullanın.
Tepsinin hasar görmemesi için: Yalnızca tasarımına uygun olarak kullanın
(örn.: Fırına, gaz veya elektrik ocağı üzerine koymayın...).
60
TR
Yalnızca cihaz ile birlikte teslim edilen veya yetkili servislerden alınan
tepsileri kullanın.
İlk kullanım sırasında, tepsiyi yıkayın (kullanım sonrası paragrafına bkz.),
tepsi üzerine biraz yağ dökün ve yumuşak bir bez ile silin.
Masa çevresinde toplanan davetlilerin rahatsız olmamaları, kordonun
ayaklara dolanmaması için, uzatma kablosu ve kablonun yerine dikkat
edin, gerekli önlemleri alın.
Yapılmayacaklar
Kullanılmadığı zaman, cihazın şini asla prizde takılı bırakmayın.
Cihazı, aşırı ısınmaması için, köşeye veya duvara dayalı olarak
yerleştirmeyin.
Cihazı asla doğrudan hassas, eğimli (cam masa, örtü, vernikli mobilya
vb..) zemin üzerine veya plastik kaplı bir yüzeye yerleştirmeyin.
Cihazı kaygan veya sıcak yüzeyler üzerine yerleştirmeyin; elektrik
kordonunun bir sıcaklık kaynağı üzerine sarkmasına (pişirme tepsileri,
gaz ocağı vb.) asla izin vermeyin.
Pişirme aletlerini cihazın pişirme yüzeyleri üzerine bırakmayın.
Doğrudan tepsi üzerinde kesmeyin.
Sıcak tepsiyi hassas bir yüzey üzerine koymayın veya su altına tutmayın.
Kullanımı sırasında, sıcak cihazı taşımayın.
Levha ve rezistans arasına asla alüminyum folyo veya herhangi başka bir
nesne koymayın.
Besinleri pişirme kağıdı içinde pişirmeyin.
Cihazınızın zarar görmemesi için, asla ambe tipi tarifeler hazırlamayın.
Pişirme yüzeyine zarar verebilecek olan metal sünger veya toz deterjanları
kesinlikle kullanmayın.
Pişirme sırasında pişirme suyu toplama haznesini yerinden çıkarmayın.
Pişirme sırasında, pişirme suyu toplama haznesinin dolması durumunda,
hazneyi boşaltmadan önce cihazın soğumasını bekleyin.
Tavsiyeler/Faydalı bilgiler
Bu cihaz, güvenliğiniz dikkate alınarak, ilgili norm ve düzenlemelere
(Düşük Gerilim Direktieri, Elektromanyetik Uyumluluk, Besinlerle temas
halinde bulunan donanımlar ve Çevre Korunması … uygun olarak
üretilmiştir.
İlk kullanımı sırasında, haf bir duman kokusu çıkarabilir.
logosu bulunan parçalar ile temas eden katı veya sıvı yiyecekler
tüketilemez.
Mobil konnektör şi yanlış yerleştirilirse, güvenlik sistemi cihazın
çalışmasını engeller.
Ön ısıtmayı takiben, cihaz kullanıma hazırdır.
61
Kullanım
Yaklaşık 10 – 15 dakika kadar, maksimum pozisyonda cihazı ısıtın - 4 - 5.
Ön ısıtmayı takiben, cihaz kullanıma hazırdır.
Termostatı arzuladığınız pozisyona getirin - 6.
Arzulanan pişirme derecesine göre pişmeye bırakın.
Thermo-Spot™: Sıcak olduğunda, Thermo- Spot™ kırmızı hale gelir - 5.
Kullanım sonrasında
Termostatı minimum konumuna getirin - 8.
Temizleme işleminden önce, şi prizden çıkarın ve cihazın soğumasını
bekleyin - 9 - 10 - 11.
Cihazın gövdesini ve tepsisini sıcak su ve bulaşık deterjanı ile, bir sünger
kullanarak temizleyin - 12 - 13 - 14. Tepsi, plastik taban ve pişirme suyu
haznesi bulaşık makinesinde yıkanabilir - 12.
Çevre korumasına katkıda bulunun!
Cihazınız yeniden kullanılabilir veya geri dönüşümü sağlanabilir
malzemeler içermektedir.
Gerekli işlemlere tabi tutulabilmesi için, bu amaca yönelik
oluşturulmuş toplama noktalarına veya bu tip kuruluşların
olmaması halinde tescilli bir hizmet servisine teslim edin.
62
BG
ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Работа, поддръжка и инсталиране на продукта:
за Вашата безопасност направете справка със
съответните раздели в това ръководство или
съответните икони.
Този уред е забранен за използване на открито.
Този уред е предвиден единствено за употреба
в битови условия. Той не е предназначен за
използване в следните случаи, които не се
покриват от гаранцията:
в кухненски боксове, предназначени за
персонал на магазини, офиси и друга работна
среда,
в земеделски стопанства,
от клиенти на хотели, мотели и друга битова
среда,
в помещения от тип стаи за гости.
Този уред не е предвиден за използване
от лица (в това число деца), с намалени
физически, сетивни или умствени способности
или от лица без опит или които нямат опит и
познания, освен ако не са под наблюдение или
са инструктирани за използване на уреда от
лице, което отговаря за тяхната безопасност.
Децата трябва да се наблюдават, за да се
гарантира, че не си играят с устройството и не
го използват като играчка.
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ
63
Температурата на откритите повърхности
може да се повиши, когато уредът работи.
Отстранете опаковката, лепенките и другите
принадлежности от вътрешната и от външната
страна на уреда.
Развийте кабела напълно.
Проверете дали електрическата инсталация
е съвместима с мощността и напрежението,
отбелязани върху уреда.
Включвайте уреда само в заземен електрически
контакт.
Ако се използва удължаващ кабел, той трябва
да бъде със сечение, най-малко равно на
заземения контакт; вземете всички предпазни
мерки никой да не се спъва в него.
Ако захранващият кабел е повреден, той трябва
да бъде заменен от производителя, неговия
следпродажбен сервиз или хора с подобна
квалификация, за да се избегне опасност.
Захранващият кабел трябва да се проверява
редовно за признаци на износване и ако кабелът
е повреден, уредът не трябва да се използва.
Този уред не е предвиден да бъде включван
посредством външен таймер или от отделна
система за дистанционно управление.
Никога не използвайте уреда без надзор.
Никога не потапяйте във вода или друга течност
кабела или командното табло.
Този уред може да се използва от деца на 8
64
BG
г. възраст и повече и от лица, които нямат
необходимия опит и познания или чиито
физически, сетивни или умствени способности
са намалени, само ако те са били обучени и
боравят с уреда по сигурен начин и познават
съществуващите рискове. Почистването и
поддръжката от потребителя не трябва да се
извършва от деца, освен ако не са на 8-годишна
възраст и повече и са под надзор.
Дръжте уреда и неговия кабел далеч от деца,
по-малки от 8 години.
Подвижният контакт на куплунга трябва да се
извади преди почистване на уреда, а куплунгът
трябва да се подсуши преди уреда да се
използва отново.
Трябва да се използва само подвижния контакт
или подвижния контакт на подходящия куплунг.
Благодарим ви, че закупихте този уред на Tefal.
Компания Tefal си запазва правото да променя по всяко време
характеристики или съставни части на своите продукти в интерес на
потребителите.
Необходимо
Прочетете внимателно и запазете указанията на това технологично
ръководство, което е общо за различните модели според
принадлежностите, доставени с вашия уред.
Ако уредът се използва в средата на масата, той не трябва да е близо
до деца.
Преди употреба се уверете, че уредът е добре стабилизиран .
При възникване на произшествие с този продукт, незабавно
поставете изгореното място от тялото под студена вода и потърсете
лекарска помощ, ако е необходимо.
Димът, отделян по време на печене, може да бъде опасен за животни,
които имат особено чувствителна дихателна система, като например
65
птиците. На отглеждащите птици препоръчваме да ги отдалечат от
мястото на печене.
За да запазите покритието на плочата за печене, винаги използвайте
пластмасова или дървена шпатула.
За да избегнете износване на плочата: Използвайте я единствено за
това, за което е предназначена (напр. не я поставяйте във фурна, на
газов котлон или електрически котлон…)
Използвайте само плочата, предоставена с уреда или получена от
лицензиран сервизен център.
При употреба за първи път, измийте плочата (следвайте параграфа
след употреба), налейте малко мазнина върху плочата и я изтрийте
с мека кърпа.
Внимавайте за положението на кабела с или без удължител, вземете
всички предпазни мерки, които са необходими, за да не се пречи на
движението на присъстващите на масата така, че никой да се спъва
в него.
Не трябва
Никога не включвайте уреда в контакт, когато той не се използва .
За да избегнете прегряване на уреда, не го поставяйте в ъгъл или
срещу стена.
Никога не поставяйте уреда директно върху неустойчива повърхност
(стъклена маса, покривка, лакирани мебели...) или върху гъвкава
повърхност, напр. найлонова покривка.
не поставяйте уреда върху или в близост до топли и плъзгащи се
повърхности; никога не оставяйте кабела да виси над източник на
топлина (котлони, газова готварска печка...).
Не поставяйте домакински прибори върху повърхностите на уреда,
предназначени за печене.
Не режете директно върху плочата.
Не поставяйте горещата плоча върху неустойчива повърхност или
под вода.
Не местете нагорещения уред по време на неговата употреба.
Никога не поставяйте алуминиево фолио или други предмети между
плочата и хранителните продукти, които се пекат.
Не печете продукти върху промаслена хартия.
За да избегнете повреда на уреда, никога не приготвяйте рецепти с
фламбе (открит пламък) върху него.
За почистване никога не използвайте гъба с метални нишки или
домакински почистващ прах, за да не повредите повърхността за
печене.
66
BG
Начин на работа
Оставете уредът да се загрее за около 10 -15 минути на максимално
положение - 4 - 5.
След загряване, уредът е готов за използване.
Регулирайте термостата в положение по ваш избор - 6.
Оставете да се запече според желаната степен за печене.
Thermo-Spot™: когато е загрят, надписът Thermo-Spot™ става еднакво
червен - 5.
След употреба
Поставете термостата в минимално положение - 8.
Изключете кабела от електрическата мрежа и оставете уреда да
изстине преди да го почистите - 9 - 10 - 11.
Почиствайте плочата и корпуса на уреда с гъба, топла вода и течен
домакински препарат за съдове - 12 - 13 - 14.
Плочата, пластмасовата основа и тавичката за сос могат да се мият в
съдомиялна машина - 12.
Нека вземем участие в опазването на околната среда!
Уредът съдържа много ценни или подлежащи на рециклиране
материали.
Оставете го в пункт за вторични суровини или в краен случай
- в лицензиран сервизен център, за да може да бъде
преработен.
По време на готвене върху плочата, не изтегляйте тавичката за
събиране на остатъчна мазнина.
Ако тавичката за събиране на остатъчна мазнина се напълни по
време на печене, оставете уреда да изстине.
Съвети/информация
За ваша безопасност, този уред съответства на действащите стандарти
и регламенти (Директиви за: ниско напрежение, електромагнитна
съвместимост, материали в контакт с хранителни продукти, опазване
на околната среда, …)
При използване за първи път може да се усети слаба миризма и да се
наблюдава лек дим.
Всеки твърд или течен хранителен продукт, който е в контакт с
частите, маркирани с емблема , не е годен за консумация.
Ако щекерът на подвижния конектор е неправилно позициониран,
системата за безопасност ще предотврати работата на уреда.
След загряване, уредът е готов за използване.
67
VAŽNA UPOZORENJA
Ovaj se uređaj ne smije rabiti na otvorenom.
Namijenjen je isključivo za uporabu u
domaćinstvu. Nije namijenjen za uporabu u
prilikama navedenima u nastavku koje nisu
obuhvaćene jamstvom:
u kuhinjama koje su namijenjene osoblju
skladišta, ureda i u ostalim profesionalnim
okruženjima,
na farmama,
za goste hotela, motela i u ostalim ugostiteljskim
objektima,
u smještajnim objektima, kao što su hotelske
sobe.
Ovaj uređaj nije predviđen da ga rabe osobe
(što obuhvaća i djecu) s ograničenim zičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili
osobe koje nemaju dovoljno iskustva ili znanja
u vezi s rukovanjem ovim uređajem, osim ako
im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost i
nadzor prethodno omogućila potrebne upute za
rukovanje ovim uređajem. Djecu treba nadzirati
kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem te
da ga ne koristite kao igračku.
Temperatura dostupnih površina može biti
visoka tijekom rada uređaja.
Uklonite svu ambalažu, naljepnice i dodatke s
unutrašnje ili vanjske strane uređaja.
SIGURNOSNE UPUTE
68
HR
Potpuno odmotajte priključni vod.
Provjerite udovoljava li električna instalacija tlaku
i naponu navedenima na uređaju.
Ne priključujete uređaj na utičnicu s uzemljenjem.
Rabite li produžni kabel, treba ga priključiti na
dio mreže koji odgovara utičnici s uzemljenjem;
poduzmite sve potrebne mjere opreza kako nitko
ne bi bio ugrožen primjenom uređaja.
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga
zamijeniti proizvođač ili ovlašteni serviser kako bi
se izbjegla opasnost.
Treba redovito provjeravati priključni vod kako
biste otkrili eventualne znakove istrošenosti, a
ako je vod oštećen, nipošto nemojte rabiti uređaj.
Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi u kombinaciji
s vanjskim tajmerom ili zasebnim sustavom za
daljinsko upravljanje.
Nikada ne rabiti uređaj bez nadzora.
Nikada pod vodu ne uranjajte kabel, ni upravljačke
kutije.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina
i starija te osobe sa smanjenim zičkim, osjetilnim
ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom
iskustva i znanja, ako su pod nadzorom te su
upućeni u korištenje uređaja na siguran način i
ako razumiju opasnosti koji su s time povezane.
Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati
djeca, osim ako su starija od 8 godina i pod
nadzorom.
69
Uređaj i njegov vod držite podalje od pristupa
djece mlađe od 8 godina.
Obavezno izvucite utikač uređaja iz utičnice prije
čišćenja uređaja i osušite utikač prije ponovne
uporabe uređaja.
Trebate upotrijebiti samo bežičnu utičnicu ili
odgovarajući utikač za bežičnu utičnicu.
Zahvaljujemo na kupnji ovog uređaja proizvođača Tefal.
Društvo Tefal pridržava pravo da u svakom trenutku, u interesu korisnika,
promijeni karakteristike ili komponente ovog proizvoda.
Obavezno učiniti
Pažljivo pročitajte ove upute i napomene te ih zajedno s raznim
inačicama, ovisno o isporučenoj opremi, čuvajte pri ruci uz uređaj.
Ako uređaj rabite na sredini stola, namjestite ga tako da mu djeca ne
mogu pristupiti.
Prije uporabe provjerite je li uređaj u ispravnom stanju.
U slučaju nezgode s uređajem, smjesta nanesite hladnu vodu na
opekotinu i prema potrebi se obratite liječniku.
Pare uslijed kuhanja mogu biti opasne za životinje s posebno osjetljivim
respiratornim sustavom, kao što su ptice. Vlasnicima ptica preporučujemo
da ih uklone iz blizine mjesta kuhanja.
Kako biste sačuvali oblogu ploče za kuhanje, uvijek rabite plastičnu ili
drvenu lopaticu.
Kako biste izbjegli oštećenje ploče: Rabite je isključivo na predviđeni
način (npr: nemojte je staviti na peć, kao ni plinsku ili električnu ploču…)
Rabite samo ploču isporučenu uz uređaj ili se obratite ovlaštenom
servisnom centru.
Tijekom prve uporabe operite ploču (slijedite odlomak nakon primjene)
tako da nanesete malo ulja na ploču i obrišete je mekanom krpicom.
Pobrinite se za sigurno postavljanje priključnog voda s produžnim
kabelom ili bez njega te poduzmite sve neophodne mjere opreza kako
kabeli ne bi smetali prolaženju oko stola te kako nikome ne bi smetali ili
stvarali prepreke.
Ne preporučuje se
Nikada ne spajajte uređaj u struju kada ga ne rabite.
Kako biste izbjegli pregrijavanje uređaja, ne stavljajte ga ne stavljajte ga
u kut ili uza zid.
70
HR
Nikada ne stavljajte uređaj izravno na osjetljivu podlogu (stakleni stol,
stolnjak, lakirani namještaj...) ili na savitljivu podlogu, primjerice plastični
stolnjak.
Ne stavljajte uređaj ispred ili na podloge koje su skliske ili vlažne; nikada
ne ostavljajte vod da visi nad izvorom topline (ploče za kuhanje, plinsko
kuhalo…).
Ne stavljajte kuhinjski pribor na podloge za kuhanje na ovom uređaju.
Nikada izravno ne režite na ploči.
Nemojte stavljati vruću ploču na osjetljivu podlogu ni pod vodu.
Ne premještajte uređaj dok je vruć tijekom primjene.
Nikada ne umećite aluminijsku foliju ili bilo koji drugi predmet na ploču
ili namirnice koje treba kuhati.
Ne kuhajte u foliji.
Kako biste spriječili oštećenje uređaja, nikada nemojte ambirati jela
pomoću ovog uređaja.
Nikada ne rabite metalnu spužvicu niti prašak za ribanje kako ne biste
oštetili podlogu za kuhanje.
Nemojte vaditi pretinac za vraćanje masnoće tijekom kuhanja.
Ako se pretinac za vraćanje masnoće napuni tijekom kuhanja, pričekajte
da se proizvod rashladi prije nego ga ispraznite.
Savjeti/informacije
Za vašu sigurnost, ovaj uređaj sukladan je primjenjivim normama
i propisima (smjernice o najnižem naponu, elektromagnetnoj
kompatibilnosti, materijalima u neposrednom doticaju s hranom,
okolišu, …)
Tijekom prve uporabe operite ploču kako biste uklonili neugodan miris
ili dim koji može uzrokovati.
Bilo koja hrana ili tekućina koja dolazi u kontakt s dijelovima označenima
s ne smiju se konzumirati.
Ako se električna kutija pogrešno namjesti, sigurnosni sustav spriječit će
pokretanje uređaja.
Nakon prethodnog zagrijavanja, uređaj je spreman za uporabu.
71
Uporaba
Ostavite ga da se zagrijava otprilike 10 do 15 minuta uz maksimalnu
postavku - 4 - 5.
Nakon prethodnog zagrijavanja, uređaj je spreman za uporabu.
Namjestite termostat na željeni stupanj - 6.
Ostavite uređaj da radi na postavljenom željenom stupnju kuhanja.
Thermo-Spot™: kada se zagrije, uzorak Thermo-Spot™ poprimi jednoličnu
crvenu boju - 5.
Nakon uporabe
Namjestite termostat na najmanji stupanj - 8.
Isključite priključni vod i ostavite da se uređaj rashladi prije čišćenja - 9
- 10 - 11.
Ploču i tijelo uređaja čistite spužvicom, vrućom vodom i sredstvom za
pranje suđa - 12 - 13 - 14.
Ploču, plastično postolje i posudu za sok možete prati u perilici posuđa
- 12.
Doprinesimo zaštiti okoliša!
Vaš uređaj sadrži brojne materijale koji se mogu ponovo rabiti ili
reciklirati.
Povjerite ga na zbrinjavanje u reciklažno dvorište ili ovlašteni
servisni centar kako bi bio propisno zbrinut.
72
RO
PRECAUŢII IMPORTANTE
Funcţionare, întreţinere şi instalarea produsului:
pentru siguranţa dumneavoastră, consultaţi
capitolele diferite din acest manual sau pictogramele
corespunzătoare.
Este interzisă utilizarea acestui aparat în aer liber.
Acest aparat este destinat strict unei utilizări
casnice. Acesta nu a fost conceput pentru a
 utilizat în următoarele situaţii care nu sunt
acoperite de garanţie:
în spaţiile de bucătărie rezervate personalului
magazinelor, birourilor şi în alte spaţii profesionale,
în ferme,
de către clienţii hotelurilor, motelurilor şi ai altor
spaţii cu caracter rezidenţial,
în spaţii de tipul camerelor de oaspeţi.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice,
senzoriale sau mintale reduse sau de către
persoane lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu
excepţia cazului în care acestea au putut benecia,
din partea unei persoane responsabile pentru
siguranţa lor, de supraveghere sau instruire
prealabilă cu privire la utilizarea aparatului.
Trebuie supravegheați copiii pentru a se asigura
că nu se joacă cu aparatul și nu îl folosesc ca pe o
jucărie.
SFATURI PRIVIND SECURITATEA
73
Temperatura suprafeţelor accesibile poate 
ridicată în timpul funcţionării aparatului.
Îndepărtaţi toate ambalajele, abţibildurile sau
diversele accesorii atât din interiorul, cât şi de pe
exteriorul aparatului.
Desfăşuraţi complet cablul.
Vericaţi dacă instalaţia electrică este compatibilă
cu puterea şi tensiunea indicate pe aparat.
Conectaţi aparatul numai la o priză cu
împământare.
Dacă se utilizează un prelungitor electric, acesta
trebuie să aibă o secţiune cel puţin echivalentă
şi priză cu împământare; luaţi toate măsurile de
precauţie necesare pentru ca nimeni să nu se
împiedice de acesta.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de producător, de serviciul
post-vânzări al acestuia sau de către persoane cu
calicare similară, pentru a se evita un pericol.
Cablul de alimentare trebuie vericat cu
regularitate pentru a detecta eventualele semne
de deteriorare şi, în cazul în care cablul este
deteriorat, aparatul nu trebuie utilizat.
Acest aparat nu este destinat punerii în funcţiune
cu ajutorul unui dispozitiv de programare exterior
sau al unui sistem de comandă la distanţă separat.
Nu utilizaţi niciodată aparatul fără a-l supraveghea.
Nu introduceți niciodată în apă sau în orice alt
lichid, nici cablul de alimentare, nici caseta de
comandă.
74
RO
Acest aparat poate  utilizat de către copii cu
vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoane lipsite de
experienţă şi cunoştinţe sau cu capacităţi zice,
senzoriale sau mintale reduse, dacă acestea au fost
instruite şi pregătite în ceea ce priveşte utilizarea
aparatului într-o manieră sigură şi cunoscând
riscurile implicate. Activităţile de curăţare şi
întreţinere realizate de utilizator nu trebuie
efectuate de către copii, cu excepţia cazurilor în
care aceştia au vârsta de cel puţin 8 ani şi sunt
supravegheaţi.
Nu ţineţi aparatul şi cablul acestuia la îndemâna
copiilor cu vârsta sub 8 ani.
Priza mobilă a conectorului trebuie îndepărtată
înainte de curăţarea aparatului, iar conectorul
trebuie uscat înainte de a utiliza din nou aparatul.
Trebuie utilizate numai priza mobilă sau priza
mobilă corespunzătoare conectorului.
Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat acest aparat Tefal.
Compania Tefal îşi rezervă dreptul de a modica în orice moment, în
interesul consumatorilor, caracteristicile sau componentele produselor
sale.
Ce trebuie să faceţi
Citiţi cu atenţie şi păstraţi într-un loc uşor accesibil instrucţiunile de
utilizare, comune mai multor versiuni diferite în funcţie de accesoriile
livrate împreună cu aparatul dumneavoastră.
Dacă aparatul este utilizat în centrul mesei, nu îl ţineţi la îndemâna
copiilor.
Înainte de utilizare, vericaţi dacă aparatul este stabil.
Dacă se produce un accident, puneţi imediat arsura sub jet de apă rece şi
consultaţi medicul, dacă este necesar.
Fumul produs în urma coacerii poate  periculos pentru animalele
75
care au un sistem respirator sensibil, cum ar  păsările. Recomandăm
proprietarilor de păsări să le îndepărteze de locul coacerii.
Pentru a proteja învelişul plăcii de coacere, utilizaţi întotdeauna o spatulă
de plastic sau de lemn.
Pentru a evita deteriorarea plăcii:
Utilizaţi-o exclusiv în scopurile pentru care a fost concepută (de ex.: nu
o introduceţi la cuptor, nu o puneţi pe acăra cu gaz sau pe un aragaz
electric...)
Nu utilizaţi decât placa furnizată împreună cu aparatul sau achiziţiona
de la un centru de service agreat.
Cu ocazia primei utilizări, spălaţi placa (urmaţi indicaţiile din paragraful
„după utilizare”), turnaţi puţin ulei pe placă şi ştergeţi-o cu o lavetă moale.
Aveţi grijă unde amplasaţi cablul, cu sau fără prelungitor: luaţi toate
măsurile de precauţie necesare pentru ca acesta să nu incomodeze
circulaţia persoanelor în jurul mesei, astfel încât nimeni să nu se împiedice
de acesta.
Ce nu trebuie să faceţi
Nu conectaţi niciodată aparatul în priză atunci când nu este utilizat.
Pentru a evita supraîncălzirea aparatului, nu îl aşezaţi într-un colţ sau
lângă un perete.
Nu aşezaţi niciodată aparatul direct pe o suprafaţă fragilă (masă de
sticlă, faţă de masă, mobilă lăcuită...) sau pe o suprafaţă exibilă, de tipul
muşamalelor.
Nu aşezaţi aparatul pe sau în apropierea suprafeţelor alunecoase sau
calde; nu lăsaţi niciodată cablul să atârne deasupra unei surse de căldură
(plăci de coacere, aragaz...).
Nu puneţi instrumentele de coacere pe suprafeţele de coacere ale
aparatului.
Nu tăiaţi direct pe placă.
Nu puneţi placa caldă pe o suprafaţă fragilă sau sub jet de apă.
Nu deplasaţi aparatul cald pe durata utilizării sale.
Nu aşezaţi niciodată folie de aluminiu sau orice alt obiect între placă şi
alimentele de copt.
Nu coaceţi niciodată în pacheţele.
Pentru a evita orice deteriorare a produsului dumneavoastră, nu preparaţi
niciodată reţete ambate pe acesta.
Nu utilizaţi niciodată un burete metalic şi nici praf de curăţat, pentru a nu
deteriora suprafaţa de coacere.
Nu îndepărtaţi tava de colectare a grăsimii în timpul coacerii.
Dacă tava de colectare a grăsimii este plină în timpul coacerii, lăsaţi
produsul să se răcească înainte de a o goli.
76
RO
Utilizare
Lăsaţi aparatul să se preîncălzească timp de aproximativ 10-15 minute,
în poziţia max - 4 - 5.
După preîncălzire, aparatul este gata de a  utilizat.
Reglaţi termostatul în poziţia aleasă - 6.
Lăsaţi preparatul să se coacă în funcţie de nivelul de coacere dorit.
Thermo-Spot™: la cald, simbolul Thermo-Spot™ devine roşu uniform - 5.
După utilizare
Puneţi termostatul în poziţia mini - 8.
Scoateţi cablul din priza electrică şi lăsaţi aparatul să se răcească înainte
de curăţare - 9 - 10 - 11.
Curăţaţi placa şi corpul aparatului cu un burete, apă caldă şi detergent
lichid pentru vase - 12 - 13 - 14.
Placa, baza de plastic şi cuva pentru suc pot  spălate în maşina de spălat
vase - 12.
Să contribuim la protecţia mediului!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale
valoricabile sau reciclabile.
Duceţi aparatul la un punct de colectare sau, dacă nu este
disponibil, la un centru de service agreat pentru a asigura
procesarea acestuia.
Recomandări/informaţii
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele
şi reglementările aplicabile (Directiva privind dispozitivele de joasă
tensiune, Directiva privind compatibilitatea electromagnetică, Directiva
privind materialele care intră în contact cu alimentele, Directiva privind
protecţia mediului...)
Cu ocazia primei utilizări, se poate produce o uşoară degajare de miros
şi de fum.
Orice aliment solid sau lichid care intră în contact cu piesele marcate cu
sigla nu mai poate  consumat.
Dacă ştecherul mobil este poziţionat incorect, sistemul de siguranţă nu
va permite aparatului să funcţioneze.
După preîncălzire, aparatul este gata de a  utilizat.
77
POMEMBNI PREVENTIVNI UKREPI
To napravo ni dovoljeno uporabljati za zunanje
namene.
Ta naprava je namenjena izključno za domačo
uporabo. Naprava ni namenjena v naslednjih
primerih, ki jih garancija ne krije:
za uporabo v predelu kuhinje, ki je namenjen
za zaposlene v trgovinah, pisarnah in v drugih
poslovnih okoljih,
za uporabo na kmetijah,
za uporabo s strani strank hotelov, motelov ali
drugih stanovanjskih prostorih,
za uporabo v hotelskih sobah.
Ta naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb
(vključno z otroki), ki imajo zmanjšane zične,
senzorične ali mentalne sposobnosti, ali oseb, ki
imajo premalo znanja ali izkušenj, razen če osebam
lahko pomaga tretja oseba, ki je odgovorna
za njihovo varnost, nadzor ali ki predhodno
predstavi navodila za uporabo naprave. Otroke je
treba nadzorovati in poskrbeti, da se z aparatom
ne igrajo in ga ne uporabljajo kot igračo.
Ko naprava deluje, je temperatura dostopnih
površin lahko visoka.
Odstranite vso zaščitno ovojnino, nalepke ali
različne dodatke tako na notranjem delu kot na
zunanjem delu naprave.
Kabel odvijte v celoti.
VARNOSTNA PRIPOROČILA
78
SL
Preverite, da je električna napeljava združljiva z
močjo in napetostjo, ki sta navedeni na spodnji
strani naprave.
Napravo priključite v ozemljeno vtičnico.
Če uporabljate električni podaljšek, se mora le-
ta ujemati z vatno močjo naprave in mora biti
vključen v ozemljeno vtičnico.
Sprejmite vse potrebne varnostne ukrepe, da
zagotovite, da se nihče ne bo zapletal v kabel.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora
zamenjati proizvajalec ali izvajalec njegovih
poprodajnih storitev, da bi s tem preprečili
kakršno koli nevarnost.
Napajalni kabel je treba redno pregledovati, da
preverite znake poškodovanja. V primeru da je kabel
poškodovan, naprave ne smete uporabljati.
Ta naprava ni namenjena za upravljanje s pomočjo
zunanjega merilnika ali ločenega sistema za
daljinsko upravljanje.
Naprave nikoli ne puščajte delovati brez nadzora.
Kabla in ohišja upravljalnika nikoli ne potapljajte v
vodo.
Aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od osem
let in osebe z zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi
ali duševnimi sposobnostmi oziroma osebe
s pomanjkanjem znanja in izkušenj, če so
nadzorovani ali so bili poučeni o varni uporabi
aparata in razumejo prisotne nevarnosti. Čiščenja
in uporabniškega vzdrževanja naj ne opravljajo
79
otroci, če niso starejši od osem let in so brez
nadzora.
Napravo in kabel hranite izven dosega otrok,
mlajših od 8 let.
Pred čiščenjem naprave morate vtikač izključiti
iz naprave. Pred ponovno uporabo naprave
poskrbite, da bo vtikač suh.
Uporabljate lahko le priključek ali ustrezen vtikač.
Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Tefal.
Podjetje Tefal si pridržuje pravico, da kadarkoli spremeni lastnosti in
sestavne dele svojih izdelkov, kar je v interesu potrošnikov.
Kar je treba storiti
Natančno preberite in imejte na dosegu roke navodila za uporabo, ki so
predstavljena v tem priročniku in so skupna za različne verzije izdelka,
skladno z dodatki, ki jih prejmete skupaj z vašo napravo.
Če napravo uporabljate na sredini mize, jo postavite izven dosega otrok.
Pred uporabo preverite, da ste izbrali stabilno mesto za postavitev
naprave.
Če pride do nezgode, opeklino nemudoma hladite pod mrzlo vodo, in
pokličite zdravnika, če je potrebno.
Hlapi, nastali pri kuhanju, so lahko nevarni za živali, ki imajo izredno
občutljiv dihalni sistem (kot so ptice). Lastnikom ptic svetujemo, da jih
odstranite od mesta kuhanja.
Da bi ohranili oblogo kuhalne površine posode, vedno uporabljajte
plastično ali leseno kuhovnico.
Da bi se izognili poškodbam, nastalim na kuhalni plošči, jo uporabljajte
izključno v namene, za katere je bila predvidena (npr. posode ne
vstavljajte v pečico ali na električno ploščo …).
Uporabljajte zgolj kuhalno ploščo, ki ji je bila priložena naprava ali
posodo, ki jo je odobril pooblaščeni servis.
Ob prvi uporabi, posodo umijte (Glejte poglavje “Po uporabi”), nato v
posodo vlijte majhno količino olja in posodo obrišite z mehko krpo.
Pozorni bodite na položaj kabla, ki ima oz. je brez podaljška in sprejmite
vse potrebne varnostne ukrepe, da ne motite kroženja gostov okrog
mize tako, da se nihče ne bo zapletal v kabel.
80
SL
Česa ne smete storiti
Naprave nikoli ne smete priključiti, če je ne boste uporabljali.
Da bi preprečili pregrevanje naprave, napravo ne postavite v kot ali ob
steno.
Naprave ne smete nikoli neposredno položiti na krhko podlago (steklena
miza, namizni prt, lakirano pohištvo …) ali na prožno podlago, kot je npr.
plastični namizni prt.
Naprave ne smete položiti na gladke ali vroče površe ali v njihovo bližino;
kabla nikoli ne smete pustiti viseti čez rob vira toplote (kuhalne plošče,
plinski štedilnik …).
Kuhinjske posode ne postavljajte na kuhalno površino naprave.
Kuhalne površine naprave ne uporabljajte kot ploščo za rezanje.
Vroče kuhalne površine ne odlagajte na krhko površino ali pod vodo.
Med uporabo ne premikajte naprave, ki je vroča.
Nikoli ne smete vstaviti aluminijske folije ali katerega koli drugega
predmeta med kuhalno površino naprave in živilo za kuhanje.
Pri kuhanju ne uporabljajte alu folije.
Da bi preprečili poškodbe na vašem izdelku, izdelka nikoli ne uporabljajte
za ambiranje.
Nikoli ne smete uporabiti železne gobice ali čistil, ki poškodujejo kuhalno
površino.
Med kuhanjem ne smete izvleči zbiralca maščob.
Če se med kuhanjem zbiralec maščob napolni, pustite, da se izdelek
ohladi, preden ga izpraznite.
Nasveti/Informacije
Za zagotavljanje vaše varnosti je ta naprava skladna z veljavnimi standardi
in predpisi (Direktiva o nizki napetosti, Direktiva elektromagnetni
združljivosti, Direktiva o materialih v stiku z živili, okoljskimi
direktivami …).
Ob prvi uporabi se lahko pojavita blag vonj in dim.
Čvrstega ali tekočega živila, ki pride v stik z deli, označenimi z oznako ,
ne smete zaužiti.
Če električno ohišje ni dobro nameščeno, varnostni sistem preprečuje
delovanje naprave.
Po predhodnem segrevanju je naprava pripravljena za uporabo.
81
Uporaba
Pustite, da se naprava segreje za približno 10-15 minut in izberite položaj
max. - 4 - 5.
Po predhodnem segrevanje je naprava pripravljena za uporabo.
Termostat poljubno nastavite - 6.
Kuhajte do željene stopnje kuhanja.
Thermo-Spot™: do vročega, oznaka Thermo-Spot™ postane enakomerno
rdeča - 5.
Po uporabi
Termostat nastavite na položaj min - 8.
Napravo pred čiščenjem izključite, izvlecite kabel iz vtičnice in pustite, da
se ohladi - 9 - 10 - 11.
Kuhalno ploščo in jedro naprave očistite z gobico, vročo vodo in tekočim
detergentom za pomivanje posode - 12 - 13 - 14.
Kuhalno ploščo, plastični podstavek in zbirnik kapljic soka lahko perete
v pomivalen stroju - 12.
Sodelujmo pri varovanju okolja!
Vaša naprava vsebuje številne dragocene ali reciklažne materiale.
Napravo odnesite na zbirno mesto ali na pooblaščeni zbirni
center, da bi se lahko omogočilo ustrezno ravnanje z napravo.
82
AR


.5410-15




.6


.5
.8
.91011



.121314


.12

         


83

























          


         
       












84
AR

        







































          









 
  



85













    

   

















  8 




8







86
AR


       
  







       
  
    







  



      


       

 











87


5 4 10-15 


.6

.5
.8

.11109

.141312
         
.12




88
FA







     


       

  












 



89

            



















 











           


90
FA









         





8





8
8





91





     
  






















92
KO
중요 안전 지침
작동, 유지관리 제품 설치:사용자의 안전을
위해 설명서의 다양한 섹션 또는 해당 아이콘을
참조하십시오.
이 제품을 야외에서 사용해서는 안 됩니다.
제품은 가정용으로만 사용할 있도록
설계되었습니다.아래의 용도로는 사용할
없으며 제품 보증이 적용되지 않습니다:
가게, 사무실 및 기타 작업장의 주방 내
농가
호텔, 모텔 및 기타 숙박시설을 이용하는 고객의
사용
숙박과 조식이 제공되는 환경
제품은 신체적, 인지적, 정신적 기능이
미약하거나 경험 지식이 부족한 사람(어린이
포함)이 제품 사용과 관련해서 보호자의 감독이나
지시 없이 사용하도록 제작되지 않았습니다.
어린이가 장비를 가지고 놀이를 하거나
장난감으로 사용하지 못하도록 감독해야 합니다.
제품이 작동 중일 손이 닿을 있는 표면
온도가 높을 수 있습니다.
제품 내/외부에서 모든 포장재, 스티커
액세서리를 제거하십시오.
감겨 있는 전원선을 완전히 펼치십시오.
제품 하단에 기재된 정격 출력 및 전압이 가정 내
전압 공급 시스템과 호환되는지 확인하십시오.
잘못 연결할 경우 치명적 손상이 발생할
있으며 보증이 무효화됩니다.
안전지침
93
나라마다 서로 다른 전기 기준이 시행되고
있으므로, 만약 제품을 구입한 국가가 아닌
다른 국가에서 사용할 경우 공인 서비스 센터에
확인하십시오.
제품은 언제나 접지 연결이 달린 콘센트에만
연결하십시오.
연장선을 사용할 필요가 있는 경우 연장선이
적절한 구조 전원 정격을 갖추고 있으며
접지 연결이 있는지 확인하십시오. 연장선에
걸려 넘어지지 않도록 필요한 모든 예방 조치를
취하십시오.
전원 코드가 손상된 경우 위험을 방지하기 위해
제조업체, 서비스센터 또는 이와 유사한 인증을
받은 사람이 교체해야 합니다.
전원 공급 코드는 손상 흔적이 있는지 정기적으로
검사하는 것이 좋으며 코드가 손상된 경우에는
제품을 사용해서는 안 됩니다.
제품은 외부 타이머나 별도의 리모컨
시스템으로 조작할 있도록 설계되지
않았습니다.
제품 사용 중 절대 자리를 비우지 마십시오.
케이블이나 제어부를 절대로 물이나 기타 액체에
담그지 마십시오.
제품은 8세 이상의 어린이와 신체적, 인지적,
정신적 기능이 미약하거나 경험 또는 지식이
부족한 사람이라도 안전한 제품 사용과 관련해서
보호자의 감독이나 지시가 있고 수반되는 위험
요소를 이해하고 있는 경우에는 사용할
있습니다.어린이가 청소 유지관리를 경우
94
KO
최소 8세 이상, 성인의 감독 하에만 가능합니다.
제품과 전원 코드는 8세 미만의 어린이 손이
닿지 않는 곳에 보관하십시오.
제품을 세척하실 경우에는 반드시 제품에서 전원
코드를 분리하시기 바라며, 완전히 건조되기
전에는 사용하지 마십시오.
반드시 적합한 전원 코드를 사용해주시기
바랍니다.
본 Tefal 제품을 구입해 주셔서 감사합니다.
Tefal은 지속적인 연구 개발 정책에 따라 사전 통보 없이 제품을
개조할 수 있습니다.
권장 사항
공통 지침을 비롯해 제품과 함께 제공되는 액세서리에 따른 다양한
버전의 지침들도 주의해서 읽고, 이러한 지침을 손쉽게 꺼내 볼 수 있는
장소에 보관해 두십시오.
제품을 테이블 중앙에서 사용하는 경우, 어린이의 손이 닿지 않도록
주의하십시오.
장치를 사용하기 전에 안정된 위치에 두십시오.
사고가 발생하면 즉시 화상 부위를 차가운 물로 씻어내고 필요할 경우
의사의 치료를 받으십시오.
요리 발생하는 연기는 새와 같이 특히 호흡계통이 민감한 동물에
유해할 있습니다.새를 키우는 사용자는 조리 공간에서 새를 멀리
떨어뜨려 두는 것이 좋습니다.
가열판 손상을 방지할 있도록 항상 나무나 플라스틱 소재의 주걱을
사용하십시오.
가열판의 손상을 방지하려면 본래 용도대로만 사용하십시오(예:
가스식이든 전기식이든 어느 유형의 오븐 또는 스토브에도 올리지
마십시오).
장치와 함께 제공되거나 공인 서비스 센터로부터 구입한 판만
사용하십시오.
처음 사용하기 전에 가열판을 세척하고(사용 후 단락 참조), 소량의
오일을 부은 후 부드러운 천으로 닦아 내십시오.
전원 코드는 연장선 사용 여부에 관계없이 항상 놓는 위치에
주의하십시오.테이블 주변을 이동하는 사람들이 코드에 걸리거나
코드에 걸려 넘어지지 않도록 필요한 예방 조치를 취하십시오.
95
금지 사항
제품을 콘센트에 꽂아 두거나 사용하는 동안에 자리를 비우지
마십시오.
제품의 과열 현상을 방지하려면 모서리나 벽면에 제품을 두지 마십시오.
손상되기 쉬운 표면(유리 테이블, 식탁보, 광택 가구 등)이나 행주 등의
부드러운 표면 바로 위에 제품을 올려놓지 마십시오.
절대 제품을 뜨겁거나 미끄러운 표면에 올려놓지 마십시오. 가열 표면(
가열판, 가스 스토브 등) 위에 코드가 매달려 있지 않게 하십시오.
제품의 조리 표면에 조리 기구를 놓지 마십시오.
판 바로 위에서 칼을 사용하지 마십시오.
가열판을 깨지기 쉬운 표면 위에 올려놓거나 뜨거운 상태로 물속에 넣지
마십시오.
제품을 사용하는 동안 제품을 이동하지 마십시오.
판과 조리 중인 음식 사이에 알루미늄 호일 또는 다른 물건을 사용하지
마십시오.
음식을 알루미늄 호일에 싼 채로 조리하지 마십시오.
제품의 파손을 방지하려면 제품을 이용할 때 절대 알코올을 태우는
조리법을 사용하지 마십시오.
조리 표면의 손상을 방지하려면 금속 수세미나 연마성 세제를 사용하지
마십시오.
조리하는 동안 기름받이를 제거하지 마십시오.
조리하는 동안 기름받이가 채워지면 내용물을 비우기 전에 내용물을
식히십시오.
도움말/정보
사용자의 안전을 위해 제품은 적용되는 모든 표준과 규정(저전압
지침, 전자기 호환성, 식품 규격 재료, 환경 등)을 준수합니다.
최초 사용 시 약간의 냄새와 연기가 날 수 있습니다.
로고로 표시된 부품과 접촉해 있는 식료품은 사용하지 마십시오.
전원코드의 위치가 잘못 설치되면 안전 시스템에 따라 제품이 작동하지
않게 됩니다.
장치는 먼저 예열되어야 사용할 수 있도록 준비됩니다.
96
KO
사용
최대 온도로 약 10-15분간 기기를 예열합니다 - 4 - 5.
예열이 되면, 사용 준비가 된 것입니다.
온도 조절기를 원하는 단계에 맞춥니다 - 6.
취향에 맞게 조리합니다.
Thermo-Spot™: 기기가 뜨거울 때는, Thermo-Spot™ 아이콘이
빨갛게 변합니다 - 5.
사용 후
온도 조절기를 최저로 돌리십시오 - 8.
기기의 플러그를 뽑으세요. 세척 먼저 완전히 식히십시오 - 9 - 10
- 11.
플레이트와 기기 본체를 스펀지, 뜨거운 물과 세제로 닦습니다 - 12 -
13 - 14.
플레이트, 플라스틱 베이스, 기름받이는 식기세척기에 세척 가능합니다
- 12.
환경 보호!
제품은 회수 또는 재활용할 있는 소중한 자원을 포함하고
있습니다.
해당 지역 분리수거함에 배출하시기 바랍니다.
97
2 31
10-15
min
4 5
6 7
8 9 10
2
H
MIN
11 12
13 14 15
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290

2 years



BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
Info-linija za

033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement


BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,

БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330

2 years



CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda
Avenida Santa María 0858, Providencia -
Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years

Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
43 350 350
2 år
2 years
Groupe SEB Denmark A/S
Delta Park 37, 3. sal
2665 Vallensbæk Strand
رصم
EGYPT
16622
 
1year
  
 :   
 : 
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290

2 years



BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
Info-linija za

033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement


BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,

БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330

2 years



CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda
Avenida Santa María 0858, Providencia -
Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years

Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
43 350 350
2 år
2 years
Groupe SEB Denmark A/S
Delta Park 37, 3. sal
2665 Vallensbæk Strand
رصم
EGYPT
16622
 
1year
  
 :   
 : 
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com
EESTI
ESTONIA
668 1286
2 aastat
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
SUOMI
FINLAND
09 8946 150
2 vuotta
2 years
Groupe SEB Finland OY
Pakkalankuja 6 01510 Vantaa
FRANCE Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, St-Martin
09 74 50 47 74
2 ans
2 years
GROUPE SEB France
Service Consommateur Tefal
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ELLADA
GREECE
2106371251
2 χρόνια
2 years
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Καβαλιεράτου 7
Τ.Κ. 145 64 Κ. Κηφισιά
香港
HONG KONG
8130 8998 1 year
SEB ASIA Ltd.
9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
2 év
2 years
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14
INDIA
1860-200-1232 2 years
Groupe SEB India (P) Limited
A-25, 1st Floor, Rear Tower, Mohan Cooperative
Industrial Suites, Mathura Road, New Delhi-
110044
INDONESIA
+62 21 5793 7007 1 year
GROUPE SEB INDONESIA (Representative
office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 354
2 anni
2 years
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
日本
JAPAN
0570-077772
1
1 year
株式会社グループセブジャパン
144-0042
東京都大田区羽田旭町11-1
羽田クロノゲート事務棟
5F

JORDAN
5665505 1 year www.tefal-me.com

KAZAKHSTAN
727 378 39 39
2 жыл
2 years
ЖАҚ "ГРУППА СЕБ-ВОСТОК", Мәскеу,
125171, Ленинград тас жолы, 16А үй, 3-
құрылыс, XII-ғимарат
한국어
KOREA
080-733-7878 1 year
(유)그룹 세브 코리아 서울특별시 종로구 종로1길
50, 더케이트윈타워 B동 14층 03142

KUWAIT
1807777 Ext :2104 1 year www.tefal-me.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
2 gadi
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw

LEBANON
4414727 1 year www.tefal-me.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
2 metai
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290

2 years



BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
2 godine
2 years
SEB Developpement


BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,

БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330

2 years



CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years

Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
44 66 31 55
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
رصم
EGYPT
16622
 
1year
  
 :   
 : 
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus

MACEDONIA
(02) 20 50 319
2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
MALAYSIA
603 7802 3000 2 years
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown,
47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
MEXICO
(55) 52839354
1 año
1 year
Groupe Seb México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes, Saavedra
No 169 Piso 9, Col Ampliación Granada, C.P.
11520, Ciudad de México
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
2 jaar
2 years
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
NEW ZEALAND
0800 700 711 1 year
GROUPE SEB NEW ZEALAND
PO Box 17 – 298, Greenlane, 1546 Auckland
New Zealand
NORGE
NORWAY
22 96 39 30
2 år
2 years
Groupe SEB Norway AS
Lilleakerveien 6d, 5 etg 0283, Oslo


OMAN
24703471 1 year www.tefal-me.com
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za
połączenie lokalne
2 lata
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
PORTUGAL
808 284 735
2 anos
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa

QATAR
44485555 1 year www.tefal-me.com
REPUBLIC OF IRELAND
01 677 4003
2 years
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park, College
Road, Rathcoole, Co. Dublin
ROMANIA
0 21 316 87 84
2 ani
2 years
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Ermil Pangratti nr. 13
011881 Bucureşti

RUSSIA
495 213 32 30
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171,
Ленинградское шоссе, д.16А, строение 3,
помещение XII
  
SAUDI ARABIA
920023701 2 years www.tefal-me.com
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
2 godine
2 years
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd
SINGAPORE
6550 8900 2 years
GROUPE SEB (Singapore) Pte. Ltd.
3A International Business Park
#12-04/05, ICON@IBP
Singapore 609935
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930
2 roky
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
2 leti
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290

2 years



BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
Info-linija za

033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement


BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,

БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330

2 years



CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years

Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
44 66 31 55
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
رصم
EGYPT
16622
 
1year
  
 :   
 : 
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com
EESTI
ESTONIA
668 1286
2 aastat
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
SUOMI
FINLAND
09 8946 150
2 vuotta
2 years
Groupe SEB Finland OY
Pakkalankuja 6 01510 Vantaa
FRANCE Continentale +
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, St-Martin
09 74 50 47 74
2 ans
2 years
GROUPE SEB France
Service Consommateur Tefal
112 Ch. Moulin Carron, TSA 92002
69134 ECULLY Cedex
DEUTSCHLAND
GERMANY
0212 387 400
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
ELLADA
GREECE
2106371251
2 χρόνια
2 years
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Καβαλιεράτου 7
Τ.Κ. 145 64 Κ. Κηφισιά
香港
HONG KONG
8130 8998 1 year
SEB ASIA Ltd.
9/F, South Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong-Kong
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
06 1 801 8434
2 év
2 years
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14
INDIA
1860-200-1232 2 years
Groupe SEB India (P) Limited
A-25, 1st Floor, Rear Tower, Mohan Cooperative
Industrial Suites, Mathura Road, New Delhi-
110044
INDONESIA
+62 21 5793 7007 1 year
GROUPE SEB INDONESIA (Representative
office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
ITALIA
ITALY
1 99 207 354
2 anni
2 years
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
日本
JAPAN
0570-077772
1
1 year
株式会社グループセブジャパン
144-0042
東京都大田区羽田旭町11-1
羽田クロノゲート事務棟
5F

JORDAN
5665505 1 year www.tefal-me.com

KAZAKHSTAN
727 378 39 39
2 жыл
2 years
ЖАҚ "ГРУППА СЕБ-ВОСТОК", Мәскеу,
125171, Ленинград тас жолы, 16А үй, 3-
құрылыс, XII-ғимарат
한국어
KOREA
080-733-7878 1 year
(유)그룹 세브 코리아 서울특별시 종로구 종로1길
50, 더케이트윈타워 B동 14층 03142

KUWAIT
1807777 Ext :2104 1 year www.tefal-me.com
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
2 gadi
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw

LEBANON
4414727 1 year www.tefal-me.com
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
2 metai
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290

2 years



BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
Info-linija za

033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement


BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,

БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330

2 years



CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years

Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
44 66 31 55
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
رصم
EGYPT
16622
 
1year
  
 :   
 : 
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
2 ans
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus

MACEDONIA
(02) 20 50 319
2 години
2 years
Груп Себ България ЕООД
бул. България 58 С, ет 9, офис 30
1680 София
MALAYSIA
603 7802 3000 2 years
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2,
No. 2, Jalan SS21/37, Damansara Uptown,
47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
MEXICO
(55) 52839354
1 año
1 year
Groupe Seb México S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes, Saavedra
No 169 Piso 9, Col Ampliación Granada, C.P.
11520, Ciudad de México
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
2 jaar
2 years
GROUPE SEB NEDERLAND B.V.
De Schutterij 27
3905 PK Veenendaal
NEW ZEALAND
0800 700 711 1 year
GROUPE SEB NEW ZEALAND
PO Box 17 – 298, Greenlane, 1546 Auckland
New Zealand
NORGE
NORWAY
22 96 39 30
2 år
2 years
Groupe SEB Norway AS
Lilleakerveien 6d, 5 etg 0283, Oslo


OMAN
24703471 1 year www.tefal-me.com
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za
połączenie lokalne
2 lata
2 years
Groupe SEB Polska Sp. z o.o.
Gdański Business Center II D
ul. Inflancka 4C
00-189 Warsaw
PORTUGAL
808 284 735
2 anos
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3
Bloco1 - 3° B/D 1950 - 327 Lisboa

QATAR
44485555 1 year www.tefal-me.com
REPUBLIC OF IRELAND
01 677 4003
2 years
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park, College
Road, Rathcoole, Co. Dublin
ROMANIA
0 21 316 87 84
2 ani
2 years
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Ermil Pangratti nr. 13
011881 Bucureşti

RUSSIA
495 213 32 30
2 года
2 years
ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171,
Ленинградское шоссе, д.16А, строение 3,
помещение XII
  
SAUDI ARABIA
920023701 2 years www.tefal-me.com
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
2 godine
2 years
SEB Developpement
Đorđa Stanojevića 11b
11070 Novi Beograd
SINGAPORE
6550 8900 2 years
GROUPE SEB (Singapore) Pte. Ltd.
3A International Business Park
#12-04/05, ICON@IBP
Singapore 609935
SLOVENSKO
SLOVAKIA
232 199 930
2 roky
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
2 leti
2 years
GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o.
Cesta na Senec 2/A
821 04 Bratislava
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290

2 years



BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
2 godine
2 years
SEB Developpement


BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,

БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330

2 years



CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years

Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
44 66 31 55
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
رصم
EGYPT
16622
 
1year
  
 :   
 : 
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com
ESPAÑA
SPAIN
933 06 37 65
2 años
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban
08018 Barcelona
SVERIGE
SWEDEN
08 629 25 00
2 år
2 years
TEFAL - OBH Nordica Group AB
Löfströms Allé 5
172 66 Sundbyberg
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
2 ans
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattpark
ประเทศไทย
THAILAND
02 765 6565 2 years
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
2 YIL
2 years
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2
Maslak 34398 Istanbul
  
UAE
8002272 1 year www.tefal-me.com

UKRAINE
044 300 13 04
2 роки
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх,
Київ, Україна
UNITED KINGDOM
0345 602 1454
2 years
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
U.S.A.
800-395-8325 1 year
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road Millville, NJ 08332
VIETNAM
1800-555521
2 năm
2 years
Vietnam Fan Joint Stock Company
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist,
HCM city
www.tefal.com 24/10/2018
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite /
Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir adresas /
Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului / Търговки обект
/ Назва та адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес продавца / Сатушының атауы мен мекен-жайы /
販売店名住所 /

 / 

/ 소매점 이름과 주소 / Име и адреса на продавач :
Distributor stamp
/ Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs /
Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект / Печатка
продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 /  / 

/ 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data
zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата продажи /
Сатылған күні / 購入日 / 

/ 구입일자 / Датум на купување :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber /
Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель / Մոդել. /
Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 / 
/ 제품명 / Податоци за производот:
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290

2 years



BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
2 godine
2 years
SEB Developpement


BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,

БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330

2 years



CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years

Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
44 66 31 55
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
رصم
EGYPT
16622
 
1year
  
 :   
 : 
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com
ESPAÑA
SPAIN
933 06 37 65
2 años
2 years
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
C/ Almogàvers, 119-123, Complejo Ecourban
08018 Barcelona
SVERIGE
SWEDEN
08 629 25 00
2 år
2 years
TEFAL - OBH Nordica Group AB
Löfströms Allé 5
172 66 Sundbyberg
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
2 ans
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105
8152 Glattpark
ประเทศไทย
THAILAND
02 765 6565 2 years
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320
TÜRKIYE
TURKEY
444 40 50
2 YIL
2 years
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2
Maslak 34398 Istanbul
  
UAE
8002272 1 year www.tefal-me.com

UKRAINE
044 300 13 04
2 роки
2 years
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх,
Київ, Україна
UNITED KINGDOM
0345 602 1454
2 years
GROUPE SEB UK LTD
Riverside House, Riverside Walk
Windsor, Berkshire, SL4 1NA
U.S.A.
800-395-8325 1 year
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road Millville, NJ 08332
VIETNAM
1800-555521
2 năm
2 years
Vietnam Fan Joint Stock Company
25 Nguyen Thi Nho Str, Ward 9, Tan Binh Dist,
HCM city
www.tefal.com 24/10/2018
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite /
Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir adresas /
Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului / Търговки обект
/ Назва та адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե. / Название и адрес продавца / Сатушының атауы мен мекен-жайы /
販売店名住所 /

 / 

/ 소매점 이름과 주소 / Име и адреса на продавач :
Distributor stamp
/ Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs /
Antspaudas / Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект / Печатка
продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 /  / 

/ 소매점 직인 / Печат на дистрибутер :
Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums / Įsigijimo data / Data
zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата продажи /
Сатылған күні / 購入日 / 

/ 구입일자 / Датум на купување :
Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer / Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber /
Produkta atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs / Модел / Модель / Մոդել. /
Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 / 
/ 제품명 / Податоци за производот:
ARGENTINA
0800-122-2732
2 años
2 years
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK
Capital Federal Buenos Aires
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIA
010 55-76-07
2 տարի
2 years
«SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն
Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ
Կիեվ, 02121 Ուկրաինա
2 տարի
AUSTRALIA
1300307824 1 year
Groupe SEB Australia
PO Box 404
North Ryde, NSW, 1670
ÖSTERREICH
AUSTRIA
01 890 3476
2 Jahre
2 years
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
Theodor-Stern-Kai 1
60596 Frankfurt
نيرحبلا
BAHRAIN
17716666 1 year www.tefal-me.com
БЕЛАРУСЬ
BELARUS
017 2239290

2 years



BELGIQUE BELGIE
BELGIUM
070 23 31 59
2 ans
2 jaar
2 years
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
BOSNA I HERCEGOVINA
Info-linija za

033 551 220
2 godine
2 years
SEB Developpement


BRASIL
BRAZIL
11 2915-4400
1 ano
1 year
Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho,

БЪЛГАРИЯ
BULGARIA
0700 10 330

2 years



CANADA
1-800-418-3325
1 an
1 year
Groupe SEB Canada Inc.
36 Newmill Gate, Unit 2
Scarborough, ON M1V 0E2
CHILE
02 2 884 46 06
2 años
2 years
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av.
Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago
COLOMBIA
018000520022
2 años
2 years
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1
Via Zipaquira Cajica Cundinamarca
HRVATSKA
CROATIA
01 30 15 294
2 godine
2 years
SEB mku & p d.o.o.
Sarajevska 29, 10000 Zagreb
ČESKÁ REPUBLIKA
CZECH REPUBLIC
731 010 111
2 roky
2 years

Futurama Business Park (budova A)
Sokolovská 651/136a
186 00 Praha 8
DANMARK
DENMARK
44 66 31 55
2 år
2 years
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27 2750 Ballerup
رصم
EGYPT
16622
 
1year
  
 :   
 : 
TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST
SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES
www.tefal.com
p. 2 - 6
p. 7 - 11
p. 12 - 17
p. 18 - 22
p. 23 - 27
p. 28 - 32
p. 33 - 37
p. 38 - 42
p. 43 - 47
p. 48 - 52
p. 53 - 57
p. 58 - 62
p. 63 - 67
p. 68 - 72
p. 73 - 77
p. 78 - 82
p. 87 - 83
p. 92 - 88
p. 93 - 97
Réf. 2100112460-02 • 03/2019
FR
ES
HU
BG
NL
PT
CS
HR
DE
IT
SK
RO
EN
EL
TR
SL
AR
FA
KO

Transcripción de documentos

FR NL PLANCHA DE EN ES PT IT EL HU CS SK TR BG HR RO SL AR FA KO www.tefal.com CONSIGNES DE SECURITE – – – – PRECAUTIONS IMPORTANTES Utilisation, entretien et installation du produit : pour votre sécurité, merci de vous référer aux différents paragraphe de cette notice et aux pictogrammes correspondants • Cet appareil est prohibé à l’extérieur. • Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie: – dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, – dans les fermes, – par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel, – dans les environnements de type chambres d’hôtes. • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne doivent pas jouer avec l’appareil et utiliser l’appareil comme un jouet. 2 • La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement. • Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. • Dérouler entièrement le cordon. • Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l’appareil. • Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée. • Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée; prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s’entrave dedans. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. • Le câble d’alimentation doit être vérifié régulièrement pour détecter tout signe de détérioration et, si le câble est endommagé, l’appareil ne doit pas être utilisé. • Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. • Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance. • Ne jamais plonger dans l’eau, ni dans aucun autre liquide, le cordon, ni le boitier de commande. 3 FR • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés. Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. • La prise mobile de connecteur doit être retirée avant le nettoyage de l’appareil et le connecteur doit être séché avant d’utiliser à nouveau l’appareil. • Seule la prise mobile ou prise mobile de connecteur appropriée doit être utilisée. Merci d’avoir acheté cet appareil Tefal. La société Tefal se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits. A faire • Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, commune aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil. • Si l’appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants. • Vérifier que l’appareil soit bien stable avant utilisation. • Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire. • Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour des animaux ayant un système de respiration particulièrement sensible, comme les 4 oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson. FR • Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois. • Pour éviter de détériorer la plaque : Utiliser celle ci uniquement comme elle a été conçue (ex : ne pas le mettre dans un four, sur le gaz ou une plaque électrique…). • N’utiliser que la plaque fournie avec l’appareil ou acquises au centre de service agréé. • Lors de la première utilisation, laver la plaque (suivre paragraphe après utilisation) verser un peu d’huile sur la plaque et l’essuyer avec un chiffon doux. • Veillez à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s’entrave dedans. A ne pas faire • Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. • Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur. • Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni...) ou sur un support souple, de type nappe plastique. • Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces glissantes ou chaudes ; ne jamais laisser le cordon pendre au-dessus d’une source de chaleur (plaques de cuisson, cuisinière à gaz…). • Ne pas poser d’ustensile de cuisson sur les surfaces de cuisson de l’appareil. • Ne pas couper directement sur la plaque. • Ne pas poser la plaque chaude sur une surface fragile ou sous l’eau. • Ne pas déplacer l’appareil chaud durant son utilisation. • Ne jamais interposer de feuille d’aluminium ou tout autre objet entre la plaque et les aliments à cuire. • Ne pas faire de cuisson en papillote. • Pour éviter toute dégradation de votre produit ne jamais réaliser de recettes flambées sur celui-ci. • Ne jamais utiliser d’éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la surface de cuisson. • Ne pas retirer le tiroir de récupération de graisses pendant la cuisson. • Si le tiroir de récupérateur de graisse est plein durant la cuisson laisser refroidir le produit avant de le vider. 5 Conseils / informations • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement, …). • Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire. • Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être consommé. • Si la fiche de connexion mobile est incorrectement positionnée, le système de sécurité bloquera la mise en marche de l’appareil. • Après le préchauffage, l’appareil est prêt à être utilisé. Utilisation      • Laisser préchauffer l’appareil pendant environ 10-15 minutes à la position max - 4 - 5. • Après le préchauffage, l’appareil est prêt à être utilisé. • Régler le thermostat à la position de votre choix - 6. • Laisser cuire selon le degré de cuisson souhaité. • Thermo-Spot™: à chaud, le motif Thermo-Spot™ devient uniformément rouge - 5. Après utilisation • Placer le thermostat sur la position mini - 8. • Débrancher le cordon du secteur et laissez refroidir l’appareil avant le nettoyage - 9 - 10 - 11. • Nettoyer la plaque et le corps de l’appareil avec une éponge, de l’eau chaude et du liquide vaisselle - 12 - 13 - 14. • La plaque, la base plastique et le bac à jus peuvent passer au lavevaisselle - 12.  Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. 6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – – – BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Bediening, onderhoud en installatie van het product: voor uw veiligheid, raadpleeg de verschillende secties van deze handleiding of de overeenkomstige pictogrammen. • Gebruik buitenshuis van het apparaat is verboden. • Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is: – In kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere arbeidsomgevingen, – Op boerderijen, – Door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen. • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken. • Houd toezicht over kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen en het apparaat niet als speelgoed gebruiken. • Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog oplopen. • Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat. 7 NL • Rol het snoer volledig uit. • Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning. • Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. • Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt, moet deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn en met een geïntegreerde geaarde stekker; neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat men hier over struikelt. • Als het snoer is beschadigd, laat het vervangen door de fabrikant, zijn servicecentrum of een gelijkwaardig bevoegd persoon om elk gevaar te vermijden. • U dient het snoer regelmatig op beschadigingen te controleren, indien het snoer beschadigd is dient u het apparaat niet te gebruiken. • Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening. • Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken. • Dompel het snoer of het bedieningspaneel nooit in water of een andere vloeistof. • Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of personen zonder ervaring of kennis, indien ze via een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid onder toezicht staan of voorafgaand 8 instructies kregen over het gebruik van het toestel en op de hoogte zijn van de mogelijke risico’s. Schoonmaak en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden verricht door kinderen boven de 8 jaar die onder toezicht staan. Houd het apparaat en diens snoer buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar. • De mobiele stekker moet worden verwijderd voordat u het apparaat gaat schoonmaken en worden afgedroogd voordat u het apparaat opnieuw gaat gebruiken. • Gebruik alleen een passende mobiele stekker of contrastekker. Wij danken u voor de aankoop van dit Tefal apparaat. Tefal behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Doen • Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd deze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires. • Indien het apparaat midden op de tafel wordt gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het apparaat buiten bereik van kinderen blijft. • Controleer of het apparaat stabiel staat voordat u het begint te gebruiken. • Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en schakel, indien nodig, de hulp in van een huisarts. • De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen. • Om beschadigingen aan de bakplaat te voorkomen, adviseren wij u altijd een houten of kunststof spatel te gebruiken. • Om te vermijden dat de plaat verslijt: Gebruik hem alleen waarvoor hij 9 NL werd ontworpen (bv.: plaats hem niet in een oven, op een gasvuur of een elektrische plaat,...). • Gebruik alleen de plaat die met het apparaat werd meegeleverd of werd gekocht in een erkend servicecentrum. • Wanneer u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken, maak de plaat eerst schoon (volg de paragraaf na gebruik) giet een beetje olie op de plaat en wrijf hem met een zachte doek in. • Let erop waar u de kabel, al dan niet met verlengsnoer plaatst, neem alle nodige voorzorgsmaatregels om te vermijden dat de personen die zich rond de tafel bevinden, geen hinder ondervinden van de kabel of er niet in verstrikt raken. Niet doen • Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt. • Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u deze niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen. • Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel...) of op een zachte ondergrond. • Plaats het apparaat niet op of in de buurt van gladde of warme oppervlakken en laat het snoer nooit boven een warmtebron hangen (kookplaat, gasfornuis, enzovoorts). • Plaats geen kookgerei op de kookoppervlakken van het apparaat. • Snijd niet rechtstreeks op de plaat. • Plaats de warme plaat niet op een fragiel oppervlak of onder water. • Het warme apparaat niet verplaatsen als het aanstaat. • U mag nooit een velletje aluminiumfolie of ander voorwerp tussen de bakplaat en de te bereiden voedingsmiddelen leggen. • Gebruik geen aluminiumfolie om uw ingrediënten in te bakken. • Geen geflambeerde gerechten bereiden met dit apparaat om beschadiging van uw product te voorkomen. • Gebruik om beschadiging van het bakoppervlak te voorkomen nooit een metalen spons of schuurpoeder. • Trek niet aan het opvangbakje voor het vet tijdens het bakken. • Als het opvangbakje voor het vet vol is tijdens het bakken, laat u het apparaat afkoelen voordat u het leegmaakt. Adviezen / nieuws • Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…). • Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar minuten een geur en rook vrijkomen. 10 • Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat, kunnen niet meer geconsumeerd worden. • Als de mobiele stekker verkeerd is geplaatst, belet het veiligheidssysteem NL het inschakelen van het apparaat. Gebruik    • Laat het apparaat ongeveer 10 tot 15 minuten voorverwarmen op de maximale stand - 4 - 5. • Na het voorverwarmen, is het apparaat klaar voor gebruik. • Stel de thermostaat in op de stand van uw keuze - 6. • Laat bakken volgens het gewenste bakniveau. • Thermo-Spot™: als de plaat warm is, wordt het Thermo-Spot™-motief volledig rood - 5. Na gebruik  • Draai de thermostaat op de minimum stand - 8. • Controleer of de stekker van het apparaat uit het stopcontact is verwijderd voordat u het apparaat reinigt - 9 - 10 - 21. • Maak de plaat en de behuizing van het apparaat schoon met een spons, warm water en afwasmiddel - 12 - 13 - 14. • De plaat, de plastic basis en het opvangbakje kunnen worden af gewassen in de afwasmachine - 12. Wees vriendelijk voor het milieu ! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. 11 SICHERHEITSHINWEISE – – – – WICHTIGE VORKEHRUNGEN Betrieb, Wartung und Aufbau des Geräts: Bitte folgen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit den Hinweisen aus dieser Bedienungsanleitung bzw. den zutreffenden Symbolen. • Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zusammen mit dem Gerät auf. Sie gilt für jedes Modell abhängig vom beiliegenden Zubehör. Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. • Dieses Gerät darf nicht im Freien benutzt werden. • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in privaten Haushalten bestimmt. Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendung in Umgebungen wie beispielsweise: – Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsumfeldern, – landwirtschaftlichen Anwesen, – den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit Beherbergungscharakter, – Frühstückspensionen. • Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch 12 hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein. • Lassen Sie Ihre Kinder nicht unbeaufsichtigt und achten Sie darauf, dass Sie nicht mit dem Gerät DE spielen oder es als Spielzeug gebrauchen. • Vorsicht Verbrennungsgefahr! Während der Benutzung können die Oberflächen des Gerätes sehr heiß werden. Berühren Sie diese nicht! Benutzen Sie stets die Griffe des Gerätes. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist. • Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör innerhalb und außerhalb des Gerätes entfernen. • Rollen Sie das Stromkabel ganz ab. • Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit der auf der Unterseite des Geräts angegebenen Stromstärke und Spannung übereinstimmt. • Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. • Bei Benutzung eines Verlängerungskabels: Das Verlängerungskabel muss über eine Erdung verfügen: Ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, dass das Kabel zur Stolperfalle wird. • Den Hersteller, seinen Kundendienst oder entsprechend qualifizierte Fachkräfte ausgetauscht werden. Durch Nichtbeachtung können Sie sich in Gefahr bringen. 13 • Das Stromkabel muss in regelmäßigen Zeitabständen auf eventuelle Beschädigungen hin überprüft werden. Sollte das Stromkabel beschädigt sein, darf es nicht benutzt werden. • Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden. • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb. • Tauchen Sie weder das Gerät, noch sein Kabel oder die Bedienung in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. • Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und von Personen, deren körperliche oder geistige Fähigkeiten bzw. Wahrnehmungsfähigkeiten eingeschränkt sind oder die über mangelnde Erfahrungen oder Kenntnisse verfügen, nur unter der Voraussetzung verwendet werden, dass sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Das Gerät darf nicht von Kindern gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. Achten Sie darauf, dass das Gerät und sein Netzkabel sich stets außer Reichweite von Kindern im Alter von unter 8 Jahren befinden. • Trennen Sie das Gerät nach jeder Benutzung und vor jeder Reinigung vom Stromnetz. Vor der nächsten Benutzung müssen alle Geräteteile trocken sein. 14 • Es darf nur eine geeignete Steckdose oder Gerätesteckdose verwendet werden. Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät von Tefal entschieden haben. Tefal behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen DE der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen. Immer • Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. • Wenn das Gerät in der Mitte des Tisches benutzt wird, darf es sich nicht in Reichweite von Kindern befinden. • Überprüfen Sie, ob das Gerät stabil steht, bevor Sie es verwenden. • Im Falle einer Verbrennung, kühlen Sie diese sofort mit kaltem Wasser und rufen Sie einen Arzt, wenn erforderlich. • Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten. • Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die Beschichtung der Kochplatte nicht zu beschädigen. • Benutzen Sie das Gerät nie, wenn es leer ist. • Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch einen autorisierten Service Partner erfolgen. • Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare Gegenstände (z.B. Vorhänge, Gardinen, etc.) • Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht die Flammen mit Wasser zu löschen. Ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch. • Ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose. • Bewegen Sie das Gerät nicht so lange es heiß ist. • Stecken Sie die Zuleitung zuerst in das Gerät (abhängig vom Modell) und dann in die Steckdose. • Wenn eine abnehmbare Zuleitung beschädigt ist, muss diese durch eine originale Zuleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder einem autorisierten Servicepartner erhätlich ist. • Um Unfälle zu vermeiden, muss eine beschädigte Zuleitung des Gerätes durch einen autorisierten Servicepartner oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. Es darf ausschließlich die originale Zuleitung verwendet werden. • Legen Sie keine Küchenhelfer oder andere Gegenstände auf die Kochfläche des Gerätes. 15 • Ziehen Sie die Netzschnur zunächst aus der Steckdose und dann (abhängig vom Gerät) aus dem Gerät. Lassen Sie das Gerät abkühlen . Das Gerät ist nicht spülmaschinengeeignet. • Um eine Beschädigung der Platte zu vermeiden: Verwenden Sie diese nur für ihren Verwendungszweck (Bsp.: Stellen Sie sie nicht in einen Ofen, auf eine Gasherdplatte oder eine elektrische Herdplatte,…). • Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder bei einem autorisierten Kundendienst erworbene Platte. • Waschen Sie die Platte vor der ersten Nutzung (siehe Absatz nach „Verwendung“), geben Sie etwas Öl auf die Platte und reiben Sie sie mit einem weichen Küchentuch ab. • Achten Sie auf die Positionierung des Stromkabels mit oder ohne Verlängerungskabel und treffen Sie alle erforderlichen Vorkehrungen, so dass die Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht beeinträchtigt wird und sich niemand darin verfängt. Niemals • Das Gerät niemals am Stromkreislauf lassen, wenn es nicht in Betrieb ist. • Zur Vermeidung einer Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt werden. • Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) oder auf weiche Unterlagen gestellt werden. • Platzieren Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von rutschigen oder heißen Oberflächen. Führen Sie das Netzkabel niemals über scharfe Kanten oder einer Wärmequelle wie Kochplatten oder einen Gasherd. • Schneiden Sie nicht direkt auf der Platte. • Stellen Sie die heiße Platte nicht auf eine unstabile Oberfläche, halten Sie sie nicht unter Wasser. • Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht verschoben werden. • Legen Sie nie Aluminiumfolie oder sonstige Gegenstände zwischen die Platte und das Gargut. • Grillen Sie keine in Alufolie gewickelten Speisen. • Um Beschädigungen Ihres Produkts zu vermeiden, bereiten Sie niemals flambierte Rezepte darauf zu. • Verwenden Sie keine Metallschwämme und kein Scheuerpulver, um die Kochflächen nicht zu beschädigen. • Die Fettauffangschale darf während des Betriebs nicht entfernt werden. • Lassen Sie das Gerät vor dem Entleeren der Fettauffangschale abkühlen, falls diese während des Garvorgangs überzulaufen droht. 16 Ratschläge / Informationen • Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...). • Bei der ersten Verwendung kann es zu leichter Geruchs- oder Rauchbildung DE kommen. Öffnen Sie in diesem Fall das Fenster und warten Sie bis Sie keine Geruchs- und Rauchentwicklung mehr feststellen können. • Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses Symbol tragen, dürfen nicht mehr verzehrt werden. • Wenn der Mobilanschlussstecker nicht richtig positioniert ist, verhindert das Sicherheitssystem den Betrieb des Geräts. Inbetriebnahme      • Lassen Sie das Gerät etwa 10-15 Minuten auf der Position max. vorheizen - 4 - 5. • Nach dem Vorheizen kann das Gerät verwendet werden. • Stellen Sie das Thermostat auf die Position Ihrer Wahl - 6. • Garen Sie alles, bis der gewünschte Gargrad erreicht ist. • Thermo-Spot™: Wenn die Platte heiß ist, wird das Thermo-Spot™-Symbol gleichmäßig rot - 5. Nach der Benutzung • Stellen Sie das Thermostat auf die Position Min. - 8. • Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie es reinigen und wegräumen - 9 - 10 - 11. • Die Platte und der Gerätekörper werden mit einem Schwamm, warmem Wasser und Spülmittel gereinigt - 12 - 13 - 14.   Denken Sie an den Schutz der Umwelt! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. 17 SAFETY INSTRUCTIONS – – – – IMPORTANT SAFEGUARDS Operation, maintenance and product installation: for your safety, please refer to the different sections of this manual or the corresponding icons. • This appliance must not be used outside. • This appliance is intended for domestic household use only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance or use it as a toy. • Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating. • Remove all packaging materials, stickers and accessories from the inside and the outside of the appliance. 18 • Fully unwind the power cord. • Make sure that the electric power supply is compatible with the power rating and voltage indicated on the bottom of the appliance. • Any connection error may cause irreversible EN damage and will invalidate your guarantee. • Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in which it is purchased, have it checked by an Approved Service Centre. • Always plug the appliance into a socket outlet with an earth connection. • If it is necessary to use an extension lead ensure that it is of suitable construction and power rating, with an earth connection; take all necessary precautions to prevent anyone tripping over an extension cord. • If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service, or similarly qualified persons in order to avoid any danger. • The power supply cord should be regularly examined for signs of damage, and if the cord is damaged, the appliance must not be used. • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remotecontrol system. • Never leave the appliance unattended when in use. • Never immerse the cable or control box in water or any other liquid. 19 • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. • The mobile connector plug must be removed before cleaning the device, and the connector must be dried well before the device is used again. • You must only use the appropriate mobile plug or mobile connector plug. Thank you for buying this Tefal appliance. Tefal has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice. DO • Read the instructions carefully, common to different versions depending on the accessories supplied with your appliance, and keep them within reach. • If the appliance is used in the centre of the table, keep it out of the reach of children. • Make sure the device is placed in a stable position before using it. • If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary. • Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds. We advise bird owners to keep them away from the cooking area. • Always use a wooden or plastic spatula to avoid damaging the cooking plate. 20 • In order to avoid deterioration of the plate, use it only as it was designed to be used (for example, do not place it in an oven or on a stove, whether it be gas or electric). • Use only the plate provided with the device or a plate bought at an authorized Service Centre. • Before first use, wash the plate (see paragraph After Use), pour a small amount of oil on it and dry with a soft cloth. EN • Be careful where you place the electric power cord, whether you use an extension or not. Take all the necessary precautions in order not to hinder people from moving around the table, so that nobody gets tangled or trips over the cord. Do not • Never leave the appliance unattended when plugged in or in use. • To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or against a wall. • Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture, etc.) or on a soft surface such as a teatowel. • Never place the appliance on or near hot or slippery surfaces; never leave the cord hanging over a heat source (hotplates, gas stove, etc.). • Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance. • Never use a knife directly over the plate. • Do not place the plate on a fragile surface or under water when it is hot. • Do not move the appliance when in use. • Do not use aluminium foil or other objects between the plate and the food being cooked. • Do not cook food in aluminium foil. • To avoid spoiling your product, do not use flambé recipes in connection with it at any time. • Do not use metal scourers or scouring powders to avoid damaging the cooking surface. • Do not remove the grease collector tray during cooking. • If the grease collector tray gets filled during cooking, let the contents cool before emptying it. Advice / information • For your safety, this appliance conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …). • On first use, there may be a slight odour and a little smoke. 21 • Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo. • If the mobile connector plug is incorrectly positioned, the safety system will prevent the appliance from working. • The device will be ready for use once it is preheated. Using  • Preheat the device for about 10-15 minutes at maximum temperature - 4 - 5. • Once the device is preheated, is will be ready for use. • Fix the thermostat according to the heat level you wish - 6. • Cook according to taste. • Thermo-Spot™: when the device is hot, the Thermo-Spot™ icon turns red - 5. After use • Place the thermostat in the min. position - 8. • Unplug the appliance. Leave it to cool down before cleaning - 9 - 10 - 11. • Clean the plate and the body of the device with a sponge, hot water and a dishwashing agent - 12 - 13 - 14. • The plate, the plastic base and the collector tray can go in the automatic dishwasher - 12.  Environment protection first! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. 22 CONSEJOS DE SEGURIDAD ES – – – – PRECAUCIONES IMPORTANTES Funcionamiento, mantenimiento e instalación del producto: Por su seguridad, consulte las diferentes secciones de este manual o los iconos correspondientes. • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: – En zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demás entornos profesionales, – En granjas, – Por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo residencial, – En entornos de tipo casas de turismo rural. • Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o personas provistas de experiencia o de conocimiento, excepto sin han podido beneficiarse si a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o instrucciones previas referentes al uso del aparato. • Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato ni lo utilicen como un juguete. 23 • La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar cuando el aparato esté en funcionamiento. • Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios tanto de dentro como de fuera del aparato. • Desenrosque completamente el cable. • Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la tensión indicadas debajo del aparato. • Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. • Si se utiliza un prolongador eléctrico, el mismo debe ser de sección al menos equivalente y con toma de tierra incorporada; tome todas las precauciones para asegurarse que las personas no tropiezan con el cable. • Si el cable de alimentación eléctrica estuviera dañado, deberá sustituirlo ya sea el fabricante, su servicio posventa u otra persona de cualificación similar. De esta manera se evitarán riesgos innecesarios. • El cable de alimentación debe ser verificado regularmente para detectar cualquier signo de deterioro, y si el cable está dañado, el aparato no debe ser utilizado. • Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia separado. • No utilice nunca el aparato sin vigilancia. 24 • Nunca sumerja el cable o el panel de control en el agua ni en ningún otro líquido. • Este electrodoméstico pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o desprovistas de experiencia o de conocimiento, siempre que dispongan de supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deben ocuparse de la limpieza y el mantenimiento de usuario del electrodoméstico, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados por un adulto. Mantenga el electrodoméstico y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • La toma móvil del conector debe ser retirada antes de la limpieza del aparato y el conector debe secarse antes de utilizar de nuevo el aparato. • Solamente se debe utilizar la toma móvil del conector apropiado. ES Le agradecemos que haya comprado este aparato Tefal. La sociedad Tefal se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o componentes de los productos. Lo que se debe hacer • Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato. • Si se utiliza el aparato en el centro de la mesa, ponerlo fuera del alcance de los niños. • Verificar que el aparato esté bien estable antes de su utilización. 25 • Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un médico si fuera necesario. • Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema respiratorio particularmente sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros que los alejen del lugar donde se realiza la cocción. • Para preservar el revestimiento de la placa de cocción, utilizar siempre una espátula de plástico o madera. • Sólo utilice las placas suministradas con el aparato o adquiridas en el Centro de Servicio Aprobado. • Para evitar deteriorar la placa: Utilizarla únicamente como ella ha sido diseñada (ej.: no ponerla dentro de un horno, en el gas o en una placa eléctrica…). • No usar más que la placa con la que viene provisto el aparato o adquirirla en un centro de servicios autorizado. • Durante la primera utilización, lavar la placa (seguir el apartado después de la utilización) verter un poco de aceite en la placa y secarla con un trapo suave. • Vigile la colocación del cable con o sin alargador, tomar todas las precauciones necesarias para no molestar la circulación de los invitados alrededor de la mesa de manera que nadie se trabe dentro. Lo que debe cuidar para evitar riesgos • No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utilizando. • Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina o contra la pared. • No coloque nunca el aparato directamente sobre un soporte frágil (mesa de cristal, mantel, mueble barnizado...) o sobre un soporte blando, tipo mantel de plástico. • No coloque el aparato encima o cerca de superficies resbaladizas o calientes. No deje nunca el cable encima de una fuente de calor (placas de cocción, cocina de gas…). • No ponga utensilios de cocción a calentar sobre el aparato. • No cortar directamente sobre la placa. • No poner la placa caliente sobre una superficie frágil o bajo el agua. • No desplace el aparato durante su utilización. • No colocar nunca papel de aluminio o cualquier otro objeto entre la placa o la rejilla y los alimentos a cocer. • No cocine alimentos envueltos en papel de aluminio. • A fin de evitar cualquier deterioro de su producto, nunca realice ninguna receta flambeada encima del mismo. 26 • No utilizar nunca una esponja metálica o polvos abrasivos para no estropear la superficie de cocción. • No quitar el depósito de recuperación de grasas durante la cocción. • Si el depósito del recuperador de grasas está lleno durante la cocción, dejar enfriar el producto antes de vaciarlo. Consejos / información • Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio ES Ambiente...). • En la primera utilización, podrá producirse un ligero desprendimiento de olor y de humo durante los primeros minutos. • Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo no podrá ser consumido. • Si la el enchufe conector móvil se coloca de forma incorrecta, el sistema de seguridad impedirá que el aparato se ponga en funcionamiento. • Después del precalentamiento, el aparato está preparado para ser utilizado. Utilización   • Dejar precalentar el aparato durante cerca de 10-15 minutos en la posición máx - 4 - 5. • Después del precalentamiento, el aparato está preparado para ser utilizado. • Regular el termostato en la posición de su elección - 6. • Dejar cocer según el grado de cocción deseado • Thermo-Spot™: en caliente, el motivo Termo-Spot™ se vuelve rojo de un modo uniforme - 5. Después de la utilización   • Colocar el termostato sobre la posición mini - 8. • Desenchufar el cable del sector, dejar enfriar el aparato antes de limpiarlo - 9 - 10 - 11. • Limpiar la placa y el cuerpo del aparato con una esponja, con agua caliente y con líquido para lavar los platos - 12 - 13 - 14. • La placa, la base de plástico y el exprimidor pueden pasar al lavavajillas - 12. ¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. 27 CONSELHOS DE SEGURANÇA – – – – CONSELHOS IMPORTANTES Funcionamento, manutenção e instalação do produto: Para sua segurança, consulte as diferentes secções deste manual ou os respectivos ícones. • É proibida a utilização deste aparelho no exterior. • Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela garantia: – Em cantos de cozinha reservados aos funcionários nas lojas, escritórios e outros ambientes profissionais, – Em quintas, – Pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial, – Em ambientes do tipo quartos de hóspedes. • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. • Convém supervisionar as crianças para se certificar de que elas não brincam com o aparelho nem o utilizam como um brinquedo. 28 • A temperatura das superfícies acessíveis pode subir quando o aparelho estiver a funcionar. • Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto no interior como no exterior do aparelho. • Desenrole o cabo por completo. • Certifique-se que a instalação eléctrica é compatível com a potência e a tensão indicadas por baixo do aparelho. • O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com terra incorporada. • Se utilizar uma extensão eléctrica, a secção da mesma deve ser pelo menos equivalente e com tomada de terra incorporada; tomar as devidas precauções para ninguém tropeçar. • Se o fio da alimentação ficar danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, o seu serviço pósvenda ou por uma pessoa igualmente qualificada, de modo a evitar qualquer perigo. • O cabo de alimentação deve ser verificado regularmente por forma a detectar qualquer sinal de deterioração e, caso o cabo de alimentação se encontre de alguma forma danificado, o aparelho não deve ser utilizado. • Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador exterior ou de um sistema de controlo à distância separado. • Nunca utilize o aparelho sem vigilância. PT 29 • Nunca mergulhe o fio nem a estrutura em água nem em qualquer outro líquido. • O aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativamente ao uso do aparelho com segurança e compreendam os perigos envolvidos. A limpeza e manutenção a realizar pelo utilizador não pode ser efectuada por crianças, a menos que estas tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o aparelho e o respectivo cabo de alimentação fora do alcançe de crianças com menos de 8 anos de idade. • A parte amovível da ficha deve ser retirada antes da limpeza do aparelho e a ficha deve ser seca antes de utilizar novamente o aparelho. • Só deve ser utilizada a parte amovível ou a parte amovível da ficha adequada. Parabéns por ter adquirido este aparelho Tefal. A Tefal reserva-se o direito de alterar a qualquer altura, no interesse do consumidor, as características ou componentes dos seus produtos. A fazer 30 • Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho. • Caso o aparelho seja utilizado no centro da mesa, mantenha-o fora do alcance das crianças. • Verifique se o aparelho está numa posição estável antes da utilização. • Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura por água fria e consulte um médico caso seja necessário. • Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais com um sistema respiratório particularmente sensível, como os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastá-los do local de cozedura. • Para preservar o revestimento da placa de cozedura, utilize sempre uma espátula de plástico ou madeira. • Por forma a não danificar a placa: Utilize-a apenas para aquilo que foi concebida (ex. não a colocar num forno, num bico de gás ou numa placa eléctrica…). • Utilizar apenas a placa fornecida com o aparelho ou adquirida num Serviço de Assistência Técnica autorizado. PT • Aquando da primeira primeira utilização, lave a placa (siga o parágrafo após utilização) deite um pouco de óleo e limpe-a com um pano macio. • Tenha cuidado com a colocação do cabo com ou sem extensão, tome todas as precauções necessárias a fim de não interferir com a circulação dos convidados à volta da mesa para que ninguém tropece. A não fazer • Nunca ligue o aparelho se não estiver a ser utilizado. • Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o instale num canto ou contra uma parede. • Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte delicado (mesa de vidro, toalha, móvel envernizado…) ou sobre um suporte mole, do tipo toalha plástica. • Não coloque o aparelho em cima ou perto de superfícies escorregadias ou quentes; não deixe o cabo de alimentação pendurado por cima de uma fonte de calor, placas eléctricas ou fogão a gás…). • Não coloque utensílios de cozedura sobre as superfícies de cozedura do aparelho. • Não corte directamente sobre a placa. • Não coloque a placa quente sobre uma superfície frágil ou debaixo de água. • Não desloque o aparelho no decorrer da sua utilização. • Nunca coloque papel alumínio ou qualquer outro objecto entre a placa e os alimentos a cozinhar. • Não cozinhe alimentos envolvidos em papel alumínio. • Para evitar a degradação do seu aparelho, não realize receitas flambeadas no mesmo. • Nunca utilize esponjas metálicas nem pó de arear por forma a não danificar a superfície de cozedura. • Não retire a gaveta de recolha de gordura durante a cozedura. 31 • Se a gaveta de recolha de gordura ficar cheia durante a cozedura, deixe o aparelho arrefecer antes de o esvaziar. Conselho / informação • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...). • Aquando da primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira libertação de cheiro e de fumo. • Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças marcadas com o símbolo não deverá ser consumido. • Se a ficha do conector móvel for posicionada incorrectamente, o sistema de segurança impede que o aparelho funcione. • Após o pré-aquecimento, o aparelho está pronto a ser utilizado. Utilização     • Deixe o aparelho pré-aquecer durante cerca de 10-15 minutos na posição máx - 4 - 5. • Após o pré-aquecimento, o aparelho está pronto a ser utilizado. • Regule o termóstato para a posição desejada - 6. • Deixe cozer segundo o grau de cozedura pretendido. • Thermo-Spot™: a quente, o símbolo Thermo-Spot™ fica totalmente vermelho - 5. Após utilização • Coloque o termóstato na posição mini - 8. • Desligue o cabo da tomada e deixe arrefecer o aparelho antes da limpeza. - 9 - 10 - 11. • Limpe a placa e o corpo do aparelho com uma esponja, água quente e detergente para a loiça - 12 - 13 - 14. • A placa, a base plástica e o recipiente de recolha de sucos podem ser lavados na máquina de lavar loiça - 12.   Protecção do ambiente em primeiro lugar! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. 32 CONSIGLI DI SICUREZZA IT – – – – – PRECAUZIONI IMPORTANTI Funzionamento, manutenzione e installazione del prodotto: per la propria sicurezza, fare riferimento alle diverse sezioni di questo manuale o alle icone corrispondenti. • L’apparecchio è vietato all’esterno. • Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia: – in angoli cottura riservati al personale nei negozi, – negli uffici e in altri ambienti professionali, – nelle fabbriche, – dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali, – in ambienti tipo camere per vacanze. • Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una supervisione o di istruzioni preliminari relative all’utilizzo dell’apparecchio. • Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparecchio. • La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando l’apparecchio è in funzione. 33 • Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all’interno che all’esterno dell’apparecchio. • Svolgere completamente il cavo. • Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sotto l’apparecchio. • Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con messa a terra incorporata. • Se viene utilizzata una prolunga, quest’ultima deve presentare almeno una sezione equivalente ed essere dotata di messa a terra integrata; prendere tutte le precauzioni necessarie perché non rappresenti un ostacolo. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal (suo) centro di assistenza o da un tecnico qualificato per evitare pericoli/il rischio di infortuni. • Il cavo d’alimentazione deve essere verificato regolarmente per rilevare qualsiasi segno di deterioramento, e se il cavo è danneggiato, l’apparecchio non deve essere usato. • Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di comando a distanza separato. • Non utilizzare mai l’apparecchio senza sorvegliarlo. • Non immergere il cavo e la scatola comandi in acqua né altri liquidi. • Questo apparecchio può essere utilizzato da 34 bambini dagli 8 anni in su e da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza, purché possano beneficiare di sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio e comprendano i pericoli implicati. Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere svolte unicamente da bambini dagli 8 anni in su. Tenere l’apparecchio e il relativo cavo di alimentazione fuori della portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. • Ritirare la presa mobile del connettore prima di pulire l’apparecchio; inoltre è necessario asciugare il connettore prima di usare di nuovo l’apparecchio. • Utilizzare esclusivamente la presa mobile o la presa mobile del connettore appropriato. IT Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tefal. La società Tefal si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento, nell’interesse del consumatore, caratteristiche o componenti di questo prodotto. Cosa fare • Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio. • Se l’apparecchio è usato al centro del tavolo, metterlo fuori dalla portata dei bambini. • Controllare che l’apparecchio sia posizionato in modo stabile prima di utilizzarlo. • Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare un medico se necessario. 35 • I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un sistema di respirazione particolarmente sensibile, come gli uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura. • Per preservare il rivestimento della piastra di cottura, utilizzare sempre una spatola di plastica o di legno. • Per evitare di deteriorare la piastra: utilizzare la piastra esclusivamente nelle modalità previste dal prodotto (es.: non posizionarla in forno, su un fornello o su una piastra elettrica…) • Utilizzare soltanto la piastra fornita con l’apparecchio o una piastra acquista presso un centro autorizzato. • Al momento del primo utilizzo, lavare la piastra (seguire il paragrafo sull’utilizzo) versare un po’ d’olio sulla piastra e strofinare con un panno morbido. • Controllare il posizionamento del cavo con o senza prolunga, prendere tutte le precauzioni necessarie al fine di non intralciare i movimenti dei commensali intorno alla tavola per evitare disagi. Cosa non fare • Non collegare mai l’apparecchio quando non viene utilizzato. • Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo in un angolo o contro il muro. • Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un supporto fragile (tavolo di vetro, mobile verniciato…) o su un supporto morbido, come per esempio una tovaglia di gomma. • Non appoggiare l’apparecchio su di una superficie scivolosa o calda, o vicino ad essa. Non lasciare mai il cavo pendente sopra una fonte di calore (piastre di cottura, fornelli a gas ecc.). • Non mettere utensili da cucina a riscaldare sopra l’apparecchio. • Non tagliare direttamente gli alimenti sulla piastra di cottura. • Non posare la piastra calda su una superficie fragile o sotto l’acqua. • Non spostare l’apparecchio durante il suo utilizzo. • Non interporre mai un foglio di alluminio né qualsiasi altro oggetto tra la piastra e gli alimenti da cuocere. • Non cuocete al cartoccio. • Per evitare l’usura del vostro prodotto non utilizzarlo per realizzare ricette flambées. • Non usare mai spugnette metalliche, né polveri abrasive per non danneggiare la superficie di cottura. • Non togliere il cassetto di recupero dei grassi durante la cottura. • Se il cassetto di recupero dei grassi si riempie durante la cottura, far raffreddare il prodotto prima di svuotarlo. 36 Consigli / informazioni • Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...). • Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o fumo per i primi minuti. • Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo non possono essere consumati. • Se il connettore a spina è posizionato in modo errato, il sistema di sicurezza impedirà il funzionamento dell’apparecchio. • Dopo il preriscaldamento l’apparecchio è pronto all’uso. Utilizzo IT     • Far preriscaldare l’apparecchio per circa 10-15 minuti in posizione max - 4 - 5. • Dopo il preriscaldamento l’apparecchio è pronto all’uso. • Regolare il termostato sulla posizione desiderata - 6. • Lasciare cuocere secondo il grado di cottura desiderato. • Thermo-Spot™: a caldo, il simbolo Thermo-Spot™ diviene completamente rosso - 5. Dopo l’utilizzo • Mettere il termostato sulla posizione min. - 8. • Prima della pulizia, scollegare il cavo dalla corrente di rete e lasciare raffreddare l’apparecchio - 9 - 10 - 11. • Pulire la piastra e il corpo dell’apparecchio con una spugna, dell’acqua calda e del detersivo per piatti - 12 - 13 - 14. • La piastra, la base di plastica e la vaschetta raccogli sughi possono passare nella lavastoviglie - 12.   Partecipiamo alla protezione dell’ambiente ! Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato. 37 OΔHΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ – – – – ΣHMANTIKEΣ ΠPOΦYΛAΞEIΣ Λειτουργία, συντήρηση και εγκατάσταση προϊόντος: για την ασφάλεια σας ανατρέξτε στα διαφορετικά αποσπάσματα αυτού του εγχειριδίου ή στα αντίστοιχα εικονίδια. • Η συσκευή αυτή απαγορεύεται να χρησιμοποιείται σε εξωτερικούς χώρους. • Η συσκευή αυτή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση στις ακόλουθες περιπτώσεις, οι οποίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση: – σε χώρους - κουζίνα που προορίζονται για το προσωπικό καταστημάτων, γραφείων και άλλων επαγγελματικών χώρων, – σε αγροκτήματα, – από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλων χώρων διαμονής, – σε χώρους τύπου ενοικιαζόμενων δωματίων. • Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση, εκτός εάν τελούν υπό την επίβλεψη ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους ή έχουν πρωτύτερα λάβει από αυτό οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής. • Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται και να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή και ότι δεν χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι. • Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μπορεί να είναι υψηλή ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. 38 • Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας, αυτοκόλλητα ή άλλα αντικείμενα τόσο από το εσωτερικό, όσο και από το εξωτερικό μέρος της συσκευής. • Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο. • Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική εγκατάσταση είναι συμβατή με την ισχύ και την τάση που αναγράφονται κάτω από τη συσκευή. • Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε παροχή ρεύματος που διαθέτει γείωση. • Αν χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης, αυτό θα πρέπει να είναι διατομής τουλάχιστον ισοδύναμης και να διαθέτει EL ενσωματωμένη γείωση. Λάβετε όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις ώστε να μην εγκλωβιστεί κανείς ανάμεσα στο καλώδιο. • Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου ρεύματος, η αντικατάστασή του πρέπει να γίνεται από τον κατασκευαστή, από το τμήμα τεχνικής υποστήριξης της εξυπηρέτησης πελατών ή από κατάλληλα ειδικευμένα άτομα για να αποφευχθεί ο κίνδυνος. • Το καλώδιο τροφοδοσίας θα πρέπει να ελέγχεται τακτικά ώστε να εντοπίζεται οποιοδήποτε σημάδι φθοράς, και αν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, η συσκευή δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται. • Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται να τίθεται σε λειτουργία μέσω ενός εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή μέσω ανεξάρτητου συστήματος τηλεχειρισμού. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη. • Απαγορεύεται να βυθίζονται στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό το καλώδιο και το περίβλημα με το καντράν ελέγχου. 39 • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά μεγαλύτερα των 8 ετών και από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ή με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες εφόσον έχουν εκπαιδευτεί και έχουν λάβει σχετικές οδηγίες όσον αφορά την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που εγκυμονεί. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που πραγματοποιούνται από τον χρήστη δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά, εκτός αν αυτά είναι 8 ετών ή μεγαλύτερα και βρίσκονται υπό επίβλεψη. Φυλάσσετε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά μικρότερα από 8 ετών. • Το αποσπώμενο βύσμα πρέπει να απομακρύνεται πριν το καθάρισμα της συσκευής και το βύσμα πρέπει να στεγνώνεται προτού χρησιμοποιηθεί πάλι η συσκευή. • Πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά το αποσπώμενο βύσμα ή άλλο κατάλληλο βύσμα. Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή Tefal. Η εταιρεία Tefal διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ανά πάσα στιγμή, προς όφελος του καταναλωτή, τα χαρακτηριστικά ή τα μέρη των προϊόντων της. Τι πρέπει να κάνετε 40 • Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε σε σημείο εύκολα προσβάσιμο τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο, κοινές για τα διαφορετικά μοντέλα επιλέγοντας σύμφωνα με τα εξαρτήματα που παρέχονται μαζί με τη συσκευή σας. • Εάν η συσκευή χρησιμοποιείται στο κέντρο του τραπεζιού, τοποθετήστε την μακριά από παιδιά. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σωστά σταθεροποιημένη προτού τη χρησιμοποιήσετε. • Σε περίπτωση που προκληθεί ατύχημα, ρίξτε αμέσως κρύο νερό στο έγκαυμα και καλέστε γιατρό, αν χρειάζεται. • Οι καπνοί από το μαγείρεμα μπορεί να είναι επικίνδυνοι για ζώα με ιδιαίτερα ευαίσθητο αναπνευστικό σύστημα, όπως για παράδειγμα τα • • • • • πουλιά. Συμβουλεύουμε τους κάτοχους των πουλιών να τα απομακρύνουν από τον χώρο μαγειρέματος. Για να διατηρείτε την επίστρωση της πλάκας ψησίματος σε καλή κατάσταση, χρησιμοποιείτε πάντα σπάτουλα πλαστική ή ξύλινη. Για την αποφυγή φθοράς της πλάκας: χρησιμοποιείτε την αποκλειστικά για το σκοπό για τον οποίο έχει σχεδιαστεί (μην την βάζετε, για παράδειγμα, στο φούρνο, πάνω σε εστία μαγειρέματος υγραερίου ή σε ηλεκτρική εστία, κλπ.). Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά την πλάκα που παρέχεται μαζί με τη συσκευή ή άλλη που θα αποκτήσετε από το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης. Κατά την πρώτη χρήση, πλύνετε την πλάκα (βλ. ενότητα: Μετά τη χρήση) ρίξτε της λίγο λάδι και αφαιρέστε το με ένα μαλακό πανί. Προσέχετε τη θέση του καλώδιου με ή χωρίς καλώδιο επέκτασης και λάβετε όλες τις απαραίτητες προφυλάξεις ώστε να μην εμποδίζετε την EL μετακίνηση των συνδαιτυμόνων γύρω από το τραπέζι με τέτοιο τρόπο ώστε κανείς να μην εγκλωβιστεί ανάμεσα στο καλώδιο. Τι δεν πρέπει να κάνετε • Μην βάζετε ποτέ τη συσκευή στην πρίζα εφόσον δεν χρησιμοποιείται. • Για να αποτρέψετε την υπερθέρμανση της συσκευής, μην την τοποθετείτε σε γωνίες ή στηριγμένη σε τοίχο. • Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή σας απευθείας πάνω σε εύθραυστα ή ασταθή στηρίγματα (γυάλινα τραπέζια, τραπεζομάντηλα, βερνικωμένα έπιπλα...) ή πάνω σε μαλακά στηρίγματα, όπως πλαστικά τραπεζομάντηλα. • Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε επιφάνειες ολισθηρές ή ζεστές. Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο να κρέμεται πάνω από κάποια πηγή θερμότητας (εστίες μαγειρέματος, κουζίνα υγραερίου, κλπ.). • Μην τοποθετείτε σκεύη μαγειρέματος πάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος της συσκευής. • Μην κόβετε τα τρόφιμα απευθείας πάνω στην πλάκα. • Μην τοποθετείτε τη ζεστή πλάκα πάνω σε επιφάνειες εύθραυστες ή κάτω από νερό. • Μην μετακινείτε τη ζεστή συσκευή κατά τη χρήση της. • Μην τοποθετείτε ποτέ αλουμινόχαρτο ή οποιοδήποτε άλλο αντικείμενο ανάμεσα στην πλάκα και τα τρόφιμα που πρόκειται να μαγειρέψετε. • Μην μαγειρεύετε στο αλουμινόχαρτο. • Για να αποφύγετε οποιουδήποτε είδους φθορά στο προϊόν σας, μην μαγειρεύετε ποτέ συνταγές με την τεχνική φλαμπέ (φλογισμό του εδέσματος) πάνω σε αυτό. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μεταλλικά σφουγγάρια, ή καθαριστικά σε σκόνη ώστε να μην καταστρέψετε την επιφάνεια μαγειρέματος. • Μην απομακρύνετε τον συρόμενο δίσκο συλλογής λίπους κατά τη διάρκεια ψησίματος. 41 • Αν ο συρόμενος δίσκος συλλογής λίπους γεμίσει κατά τη διάρκεια ψησίματος, αφήστε τον να κρυώσει προτού τον αδειάσετε. Συμβουλές / πληροφορίες • Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή είναι συμμορφωμένη με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες χαμηλής τάσης, ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας, για τα υλικά που έρχονται σε επαφή με τροφές, για την προστασία του περιβάλλοντος, κλπ.). • Κατά την πρώτη χρήση, ενδέχεται να προκληθεί μια ελαφρά αποδέσμευση οσμής και καπνού. • Κάθε στερεό ή υγρό τρόφιμο που έρχεται σε επαφή με τα μέρη όπου αναγράφεται το λογότυπο δεν πρέπει να καταναλώνεται. • Εάν το βύσμα κινητού συνδέσμου είναι λάθος τοποθετημένο, το σύστημα ασφαλείας θα εμποδίσει την λειτουργία της συσκευής. • Μετά την προθέρμανση, η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση. Χρήση • Αφήστε την συσκευή να προθερμανθεί για 10-15 λεπτά περίπου στην ανώτατη θέση του θερμοστάτη - 4 - 5. • Μετά την προθέρμανση, η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση. • Γυρίστε τον θερμοστάτη στη θέση που επιθυμείτε - 6. • Αφήστε τα τρόφιμα να ψηθούν έως το βαθμό που επιθυμείτε. • Thermo-Spot™: όταν είναι ζεστό, το σήμα Thermo- Spot™ αποκτά ομοιόμορφο κόκκινο χρώμα - 5. Μετά τη χρήση • Τοποθετήστε τον θερμοστάτη στην χαμηλότερη θέση - 8. • Βγάλτε το καλώδιο από το ρεύμα και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει προτού την καθαρίσετε - 9 - 10 - 11. • Καθαρίστε την πλάκα και το σώμα της συσκευής με σφουγγάρι, ζεστό νερό και υγρό απορρυπαντικό - 12 - 13 - 14. • Η πλάκα, η πλαστική βάση και ο δίσκος συλλογής υγρών μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων - 12.   Ας συμβάλουμε στην προστασία του περιβάλλοντος! Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά. Μεταφέρετε την συσκευή σας σε ένα κέντρο διαλογής, το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της. 42 BIZTONSÁGI TANÁCSOK HU – – – – FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK Működtetés, karbantartás és termék telepítése: a biztonsága érdekében kérjük, olvassa el a használti útmutató különböző fejezeteit, vagy nézze meg a megfelelő ikonokat. • A készülék kültéri használata tilos. • A készülék kizárólag otthoni használatra készült. Nem az alább felsorolt használati esetekre készült és ezekre a garancia sem terjed ki: – üzletek, irodák és egyéb munkahelyek dolgozói számára kialakított konyhasarkokban, – farmokon, – szállodák, motelek és egyéb tartózkodásra alkalmas helyek vendégei által, – fizető-vendéglátó szoba jellegű környezetekben. • A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkező személyek (gyermekeket is beleértve), illetve kellő tapasztalatokkal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve abban az esetben használhatják, ha a biztonságukért felelős személy megfelelő előzetes tájékoztatást adott nekik a készülék használatára vonatkozóan. • Ügyeljen a gyerekekre, hogy ne játszhassanak a készülékkel és ne használják játéknak a készüléket. • A készülék működése közben a hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet. 43 • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, matricát vagy tartozékot a készülék belsejéből és külsejéről. • Tekerje le teljesen a vezetéket. • Ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat kompatibilis a készülék alján megadott teljesítménnyel és feszültséggel. • A készüléket csak beépített földelésű aljzatba csatlakoztassa. • Ha hosszabbítót használ, akkor annak legalább azonos keresztmetszetűnek és földeltnek kell lennie; tegyen meg minden szükséges óvintézkedést, hogy senki ne akadjon bele. • Ha a tápkábel megsérült, azt a gyártónak, a szakszerviznek, vagy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie a veszélyek elkerülése érdekében. • A tápellátó vezetéket rendszeresen ellenőrizni kell a károsodás legapróbb jelének észlelése céljából, és nem szabad használni a készüléket, ha a kábel sérült. • A készülék nem használható külső időzítő kapcsolóval vagy különálló távirányító rendszerrel. • Soha ne használja a készüléket felügyelet nélkül. • Soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba a tápvezetéket vagy a kezelőtáblát. • A készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek is, továbbá kellő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező, vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkező személyek is 44 használhatják, ha annak biztonságos használatára felkészítették, kiképezték őket és ismerik a használatával járó veszélyeket. A használó általi tisztítást és karbantartást gyermekek nem végezhetik, ez alól kivételt képeznek a legalább 8 éves vagy annál idősebb és felügyelet alatt álló gyermekek. • A készülék és annak vezetéke 8 évnél fiatalabb gyermekek kezébe nem kerülhet. • A mobil csatlakozóelemet a készülék tisztítása előtt ki kell húzni és a csatlakozónak meg kell száradnia a készülék újbóli használata előtt. • Csak a megfelelő mobil csatlakozó vagy csatlakozóelem használható. HU Köszönjük, hogy a Tefal készülékét választotta. A Tefal cég fenntartja magának a jogot arra, hogy termékei jellemzőit vagy összetevőit – a fogyasztók érdekében – bármikor megváltoztassa. Mit tegyen? • Olvassa el figyelmesen az utasításokat és tartsa kézügyben a készülékkel szállított tartozékok szerinti különböző készülékváltozatokhoz készült közös útmutatót. • Ha a készüléket az asztal közepén használja, azt úgy helyezze el, hogy a gyermekek ne férjenek hozzá. • A használat előtt ellenőrizze, hogy a készülék kellően stabil-e. • Ha baleset történik, az égési sérülést azonnal öblítse le hideg vízzel és hívjon orvost, ha szükséges. • A sütés során keletkező pára veszélyes lehet az olyan állatok – mint például a madarak – számára, amelyek légzőszervei különösen érzékenyek. A madártartóknak javasoljuk, hogy madarukat helyezzék távolabbra a sütés helyszínétől. • A sütőlap bevonatának megóvása érdekében mindig műanyag vagy fa spatulát használjon. • A lap károsodásának elkerülése érdekében: Mindig rendeltetésszerű módon használja (pl : Ne helyezze a sütőbe, a gázra vagy elektromos főzőlapra…). 45 • Csak a készülékhez kapott vagy a márkaszervizben beszerzett lapot használja. • Az első használatkor mossa el a lapot (kövesse a használat után c. bekezdés utasításait), öntsön kevés olajat a lapra és törölje át egy puha ronggyal. • Ügyeljen a hosszabbítóval ellátott vagy el nem látott vezeték elhelyezésére, tegyen meg minden óvintézkedést annak érdekében, hogy az ne zavarja a vendégek asztal körüli mozgását, és senki ne akadjon bele. Mit ne tegyen? • Soha ne kapcsolja be a készüléket, ha azt nem használja. • A túlmelegedés elkerülése érdekében, ne helyezze a készüléket sarokba vagy a fal mellé. • Soha ne helyezze a készüléket közvetlenül törékeny, érzékeny tartófelületre (üvegasztal, terítő, lakkozott bútor...) vagy puha felületre (pl. műanyag asztalterítő). • Ne helyezze a készüléket csúszós vagy meleg felületre vagy annak közelébe; soha ne hagyja a vezetéket hőforrás (főzőlap, gáztűzhely…) felett lógni. • Ne helyezzen főző/sütőedényt a készülék sütőfelületeire. • Ne vágjon közvetlenül a lapon. • Ne helyezze a meleg lapot érzékeny felületre vagy vízbe. • Ne helyezze át használat közben a felmelegedett készüléket. • Soha ne helyezzen alufóliát vagy bármilyen más tárgyat a lap és az elkészítendő élelmiszer közé. • Ne használja papírhüvelyben történő sütéshez. • A termék károsodásának elkerülése érdekében soha ne végezzen rajta flambírozást. • Soha ne használjon fémsúrolót, se súrolóport, hogy ne sértse meg a sütőfelületet. • Ne húzza ki sütés közben a zsiradékfelfogó fiókot. • Ha a zsiradékfelfogó fiók sütés közben megtelik, a kiürítése előtt hagyja kihűlni a készüléket. Tanácsok / információk • Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és előírásoknak (a kisfeszültségű berendezésekre, az elektromágneses összeférhetőségre, az élelmiszerekkel érintkező anyagokra, a környezetre, stb. vonatkozó irányelvek). • Az első használatkor enyhe szag és füstképződést tapasztalhat. 46 • Az logóval megjelölt részekkel érintkező élelmiszerek nem fogyaszthatók. • Ha a mobil dugós érintkező nem megfelelően van elhelyezve, akkor a biztonsági rendszer nem engedi működni a készüléket. • Az előmelegítést követően a készülék használatra kész. Használat • Max. 4 -5-ös fokozaton 10-15 percig hagyja melegedni a készüléket - 4 - 5. • Az előmelegítést követően a készülék használatra kész. • Állítsa a termosztátot a választása szerinti állásba - 6. • Hagyja sülni a kívánt átsülési fokig. • Thermo-Spot™: felmelegedéskor a Thermo-Spot™ jel egyöntetűen bepirosodik - 5. Használat után • Állítsa a termosztátot a minimum fokozatba - 8. • Húzza ki a vezetéket a hálózatból és a tisztítás előtt hagyja kihűlni a készüléket - 9 - 10 - 11. • Tisztítsa meg a lapot és a készülék testét egy szivacs, meleg víz és mosogatószer segítségével - 12 - 13 - 14. • A lap, a műanyag alap és a szaftgyűjtő mosogatógépben is mosható - 12. HU   Járuljunk hozzá a környezetvédelemhez! Készüléke számos visszanyerhető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz. Vigye el a kijelölt gyűjtőhelyekre, vagy ennek hiányában hivatalos márkaszervizbe, hogy megfelelően hasznosíthassák. 47 BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE – – – – BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE Provoz, údržba a instalace produktu: pro vaši bezpečnost si prostudujte různé části této příručky nebo odpovídající ikony. • Tento přístroj je zakázáno používat v exteriéru. • Tento přístroj je určen pouze k domácímu použití. Není vytvořen tak, aby mohl být používán v následujících případech, na které se nevztahuje záruka: – v kuchyňských koutech vyhrazených personálu obchodů, kanceláří a na dalších pracovních místech, – na farmách, – klienty hotelů, motelů a v dalších rezidenčních zařízeních, – v prostředích typu penziony. • Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí) se sníženou fyzickou, smyslovou nebo mentální kapacitou, nebo osoby nemající žádné zkušenosti nebo znalosti, pokud jej nemohou používat v přítomnosti odpovědné osoby, která dohlíží na jejich bezpečnost nebo jim poskytla instrukce týkající se používání přístroje. • Je třeba dohlížet na děti, aby si nehrály s přístrojem a nepoužívaly přístroj jako hračku. • Teplota přístupných ploch může být velmi vysoká, když je přístroj zapnutý. 48 • Odstraňte všechny obaly, samolepky nebo jiné příslušenství uvnitř nebo vně zařízení. • Rozmotejte zcela šňůru. • Zkontrolujte, zda je elektrická instalace kompatibilní s výkonem a napětím, jež jsou uvedeny na přístroji. • Přístroj zapojujte pouze do uzemněné zásuvky. • Pokud používáte elektrickou prodlužovačku, musí mít stejný profil a začleněnou uzemněnou zásuvku. Udělejte vše pro to, aby o šňůru nikdo nezakopl. • Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen výrobcem, jeho poprodejním servisem nebo osobou s podobnou kvalifikací, aby se předešlo nebezpečí. • Napájecí kabel musí být pravidelně kontrolován, aby bylo možné odhalit jakékoliv poškození kabelu. Pokud je kabel poškozený, přístroj se nesmí používat. • Tento přístroj není určen k tomu, aby byl spouštěn prostřednictvím externího časového spínače nebo systému na dálkové ovládání. • Nikdy přístroj nepoužívejte bez dohledu. • Nikdy neponořujte do vody nebo jakékoliv jiné tekutiny kabel nebo ovládací skříňku. • Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby nemající dostatečné zkušenosti a znalosti, nebo osoby jejichž fyzické, smyslové nebo mentální schopnosti jsou omezené, pokud CS 49 předem prošly školením bezpečného užívání přístroje a znají případná rizika. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti, pokud jim je méně než 8 let a nejsou pod dohledem. Udržujte přístroj a šňůru mimo dosah dětí mladších 8 let. • Mobilní zásuvku konektoru je třeba odstranit předtím, než budete přístroj čistit, a konektor musí být suchý předtím, než budete přístroj znovu používat. • Je třeba používat pouze vhodnou mobilní zásuvku nebo mobilní zásuvku konektoru. Děkujeme, že jste si zakoupili tento přístroj Tefal. Společnost Tefal si vyhrazuje právo kdykoliv změnit, v zájmu spotřebitele, charakteristiky nebo složky svých výrobků. Co je třeba udělat • Přečtěte si pečlivě a uchovejte instrukce tohoto návodu, jež jsou společné různým verzím podle příslušenství dodaného s vaším přístrojem. • Pokud přístroj používáte uprostřed stolu, dejte ho mimo dosah dětí. • Zkontrolujte, zda je přístroj stabilní dříve, než jej budete používat. • Pokud dojde k nehodě, ponořte popáleninu ihned od studené vody, a pokud je třeba, zavolejte lékaře. • Výpary z vaření mohou být nebezpečné pro zvířata mající mimořádně citlivý dýchací systém, jako například ptáci. Doporučujeme majitelům ptáků, aby je dali dál od místa vaření. • Pro zachování povrchu varné desky, používejte vždy plastovou nebo dřevěnou vařečku. • Aby nedošlo k poškození desky: Používejte ji pouze tak, jak byla vytvořena (př.: Nikdy ji nedávejte do trouby, na plynový sporák nebo na elektrickou desku...). • Používejte pouze desku dodanou spolu s přístrojem nebo zakoupenou v certifikovaném obchodě. • Před prvním použitím desku omyjte, (viz odstavec po použití), nalijte na ni trochu oleje a očistěte jemným hadříkem. • Dávejte pozor na umístění šňůry s nebo bez prodlužovačky, udělejte vše 50 pro to, abyste nebránili průchodu ostatních stolujících okolo stolu a aby o šňůru nikdo nezakopl. Co se nesmí dělat • Nikdy nezapojujte přístroj do zásuvky, pokud ho nepoužíváte. • Abyste se vyhnuli přehřátí přístroje, nedávejte jej do rohu nebo ke stěně. • Nikdy nepokládejte přístroj přímo na křehký podstavec (skleněný stůl, ubrus, nalakovaný nábytek...) nebo na pružný podstavec, typu plastový ubrus. • Nikdy nepokládejte přístroj na nebo v blízkosti kluzkých nebo teplých povrchů, nikdy nenechávejte šňůru viset nad zdrojem tepla (varná deska, plynový sporák...). • Nepokládejte nástroje na vaření na varné plochy přístroje. • Na desce nekrájejte. • Nepokládejte horkou desku na křehký povrch nebo do vody. • Nepřemísťujte horký přístroj během používání. • Nikdy nedávejte alobal nebo jiný předmět mezi desku a potraviny, které budete vařit. CS • Nevařte v papilotech. • Abyste předešli poškození vašeho výrobku, nikdy na něm nepřipravujte flambované recepty. • Nikdy nepoužívejte drátěnku, ani čisticí prostředky typu Cif, abyste nepoškodili povrch varné desky. • Nádobu na zachycování tuku neodstraňujte během pečení. • Pokud se nádoba na zachycování tuku naplní během pečení, nechte výrobek ochladit a až teprve poté ji odstraňte. Rady / informace • Pro vaši bezpečnost tento přístroj splňuje aplikovatelné normy a předpisy (Směrnice týkající se nízkého napětí, elektromagnetické kompatibility, materiálů přicházejících do kontaktu s potravinami, životního prostředí,...). • Při prvním použití může být cítit lehký zápach a může se objevit kouř. • Jakékoliv pevné nebo tekuté potraviny, které přijdou do kontaktu s částmi označenými logem není možné konzumovat. • V případě, že je přenosná připojovací zástrčka nesprávně umístěná, bezpečnostní systém zabrání zařízení pracovat. • Po předehřátí je přístroj připraven pokud ho nepoužíváte. 51 Použití     Přístroj nechte rozehřát po dobu 10-15 minut na max pozici - 4 - 5. Po předehřátí je přístroj připraven pokud ho nepoužíváte. Nastavte termostat na zvolenou pozici - 6. Pečte na požadovanou teplotu. Thermo-Spot™: za tepla, obrázek Thermo- Spot™ se zbarví celý do červena - 5.  • • • • • Po použití   • Vraťte termostat na minimální pozici - 8. • Vypojte šňůru ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout a teprve poté jej očistěte - 9 - 10 - 11. • Desku a tělo přístroje vyčistěte hubkou, teplou vodou a přípravkem na nádobí - 12 - 13 - 14. • Desku, plastový podstavec a nádobu na šťávu je možné mýt v myčce - 12.  Podílejme se na ochraně životního prostředí! Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály. Odneste proto přístroj do sběrného dvora nebo do autorizovaného servisu, kde bude provedeno jeho zpracování. 52 BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE SK – – – – DÔLEŽITÉ OPATRENIA Prevádzka, údržba a inštalácia výrobku: pre vašu bezpečnosť si pozrite rôzne časti tejto príručky alebo príslušné ikony. • Tento prístroj sa nesmie používať vonku. • Tento prístroj je určený iba na domáce používanie. Nie je určený na použitie v nasledujúcich prípadoch, na ktoré sa nevzťahuje záruka: – v kuchynských kútoch určených pre personál obchodov, kancelárií a iných profesionálnych priestoroch; – na farmách; – zákazníkmi v hoteloch, moteloch a iných priestoroch ubytovacieho charakteru; – v priestoroch typu hotelových izieb. • Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osobami, ktoré o prístroji nemajú potrebné vedomosti či skúsenosti s ním, pokiaľ nie sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo im taká osoba predtým neposkytla pokyny týkajúce sa používania prístroja. • Je potrebné dohliadať na deti, aby sa nehrali so spotrebičom a nepoužívali ho ako hračku. • Teplota prístupných povrchov sa môže pri zapnutom prístroji zvýšiť. 53 • Odstráňte všetky obaly, samolepky aj príslušenstvo vo vnútri aj mimo prístroja. • Úplne odviňte kábel. • Skontrolujte, či vaša elektrická sieť zodpovedá výkonu a napätiu uvedenému na prístroji. • Prístroj zapájajte len do uzemnenej zásuvky. V prípade použitia predlžovacieho kábla musí mať tento prinajmenšom rovnaké časti a uzemňovaciu zásuvku. Dodržiavajte všetky potrebné opatrenia, aby sa oň nikto nezachytil. • Ak je napájací kábel poškodený, musí byť nahradený výrobcom, jeho popredajným servisom alebo osobou s podobnou kvalifikáciou,aby sa predišlo nebezpečenstvu. • Na napájacom kábli treba pravidelne kontrolovať všetky známky poškodenia a ak je napájací kábel poškodený, prístroj sa nesmie používať. • Tento prístroj nie je určený na prevádzku prostredníctvom externého časovača ani prostredníctvom systému s diaľkovým ovládaním. • Nikdy nepoužívajte prístroj bez dozoru. • Nikdy neponorte do vody alebo akejkoľvek inej tekutiny kábel alebo ovládaciu skrinku. • Tento prístroj môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, ak sú dostatočne poučené alebo informované o správnom používaní pristroja a poznajú súvisiace riziká. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať 54 deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov a bez dozoru. Prístroj a jeho kábel držte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. • Pohyblivá zásuvka sa musí pred čistením prístroja vytiahnuť a zástrčka sa musí pred novým použitím prístroji vyčistiť. • Musí sa použiť iba vhodná mobilná zásuvka alebo mobilná zástrčka. Ďakujeme, že ste si kúpili prístroj Tefal. Spoločnosť Tefal si vyhradzuje právo kedykoľvek upraviť vlastnosti alebo súčasti svojich výrobkov v záujme spotrebiteľa. Čo robiť • Prečítajte si a uchovávajte po ruke pokyny v tomto oznámení, ktoré sú rovnaké pre rôzne nasledujúce verzie príslušenstva dodávaného k vášmu prístroju. SK • Ak sa prístroj používa v strede stola, ukladajte ho mimo dosahu detí. • Pred použitím skontrolujte, či je prístroj stabilný. • V prípade nehody nalejte na popáleninu studenú vodu a v prípade potreby privolajte lekársku pomoc. • Výpary, ktoré unikajú pri varení, môžu byť nebezpečné pre zvieratá, ktoré majú mimoriadne citlivé dýchacie ústrojenstvo, ako napríklad vtáky. Majiteľom vtákov odporúčame, aby premiestnili miesto prípravy. • Na ochranu povrchu varnej dosky vždy používajte plastovú alebo drevenú stierku. • Ak sa chcete vyhnúť poškodeniu dosky: používajte ju len na účely, na ktoré je určená (napr.: nedávajte ju do rúry, na plyn alebo na elektrickú platničku...) • Používajte iba dosku, ktorá je súčasťou prístroja alebo ktorú ste získali v autorizovanom servisnom stredisku. • Pri prvom použití umyte dosku (postupujte podľa odseku o používaní), nalejte na ňu trochu oleja a osušte jemnou handrou. • Skontrolujte umiestnenie kábla s predlžovacím káblom alebo bez neho, dbajte na všetky potrebné opatrenia, aby sa nebránilo pohybu hostí okolo stolu tak, aby osoby nezakopli o kábel. Čo nerobiť • Nikdy nezapájajte prístroj, ak ho nejdete používať. 55 • Neumiestňujte prístroj do rohu alebo oproti stene, aby ste zabránili jeho prehriatiu. • Nikdy nedávajte prístroj priamo na krehký povrch (sklenený stôl, obrus, lakovaný nábytok...) alebo na pružný povrch, ako napríklad plastový obrus. • Nikdy nedávajte prístroj na klzký alebo horúci povrch alebo do jeho blízkosti; nikdy nenechávajte kábel visieť nad zdrojom tepla (varné dosky, plynové variče...). • Neklaďte kuchynské nástroje na variaci povrch prístroja. • Nekrájajte priamo na doske. • Nedávajte horúcu dosku na krehký povrch alebo do vody. • Nepremiestňujte horúci prístroj počas prípravy. • Nikdy nevkladajte hliníkovú fóliu alebo žiadne iné predmety medzi dosku a potraviny, ktoré chcete pripravovať. • Nevarte v alobale. • Ak chcete zabrániť poškodeniu svojho výrobku, nikdy na ňom nerobte flambované recepty. • Nikdy nepoužívajte drôtenku ani prášok na čistenie, aby ste zabránili poškodeniu varného povrchu. • Nevyberajte zásuvku na zachytávanie tuku počas prípravy. • Ak sa zásuvka na zachytávanie tuku naplní počas prípravy, nechajte výrobok vychladnúť a potom ju vyprázdnite. Rady a informácie • Pre vašu bezpečnosť je tento prístroj v súlade s platnými normami a nariadeniami (smernica o nízkonapäťových zariadeniach, elektromagnetickej kompatibilite, materiáloch určených na styk s potravinami, životnom prostredí, ...). • Pri prvom použití môže dôjsť k miernemu uvoľňovaniu pachu a dymu. • Všetky pevné alebo tekuté potraviny, ktoré prichádzajú do styku s časťami označenými logom sa nesmú konzumovať. • Ak je prenosná pripojovacia zástrčka nesprávne umiestnená, bezpečnostný systém zabráni fungovaniu zariadenia. • Po predhrievaní je prístroj pripravený na použitie. 56 Používanie Nechajte prístroj predhrievať približne 10 – 15 minút v polohe - 4 - 5. Po predhrievaní je prístroj pripravený na použitie. Termostat regulujte do príslušnej polohy podľa vlastného výberu - 6. Nechajte piecť podľa želaného stupňa úpravy. Thermo-Spot™: pri zohriatí musí byť doska Thermo-Spot™ rovnomerne červená - 5.  • • • • • Po použití • Uveďte termostat do polohy min - 8. • Odpojte sieťový kábel a nechajte prístroj pred čistením vychladnúť - 9 - 10 - 11. • Teleso prístroja a dosku čistite špongiou, teplou vodou a tekutým čistiacim prostriedkom - 12 - 13 - 14. • Dosku, plastový podstavec a misku na odkvapkávanie môžete umývať v umývačke - 12.   Chráňme životné prostredie! Váš prístroj obsahuje veľa cenných alebo recyklovateľných SK materiálov. Likvidujte ho v zbernom mieste alebo v autorizovanom servisnom stredisku, aby sa zabezpečila jeho správna likvidácia. 57 GÜVENLİK ÖNLEMLERİ – – – – ÖNEMLİ UYARILAR Çalıştırma, bakım ve ürün montajı: güvenliğiniz için, lütfen bu kılavuzun farklı bölümlerine veya ilgili simgelere bakın. • Bu cihazın dış ortamda kullanılması yasaktır. • Bu ürün sadece ev ortamında kullanım için tasarlanmıştır. Garanti kapsamı dışında kalmasına neden olacak, aşağıdaki hallerde kullanım için tasarlanmamıştır: – Mağazaların personele ayrılmış mutfakları, bürolar veya mesleki amaçla kullanılan diğer alanlarda kullanım, – Çiftliklerde kullanım, – Otel, motel veya konaklama amaçlı diğer alanlarda müşteriler tarafından kullanım, – Pansiyonlarda kullanım, • Bu cihaz, gözetim altında olmadıkları veya güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili talimat almadıkları sürece, fiziksel duyu kaybı veya zihinsel yetenekleri zayıf veya tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından (çocuklar dahil) kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. • Çocukların cihazla oynamamalarına, cihazı bir oyuncak gibi kullanmamalarına dikkat edilmelidir. • Ulaşılabilir olan bazı yüzeyler cihazın çalışması sırasında yüksek sıcaklık derecelerine ulaşabilir. 58 • Cihazınızın dışında ve içinde bulunan tüm ambalaj unsurlarını veya yapışkanları çıkarın. • Kabloyu sonuna dek açın. • Elektrik tesisatının, cihazınızın altında bulunan gerilim ve güç değeriyle uyumlu olduğundan emin olun. • Cihazınızı yalnızca topraklı bir prizle kullanın. • Uzatma kablosu kullanılması durumunda, en azından eş değere kesime ve entegre toprak prizine sahip olması gerekmektedir; kimsenin ayağına dolanmaması için gerekli önlem alınmalıdır. • Elektrik kablosu hasarlı ise, olası bir tehlikeden kaçınılması amacıyla, imalatçı, satış sonrası servisi veya benzeri yetki ve ehliyete sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. TR • Elektrik kordonu olası bir hasarın tespiti için, düzenli olarak kontrol edilmelidir, hasarlı kordon kullanılmamalıdır. • Bu cihaz harici bir zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan kumanda sistemiyle kullanılabilecek şekilde tasarlanmamıştır. • Cihazı çalışırken daima gözetiminiz altında bulundurun. • Kabloyu ve kumanda kutusunu asla herhangi bir sıvı içine sokmayın. • Bu cihaz 8 yaş ve üzeri çocuklar ve cihaz hakkında hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında bulunmaları veya59 bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda eğitilmeleri koşuluyla kullanılabilir. Kullanıcı tarafından gerçekleştirilen temizlik ve bakım işlemlerinin, 8 yaş veya üzeri olmaması ve bir yetişkin gözetiminde bulunmaması halinde, çocuklar tarafından gerçekleştirilmesine izin verilmemelidir. Cihazı ve kablosunu 8 yaş altındaki çocuklardan uzak tutun. • Cihazı temizlemeden önce elektrik bağlantı ünitesinin prizini çıkarmanız gerekmektedir, kaidenin cihaz yeniden kullanılmadan önce tamamen kuruması gerekmektedir. • Yalnızca uygun fiş kullanılmalıdır. Bu Tefal marka cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Şirketimiz ürünlerinin özelliklerinde veya parçalarında, uygun gördüğü herhangi bir zamanda, kullanıcıların yararına değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Yapılacaklar • Bu kılavuzun cihazınızla birlikte teslim edilen aksesuarlara göre farklı versiyonlarla ortak olan talimatlarını dikkatli bir şekilde okuyun. • Cihaz bir masanın ortasında kullanılıyorsa, çocukların ulaşamayacakları şekilde yerleştirin. • Kullanmadan önce, cihazın dengede olduğundan emin olun. • Kaza halinde, yanan bölgeyi derhal soğuk su altına tutun ve gerekirse doktor çağırın. • Pişirme sırasındaki buharlar, örneğin kuşlar gibi hassas solunum sistemine sahip hayvanlar için tehlikeli olabilir. Kuşların pişirme alanının yakınında bulundurulmamalarını tavsiye ediyoruz. • Pişirme levhasının kaplamasına zarar vermemek için, daima plastik veya tahta spatula kullanın. • Tepsinin hasar görmemesi için: Yalnızca tasarımına uygun olarak kullanın (örn.: Fırına, gaz veya elektrik ocağı üzerine koymayın...). 60 • Yalnızca cihaz ile birlikte teslim edilen veya yetkili servislerden alınan tepsileri kullanın. • İlk kullanım sırasında, tepsiyi yıkayın (kullanım sonrası paragrafına bkz.), tepsi üzerine biraz yağ dökün ve yumuşak bir bez ile silin. • Masa çevresinde toplanan davetlilerin rahatsız olmamaları, kordonun ayaklara dolanmaması için, uzatma kablosu ve kablonun yerine dikkat edin, gerekli önlemleri alın. Yapılmayacaklar • Kullanılmadığı zaman, cihazın fişini asla prizde takılı bırakmayın. • Cihazı, aşırı ısınmaması için, köşeye veya duvara dayalı olarak yerleştirmeyin. • Cihazı asla doğrudan hassas, eğimli (cam masa, örtü, vernikli mobilya vb..) zemin üzerine veya plastik kaplı bir yüzeye yerleştirmeyin. • Cihazı kaygan veya sıcak yüzeyler üzerine yerleştirmeyin; elektrik kordonunun bir sıcaklık kaynağı üzerine sarkmasına (pişirme tepsileri, gaz ocağı vb.) asla izin vermeyin. • Pişirme aletlerini cihazın pişirme yüzeyleri üzerine bırakmayın. • Doğrudan tepsi üzerinde kesmeyin. • Sıcak tepsiyi hassas bir yüzey üzerine koymayın veya su altına tutmayın. • Kullanımı sırasında, sıcak cihazı taşımayın. • Levha ve rezistans arasına asla alüminyum folyo veya herhangi başka bir TR nesne koymayın. • Besinleri pişirme kağıdı içinde pişirmeyin. • Cihazınızın zarar görmemesi için, asla flambe tipi tarifeler hazırlamayın. • Pişirme yüzeyine zarar verebilecek olan metal sünger veya toz deterjanları kesinlikle kullanmayın. • Pişirme sırasında pişirme suyu toplama haznesini yerinden çıkarmayın. • Pişirme sırasında, pişirme suyu toplama haznesinin dolması durumunda, hazneyi boşaltmadan önce cihazın soğumasını bekleyin. Tavsiyeler/Faydalı bilgiler • Bu cihaz, güvenliğiniz dikkate alınarak, ilgili norm ve düzenlemelere (Düşük Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Besinlerle temas halinde bulunan donanımlar ve Çevre Korunması … uygun olarak üretilmiştir. • İlk kullanımı sırasında, hafif bir duman kokusu çıkarabilir. • logosu bulunan parçalar ile temas eden katı veya sıvı yiyecekler tüketilemez. • Mobil konnektör fişi yanlış yerleştirilirse, güvenlik sistemi cihazın çalışmasını engeller. • Ön ısıtmayı takiben, cihaz kullanıma hazırdır. 61 Kullanım     Yaklaşık 10 – 15 dakika kadar, maksimum pozisyonda cihazı ısıtın - 4 - 5. Ön ısıtmayı takiben, cihaz kullanıma hazırdır. Termostatı arzuladığınız pozisyona getirin - 6. Arzulanan pişirme derecesine göre pişmeye bırakın. Thermo-Spot™: Sıcak olduğunda, Thermo- Spot™ kırmızı hale gelir - 5.  • • • • • Kullanım sonrasında • Termostatı minimum konumuna getirin - 8. • Temizleme işleminden önce, fişi prizden çıkarın ve cihazın soğumasını bekleyin - 9 - 10 - 11. • Cihazın gövdesini ve tepsisini sıcak su ve bulaşık deterjanı ile, bir sünger kullanarak temizleyin - 12 - 13 - 14. Tepsi, plastik taban ve pişirme suyu haznesi bulaşık makinesinde yıkanabilir - 12. Çevre korumasına katkıda bulunun! Cihazınız yeniden kullanılabilir veya geri dönüşümü sağlanabilir malzemeler içermektedir. Gerekli işlemlere tabi tutulabilmesi için, bu amaca yönelik oluşturulmuş toplama noktalarına veya bu tip kuruluşların olmaması halinde tescilli bir hizmet servisine teslim edin. 62 ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ BG – – – – ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Работа, поддръжка и инсталиране на продукта: за Вашата безопасност направете справка със съответните раздели в това ръководство или съответните икони. • Този уред е забранен за използване на открито. • Този уред е предвиден единствено за употреба в битови условия. Той не е предназначен за използване в следните случаи, които не се покриват от гаранцията: – в кухненски боксове, предназначени за персонал на магазини, офиси и друга работна среда, – в земеделски стопанства, – от клиенти на хотели, мотели и друга битова среда, – в помещения от тип стаи за гости. • Този уред не е предвиден за използване от лица (в това число деца), с намалени физически, сетивни или умствени способности или от лица без опит или които нямат опит и познания, освен ако не са под наблюдение или са инструктирани за използване на уреда от лице, което отговаря за тяхната безопасност. • Децата трябва да се наблюдават, за да се гарантира, че не си играят с устройството и не го използват като играчка. 63 • • • • • • • • • • • • 64 Температурата на откритите повърхности може да се повиши, когато уредът работи. Отстранете опаковката, лепенките и другите принадлежности от вътрешната и от външната страна на уреда. Развийте кабела напълно. Проверете дали електрическата инсталация е съвместима с мощността и напрежението, отбелязани върху уреда. Включвайте уреда само в заземен електрически контакт. Ако се използва удължаващ кабел, той трябва да бъде със сечение, най-малко равно на заземения контакт; вземете всички предпазни мерки никой да не се спъва в него. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя, неговия следпродажбен сервиз или хора с подобна квалификация, за да се избегне опасност. Захранващият кабел трябва да се проверява редовно за признаци на износване и ако кабелът е повреден, уредът не трябва да се използва. Този уред не е предвиден да бъде включван посредством външен таймер или от отделна система за дистанционно управление. Никога не използвайте уреда без надзор. Никога не потапяйте във вода или друга течност кабела или командното табло. Този уред може да се използва от деца на 8 г. възраст и повече и от лица, които нямат необходимия опит и познания или чиито физически, сетивни или умствени способности са намалени, само ако те са били обучени и боравят с уреда по сигурен начин и познават съществуващите рискове. Почистването и поддръжката от потребителя не трябва да се извършва от деца, освен ако не са на 8-годишна възраст и повече и са под надзор. Дръжте уреда и неговия кабел далеч от деца, по-малки от 8 години. • Подвижният контакт на куплунга трябва да се извади преди почистване на уреда, а куплунгът трябва да се подсуши преди уреда да се използва отново. • Трябва да се използва само подвижния контакт или подвижния контакт на подходящия куплунг. BG Благодарим ви, че закупихте този уред на Tefal. Компания Tefal си запазва правото да променя по всяко време характеристики или съставни части на своите продукти в интерес на потребителите. Необходимо • Прочетете внимателно и запазете указанията на това технологично ръководство, което е общо за различните модели според принадлежностите, доставени с вашия уред. • Ако уредът се използва в средата на масата, той не трябва да е близо до деца. • Преди употреба се уверете, че уредът е добре стабилизиран . • При възникване на произшествие с този продукт, незабавно поставете изгореното място от тялото под студена вода и потърсете лекарска помощ, ако е необходимо. • Димът, отделян по време на печене, може да бъде опасен за животни, които имат особено чувствителна дихателна система, като например 65 • • • • • птиците. На отглеждащите птици препоръчваме да ги отдалечат от мястото на печене. За да запазите покритието на плочата за печене, винаги използвайте пластмасова или дървена шпатула. За да избегнете износване на плочата: Използвайте я единствено за това, за което е предназначена (напр. не я поставяйте във фурна, на газов котлон или електрически котлон…) Използвайте само плочата, предоставена с уреда или получена от лицензиран сервизен център. При употреба за първи път, измийте плочата (следвайте параграфа след употреба), налейте малко мазнина върху плочата и я изтрийте с мека кърпа. Внимавайте за положението на кабела с или без удължител, вземете всички предпазни мерки, които са необходими, за да не се пречи на движението на присъстващите на масата така, че никой да се спъва в него. Не трябва • Никога не включвайте уреда в контакт, когато той не се използва . • За да избегнете прегряване на уреда, не го поставяйте в ъгъл или срещу стена. • Никога не поставяйте уреда директно върху неустойчива повърхност (стъклена маса, покривка, лакирани мебели...) или върху гъвкава повърхност, напр. найлонова покривка. • не поставяйте уреда върху или в близост до топли и плъзгащи се повърхности; никога не оставяйте кабела да виси над източник на топлина (котлони, газова готварска печка...). • Не поставяйте домакински прибори върху повърхностите на уреда, предназначени за печене. • Не режете директно върху плочата. • Не поставяйте горещата плоча върху неустойчива повърхност или под вода. • Не местете нагорещения уред по време на неговата употреба. • Никога не поставяйте алуминиево фолио или други предмети между плочата и хранителните продукти, които се пекат. • Не печете продукти върху промаслена хартия. • За да избегнете повреда на уреда, никога не приготвяйте рецепти с фламбе (открит пламък) върху него. • За почистване никога не използвайте гъба с метални нишки или домакински почистващ прах, за да не повредите повърхността за печене. 66 • По време на готвене върху плочата, не изтегляйте тавичката за събиране на остатъчна мазнина. • Ако тавичката за събиране на остатъчна мазнина се напълни по време на печене, оставете уреда да изстине. Съвети/информация • За ваша безопасност, този уред съответства на действащите стандарти и регламенти (Директиви за: ниско напрежение, електромагнитна съвместимост, материали в контакт с хранителни продукти, опазване на околната среда, …) • При използване за първи път може да се усети слаба миризма и да се наблюдава лек дим. • Всеки твърд или течен хранителен продукт, който е в контакт с частите, маркирани с емблема , не е годен за консумация. • Ако щекерът на подвижния конектор е неправилно позициониран, системата за безопасност ще предотврати работата на уреда. • След загряване, уредът е готов за използване. Начин на работа • Оставете уредът да се загрее за около 10 -15 минути на максимално положение - 4 - 5. • След загряване, уредът е готов за използване. • Регулирайте термостата в положение по ваш избор - 6. • Оставете да се запече според желаната степен за печене. BG • Thermo-Spot™: когато е загрят, надписът Thermo-Spot™ става еднакво червен - 5. След употреба  • Поставете термостата в минимално положение - 8. • Изключете кабела от електрическата мрежа и оставете уреда да изстине преди да го почистите - 9 - 10 - 11. • Почиствайте плочата и корпуса на уреда с гъба, топла вода и течен домакински препарат за съдове - 12 - 13 - 14. • Плочата, пластмасовата основа и тавичката за сос могат да се мият в съдомиялна машина - 12.   Нека вземем участие в опазването на околната среда! Уредът съдържа много ценни или подлежащи на рециклиране материали. Оставете го в пункт за вторични суровини или в краен случай - в лицензиран сервизен център, за да може да бъде преработен. 67 SIGURNOSNE UPUTE – 68   – – – VAŽNA UPOZORENJA • Ovaj se uređaj ne smije rabiti na otvorenom. • Namijenjen je isključivo za uporabu u domaćinstvu. Nije namijenjen za uporabu u prilikama navedenima u nastavku koje nisu obuhvaćene jamstvom: – u kuhinjama koje su namijenjene osoblju skladišta, ureda i u ostalim profesionalnim okruženjima, – na farmama, – za goste hotela, motela i u ostalim ugostiteljskim objektima, – u smještajnim objektima, kao što su hotelske sobe. • Ovaj uređaj nije predviđen da ga rabe osobe (što obuhvaća i djecu) s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva ili znanja u vezi s rukovanjem ovim uređajem, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost i nadzor prethodno omogućila potrebne upute za rukovanje ovim uređajem. Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem te da ga ne koristite kao igračku. • Temperatura dostupnih površina može biti visoka tijekom rada uređaja. • Uklonite svu ambalažu, naljepnice i dodatke s unutrašnje ili vanjske strane uređaja. • Potpuno odmotajte priključni vod. • Provjerite udovoljava li električna instalacija tlaku i naponu navedenima na uređaju. • Ne priključujete uređaj na utičnicu s uzemljenjem. • Rabite li produžni kabel, treba ga priključiti na dio mreže koji odgovara utičnici s uzemljenjem; poduzmite sve potrebne mjere opreza kako nitko ne bi bio ugrožen primjenom uređaja. • Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili ovlašteni serviser kako bi se izbjegla opasnost. • Treba redovito provjeravati priključni vod kako biste otkrili eventualne znakove istrošenosti, a ako je vod oštećen, nipošto nemojte rabiti uređaj. • Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi u kombinaciji s vanjskim tajmerom ili zasebnim sustavom za daljinsko upravljanje. • Nikada ne rabiti uređaj bez nadzora. • Nikada pod vodu ne uranjajte kabel, ni upravljačke kutije. • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom te su upućeni u korištenje uređaja na siguran način i ako razumiju opasnosti koji su s time povezane. Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. HR 69 Uređaj i njegov vod držite podalje od pristupa djece mlađe od 8 godina. • Obavezno izvucite utikač uređaja iz utičnice prije čišćenja uređaja i osušite utikač prije ponovne uporabe uređaja. • Trebate upotrijebiti samo bežičnu utičnicu ili odgovarajući utikač za bežičnu utičnicu. Zahvaljujemo na kupnji ovog uređaja proizvođača Tefal. Društvo Tefal pridržava pravo da u svakom trenutku, u interesu korisnika, promijeni karakteristike ili komponente ovog proizvoda. Obavezno učiniti • Pažljivo pročitajte ove upute i napomene te ih zajedno s raznim inačicama, ovisno o isporučenoj opremi, čuvajte pri ruci uz uređaj. • Ako uređaj rabite na sredini stola, namjestite ga tako da mu djeca ne mogu pristupiti. • Prije uporabe provjerite je li uređaj u ispravnom stanju. • U slučaju nezgode s uređajem, smjesta nanesite hladnu vodu na opekotinu i prema potrebi se obratite liječniku. • Pare uslijed kuhanja mogu biti opasne za životinje s posebno osjetljivim respiratornim sustavom, kao što su ptice. Vlasnicima ptica preporučujemo da ih uklone iz blizine mjesta kuhanja. • Kako biste sačuvali oblogu ploče za kuhanje, uvijek rabite plastičnu ili drvenu lopaticu. • Kako biste izbjegli oštećenje ploče: Rabite je isključivo na predviđeni način (npr: nemojte je staviti na peć, kao ni plinsku ili električnu ploču…) • Rabite samo ploču isporučenu uz uređaj ili se obratite ovlaštenom servisnom centru. • Tijekom prve uporabe operite ploču (slijedite odlomak nakon primjene) tako da nanesete malo ulja na ploču i obrišete je mekanom krpicom. • Pobrinite se za sigurno postavljanje priključnog voda s produžnim kabelom ili bez njega te poduzmite sve neophodne mjere opreza kako kabeli ne bi smetali prolaženju oko stola te kako nikome ne bi smetali ili stvarali prepreke. Ne preporučuje se 70 • Nikada ne spajajte uređaj u struju kada ga ne rabite. • Kako biste izbjegli pregrijavanje uređaja, ne stavljajte ga ne stavljajte ga u kut ili uza zid. • Nikada ne stavljajte uređaj izravno na osjetljivu podlogu (stakleni stol, stolnjak, lakirani namještaj...) ili na savitljivu podlogu, primjerice plastični stolnjak. • Ne stavljajte uređaj ispred ili na podloge koje su skliske ili vlažne; nikada ne ostavljajte vod da visi nad izvorom topline (ploče za kuhanje, plinsko kuhalo…). • Ne stavljajte kuhinjski pribor na podloge za kuhanje na ovom uređaju. • Nikada izravno ne režite na ploči. • Nemojte stavljati vruću ploču na osjetljivu podlogu ni pod vodu. • Ne premještajte uređaj dok je vruć tijekom primjene. • Nikada ne umećite aluminijsku foliju ili bilo koji drugi predmet na ploču ili namirnice koje treba kuhati. • Ne kuhajte u foliji. • Kako biste spriječili oštećenje uređaja, nikada nemojte flambirati jela pomoću ovog uređaja. • Nikada ne rabite metalnu spužvicu niti prašak za ribanje kako ne biste oštetili podlogu za kuhanje. • Nemojte vaditi pretinac za vraćanje masnoće tijekom kuhanja. • Ako se pretinac za vraćanje masnoće napuni tijekom kuhanja, pričekajte da se proizvod rashladi prije nego ga ispraznite. Savjeti/informacije • Za vašu sigurnost, ovaj uređaj sukladan je primjenjivim normama i propisima (smjernice o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, materijalima u neposrednom doticaju s hranom, okolišu, …) HR • Tijekom prve uporabe operite ploču kako biste uklonili neugodan miris ili dim koji može uzrokovati. • Bilo koja hrana ili tekućina koja dolazi u kontakt s dijelovima označenima s ne smiju se konzumirati. • Ako se električna kutija pogrešno namjesti, sigurnosni sustav spriječit će pokretanje uređaja. • Nakon prethodnog zagrijavanja, uređaj je spreman za uporabu. 71 Uporaba • Ostavite ga da se zagrijava otprilike 10 do 15 minuta uz maksimalnu postavku - 4 - 5. • Nakon prethodnog zagrijavanja, uređaj je spreman za uporabu. • Namjestite termostat na željeni stupanj - 6. • Ostavite uređaj da radi na postavljenom željenom stupnju kuhanja. • Thermo-Spot™: kada se zagrije, uzorak Thermo-Spot™ poprimi jednoličnu crvenu boju - 5. Nakon uporabe    • Namjestite termostat na najmanji stupanj - 8. • Isključite priključni vod i ostavite da se uređaj rashladi prije čišćenja - 9 - 10 - 11. • Ploču i tijelo uređaja čistite spužvicom, vrućom vodom i sredstvom za pranje suđa - 12 - 13 - 14. • Ploču, plastično postolje i posudu za sok možete prati u perilici posuđa - 12.   Doprinesimo zaštiti okoliša! Vaš uređaj sadrži brojne materijale koji se mogu ponovo rabiti ili reciklirati. Povjerite ga na zbrinjavanje u reciklažno dvorište ili ovlašteni servisni centar kako bi bio propisno zbrinut. 72 SFATURI PRIVIND SECURITATEA – – – – PRECAUŢII IMPORTANTE Funcţionare, întreţinere şi instalarea produsului: pentru siguranţa dumneavoastră, consultaţi capitolele diferite din acest manual sau pictogramele corespunzătoare. • Este interzisă utilizarea acestui aparat în aer liber. • Acest aparat este destinat strict unei utilizări casnice. Acesta nu a fost conceput pentru a fi utilizat în următoarele situaţii care nu sunt acoperite de garanţie: – în spaţiile de bucătărie rezervate personalului magazinelor, birourilor şi în alte spaţii profesionale, – în ferme, – de către clienţii hotelurilor, motelurilor şi ai altor spaţii cu caracter rezidenţial, – în spaţii de tipul camerelor de oaspeţi. • Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau de către persoane lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care acestea au putut beneficia, din partea unei persoane responsabile pentru siguranţa lor, de supraveghere sau instruire prealabilă cu privire la utilizarea aparatului. • Trebuie supravegheați copiii pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul și nu îl folosesc ca pe o jucărie. RO 73 • • • • • • • • • • • 74 Temperatura suprafeţelor accesibile poate fi ridicată în timpul funcţionării aparatului. Îndepărtaţi toate ambalajele, abţibildurile sau diversele accesorii atât din interiorul, cât şi de pe exteriorul aparatului. Desfăşuraţi complet cablul. Verificaţi dacă instalaţia electrică este compatibilă cu puterea şi tensiunea indicate pe aparat. Conectaţi aparatul numai la o priză cu împământare. Dacă se utilizează un prelungitor electric, acesta trebuie să aibă o secţiune cel puţin echivalentă şi priză cu împământare; luaţi toate măsurile de precauţie necesare pentru ca nimeni să nu se împiedice de acesta. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de serviciul post-vânzări al acestuia sau de către persoane cu calificare similară, pentru a se evita un pericol. Cablul de alimentare trebuie verificat cu regularitate pentru a detecta eventualele semne de deteriorare şi, în cazul în care cablul este deteriorat, aparatul nu trebuie utilizat. Acest aparat nu este destinat punerii în funcţiune cu ajutorul unui dispozitiv de programare exterior sau al unui sistem de comandă la distanţă separat. Nu utilizaţi niciodată aparatul fără a-l supraveghea. Nu introduceți niciodată în apă sau în orice alt lichid, nici cablul de alimentare, nici caseta de comandă. • Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoane lipsite de experienţă şi cunoştinţe sau cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse, dacă acestea au fost instruite şi pregătite în ceea ce priveşte utilizarea aparatului într-o manieră sigură şi cunoscând riscurile implicate. Activităţile de curăţare şi întreţinere realizate de utilizator nu trebuie efectuate de către copii, cu excepţia cazurilor în care aceştia au vârsta de cel puţin 8 ani şi sunt supravegheaţi. Nu ţineţi aparatul şi cablul acestuia la îndemâna copiilor cu vârsta sub 8 ani. • Priza mobilă a conectorului trebuie îndepărtată înainte de curăţarea aparatului, iar conectorul trebuie uscat înainte de a utiliza din nou aparatul. • Trebuie utilizate numai priza mobilă sau priza mobilă corespunzătoare conectorului. Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat acest aparat Tefal. RO Compania Tefal îşi rezervă dreptul de a modifica în orice moment, în interesul consumatorilor, caracteristicile sau componentele produselor sale. Ce trebuie să faceţi • Citiţi cu atenţie şi păstraţi într-un loc uşor accesibil instrucţiunile de utilizare, comune mai multor versiuni diferite în funcţie de accesoriile livrate împreună cu aparatul dumneavoastră. • Dacă aparatul este utilizat în centrul mesei, nu îl ţineţi la îndemâna copiilor. • Înainte de utilizare, verificaţi dacă aparatul este stabil. • Dacă se produce un accident, puneţi imediat arsura sub jet de apă rece şi consultaţi medicul, dacă este necesar. • Fumul produs în urma coacerii poate fi periculos pentru animalele 75 • • • • • • care au un sistem respirator sensibil, cum ar fi păsările. Recomandăm proprietarilor de păsări să le îndepărteze de locul coacerii. Pentru a proteja învelişul plăcii de coacere, utilizaţi întotdeauna o spatulă de plastic sau de lemn. Pentru a evita deteriorarea plăcii: Utilizaţi-o exclusiv în scopurile pentru care a fost concepută (de ex.: nu o introduceţi la cuptor, nu o puneţi pe flacăra cu gaz sau pe un aragaz electric...) Nu utilizaţi decât placa furnizată împreună cu aparatul sau achiziţionată de la un centru de service agreat. Cu ocazia primei utilizări, spălaţi placa (urmaţi indicaţiile din paragraful „după utilizare”), turnaţi puţin ulei pe placă şi ştergeţi-o cu o lavetă moale. Aveţi grijă unde amplasaţi cablul, cu sau fără prelungitor: luaţi toate măsurile de precauţie necesare pentru ca acesta să nu incomodeze circulaţia persoanelor în jurul mesei, astfel încât nimeni să nu se împiedice de acesta. Ce nu trebuie să faceţi 76 • Nu conectaţi niciodată aparatul în priză atunci când nu este utilizat. • Pentru a evita supraîncălzirea aparatului, nu îl aşezaţi într-un colţ sau lângă un perete. • Nu aşezaţi niciodată aparatul direct pe o suprafaţă fragilă (masă de sticlă, faţă de masă, mobilă lăcuită...) sau pe o suprafaţă flexibilă, de tipul muşamalelor. • Nu aşezaţi aparatul pe sau în apropierea suprafeţelor alunecoase sau calde; nu lăsaţi niciodată cablul să atârne deasupra unei surse de căldură (plăci de coacere, aragaz...). • Nu puneţi instrumentele de coacere pe suprafeţele de coacere ale aparatului. • Nu tăiaţi direct pe placă. • Nu puneţi placa caldă pe o suprafaţă fragilă sau sub jet de apă. • Nu deplasaţi aparatul cald pe durata utilizării sale. • Nu aşezaţi niciodată folie de aluminiu sau orice alt obiect între placă şi alimentele de copt. • Nu coaceţi niciodată în pacheţele. • Pentru a evita orice deteriorare a produsului dumneavoastră, nu preparaţi niciodată reţete flambate pe acesta. • Nu utilizaţi niciodată un burete metalic şi nici praf de curăţat, pentru a nu deteriora suprafaţa de coacere. • Nu îndepărtaţi tava de colectare a grăsimii în timpul coacerii. • Dacă tava de colectare a grăsimii este plină în timpul coacerii, lăsaţi produsul să se răcească înainte de a o goli. Recomandări/informaţii • Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi reglementările aplicabile (Directiva privind dispozitivele de joasă tensiune, Directiva privind compatibilitatea electromagnetică, Directiva privind materialele care intră în contact cu alimentele, Directiva privind protecţia mediului...) • Cu ocazia primei utilizări, se poate produce o uşoară degajare de miros şi de fum. • Orice aliment solid sau lichid care intră în contact cu piesele marcate cu sigla nu mai poate fi consumat. • Dacă ştecherul mobil este poziţionat incorect, sistemul de siguranţă nu va permite aparatului să funcţioneze. • După preîncălzire, aparatul este gata de a fi utilizat. Utilizare    • Lăsaţi aparatul să se preîncălzească timp de aproximativ 10-15 minute, în poziţia max - 4 - 5. • După preîncălzire, aparatul este gata de a fi utilizat. • Reglaţi termostatul în poziţia aleasă - 6. • Lăsaţi preparatul să se coacă în funcţie de nivelul de coacere dorit. • Thermo-Spot™: la cald, simbolul Thermo-Spot™ devine roşu uniform - 5. După utilizare • Puneţi termostatul în poziţia mini - 8. • Scoateţi cablul din priza electrică şi lăsaţi aparatul să se răcească înainte de curăţare - 9 - 10 - 11. • Curăţaţi placa şi corpul aparatului cu un burete, apă caldă şi detergent RO lichid pentru vase - 12 - 13 - 14. • Placa, baza de plastic şi cuva pentru suc pot fi spălate în maşina de spălat vase - 12.   Să contribuim la protecţia mediului! Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile. Duceţi aparatul la un punct de colectare sau, dacă nu este disponibil, la un centru de service agreat pentru a asigura procesarea acestuia. 77 VARNOSTNA PRIPOROČILA POMEMBNI PREVENTIVNI UKREPI – – – – • To napravo ni dovoljeno uporabljati za zunanje namene. • Ta naprava je namenjena izključno za domačo uporabo. Naprava ni namenjena v naslednjih primerih, ki jih garancija ne krije: – za uporabo v predelu kuhinje, ki je namenjen za zaposlene v trgovinah, pisarnah in v drugih poslovnih okoljih, – za uporabo na kmetijah, – za uporabo s strani strank hotelov, motelov ali drugih stanovanjskih prostorih, – za uporabo v hotelskih sobah. • Ta naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (vključno z otroki), ki imajo zmanjšane fizične, senzorične ali mentalne sposobnosti, ali oseb, ki imajo premalo znanja ali izkušenj, razen če osebam lahko pomaga tretja oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, nadzor ali ki predhodno predstavi navodila za uporabo naprave. Otroke je treba nadzorovati in poskrbeti, da se z aparatom ne igrajo in ga ne uporabljajo kot igračo. • Ko naprava deluje, je temperatura dostopnih površin lahko visoka. • Odstranite vso zaščitno ovojnino, nalepke ali različne dodatke tako na notranjem delu kot na zunanjem delu naprave. • Kabel odvijte v celoti. 78 • Preverite, da je električna napeljava združljiva z močjo in napetostjo, ki sta navedeni na spodnji strani naprave. • Napravo priključite v ozemljeno vtičnico. • Če uporabljate električni podaljšek, se mora leta ujemati z vatno močjo naprave in mora biti vključen v ozemljeno vtičnico. Sprejmite vse potrebne varnostne ukrepe, da zagotovite, da se nihče ne bo zapletal v kabel. • Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali izvajalec njegovih poprodajnih storitev, da bi s tem preprečili kakršno koli nevarnost. • Napajalni kabel je treba redno pregledovati, da preverite znake poškodovanja. V primeru da je kabel poškodovan, naprave ne smete uporabljati. • Ta naprava ni namenjena za upravljanje s pomočjo zunanjega merilnika ali ločenega sistema za daljinsko upravljanje. • Naprave nikoli ne puščajte delovati brez nadzora. • Kabla in ohišja upravljalnika nikoli ne potapljajte v vodo. • Aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od osem let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi oziroma osebe s pomanjkanjem znanja in izkušenj, če so nadzorovani ali so bili poučeni o varni uporabi aparata in razumejo prisotne nevarnosti. Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naj ne opravljajo SL 79 otroci, če niso starejši od osem let in so brez nadzora. Napravo in kabel hranite izven dosega otrok, mlajših od 8 let. • Pred čiščenjem naprave morate vtikač izključiti iz naprave. Pred ponovno uporabo naprave poskrbite, da bo vtikač suh. • Uporabljate lahko le priključek ali ustrezen vtikač. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Tefal. Podjetje Tefal si pridržuje pravico, da kadarkoli spremeni lastnosti in sestavne dele svojih izdelkov, kar je v interesu potrošnikov. Kar je treba storiti           • Natančno preberite in imejte na dosegu roke navodila za uporabo, ki so predstavljena v tem priročniku in so skupna za različne verzije izdelka, skladno z dodatki, ki jih prejmete skupaj z vašo napravo. • Če napravo uporabljate na sredini mize, jo postavite izven dosega otrok. • Pred uporabo preverite, da ste izbrali stabilno mesto za postavitev naprave. • Če pride do nezgode, opeklino nemudoma hladite pod mrzlo vodo, in pokličite zdravnika, če je potrebno. • Hlapi, nastali pri kuhanju, so lahko nevarni za živali, ki imajo izredno občutljiv dihalni sistem (kot so ptice). Lastnikom ptic svetujemo, da jih odstranite od mesta kuhanja. • Da bi ohranili oblogo kuhalne površine posode, vedno uporabljajte plastično ali leseno kuhovnico. • Da bi se izognili poškodbam, nastalim na kuhalni plošči, jo uporabljajte izključno v namene, za katere je bila predvidena (npr. posode ne vstavljajte v pečico ali na električno ploščo …). • Uporabljajte zgolj kuhalno ploščo, ki ji je bila priložena naprava ali posodo, ki jo je odobril pooblaščeni servis. • Ob prvi uporabi, posodo umijte (Glejte poglavje “Po uporabi”), nato v posodo vlijte majhno količino olja in posodo obrišite z mehko krpo. • Pozorni bodite na položaj kabla, ki ima oz. je brez podaljška in sprejmite vse potrebne varnostne ukrepe, da ne motite kroženja gostov okrog mize tako, da se nihče ne bo zapletal v kabel. 80 Česa ne smete storiti • Naprave nikoli ne smete priključiti, če je ne boste uporabljali. • Da bi preprečili pregrevanje naprave, napravo ne postavite v kot ali ob steno. • Naprave ne smete nikoli neposredno položiti na krhko podlago (steklena miza, namizni prt, lakirano pohištvo …) ali na prožno podlago, kot je npr. plastični namizni prt. • Naprave ne smete položiti na gladke ali vroče površe ali v njihovo bližino; kabla nikoli ne smete pustiti viseti čez rob vira toplote (kuhalne plošče, plinski štedilnik …). • Kuhinjske posode ne postavljajte na kuhalno površino naprave. • Kuhalne površine naprave ne uporabljajte kot ploščo za rezanje. • Vroče kuhalne površine ne odlagajte na krhko površino ali pod vodo. • Med uporabo ne premikajte naprave, ki je vroča. • Nikoli ne smete vstaviti aluminijske folije ali katerega koli drugega predmeta med kuhalno površino naprave in živilo za kuhanje. • Pri kuhanju ne uporabljajte alu folije. • Da bi preprečili poškodbe na vašem izdelku, izdelka nikoli ne uporabljajte za flambiranje. • Nikoli ne smete uporabiti železne gobice ali čistil, ki poškodujejo kuhalno površino. • Med kuhanjem ne smete izvleči zbiralca maščob. • Če se med kuhanjem zbiralec maščob napolni, pustite, da se izdelek ohladi, preden ga izpraznite. Nasveti/Informacije • Za zagotavljanje vaše varnosti je ta naprava skladna z veljavnimi standardi in predpisi (Direktiva o nizki napetosti, Direktiva elektromagnetni združljivosti, Direktiva o materialih v stiku z živili, okoljskimi SL direktivami …). • Ob prvi uporabi se lahko pojavita blag vonj in dim. • Čvrstega ali tekočega živila, ki pride v stik z deli, označenimi z oznako , ne smete zaužiti. • Če električno ohišje ni dobro nameščeno, varnostni sistem preprečuje delovanje naprave. • Po predhodnem segrevanju je naprava pripravljena za uporabo. 81 Uporaba      • Pustite, da se naprava segreje za približno 10-15 minut in izberite položaj max. - 4 - 5. • Po predhodnem segrevanje je naprava pripravljena za uporabo. • Termostat poljubno nastavite - 6. • Kuhajte do željene stopnje kuhanja. • Thermo-Spot™: do vročega, oznaka Thermo-Spot™ postane enakomerno rdeča - 5. Po uporabi • Termostat nastavite na položaj min - 8. • Napravo pred čiščenjem izključite, izvlecite kabel iz vtičnice in pustite, da se ohladi - 9 - 10 - 11. • Kuhalno ploščo in jedro naprave očistite z gobico, vročo vodo in tekočim detergentom za pomivanje posode - 12 - 13 - 14. • Kuhalno ploščo, plastični podstavek in zbirnik kapljic soka lahko perete v pomivalen stroju - 12. Sodelujmo pri varovanju okolja! Vaša naprava vsebuje številne dragocene ali reciklažne materiale. Napravo odnesite na zbirno mesto ali na pooblaščeni zbirni center, da bi se lahko omogočilo ustrezno ravnanje z napravo. 82 ‫االستعمال‬ ‫•‬ ‫يُسخن الجهاز تمهيديًا لمدة ‪ 10-15‬دقيقة على درجة الحرارة القصوى ‪.5 - 4 -‬‬ ‫ً‬ ‫جاهزا لالستعمال‪.‬‬ ‫بعد أن ينتهي التسخين التمهيدي‪ ،‬يُصبح الجهاز‬ ‫يُضبط الترموستات حسب مستوى الحرارة التي تريدها ‪.6 -‬‬ ‫الطهي حسب المذاق‪.‬‬ ‫تيرموسبوت‪ :‬عندما يسخن الجهاز بما فيه الكفاية‪ ،‬فإن رمز التيرموسبوت يتحول‬ ‫إلى اللون األحمر القاني ‪.5 -‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫بعد االستعمال‬ ‫•‬ ‫ضع الترموستات على موقع الحد األدنى ‪.8 -‬‬ ‫افصل المنتج عن التيار الكهربائي واتركه إلى أن يبرد تما ًما ‪.9 - 10 - 11 -‬‬ ‫تُ ّ‬ ‫نظف لوحة الطهي وجسم المنتج بواسطة أسفنجة‪ ،‬ماء ساخن وسائل تنظيف‬ ‫الصحون ‪.12 - 13 - 14 -‬‬ ‫اللوحة‪ ،‬القاعدة البالستيكية‪ ،‬وصينية التجميع‪ ،‬يمكن تنظيفهم جميعًا في جالية‬ ‫الصحون ‪.12 -‬‬ ‫حماية البيئة أوالً!‬ ‫يحتوي هذا المنتج على مواد ذات قيمة صناعية‪ ،‬ويمكن إعادة‬ ‫استعمالها أو معالجتها‪.‬‬ ‫يرجى إيداع المنتج لدى الجهات المحلية المختصة بمعالجة المهمالت‪.‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪83‬‬ ‫•‬ ‫أطقم الشاي‪.‬‬ ‫ال تضع المنتج على أو بالقرب من سطح حار أو سطح انزالقي‪ ،‬وال تترك السلك‬ ‫الكهربائي متدليا فوق أي مصدر للحرارة (لوحات تسخين‪ ،‬موقد غاز‪ ،‬الخ ‪.)..‬‬ ‫ال تضع أدوات وآنية الطهي على أماكن الطهي في المنتج‪.‬‬ ‫ال تستعمل السكين بشكل مباشر على لوحة الطهي‪.‬‬ ‫هش أو تحت الماء إذا كانت ساخنة‪.‬‬ ‫ال تضع لوحة الطهي على سطح ّ‬ ‫حرك المنتج أثناء االستعمال‪.‬‬ ‫ال ت ُ ّ‬ ‫ال تضع رقائق األلمنيوم أو أية مواد أخرى مشابهة بين اللوحة أو الشواية وبين‬ ‫الطعام ال ُمع ّد للطهي‪.‬‬ ‫ال تطهو الطعام في رقائق األلمنيوم‪.‬‬ ‫تجنّبا ً إلتالف المنتج‪ ،‬يُرجى عدم استعماله للوصفات التي تتطلب اللهب على‬ ‫المكونات في أي وقت‪.‬‬ ‫ال تستعمل اإلسفنجات المعدنية أو المساحيق الكاشطة لكي تتجنّب إعطاب السطح‬ ‫الذي يتم عليه الطهي‪.‬‬ ‫ال تفصل صينية تجميع الدهون من الجهاز أثناء الطهي‪.‬‬ ‫إذا امتألت صينية تجميع الدهون أثناء الطهي‪ ،‬اترك المنتج ليبرد تماما ً قبل‬ ‫تفريغها‪.‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫نصيحة ومعلومات‪:‬‬ ‫•‬ ‫من أجل سالمتك‪ ،‬يخضع هذا المنتج لجميع األحكام والمعايير (قانون التيار‬ ‫الكهربائي المنخفض‪ ،‬قانون التوافقية الكهرومغناطيسية‪ ،‬قوانين المواد ذات‬ ‫الصلة بالطعام‪ ،‬قوانين البيئة‪.)...‬‬ ‫عند االستعمال للمرة األولى‪ ،‬قد يصدر عن المنتج قليالً من الرائحة وقليل من‬ ‫الدخان أثناء الدقائق القليلة األولى‪.‬‬ ‫إن المواد الغذائية الصلبة منها والسائلة التي تالمس األجزاء التي تحمل الشعار‬ ‫يُحظر تناولها‪.‬‬ ‫إن لم يكن مقبس التوصيل المتحرك في مكانه الصحيح‪ ،‬فإن نظام السالمة سيمنع‬ ‫تشغيل المنتج‪.‬‬ ‫سوف يكون الجهاز جاهزا ً لالستعمال ب ُمجرد انتهاء التسخين التمهيدي‪.‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫‪84‬‬ ‫•‬ ‫ثانية‪.‬‬ ‫يجب أن تستعمل فقط المأخذ الكهربائي المناسب أو وصلة‬ ‫كهربائية ُمتحركة‪.‬‬ ‫شكرا ً لشرائك هذا المنتج‪.‬‬ ‫تتبع تيفال سياسة البحث والتطوير الدائم لمنتجاتها‪ ،‬وقد تقوم بتعديل هذه المنتجات‬ ‫دون إنذار سابق‪.‬‬ ‫وبنا ًء على ذلك‬ ‫•‬ ‫تُطبّق هذه التعليمات عمليا ً على كل الموديالت بحسب الملحقات المرفقة مع المنتج‪.‬‬ ‫إذا استُعمل المنتج في وسط الطاولة‪ ،‬يرجى إبقاؤه بعيدا ً عن متناول األطفال‪.‬‬ ‫يُرجى التأكد بأن الجهاز في موضع ثابت قبل االستعمال‪.‬‬ ‫إذا حصل أي حادث‪ ،‬اغسل مكان الحرق فورا ً بالماء البارد‪ ،‬واستدع الطبيب‬ ‫إذا لزم األمر‪.‬‬ ‫قد تكون روائح الطهي خطرة على بعض الحيوانات ذات الحساسية الفائقة في‬ ‫جهازها التنفسي كالطيور‪ .‬نحن ننصح أصحاب الطيور إبقاء طيورهم بعيدة عن‬ ‫أماكن الطهي‪.‬‬ ‫استعمل دائما ً أدوات الطهي الخشبية أو البالستيكية تجنبا ً لإلضرار بلوحة الطهي‪.‬‬ ‫صم ّمت‬ ‫لكي تتجنّب إتالف لوحة الطهي‪ ،‬يُرجى استعمالها فقط لألغراض التي ُ‬ ‫من أجلها (على سبيل المثال‪ :‬ال تضعها فوق فرن أو موقد‪ ،‬إن كان كهربائيا أو‬ ‫على فرن الغاز)‪.‬‬ ‫استعمل فقط لوحة الطهي المرفقة مع الجهاز‪ ،‬أو لوحة ُمشتراة من مركز خدمة‬ ‫ُمعتمد‪.‬‬ ‫قبل االستعمال للمرة األولى‪ ،‬تُغسل اللوحة (انظر الفقرة بعد االستعمال)‪ ،‬بسكب‬ ‫القليل من الزيت عليها ثم تُجفّف بقطعة قماش ناعمة‪.‬‬ ‫يُرجى توخي الحرص أثناء السلك الكهربائي‪ ،‬بصرف النظر عما إذا كنت‬ ‫تستعمل وصلة كهربائية أم ال‪ .‬يُرجى إتخاذ جميع اإلحتياطات الالزمة من أجل‬ ‫عدم عرقلة حركة األشخاص حول الطاولة‪ ،‬لكي ال يتعثر أحد بالسلك الكهربائي‪.‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫‪AR‬‬ ‫•‬ ‫ال تفعل‬ ‫•‬ ‫ال تترك المنتج دون عنايتك إن لم يكن قيد االستعمال‪.‬‬ ‫لكي تُجنّب الحرارة ال ُمفرطة‪ ،‬ال تضعه في زاوية أو بمواجهة جدار‪.‬‬ ‫ال تضع المنتج مباشرة على األسطح اله ّ‬ ‫شة (طاولة زجاجية‪ ،‬مفرش طاولة‪،‬‬ ‫أثاث الموبيليا ‪ .)..‬كما يُرجى تجنّب وضع المنتج على سطح ناعم مثل مفارش‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫‪85‬‬ ‫•‬ ‫تأكد من أن قوة التيار عندك تتناسب مع قوة المنتج المذكورة‬ ‫على قعر المنتج‪.‬‬ ‫مؤرض‪.‬‬ ‫أوصل المنتج دائما ً في مقبس كهربائي ّ‬ ‫مؤرضة‬ ‫في حال لزم األمر‪ ،‬يُرجى استعمال وصلة كهربائية ّ‬ ‫ذات سلك كهربائي ال يقل قطره عن قطر السلك التابع للمنتج‪.‬‬ ‫يرجى أخذ جميع االحتياطات لتجنّب وضعها في طريق أحد‪.‬‬ ‫إذا كان السلك الكهربائي تالفاً‪ ،‬يجب استبداله بواسطة الشركة‬ ‫ال ُمصنّعة‪ ،‬أو بواسطة من يُمثّلها‪ ،‬أو بواسطة شخص لديه‬ ‫الكفاءة للقيام بهذا العمل منعا ً لحدوث أي خطر‪.‬‬ ‫يجب فحص السلك الكهربائي بانتظام من عالمات العطب‪ ،‬فإذا‬ ‫كان السلك الكهربائي تالفاً؛ يجب التوقف عن استعمال المنتج‪.‬‬ ‫لم يُع ّد هذا المنتجلكي يعمل بواسطة مؤقت خارجي أو بواسطة‬ ‫نظام التشغيل عن بُعد‪.‬‬ ‫ال تترك المنتج غير مراقب أثناء اإلستعمال‪.‬‬ ‫ال تغمر السلك الكهربائي وال علبة التحكم بالماء وال بأي سائل‬ ‫آخر‪.‬‬ ‫يمكن أن يُستعمل هذا الجهاز بواسطة األطفال ممن هم فوق‬ ‫سن الثامنة (‪ )8‬من عمرهم‪ ،‬واألشخاص الذين ال يتمتعون‬ ‫بقدرات بدنية وحسية كاملة‪ ،‬أو األشخاص الذين تنقصهم الخبرة‬ ‫والمعرفة إذا توفرت لهم المراقبة‪ ،‬وزودوا باإلرشادات الالزمة‬ ‫إلستعمال المنتج بطريقة آمنة‪ ،‬وادركوا األخطار المحتملة‪ .‬ال‬ ‫يُسمح لألطفال إجراء عمليات التنظيف والصيانة مالم يكونوا‬ ‫فوق سن الثامنة (‪ )8‬من عمرهم‪ ،‬وتحت مراقبة شخص بالغ‪.‬‬ ‫يُرجى الحفاظ على المنتج والسلك الكهربائي التابع له بعيدا ً عن‬ ‫األطفال الذين تقل أعمارهم عن الثامنة‪.‬‬ ‫يجب أن يُفصل المأخذ الكهربائي ال ُمتحرك قبل تنظيف الجهاز‪،‬‬ ‫كما يجب تجفيف المأخذ الكهربائي قبل استعمال الجهاز مرة‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫‪86‬‬ ‫عربي‬ ‫•‬ ‫إرشادات للسالمة‬ ‫التشغيل‪ ،‬صيانة المنتج وتركيبه‪ :‬من أجل سالمتك‪ ،‬يُرجى‬ ‫مراجعة ُمختلف األقسام والفصول في هذا الدليل‪ ،‬أو الرموز‬ ‫المقابلة‪.‬‬ ‫يجب أن ال يُستعمل هذا ال ُمنتج خارج المنزل‪.‬‬ ‫ص ّمم هذا المنتج لإلستعمال في المنازل فقط‪ .‬ولم يُص ّمم‬ ‫ُ‬ ‫لإلستعمال في األماكن واألحوال ال ُمدرجة أدناه‪ ،‬وتسقط‬ ‫الضمانة في حال تم استعمال المنتج في األماكن التالية‪:‬‬ ‫صصة للموظفين‪ ،‬المحالت التجارية‪ ،‬المكاتب‬ ‫– المطابخ ال ُمخ ّ‬ ‫وأماكن العمل ال ُمشابهة؛‬ ‫– المزارع؛‬ ‫– في الفنادق بواسطة النزالء‪ ،‬في الفنادق الشعبية واألماكن‬ ‫ال ُمشابهة؛‬ ‫– في صاالت اإلستقبال وتقديم الفطور‪.‬‬ ‫لم يُع ّد هذا المنتج لإلستعمال بواسطة أشخاص (بمن فيهم‬ ‫األطفال) ممن ال يتمتعون بالقدرة الجسدية‪ ،‬أو باإلمكانات‬ ‫العقلية‪ ،‬أو إذا كانوا يعانون من القصور أو النقص في الخبرة‬ ‫أو المعرفة‪ ،‬ما لم يكونوا تحت رعاية شخص لديه المعرفة‬ ‫التّامة والدراية في استعمال هذا المنتج‪ ،‬من أجل سالمتهم‪.‬‬ ‫يجب مراقبة األطفال للتأكد بأنهم ال يلعبون بالجهاز أو يتخذونه‬ ‫لعبة بين أيديهم‪.‬‬ ‫قد تكون أسطح المنتج الظاهرة ذات حرارة عالية أثناء‬ ‫تشغيله‪.‬‬ ‫انزع مواد التغليف‪ ،‬الملصقات والملحقات من داخل وخارج‬ ‫ال ُمنتج‪.‬‬ ‫مدد السلك الكهربائي إلى آخره‪.‬‬ ‫•‬ ‫–‬ ‫–‬ ‫–‬ ‫–‬ ‫•‬ ‫‪AR‬‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫‪87‬‬ ‫استفاده‬ ‫‪ 5 - 4 -‬پش‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫دستگاه را برای حدود ‪ 10-15‬دق قه در حرارت حداکثر‬ ‫گرمکن د‪.‬‬ ‫هرگاه دستگاه پ شگرم شود‪ ،‬آماده برای استفاده است‪.‬‬ ‫ترموستات را بر طبق سطح گرمای دلخواه تنظ م کن د – ‪.6‬‬ ‫با توجه به طعم و مزه بپز د‪.‬‬ ‫نقطه حرارتی‪ :‬زمانی که دستگاه گرم است‪ ،‬نقطه حرارتی قرمز میشود – ‪.5‬‬ ‫‌‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫‌‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫‌‬ ‫پس از استفاده‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ترموستات را در وضع ت م ن مم قرار ده د – ‪.8‬‬ ‫س م برق را ابتدا از پر ز شبکه و سپس بر طبق مدل منتظر باش د تا سرد‬ ‫شود – ‪.11 – 10 – 9‬‬ ‫بشقاب و بدنه دستگاه را با اسفنجی آب گرم و عامل ماش ن ظرفشو ی شستشو‬ ‫ده د – ‪.14 – 13 – 12‬‬ ‫بشقاب‪ ،‬پا ه پالست کی و س نی جمعآوری میتواند در ماش ن ظرفشو ی‬ ‫اتومات ک قرار بگ رد – ‪.12‬‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫‌‬ ‫‌‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫حفاظت از مح ط ز ست در درجه اول!‬ ‫دستگاه شامل مواد ذیق متی است که امکان اح اء ا باز افت آنها‬ ‫وجود دارد‪.‬‬ ‫وس له برقی را در نقاط مخصوص جمعآوری قرار ده د‪.‬‬ ‫‬ ‫‌‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫‌‬ ‫ی‬ ‫‌‬ ‫ی‬ ‫‪88‬‬ ‫ی‬ ‫نرم مانند حوله آشپزخانه اجتناب کن د‪.‬‬ ‫از قرار دادن دستگاه روی سطح داغ‪ ،‬لغزنده ا در نزد کی آن و ن ز رها کردن‬ ‫س م برق روی منبع گرمازا (بشقاب داغ‪ ،‬خوراکپز گازی) خودداری کن د‪.‬‬ ‫وسا ل آشپزی را روی سطوح پخت دستگاه قرار نده د‪.‬‬ ‫از استفاده از چاقو به طور مستق م روی بشقاب خودداری کن د‪.‬‬ ‫از قرار دادن بشقاب داغ روی سطح شکننده ا ز ر آب خودداری کن د‪.‬‬ ‫از حرکت دستگاه در زمان استفاده خودداری کن د‪.‬‬ ‫از فو ل آلوم ن ومی ا سا ر اش اء در ب ن ظرف ا س خ و غذای پختهشده‬ ‫خودداری نما د‪.‬‬ ‫از پخت غذا بر روی فو ل حلبی خودداری کن د‪.‬‬ ‫برای جلوگ ری از خراب شدن محصول‪ :‬ه چگاه از دستورهای غذا ی که‬ ‫حاوی مواد قابل احتراق میباشند استفاده ننما د‪.‬‬ ‫برای اجتناب از آس ب رس دن به سطح پخت (مانند روکش نچسب‪ ،)...‬از‬ ‫استفاده از شو ندههای فلزی ا پودرهای زبر خودداری کن د‪.‬‬ ‫از برداشتن س نی جمعآوری چربی در طول پخت خودداری کن د‪.‬‬ ‫اگر س نی جمع آوری چربی در طول پخت و پز پر شود‪ ،‬بگذار د قبل از تخل ه‬ ‫آن‪ ،‬محتو ات سرد شوند‪.‬‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫‌‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫‌‬ ‫یی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫‌‬ ‫ی‬ ‫‌‬ ‫یی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫‌‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫‌‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫مشاوره و اطالعات‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫برای حفظ ا منی شما‪ ،‬ا ن محصول از استاندارد و قوان ن قابل اجرا (مانند‬ ‫کاربرد ولتاژ پا ن‪ ،‬تطابق الکترومغناط سی‪ ،‬استفاده از مصالح مناسب در‬ ‫تماس با مواد غذا ی‪ ،‬مح ط ز ست‪ )... ،‬برخوردار است‪.‬‬ ‫در زمان استفاده برای بار اول‪ ،‬کمی بو و درد در چند دق قه آغاز ن احساس‬ ‫میشود‪.‬‬ ‫از مصرف هرگونه مواد غذا ی ما ع ا جامد‪ ،‬پس از تماس با قسمتها ی که‬ ‫با عالمت مشخص شدهاند‪ ،‬اک دا ً اجتناب نما د‪.‬‬ ‫اگر پر ز اتصال موبا ل نادرست قرار گرفته باشد‪ ،‬س ستم ا منی از کار کردن‬ ‫دستگاه جلوگ ری خواهد کرد‬ ‫دستگاه برای کار کردن آماده خواهد بود هر بار که پ ش گرم شود‪.‬‬ ‫یی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫‌‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫‌‬ ‫‌‬ ‫ی‬ ‫یی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫‪89‬‬ ‫ی‬ ‫‪FA‬‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫از خر د ا ن دستگاه متشکر م‬ ‫شرکت ما با تحق ق و توسعه مداوم‪ ،‬میتواند بدون اطالع قبلی به اصالح‬ ‫محصوالت بپرداز د‪.‬‬ ‫ی‬ ‫‌‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫به موارد ذ ل توجه کن د‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫‌‬ ‫ی‬ ‫ا ن توص هها برای هر مدلی از ابزارهای موجود در وس له شما به کار برده‬ ‫میشود‪.‬‬ ‫در صورتی که دستگاه در وسط م ز استفاده میشود‪ ،‬دور از دسترس کودکان‬ ‫نگه دار د‪.‬‬ ‫اطم نان حاصل کن د که دستگاه در موقع ت ثابت قبل از استفاده قرار گرفته است‪.‬‬ ‫در زمان وقوع حادثه‪ ،‬محل سوختگی را فورا ً با آب سرد شستشو داده و در‬ ‫صورت لزوم به پزشک مراجعه کن د‪.‬‬ ‫بخار غذا برای ح واناتی مانند پرندگان که دارای س ستم تنفسی حساس میباشند‪،‬‬ ‫خطرناک است‪ .‬به صاحب پرنده توص ه میشود که آنها را دور از محل پخت‬ ‫و پز نگه دارند‪.‬‬ ‫هم شه از کفگ ر چوبی ا پالست کی استفاده نموده تا از آس ب به ظرف پخت‬ ‫اجتناب شود‪.‬‬ ‫به منظور جلوگ ری از خراب شدن صفحه‪ ،‬فقط برای آنچه طراحی شده است‬ ‫استفاده کن د(برای مثال آن را در فر ا اجاق‪ ،‬اعم از گازی ا برقی قرار نده د)‪.‬‬ ‫فقط از صفحه ارائهشده با دستگاه ا صفحه خر داریشده از مرکز خدمات‬ ‫مجاز استفاده کن د‪.‬‬ ‫قبل از استفاده برای اول ن بار‪ ،‬صفحه را شستشو ده د (پاراگراف پس از‬ ‫استفاده را مشاهده کن د)‪ ،‬مقدار کمی روغن روی صفحه بر ز د و با پارچه‬ ‫نرم خشک کن د‪.‬‬ ‫مراقب باش د که کجا س م برق را قرار میده د‪ ،‬چه از س م رابط استفاده کن د‬ ‫ا خ ر‪ .‬تمام اقدامات احت اطی الزم را برای مانع شدن از حرکت افراد در‬ ‫اطراف م ز انجام ده د‪ ،‬به طوری که ه چ کس به س م گ ر نکند ا روی س م‬ ‫قدم نگذارد‪.‬‬ ‫‌‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫‌‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫‌‬ ‫ی‬ ‫‌‬ ‫‌‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫‌‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫‌‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫‌‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫یی‬ ‫از استفاده در موارد ذ ل خودداری نما د‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫در زمان استفاده از وس له ا اتصال آن به برق‪ ،‬هرگز آن را بدون مراقبت‬ ‫رها نکن د‪.‬‬ ‫برای جلوگ ری از گرم شدن ب ش از حد دستگاه‪ ،‬آن را در گوشه ا مقابل‬ ‫د وار قرار نده د‪.‬‬ ‫از قرار دادن دستگاه به طور مستق م روی سطح شکننده (م ز ش شهای‪،‬‬ ‫روم زی‪ ،‬مبلمان ورنی) اک دا ً خودداری شود‪ .‬از استفاده از دستگاه روی سطح‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫‌‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫‪90‬‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫در صورتی که از س م رابط استفاده شود‪ :‬از انتخاب س م‬ ‫رابط با اندازه مشابه پر ز زم نی مطمئن شو د؛ احت اط الزم‬ ‫برای اجتناب از راه رفتن بر روی آن رعا ت شود‪.‬‬ ‫اگر س م منبع آس ب د ده باشد‪ ،‬با د توسط تول د کننده‪ ،‬عامل‬ ‫سرو س خود ا افراد واجد شرا ط مشابه به منظور جلوگ ری‬ ‫ازخطر جا گز ن شود‪.‬‬ ‫س م منبع با د مرتبا ً برای عالئم خرابی بررسی شود‪ ،‬و در‬ ‫صورت خراب بودن‪ ،‬از دستگاه استفاده نشود‪.‬‬ ‫ا ن دستگاه نمیتواند با استفاده از ک ساعت خارجی ا‬ ‫س ستم کنترل از راه دور کار کند‪.‬‬ ‫هرگز دستگاه را در زمان استفاده‪ ،‬بدون مراقبت رها نکن د‪.‬‬ ‫از فرو بردن س م برق ا پر ز اتصال موبا ل در آب‬ ‫هرگز س م ا جعبه کنترل را در آب ا هر ما ع د گر غوطه‬ ‫ور نکن د‪.‬‬ ‫ا ن دستگاه می تواند توسط کودکان ‪ 8‬سال و باالتر و‬ ‫افرادی با ناتوانی جسمی‪ ،‬حسی ا ذهنی ا عدم تجربه و‬ ‫دانش استفاده شود اگر آنها تحت نظارت باشند ا دستورالعمل‬ ‫مربوط به استفاده از دستگاه به ش وه امن داده شده باشد و‬ ‫خطرات دست اندرکار را درک کنند‪ .‬تم ز کردن و نگهداری‬ ‫کاربر نبا د توسط کودکان انجام شود مگر ا نکه آنها ب ش از‬ ‫‪ 8‬سال سن داشته و تحت نظارت باشند‪.‬‬ ‫دستگاه و س م آن را دور از دسترس کودکان کمتر از ‪ 8‬سال‬ ‫نگه دار د‪.‬‬ ‫پر ز اتصال س ار با د قبل از تم ز کردن دستگاه برداشته شود‬ ‫و اتصالدهنده با د قبل از استفاده مجدد به خوبی خشک شود‪.‬‬ ‫شما با د فقط از پر ز مناسب س ار ا پر ز اتصالدهنده س ار‬ ‫استفاده کن د‪.‬‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫‌‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫‪FA‬‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫‌‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫‌‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫‪91‬‬ ‫فارسی‬ ‫‌‬ ‫حفاظهای مهم‬ ‫عمل ات‪ ،‬نگهداری و نصب و راه اندازی محصول‬ ‫برای ا منی خود‪ ،‬لطفا” به بخش های مختلف ا ن راهنما ا‬ ‫آ کون مربوطه مراجعه کن د‪.‬‬ ‫از کاربرد دستگاه در مح ط خارجی خودداری کن د‪.‬‬ ‫ا ن دستگاه صرفا ً به منظور استفاده خانگی طراحی شده‬ ‫است‪ .‬ا ن وس له جهت استفاده در موارد ذ ل طراحی نشده و‬ ‫در صورت استفاده‪ ،‬گارانتی قابل اجرا نخواهد بود‪:‬‬ ‫– آشپزخانه کارکنان در مغازه‪ ،‬دفترکار و سا ر مح ط های کار‬ ‫– خانه در مزرعه‬ ‫– استفاده توسط مشتر ان در هتل‪ ،‬متل و سا ر مکانهای مسکونی‬ ‫– مح ط تختخواب و صرف صبحانه‪.‬‬ ‫از استفاده ا ن وس له توسط افرادی (شامل کودکان) با توانا ی‬ ‫کم جسمانی‪ ،‬حسی و روانی ا نداشتن تجربه و دانش کافی‬ ‫با د اجتناب شود‪ ،‬مگرآنکه کاربرد آن با نظارت و آموزش‬ ‫فرد مسئول و محافظ آنان انجام گ رد‪.‬‬ ‫کودکان با د تحت نظارت باشند تا اطم نان حاصل شود که‬ ‫آنها با دستگاه بازی نمی کنند و از دستگاه به عنوان ک‬ ‫اسباب بازی استفاده نمی کنند‪.‬‬ ‫حرارت بدنه دستگاه در زمان استفاده افزا ش می ابد‪.‬‬ ‫کل ه مواد بستهبندی‪ ،‬برچسبها و ابزار جانبی را از ب رون‬ ‫و درون دستگاه خارج نما د‪.‬‬ ‫س م برق را کامالً باز کن د‪.‬‬ ‫از تطابق منبع برقرسانی با شدت جر ان برق و ولتاژ مندرج‬ ‫در ز ر دستگاه مطمئن شو د‪.‬‬ ‫در همه حال دستگاه را به پر ز سه شاخه وصل کن د‪.‬‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫–‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫–‬ ‫–‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫‌‬ ‫–‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫‌ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫‌‬ ‫‌‬ ‫ی‬ ‫یی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫‌‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫•‬ ‫ی‬ ‫ی‬ ‫‪92‬‬ 안전지침 – – – – 중요 안전 지침 작동, 유지관리 및 제품 설치:사용자의 안전을 위해 이 설명서의 다양한 섹션 또는 해당 아이콘을 참조하십시오. • 이 제품을 야외에서 사용해서는 안 됩니다. • 이 제품은 가정용으로만 사용할 수 있도록 설계되었습니다.아래의 용도로는 사용할 수 없으며 제품 보증이 적용되지 않습니다: – 가게, 사무실 및 기타 작업장의 주방 내 – 농가 – 호텔, 모텔 및 기타 숙박시설을 이용하는 고객의 사용 – 숙박과 조식이 제공되는 환경 • 이 제품은 신체적, 인지적, 정신적 기능이 미약하거나 경험 및 지식이 부족한 사람(어린이 포함)이 제품 사용과 관련해서 보호자의 감독이나 지시 없이 사용하도록 제작되지 않았습니다. • 어린이가 본 장비를 가지고 놀이를 하거나 장난감으로 사용하지 못하도록 감독해야 합니다. • 제품이 작동 중일 때 손이 닿을 수 있는 표면 온도가 높을 수 있습니다. • 제품 내/외부에서 모든 포장재, 스티커 및 액세서리를 제거하십시오. • 감겨 있는 전원선을 완전히 펼치십시오. • 제품 하단에 기재된 정격 출력 및 전압이 가정 내 전압 공급 시스템과 호환되는지 확인하십시오. • 잘못 연결할 경우 치명적 손상이 발생할 수 있으며 보증이 무효화됩니다. KO 93 • 나라마다 서로 다른 전기 기준이 시행되고 있으므로, 만약 이 제품을 구입한 국가가 아닌 다른 국가에서 사용할 경우 공인 서비스 센터에 확인하십시오. • 제품은 언제나 접지 연결이 달린 콘센트에만 연결하십시오. • 연장선을 사용할 필요가 있는 경우 연장선이 적절한 구조 및 전원 정격을 갖추고 있으며 접지 연결이 있는지 확인하십시오. 연장선에 걸려 넘어지지 않도록 필요한 모든 예방 조치를 취하십시오. • 전원 코드가 손상된 경우 위험을 방지하기 위해 제조업체, 서비스센터 또는 이와 유사한 인증을 받은 사람이 교체해야 합니다. • 전원 공급 코드는 손상 흔적이 있는지 정기적으로 검사하는 것이 좋으며 코드가 손상된 경우에는 제품을 사용해서는 안 됩니다. • 이 제품은 외부 타이머나 별도의 리모컨 시스템으로 조작할 수 있도록 설계되지 않았습니다. • 제품 사용 중 절대 자리를 비우지 마십시오. • 케이블이나 제어부를 절대로 물이나 기타 액체에 담그지 마십시오. • 이 제품은 8세 이상의 어린이와 신체적, 인지적, 정신적 기능이 미약하거나 경험 또는 지식이 부족한 사람이라도 안전한 제품 사용과 관련해서 보호자의 감독이나 지시가 있고 수반되는 위험 요소를 이해하고 있는 경우에는 사용할 수 있습니다.어린이가 청소 및 유지관리를 할 경우 94 최소 8세 이상, 성인의 감독 하에만 가능합니다. 이 제품과 전원 코드는 8세 미만의 어린이 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. • 제품을 세척하실 경우에는 반드시 제품에서 전원 코드를 분리하시기 바라며, 완전히 건조되기 전에는 사용하지 마십시오. • 반드시 적합한 전원 코드를 사용해주시기 바랍니다. 본 Tefal 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. Tefal은 지속적인 연구 및 개발 정책에 따라 사전 통보 없이 본 제품을 개조할 수 있습니다. 권장 사항 •공통 지침을 비롯해 제품과 함께 제공되는 액세서리에 따른 다양한 버전의 지침들도 주의해서 읽고, 이러한 지침을 손쉽게 꺼내 볼 수 있는 장소에 보관해 두십시오. •제품을 테이블 중앙에서 사용하는 경우, 어린이의 손이 닿지 않도록 주의하십시오. •장치를 사용하기 전에 안정된 위치에 두십시오. •사고가 발생하면 즉시 화상 부위를 차가운 물로 씻어내고 필요할 경우 의사의 치료를 받으십시오. •요리 시 발생하는 연기는 새와 같이 특히 호흡계통이 민감한 동물에 유해할 수 있습니다.새를 키우는 사용자는 조리 공간에서 새를 멀리 떨어뜨려 두는 것이 좋습니다. •가열판 손상을 방지할 수 있도록 항상 나무나 플라스틱 소재의 주걱을 사용하십시오. •가열판의 손상을 방지하려면 본래 용도대로만 사용하십시오(예: 가스식이든 전기식이든 어느 유형의 오븐 또는 스토브에도 올리지 마십시오). •장치와 함께 제공되거나 공인 서비스 센터로부터 구입한 판만 사용하십시오. KO •처음 사용하기 전에 가열판을 세척하고(사용 후 단락 참조), 소량의 오일을 부은 후 부드러운 천으로 닦아 내십시오. •전원 코드는 연장선 사용 여부에 관계없이 항상 놓는 위치에 주의하십시오.테이블 주변을 이동하는 사람들이 코드에 걸리거나 코드에 걸려 넘어지지 않도록 필요한 예방 조치를 취하십시오. 95 금지 사항 •이 제품을 콘센트에 꽂아 두거나 사용하는 동안에 자리를 비우지 마십시오. •제품의 과열 현상을 방지하려면 모서리나 벽면에 제품을 두지 마십시오. •손상되기 쉬운 표면(유리 테이블, 식탁보, 광택 가구 등)이나 행주 등의 부드러운 표면 바로 위에 제품을 올려놓지 마십시오. •절대 제품을 뜨겁거나 미끄러운 표면에 올려놓지 마십시오. 가열 표면( 가열판, 가스 스토브 등) 위에 코드가 매달려 있지 않게 하십시오. •제품의 조리 표면에 조리 기구를 놓지 마십시오. •판 바로 위에서 칼을 사용하지 마십시오. •가열판을 깨지기 쉬운 표면 위에 올려놓거나 뜨거운 상태로 물속에 넣지 마십시오. •제품을 사용하는 동안 제품을 이동하지 마십시오. •판과 조리 중인 음식 사이에 알루미늄 호일 또는 다른 물건을 사용하지 마십시오. •음식을 알루미늄 호일에 싼 채로 조리하지 마십시오. •제품의 파손을 방지하려면 제품을 이용할 때 절대 알코올을 태우는 조리법을 사용하지 마십시오. •조리 표면의 손상을 방지하려면 금속 수세미나 연마성 세제를 사용하지 마십시오. •조리하는 동안 기름받이를 제거하지 마십시오. •조리하는 동안 기름받이가 채워지면 내용물을 비우기 전에 내용물을 식히십시오. 도움말/정보 •사용자의 안전을 위해 이 제품은 적용되는 모든 표준과 규정(저전압 지침, 전자기 호환성, 식품 규격 재료, 환경 등)을 준수합니다. •최초 사용 시 약간의 냄새와 연기가 날 수 있습니다. • 로고로 표시된 부품과 접촉해 있는 식료품은 사용하지 마십시오. •전원코드의 위치가 잘못 설치되면 안전 시스템에 따라 제품이 작동하지 않게 됩니다. •장치는 먼저 예열되어야 사용할 수 있도록 준비됩니다. 96 사용  •최대 온도로 약 10-15분간 기기를 예열합니다 - 4 - 5. •예열이 되면, 사용 준비가 된 것입니다. •온도 조절기를 원하는 단계에 맞춥니다 - 6. •취향에 맞게 조리합니다. •Thermo-Spot™: 기기가 뜨거울 때는, Thermo-Spot™ 아이콘이 빨갛게 변합니다 - 5. 사용 후 •온도 조절기를 최저로 돌리십시오 - 8. •기기의 플러그를 뽑으세요. 세척 전 먼저 완전히 식히십시오 - 9 - 10 - 11. •플레이트와 기기 본체를 스펀지, 뜨거운 물과 세제로 닦습니다 - 12 13 - 14. •플레이트, 플라스틱 베이스, 기름받이는 식기세척기에 세척 가능합니다 - 12.  환경 보호! 본 제품은 회수 또는 재활용할 수 있는 소중한 자원을 포함하고 있습니다. 해당 지역 분리수거함에 배출하시기 바랍니다. KO 97 1 2 3 10-15min 4 5 6 7 MIN 8 9 10 2H 11 13 12 14 15 B TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com    ARGENTINA 0800-122-2732 2 años 2 years GROUPE SEB ARGENTINA S.A. Billinghurst 1833 3° C1425DTK Capital Federal Buenos Aires ՀԱՅԱՍՏԱՆ ARMENIA 010 55-76-07 2 տարի 2 years «SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ Կիեվ, 02121 Ուկրաինա 2 տարի AUSTRALIA 1300307824 1 year ÖSTERREICH AUSTRIA 01 890 3476 2 Jahre 2 years ‫البحرين‬ BAHRAIN 17716666 1 year www.tefal-me.com Groupe SEB Australia PO Box 404 North Ryde, NSW, 1670 GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH Theodor-Stern-Kai 1 60596 Frankfurt БЕЛАРУСЬ BELARUS 017 2239290 2 года 2 years ЗАО «Группа СЕБ-Восток», Москва, 125171, Ленинградское шоссе, д.16А, строение 3, помещение XII BELGIQUE BELGIE BELGIUM 070 23 31 59 2 ans 2 jaar 2 years GROUPE SEB BELGIUM SA NV 25 avenue de l'Espérance - ZI 6220 Fleurus BOSNA I HERCEGOVINA Info-linija za potrošače 033 551 220 2 godine 2 years SEB Developpement Predstavništvo u BiH Valtera Perića 6/I 71000 Sarajevo BRASIL BRAZIL 11 2915-4400 1 ano 1 year Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho, 85, 19º andar 04576 – 010 São Paulo - SP БЪЛГАРИЯ BULGARIA 0700 10 330 2 години 2 years Груп Себ България ЕООД бул. България 58 С, ет 9, офис 30 1680 София CANADA 1-800-418-3325 1 an 1 year Groupe SEB Canada Inc. 36 Newmill Gate, Unit 2 Scarborough, ON M1V 0E2 CHILE 02 2 884 46 06 2 años 2 years COLOMBIA 018000520022 2 años 2 years HRVATSKA CROATIA 01 30 15 294 2 godine 2 years ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC 731 010 111 2 roky 2 years DANMARK DENMARK 43 350 350 2 år 2 years ‫مصر‬ EGYPT 16622 ‫سنة واحدة‬ 1year GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Avenida Santa María 0858, Providencia Santiago GROUPE SEB COLOMBIA Apartado Aereo 172, Kilometro 1 Via Zipaquira Cajica Cundinamarca SEB mku & p d.o.o. Sarajevska 29, 10000 Zagreb Groupe SEB ČR s.r.o. Futurama Business Park (budova A) Sokolovská 651/136a 186 00 Praha 8 Groupe SEB Denmark A/S Delta Park 37, 3. sal 2665 Vallensbæk Strand ‫جروب سب إيجيبت‬ ‫ مصر الجديدة‬،‫ شارع الحجاز‬١٢١ :‫القاهرة‬ ‫ سموحة‬، ‫مايو‬١٤‫ طريق‬:‫اإلسكندرية‬ TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com  EESTI ARGENTINA ESTONIA SUOMI FINLAND ՀԱՅԱՍՏԱՆ ARMENIA FRANCE Continentale + Guadeloupe, Martinique, Réunion, St-Martin AUSTRALIA DEUTSCHLAND GERMANY ÖSTERREICH  0800-122-2732 668 1286 09 8946 150 010 55-76-07 09 74 50 47 74 años 22aastat 22 years years 2 vuotta years 22տարի 2 years 2 ans 2 years 1300307824 1 year 0212 387 400 2 Jahre years 22 Jahre 01 890 3476 2106371251 17716666 2 years 2 χρόνια 21years year БЕЛАРУСЬ 香港 BELARUS HONG KONG 017 2239290 8130 8998 2 года 21 years year BELGIQUE BELGIE MAGYARORSZÁG BELGIUM HUNGARY 070 23 31 59 06 1 801 8434 2 ans 22jaar év 2 years years 2 AUSTRIA ELLADA ‫البحرين‬ GREECE BAHRAIN BOSNA I HERCEGOVINA INDIA BRASIL BRAZIL Info-linija za potrošače 1860-200-1232 033 551 220 2 godine years 22 years 11 2915-4400 1 ano 1 year 0700 10 330 1 year 2 години 2 years ITALIA ITALY CANADA 1 99 207 354 1-800-418-3325 2 anni 1 an 2 years 1 year 日本 CHILE JAPAN 0570-077772 02 2 884 46 06 1年 2 años 1 year 2 years ‫األردن‬ JORDAN COLOMBIA 5665505 018000520022 INDONESIA БЪЛГАРИЯ BULGARIA ҚАЗАҚСТАН KAZAKHSTAN HRVATSKA CROATIA 한국어 KOREA ČESKÁ REPUBLIKA CZECH‫الكويت‬ REPUBLIC KUWAIT DANMARK DENMARK LATVJA LATVIA ‫مصر‬ EGYPT ‫لبنان‬ LEBANON LIETUVA LITHUANIA +62 21 5793 7007 727 378 39 39 01 30 15 294 080-733-7878 731 010 111 1807777 Ext :2104 44 66 31 55 6 616 3403 16622 4414727 5 214 0057 year 21 años 2 years 2 жыл years 22godine 2 years 1 year 2 roky 2 years 1 year 2 år 22 years gadi 2 years ‫سنة واحدة‬ 1year 1 year 2 metai 2 years  GROUPE SEBPolska ARGENTINA S.A. Groupe SEB Sp. z o.o. Billinghurst 1833 3° II D Gdański Business Center C1425DTK ul. Inflancka 4C Capital Federal Buenos Aires 00-189 Warsaw Groupe SEB Finland OY «SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն Pakkalankuja 01510 3-րդ Vantaa Խարկովի խճուղի,6 201-203, հարկ Կիեվ, 02121 Ուկրաինա GROUPE SEB France 2 տարի Service Consommateur Tefal 112 Ch. MoulinSEB Carron, TSA 92002 Groupe Australia 69134PO ECULLY Cedex Box 404 GROUPE SEB DEUTSCHLAND North Ryde, NSW, 1670 GmbH 1 GmbH GROUPETheodor-Stern-Kai SEB DEUTSCHLAND 60596 Frankfurt 1 Theodor-Stern-Kai SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε. 60596 Frankfurt Καβαλιεράτου 7 www.tefal-me.com Τ.Κ. 145 64 Κ. Κηφισιά ЗАО «Группа СЕБ-Восток», SEB ASIA Ltd. 125171, Ленинградское шоссе, д. 9/F,Москва, South Block, Skyway House 16А, стр. 3 Sham Mong Road, Tai Kok3Tsui, Kowloon Hong-Kong GROUPE SEB BELGIUM SA NV 25 avenue de l'Espérance - ZI Kft. GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE 6220 Fleurus 2040 Budaörs, Puskás Tivadar út 14 SEBSEB Developpement Groupe India (P) Limited Predstavništvo u BiH Cooperative A-25, 1st Floor, Rear Tower, Mohan Valtera PerićaMathura 6/I 71000 Industrial Suites, Road,Sarajevo New Delhi110044 Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho, GROUPE SEB 04576 INDONESIA (Representative 85, 19º andar – 010 São Paulo - SP office) Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor Груп Себ България ЕООД JL Jendral Sudirman 76-78,30 бул. България 58 С, етKav 9, офис Jakarta 12910, Indonesia 1680 София GROUPE SEB ITALIA S.p.A. Groupe SEB Canada Inc. Via Montefeltro, 4 36 Newmill Gate, Unit 2 20156 Milano Scarborough, ON M1V 0E2 株式会社グループセブジャパン 〒144-0042 GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av. 東京都大田区羽田旭町11-1 Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago 羽田クロノゲート事務棟5F GROUPE SEB COLOMBIA www.tefal-me.com Apartado Aereo 172, Kilometro 1 ЖАҚ "ГРУППА СЕБ-ВОСТОК", Мәскеу, Via Zipaquira Cajica Cundinamarca 125171, Ленинград тас жолы, 16А үй, 3SEB mkuXII-ғимарат & p d.o.o. құрылыс, Sarajevska 29, 10000 Zagreb (유)그룹 세브Groupe 코리아 서울특별시 종로구 종로1길 SEB ČR s.r.o. 50, 더케이트윈타워 03142 Futurama Business B동 Park14층 (budova A) Sokolovská 651/136a www.tefal-me.com 186 00 Praha 8 GROUPE SEB NORDIC Groupe SEB Polska Sp. z AS o.o. Tempovej 27 2750 Ballerup Gdański Business Center II D ul. Inflancka 4C ‫إيجيبت‬ ‫جروب سب‬ 00-189 ‫مصر الجديدة‬ ،‫الحجاز‬Warsaw ‫ شارع‬١٢١ :‫القاهرة‬ ‫سموحة‬ ، ‫مايو‬١٤‫ طريق‬:‫اإلسكندرية‬ www.tefal-me.com Groupe SEB Polska Sp. z o.o. Gdański Business Center II D ul. Inflancka 4C 00-189 Warsaw B R e o TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com   LUXEMBOURG ARGENTINA 0032 70 23 31 59 0800-122-2732 ans 22años years 22 years (02) 20 50 319 2 години years 22տարի МАКЕДОНИЈА MACEDONIA ՀԱՅԱՍՏԱՆ ARMENIA 010 55-76-07 2 years MALAYSIA 603 7802 3000 2 years AUSTRALIA 1300307824 1 year ÖSTERREICH MEXICO AUSTRIA (55) 52839354 01 890 3476 año 21Jahre year 21 years ‫البحرين‬ BAHRAIN NEDERLAND The Netherlands БЕЛАРУСЬ BELARUS NEW ZEALAND BELGIQUE BELGIE BELGIUM NORGE NORWAY BOSNA I‫ُمان‬ HERCEGOVINA ‫سلطنة ع‬ OMAN 17716666 0318 58 24 24 017 2239290 0800 700 711 070 23 31 59 22 96 39 30 Info-linija za potrošače 24703471 033 551 220 1 year 2 jaar 2 years 2 года 2 years 1 year 2 ans 2 jaar år 2 2years 2 years 2 godine 21 years year BRASIL POLSKA BRAZIL POLAND 801 300 420 11 2915-4400 koszt jak za połączenie lokalne 2 ano lata 1 21years year БЪЛГАРИЯ BULGARIA PORTUGAL 0700 10 330 808 284 735 2 години 22 years anos 2 years CANADA ‫قطر‬ QATAR 1-800-418-3325 44485555 1 an 1 year year 1 CHILE REPUBLIC OF IRELAND 02 8844003 46 06 012677 2 años years 22 years COLOMBIA ROMANIA 018000520022 0 21 316 87 84 2 años 2 ani 2 years 2 years HRVATSKA РОССИЯ CROATIA RUSSIA 01 30 15 294 495 213 32 30 2 godine 2 years года 2 2 years ČESKÁ ‫ السعودية‬REPUBLIKA ‫المملكة العربية‬ CZECH SAUDIREPUBLIC ARABIA 731 010 111 920023701 2 roky 2 years 2 years SRBIJA DANMARK SERBIA DENMARK 060 44 0 66732 31 000 55 2 godine 2 år 22 years years ‫مصر‬ EGYPT SINGAPORE 16622 6550 8900 ‫سنة واحدة‬ 21year years SLOVENSKO SLOVAKIA 232 199 930 2 roky 2 years SLOVENIJA SLOVENIA 02 234 94 90 2 leti 2 years  GROUPE GROUPE SEB SEB ARGENTINA BELGIUM SAS.A. NV Billinghurst 1833 3° - ZI 25 avenue de l'Espérance C1425DTK 6220 Fleurus Capital Federal Buenos Aires Груп Себ България ЕООД «SEB խումբ» бул.Ուկրանիա България 58 С, ет ընկերություն 9, офис 30 Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ 1680 София Կիեվ, 02121 Ուկրաինա GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD 2 տարի Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2, Groupe SEBDamansara Australia Uptown, No. 2, Jalan SS21/37, PO Box 404 D.E Malaysia 47400, Petaling Jaya, Selangor North Ryde, NSW, 1670 Groupe Seb México S.A. de C.V. DEUTSCHLAND CalleGROUPE BoulevardSEB Miguel de Cervantes,GmbH Saavedra 1 No 169 Piso Theodor-Stern-Kai 9, Col Ampliación Granada, C.P. 60596 Frankfurt 11520, Ciudad de México www.tefal-me.com GROUPE SEB NEDERLAND B.V. De Schutterij 27 ЗАО «Группа СЕБ-Восток», 3905 PK Veenendaal 125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. GROUPE 16А, SEB NEW стр. 3ZEALAND PO Box 17 – 298, Greenlane, 1546 Auckland GROUPE SEB BELGIUM SA NV New Zealand 25 avenue de l'Espérance - ZI Groupe SEB Norway AS 6220 Fleurus Lilleakerveien 6d, 5 etg 0283, Oslo SEB Developpement Predstavništvo u BiH www.tefal-me.com Valtera Perića 6/I 71000 Sarajevo Groupe SEB Polska Sp. z o.o. Seb Comercial gAvBusiness Jornalista Roberto Gdański Center II DMarinho, 85, 19º andarul. 04576 – 0104C São Paulo - SP Inflancka 00-189 Warsaw Груп Себ България ЕООД GROUPE SEB IBÉRICA SA бул. България 58 С, ет 9, офис 30 Urb. da Matinha 1680 София Rua Projectada à Rua 3 Groupe SEB1950 Canada Bloco1 - 3° B/D - 327Inc. Lisboa 36 Newmill Gate, Unit 2 www.tefal-me.com Scarborough, ON M1V 0E2 SEB IRELAND GROUPEGROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av. Unit B3 Aerodrome Business Park, Providencia, 2331, piso 5, oficina 501College Santiago Road, Rathcoole, Co. Dublin GROUPE SEB COLOMBIA GROUPE SEB ROMÂNIA Apartado Aereo 172, Kilometro 1 Str. Ermil Pangratti nr. 13 Via Zipaquira Cajica Cundinamarca 011881 Bucureşti mku & p d.o.o. ЗАО «ГруппаSEB СЕБ-Восток», Москва, 125171, Sarajevska 29, 10000 Ленинградское шоссе, д.16А,Zagreb строение 3, помещение Groupe SEB ČRXII s.r.o. Futurama Business Park (budova A) www.tefal-me.com Sokolovská 651/136a 186 00 Praha 8 SEB Developpement GROUPE SEB NORDIC Đorđa Stanojevića 11bAS Tempovej 2750 Ballerup 1107027Novi Beograd ‫(إيجيبت‬Singapore) ‫ جروب سب‬Pte. Ltd. GROUPE SEB ‫الجديدة‬ ‫ مصر‬،‫ الحجاز‬Business ‫ شارع‬١٢١ :Park ‫القاهرة‬ 3A International ‫سموحة‬ ، ‫مايو‬١٤ICON@IBP ‫ طريق‬:‫اإلسكندرية‬ #12-04/05, Singapore 609935 GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. Cesta na Senec 2/A 821 04 Bratislava GROUPE SEB Slovensko, spol. s r.o. Cesta na Senec 2/A 821 04 Bratislava TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST SMALL HOUSEHOLD APPLIANCES www.tefal.com   ESPAÑA ARGENTINA SPAIN 933 06 37 65 0800-122-2732 SVERIGE SWEDEN ՀԱՅԱՍՏԱՆ ARMENIA 08 629 25 00 010 55-76-07 SUISSE SCHWEIZ SWITZERLAND 044 837 18 40 22 años años 22 years years 2 år years 22 տարի 2 years 2 ans 2 Jahre 2 years 1 year  GROUPE S.A. GROUPESEB SEBARGENTINA IBÉRICA S.A. 1833 3° Ecourban C/ Almogàvers,Billinghurst 119-123, Complejo C1425DTK 08018 Barcelona Capital Federal Buenos Aires TEFAL - OBH Nordica Group AB «SEB Ուկրանիա խումբ» ընկերություն Löfströms Allé 5 Խարկովի խճուղի, 201-203, 3-րդ հարկ 172 66 Sundbyberg Կիեվ, 02121 Ուկրաինա GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH 2 տարի Thurgauerstrasse 105 Groupe Australia 8152SEB Glattpark PO Box 404 GROUPE SEBNSW, THAILAND North Ryde, 1670 2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02, GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH New Phetchburi Road, Theodor-Stern-Kai 1 Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320 60596 Frankfurt AUSTRALIA 1300307824 ประเทศไทย ÖSTERREICH THAILAND AUSTRIA 02 765 6565 01 890 3476 22 years Jahre 2 years 17716666 444 40 50 12 year YIL 2 years 2 года 2 year years 1 GROUPE SEB ISTANBUL AS www.tefal-me.com Dereboyu Cd. Bilim Sk. Sun Plaza No:5 K:2 Maslak 34398 Istanbul ЗАО «Группа СЕБ-Восток», 125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. www.tefal-me.com 16А, стр. 3 ТОВ «Груп Україна» GROUPE SEBСЕБ BELGIUM SA NV 02121, Харківське 201-203, -3ZIповерх, 25 avenue шосе, de l'Espérance Київ, Україна 6220 Fleurus ‫البحرين‬ TÜRKIYE BAHRAIN TURKEY БЕЛАРУСЬ ‫اإلمارات العربية المتحدة‬ BELARUS UAE 017 2239290 8002272 Україна BELGIQUE BELGIE UKRAINE BELGIUM 044 13 59 04 070300 23 31 2 ans 2 роки 2 jaar 2 years 2 years BOSNA I HERCEGOVINA UNITED KINGDOM Info-linija za potrošače 0345 602 1454 033 551 220 2 godine 2 years 2 years BRASIL U.S.A. BRAZIL 800-395-8325 11 2915-4400 ano 11year 1 year VIETNAM БЪЛГАРИЯ BULGARIA 1800-555521 0700 10 330 2 năm years 22години 2 years CANADA www.tefal.com SEB Developpement GROUPE SEB UK LTD Predstavništvo u BiH Walk Riverside House, Riverside Valtera Perića 6/I 71000 Windsor, Berkshire, SL4Sarajevo 1NA GROUPE SEB USA Seb Comercial gAv Jornalista Roberto Marinho, 2121 08332 85, 19º Eden andarRoad 04576 –Millville, 010 SãoNJ Paulo - SP Vietnam Fan Joint Stock Company 25 NguyenГруп Thi Nho Str, Ward 9, Tan Себ България ЕООДBinh Dist, HCM бул. България 58 city С, ет 9, офис 30 1680 София 24/10/2018 Groupe SEB Canada Inc. 1 an TEFAL/T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE 1-800-418-3325 36 Newmill Gate, Unit 2 1 year Scarborough, ON/ Įsigijimo M1V 0E2 Date of purchase / Date d’achat / Fecha de compra / Købsdato / Ostopäivä / Kjøpsdato / Inköpsdatum / Ostukuupäev / Pirkuma datums data / Data zakupu / Datum izročitve blaga / Datum kupovine / Vásárlás dátuma / Data achiziţiei / Дата на закупуване / Дата продажу / Վաճառքի օր. / Дата продажи / 2 años GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda Av. ื้ / 구입일자 / Датум на купување : Сатылған күні / 購入日 / วันทีซ ่ อ CHILE 02 2 884 46 06 2 years Providencia, 2331, piso 5, oficina 501 Santiago GROUPE SEB COLOMBIA Product reference / Référence produit / Referencia del producto / Referencenummer 2 años/ Tuotenumero / Artikkelnummer /Produktreferens / Toote viitenumber / 018000520022 Apartado Aereo Kilometro 1 Produkta COLOMBIA atsauces numurs / Gaminio numeris / Referencja produktu / Oznaka proizvoda / Tip aparata / Készülék típusa / Cod produs172, / Модел / Модель / Մոդել. / 2 years Модель / Үлгісі / 製品リファレンス番号 / รุน ่ ผลิตภัณฑ์ / 제품명 / Податоци за производот: Via Zipaquira Cajica Cundinamarca HRVATSKA CROATIA 01 30 15 294 2 godine 2 years SEB mku & p d.o.o. Sarajevska 29, 10000 Zagreb Retailer name and address / Nom et adresse du revendeur / Nombre y dirección del minorista / Forhandler navn & adresse / Jälleenmyyjän ja osoite / Groupe SEB ČRnimi s.r.o. Forhandler navn og adresse / Återförsäljarens namn och adress / Müüja kauplus ja aadress / Veikala nosaukums un adrese / Parduotuvės pavadinimas ir adresas / ČESKÁ REPUBLIKA 2 roky Futurama Business Park (budova A) Nazwa i adres sprzedawcy / Naziv i adresa731 prodajnog mjesta / Naziv in naslov trgovine / Forgalmazó neve és címe / Numele şi adresa vânzătorului / Търговки обект 010 111 CZECH REPUBLIC years и адрес продавца / Сатушының Sokolovská 651/136a / / Назва та адреса продавця / Կազմակերպության անվանում և հասցե.2/ Название атауы мен мекен-жайы 186 00 Praha 8 ่ และทีอ ื้ / 소매점 이름과 주소 / Име и адреса на продавач : 販売店名、住所 / ชือ ่ ยูข ่ องห ้าง/ร ้านทีซ ่ อ DANMARK DENMARK 44 66 31 55 2 år 2 years GROUPE SEB NORDIC AS Tempovej 27 2750 Ballerup ‫جروب سب إيجيبت‬ ‫ مصر‬/ Cachet / Sello del distribuidor / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän ‫ سنة واحدة‬leima / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Tempel / Zīmogs / Distributor stamp 16622 ‫ مصر الجديدة‬،‫ شارع الحجاز‬١٢١ :‫القاهرة‬ 1year Antspaudas /EGYPT Pieczęć sprzedawcy / Pečat distributera / Pečat trgovine / Forgalmazó pecsétje / Ştampila vânzătorului / Печат на търговския обект / Печатка ‫ سموحة‬، ‫مايو‬١٤‫ طريق‬:‫اإلسكندرية‬ ื้ / 소매점 직인 / Печат на дистрибутер : продавця / Կնիք. / Печать продавца / Сатушының мөрі / 販売店印 / ตราประทับของห ้าง/ร ้านทีซ ่ อ o p. 2 - 6 NL p. 7 - 11 DE p. 12 - 17 EN p. 18 - 22 ES p. 23 - 27 PT p. 28 - 32 IT p. 33 - 37 EL p. 38 - 42 HU p. 43 - 47 CS p. 48 - 52 SK p. 53 - 57 TR p. 58 - 62 BG p. 63 - 67 HR p. 68 - 72 RO p. 73 - 77 SL p. 78 - 82 AR p. 87 - 83 FA p. 92 - 88 KO p. 93 - 97 Réf. 2100112460-02 • 03/2019 FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Tefal CB660501 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para