Reese 118456† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

5. Route the T-Connector end with green
wire to the passenger ‘s side behind
the panels and along the threshold.
Repeat step 4 using the T-Connector
end containing the green wire.
6. Locate a suitable grounding point near the
connector. (Do not drill into vehicle floor or
bed.) Clean dirt and rustproofing from
area. Drill a 3/32” hole and secure white
wire using eyelet and screw provided.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior
to drilling to avoid damage to the vehicle
and/or personal injury. Do not drill into
any exposed surfaces.
WARNING
All connections must be complete for the
T-Connector to function properly. Test and
verify installation with a test light or trailer
once installed. For initial test, reset vehicle
electrical system by temporarily removing
the key from the ignition.
7. Clean a flat area using a mixture of
rubbing alcohol and water. Mount the
T-Connector black box using cable ties
or double-sided tape provided. Secure
the remainder of the T-Connector harness
with the cable ties provided, to prevent
damage or rattling and being careful to
avoid any areas that would pinch, cut
or melt the wire.
8. Reinstall the plastic trim panels, threshold,
storage covers, floor covering and other
items removed during installation, being
careful not to pinch or cut the wires.
WARNING
Overloading circuit can cause fires.
DO NOT exceed lower of towing
manufacturer rating or:
• Max. stop/turn light: 1 per side
(2.1 amps)
• Max. tail lights: (5.0 amps)
Read vehicle’s owners manual & instruction
sheet for additional information.
ENGLISH
T
OOLS REQUIRED:
Test-probe, Trim Panel Puller,
Drill (3/32” Drill Bit), Philips Screwdriver
1. Open rear hatch. Temporarily remove the
rear threshold plate, storage covers, jack
and floor covering
defg
.
2. Partially remove the rear interior trim
panels on both the driver and passenger
side of the vehicle.
3. On the driver and passenger sides of the
vehicle, locate the vehicle’s taillight wiring
harness. The taillight wiring harness will
have a connection point, on both sides,
matching the ends of the T-Connector
h
.
Separate this connector, being careful not
to break the locking tabs. All connector
surfaces should be clean and free of dirt.
4. On the driver’s side, insert the T-Connector
end, with the yellow wire, between the
vehicle wiring connectors and lock into
place. Be careful not to damage the
locking tabs and be sure that connectors
are fully inserted with locking tabs in place.
e
d
f
g
h
118456-037 Rev. A 01/29/08
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and
installation instructions before beginning
installation. Wear safety glasses and use
all safety precautions during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité
et les instructions avant de commencer l’installa-
tion. Durant l’installation, veiller à toujours porter
des lunettes de protection et respecter les
mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
de instalación del vehículo antes de empezar la
instalación. Use gafas de seguridad y todas las
precauciones de seguridad durante la instalación.
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
Suzuki Grand Vitara
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Terminal de prueba, Extractor de paneles
de guarnición, Taladro (broca de 3/32”),
Destornillador de estrella (Philips)
1. Abra la escotilla trasera. Retire
temporalmente la placa posterior
del umbral, las cubiertas de
almacenamiento, el gato hidráulico
y la cubierta del piso
defg
.
2. Retire parcialmente los paneles de
tapizado interior trasero tanto en el
costado del conductor como del
pasajero del vehículo.
3. En el costado del conductor y del pasajero
del vehículo, localice el arnés de cables de
la luz trasera del vehículo. El arnés del
cableado de la luz trasera tendrá un punto
de conexión en ambos lados, que combina
los extremos del conector en T
h
. Separe
este conector, con cuidado de no romper
las pestañas de bloqueo. Todas las
superficies del conector deben estar
limpias y libres de suciedad.
4. En el costado del conductor, inserte
el extremo del conector en T, con el
cable amarillo, entre los conectores del
cableado del vehículo y asegure en su
lugar. Tenga cuidado de no dañar las
pestañas de bloqueo y cerciórese de
que los conectores estén completamente
insertados con las pestañas de bloqueo
en su lugar.
5. Enrute el extremo del conector en T
con el cable verde hacia el costado del
pasajero detrás de los paneles y a lo largo
del umbral. Repita el paso 4 usando los
extremos del conector en T que contienen
el cable verde.
6. Localice un punto adecuado de conexión
a tierra cerca del conector. (No perfore
en el piso o base del vehículo). Limpie la
suciedad y el anticorrosivo del área.
Perfore un orificio de 3/32” y asegúrelo
con un cable blanco usando el ojete y
tornillo que se incluyen.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier
superficie antes de perforar para
evitar daños al vehículo y/o lesiones
personales. No perfore ninguna
superficie expuesta.
ADVERTENCIA
Se deben completar todas las
conexiones para que el conector en
T funcione correctamente. Ensaye y
verifique la instalación con una luz de
prueba o remolque una vez se instale.
Para la prueba inicial, reinicialice el
sistema eléctrico del vehículo al quitar
temporalmente la llave de la ignición.
7. Limpie un área plana con una mezcla de
alcohol y agua. Instale la caja negra del
conector en T usando los amarres de
cables o la cinta con adhesivo en ambos
lados que se suministra. Asegure el resto
del arnés del conector en T con los
amarres del cable que se suministran,
para evitar daños y con cuidado de
evitar cualquier área que podrían
pellizcar, cortar o derretir el cable.
8. Vuelva a instalar los paneles de
tapizado plástico, umbral, cubiertas de
almacenamiento, revestimiento de piso
y otros artículos retirados durante la
instalación, con cuidado de no pellizcar
o cortar los cables.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede
ocasionar incendios. NO exceda la
calificación de remolque más baja
indicada por el fabricante o:
• Máx. luz de estacionamiento/
direccional: 1 por costado
(2.1 amperios)
• Máx. luz trasera: (5.0 amperios)
Lea el manual del propietario y la
hoja de instrucciones del vehículo
para información adicional.
FRANÇAIS
OUTILS REQUIS:
Sonde de vérification, Extracteur de
panneau de garnissage, Perceuse
(mèche de 3/32 po), Tournevis Phillips
1. Ouvrir le hayon arrière. Enlever
temporairement le panneau de seuil
arrière, les couvercles de rangement,
le vérin et le revêtement de plancher
defg
.
2. Retirer partiellement les panneaux de
garnisage intérieurs arrière sur les côtés
conducteur et passager du véhicule.
3. Des deux côtés, conducteur et passager,
repérer le faisceau de fils des feux arrière
du véhicule. Le faisceau de fils des feux
arrière comportera, des deux côtés, un
point de branchement correspondant aux
extrémités du connecteur en T
h
.
Débrancher ce connecteur, en veillant
à ne pas briser les pattes de verrouillage.
Toutes les surfaces de contact des
connecteurs doivent être propres et
dépourvues de saleté.
4. Du côté conducteur, insérer l’extrémité
du connecteur en T munie du fil jaune
entre les connecteurs du câblage du
véhicule, puis verrouiller en place. Veiller
à ne pas briser les pattes de verrouillage
et s’assurer que les connecteurs sont
complètement rentrés, avec les pattes
de verrouillage en place.
5. Faire passer du côté passager l’extrémité
du connecteur en T munie du fil vert,
derrière les panneaux et le long du seuil.
Répéter l’étape 4 avec les extrémités du
connecteur en T munies du fil vert.
6. Repérer un endroit approprié à proximité
du connecteur pour effectuer la mise à
la masse. (Ne pas percer le plancher ou
la plateforme du véhicule.) Nettoyer la
surface pour y enlever toute trace de
saleté ou de traitement antirouille. Percer
un trou de 3/32 po et fixer le fil blanc à
l’aide de l’oeillet et de la vis fournis.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se
trouve sous la surface pour prévenir
tout dommage au véhicule ou toute
lésion corporelle. Ne pas percer de
surfaces exposées.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être
terminés pour que le connecteur en T
fonctionne correctement. Tester et vérifier
l’installation à l’aide d’une lampe témoin
ou sur une remorque. Comme test initial,
réinitialiser le système électrique du
véhicule en retirant temporairement
la clé du contact.
7. Nettoyer une surface plane à l’aide d’un
mélange d’alcool à friction et d’eau. Monter
la boîte noire du connecteur en T à l’aide
des attaches de câble ou du ruban adhésif
double face fournis. Afin de prévenir les
dommages ou les bruits de cliquetis, fixer
le reste du faisceau du connecteur en T à
l’aide des attaches de câble fournies, en
prenant soin d’éviter les endroits
susceptibles de couper ou coincer les fils.
8. Replacer les panneaux de garnisage,
le panneau de seuil, les couvercles des
compartiments à rangement, le revêtement
de plancher et les autres éléments qui ont
été retirés lors de l’installation, en prenant
soin de ne pas coincer ou couper les fils.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner
des incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS
la valeur la plus basse indiquée par le
fabricant de remorquage, ou:
• Max. lumière arrêt/tournant: 1 par côté
(2,1 amps)
• Max. lumières arrières: (5,0 amps)
Consultez le manuel du propriétaire et la
feuille d’instructions du véhicule pour de
plus amples informations.
© 2008 Cequent Performance Products

Transcripción de documentos

Installation Instructions Directives de Montage Instrucciones de Instalación T-Connector Connecteur en T Conector en T • d • g Suzuki Grand Vitara READ THIS FIRST: Read and follow all vehicle warnings and installation instructions before beginning installation. Wear safety glasses and use all safety precautions during installation. • e LISEZ CECI EN PREMIER: Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les instructions avant de commencer l’installation. Durant l’installation, veiller à toujours porter des lunettes de protection et respecter les mesures de sécurité. LEA ESTO PRIMERO: Lea y siga todas las advertencias e instrucciones de instalación del vehículo antes de empezar la instalación. Use gafas de seguridad y todas las precauciones de seguridad durante la instalación. 118456-037 Rev. A 01/29/08 ENGLISH TOOLS REQUIRED: Test-probe, Trim Panel Puller, Drill (3/32” Drill Bit), Philips Screwdriver 1. Open rear hatch. Temporarily remove the rear threshold plate, storage covers, jack and floor covering d e f g. 2. Partially remove the rear interior trim panels on both the driver and passenger side of the vehicle. 3. On the driver and passenger sides of the vehicle, locate the vehicle’s taillight wiring harness. The taillight wiring harness will have a connection point, on both sides, matching the ends of the T-Connector h. Separate this connector, being careful not to break the locking tabs. All connector surfaces should be clean and free of dirt. 4. On the driver’s side, insert the T-Connector end, with the yellow wire, between the vehicle wiring connectors and lock into place. Be careful not to damage the locking tabs and be sure that connectors are fully inserted with locking tabs in place. • f 5. Route the T-Connector end with green wire to the passenger ‘s side behind the panels and along the threshold. Repeat step 4 using the T-Connector end containing the green wire. 6. Locate a suitable grounding point near the connector. (Do not drill into vehicle floor or bed.) Clean dirt and rustproofing from area. Drill a 3/32” hole and secure white wire using eyelet and screw provided. CAUTION Verify what is behind any surface prior to drilling to avoid damage to the vehicle and/or personal injury. Do not drill into any exposed surfaces. WARNING All connections must be complete for the T-Connector to function properly. Test and verify installation with a test light or trailer once installed. For initial test, reset vehicle electrical system by temporarily removing the key from the ignition. 7. Clean a flat area using a mixture of rubbing alcohol and water. Mount the T-Connector black box using cable ties or double-sided tape provided. Secure the remainder of the T-Connector harness with the cable ties provided, to prevent damage or rattling and being careful to avoid any areas that would pinch, cut or melt the wire. • h 8. Reinstall the plastic trim panels, threshold, storage covers, floor covering and other items removed during installation, being careful not to pinch or cut the wires. WARNING Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed lower of towing manufacturer rating or: • Max. stop/turn light: 1 per side (2.1 amps) • Max. tail lights: (5.0 amps) Read vehicle’s owners manual & instruction sheet for additional information. FRANÇAIS OUTILS REQUIS: Sonde de vérification, Extracteur de panneau de garnissage, Perceuse (mèche de 3/32 po), Tournevis Phillips 1. Ouvrir le hayon arrière. Enlever temporairement le panneau de seuil arrière, les couvercles de rangement, le vérin et le revêtement de plancher d e f g. 2. Retirer partiellement les panneaux de garnisage intérieurs arrière sur les côtés conducteur et passager du véhicule. 3. Des deux côtés, conducteur et passager, repérer le faisceau de fils des feux arrière du véhicule. Le faisceau de fils des feux arrière comportera, des deux côtés, un point de branchement correspondant aux extrémités du connecteur en T h. Débrancher ce connecteur, en veillant à ne pas briser les pattes de verrouillage. Toutes les surfaces de contact des connecteurs doivent être propres et dépourvues de saleté. 4. Du côté conducteur, insérer l’extrémité du connecteur en T munie du fil jaune entre les connecteurs du câblage du véhicule, puis verrouiller en place. Veiller à ne pas briser les pattes de verrouillage et s’assurer que les connecteurs sont complètement rentrés, avec les pattes de verrouillage en place. 5. Faire passer du côté passager l’extrémité du connecteur en T munie du fil vert, derrière les panneaux et le long du seuil. Répéter l’étape 4 avec les extrémités du connecteur en T munies du fil vert. 6. Repérer un endroit approprié à proximité du connecteur pour effectuer la mise à la masse. (Ne pas percer le plancher ou la plateforme du véhicule.) Nettoyer la surface pour y enlever toute trace de saleté ou de traitement antirouille. Percer un trou de 3/32 po et fixer le fil blanc à l’aide de l’oeillet et de la vis fournis. ATTENTION Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces exposées. AVERTISSEMENT Tous les branchements doivent être terminés pour que le connecteur en T fonctionne correctement. Tester et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou sur une remorque. Comme test initial, réinitialiser le système électrique du véhicule en retirant temporairement la clé du contact. 7. Nettoyer une surface plane à l’aide d’un mélange d’alcool à friction et d’eau. Monter la boîte noire du connecteur en T à l’aide des attaches de câble ou du ruban adhésif double face fournis. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de cliquetis, fixer le reste du faisceau du connecteur en T à l’aide des attaches de câble fournies, en prenant soin d’éviter les endroits susceptibles de couper ou coincer les fils. 8. Replacer les panneaux de garnisage, le panneau de seuil, les couvercles des compartiments à rangement, le revêtement de plancher et les autres éléments qui ont été retirés lors de l’installation, en prenant soin de ne pas coincer ou couper les fils. AVERTISSEMENT Un circuit surchargé peut occasionner des incendies. NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur la plus basse indiquée par le fabricant de remorquage, ou: • Max. lumière arrêt/tournant: 1 par côté (2,1 amps) • Max. lumières arrières: (5,0 amps) Consultez le manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du véhicule pour de plus amples informations. ESPAÑOL HERRAMIENTAS NECESARIAS: Terminal de prueba, Extractor de paneles de guarnición, Taladro (broca de 3/32”), Destornillador de estrella (Philips) 1. Abra la escotilla trasera. Retire temporalmente la placa posterior del umbral, las cubiertas de almacenamiento, el gato hidráulico y la cubierta del piso d e f g. 2. Retire parcialmente los paneles de tapizado interior trasero tanto en el costado del conductor como del pasajero del vehículo. 3. En el costado del conductor y del pasajero del vehículo, localice el arnés de cables de la luz trasera del vehículo. El arnés del cableado de la luz trasera tendrá un punto de conexión en ambos lados, que combina los extremos del conector en T h. Separe este conector, con cuidado de no romper las pestañas de bloqueo. Todas las superficies del conector deben estar limpias y libres de suciedad. 4. En el costado del conductor, inserte el extremo del conector en T, con el cable amarillo, entre los conectores del cableado del vehículo y asegure en su lugar. Tenga cuidado de no dañar las pestañas de bloqueo y cerciórese de que los conectores estén completamente insertados con las pestañas de bloqueo en su lugar. 5. Enrute el extremo del conector en T con el cable verde hacia el costado del pasajero detrás de los paneles y a lo largo del umbral. Repita el paso 4 usando los extremos del conector en T que contienen el cable verde. 6. Localice un punto adecuado de conexión a tierra cerca del conector. (No perfore en el piso o base del vehículo). Limpie la suciedad y el anticorrosivo del área. Perfore un orificio de 3/32” y asegúrelo con un cable blanco usando el ojete y tornillo que se incluyen. ATENCIÓN Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes de perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones personales. No perfore ninguna superficie expuesta. ADVERTENCIA Se deben completar todas las conexiones para que el conector en T funcione correctamente. Ensaye y verifique la instalación con una luz de prueba o remolque una vez se instale. Para la prueba inicial, reinicialice el sistema eléctrico del vehículo al quitar temporalmente la llave de la ignición. 7. Limpie un área plana con una mezcla de alcohol y agua. Instale la caja negra del conector en T usando los amarres de cables o la cinta con adhesivo en ambos lados que se suministra. Asegure el resto del arnés del conector en T con los amarres del cable que se suministran, para evitar daños y con cuidado de evitar cualquier área que podrían pellizcar, cortar o derretir el cable. 8. Vuelva a instalar los paneles de tapizado plástico, umbral, cubiertas de almacenamiento, revestimiento de piso y otros artículos retirados durante la instalación, con cuidado de no pellizcar o cortar los cables. ADVERTENCIA La sobrecarga del circuito puede ocasionar incendios. NO exceda la calificación de remolque más baja indicada por el fabricante o: • Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 1 por costado (2.1 amperios) • Máx. luz trasera: (5.0 amperios) Lea el manual del propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para información adicional. © 2008 Cequent Performance Products
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Reese 118456† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para