B073Q7J2LG

AmazonBasics B073Q7J2LG, B073Q7Q9B7, DWFP55126, ‎B073Q7J2LG Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el AmazonBasics B073Q7J2LG Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DeWALT
Instruction Manual
Guide D’utilisation
Manual de instrucciones
DWFP55126
Heavy Duty 165 psi Max. 6 Gallon Air Compressor
Compresor de aire de alto rendimiento de 165 psi de máximo,
6galones
Compresseur à air à réservoir de 22,7 L (6 gallons) et un
maximum de 1038 kPa (165 psi)
final page size: 8.5 x 5.5 in
ENGLISH
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 11
Español (traducido de las instrucciones originales) 22
ENGLISH
1
English (original instructions)
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in propertydamage.
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
1
Plug
2
Grounding pin
3
Grounded outlet
4
On/Off switch
5
Tank pressure gauge
6
Quick connects
7
Safety valve
8
1-Turn Regulator
9
Drain valve (Fig. D)
10
Handle
11
Regulator manifold
12
Hose clamp
Fig. A
2
13
4
5
8
6
9
10
7
11
12
ENGLISH
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE ALL WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE
What can happen How to prevent it
It is normal for electrical contacts
within the motor and pressure
switch to spark.
Always operate the compressor
in a well ventilated area free of
combustible materials, gasoline, or
solvent vapors.
If electrical sparks from compressor
come into contact with flammable
vapors, they may ignite, causing
fire or explosion.
If spraying flammable materials,
locate compressor at least 20 feet
(6.1 m) away from spray area.
An additional length of hose may
be required.
Store flammable materials
in a secure location away
from compressor.
Restricting any of the compressor
ventilation openings will cause
serious overheating and could
cause a fire.
Never place objects against or on
top of compressor pump.
Operate compressor in an open
area at least 12" (30.5 cm) away
from any wall or obstruction that
would restrict the flow of fresh air
to the ventilation openings.
Operate compressor in a clean,
dry well ventilated area. Do not
operate unit indoors or in any
confined area.
Unattended operation of this
product could result in personal
injury or property damage.
To reduce the risk of fire, do
not allow the compressor to
operate unattended.
Always remain in attendance with
the product when it is operating.
Always turn off and unplug unit
when not in use.
CAUTION: RISK FROM NOISE
What can happen How to prevent it
Under some conditions and
duration of use, noise from
this product may contribute to
hearing loss.
Always wear certified safety
equipment: ANSI S12.6 (S3.19)
hearing protection.
DANGER: RISK TO BREATHING
(Asphyxiation)
What can happen How to prevent it
The compressed air directly from
your compressor is not safe for
breathing. The air stream may
contain carbon monoxide, toxic
vapors, or solid particles from
the air tank. Breathing these
contaminants can cause serious
injury or death.
Air obtained directly from the
compressor should never be
used to supply air for human
consumption. In order to use air
produced by this compressor for
breathing, suitable filters and
in-line safety equipment must be
properly installed. In-line filters
and safety equipment used in
conjunction with the compressor
must be capable of treating air
to all applicable local and federal
codes prior to human consumption.
Exposure to chemicals in dust
created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and
other construction activities may
be harmful.
Work in an area with good
ventilation. Read and follow the
safety instructions provided on the
label or safety data sheets for the
materials you are spraying. Always
use certified safety equipment:
OSHA/MSHA/NIOSH respiratory
protection designed for use with
your specific application.
Sprayed materials such as paint,
paint solvents, paint remover,
insecticides, weed killers,
may contain harmful vapors
and poisons.
WARNING: RISK OF BURSTING
Air Tank: On February 26, 2002, the U.S. Consumer
Product Safety Commission published Release # 02-108
concerning air compressor tank safety:
Air compressor receiver tanks do not have an infinite
life. Tank life is dependent upon several factors, some of
which include operating conditions, ambient conditions,
proper installations, field modifications, and the level
of maintenance. The exact effect of these factors on air
receiver life is difficult topredict.
If proper maintenance procedures are not followed,
internal corrosion to the inner wall of the air receiver tank
can cause the air tank to unexpectedly rupture allowing
pressurized air to suddenly and forcefully escape, posing
risk of injury toconsumers.
Your compressor air tank must be removed from service
by the end of the year shown on your tank warninglabel.
The following conditions could lead to a weakening of the
air tank, and result in a violent air tank explosion:
WARNING: Some dust contains chemicals known
to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm such as asbestos
and lead in lead basedpaint.
What can happen How to prevent it
Failure to properly drain condensed
water from air tank, causing rust
and thinning of the steel air tank.
Drain air tank daily or after each
use. If air tank develops a leak,
replace it immediately with
a new air tank or replace the
entire compressor.
ENGLISH
3
Modifications or attempted repairs
to the air tank.
Never drill into, weld, or make
any modifications to the air tank
or its attachments. Never attempt
to repair a damaged or leaking air
tank. Replace with a new air tank.
Unauthorized modifications to
the safety valve or any other
components which control air
tank pressure.
The air tank is designed to
withstand specific operating
pressures. Never make adjustments
or parts substitutions to alter the
factory set operating pressures.
Attachments & Accessories:
Exceeding the pressure rating of
air tools, spray guns, air operated
accessories, tires, and other
inflatables can cause them to
explode or fly apart, and could
result in serious injury.
Follow the equipment
manufacturers recommendation
and never exceed the maximum
allowable pressure rating of
attachments. Never use compressor
to inflate small low pressure
objects such as children’s toys,
footballs, basketballs, etc.
Tires:
Over inflation of tires could
result in serious injury and
property damage.
Use a tire pressure gauge to check
the tires pressure before each
use and while inflating tires; see
the tire sidewall for the correct
tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors and
similar equipment used to inflate
tires can fill small tires similar to
these very rapidly. Adjust pressure
regulator on air supply to no more
than the rating of the tire pressure.
Add air in small increments and
frequently use the tire gauge to
prevent over inflation.
WARNING: RISK OF ELECTRICAL SHOCK
What can happen How to prevent it
Your air compressor is powered
by electricity. Like any other
electrically powered device, If it
is not used properly it may cause
electric shock.
Never operate the compressor
outdoors when it is raining or in
wet conditions.
Never operate compressor with
protective covers removed
or damaged.
Repairs attempted by unqualified
personnel can result in serious
injury or death by electrocution.
Any repairs required on this
product should be performed
by authorized service
center personnel.
Electrical Grounding: Failure
to provide adequate grounding to
this product could result in serious
injury or death from electrocution.
See Grounding Instructions
under Installation.
Make certain that the electrical
circuit to which the compressor
is connected provides proper
electrical grounding, correct
voltage and adequate
fuse protection.
WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS
What can happen How to prevent it
The compressed air stream can
cause soft tissue damage to
exposed skin and can propel
dirt, chips, loose particles, and
small objects at high speed,
resulting in property damage or
personal injury.
Always wear certified safety
equipment: ANSI Z87.1 eye
protection (CAN/CSA Z94.3)
with side shields when using
the compressor.
Never point any nozzle or sprayer
toward any part of the body or at
other people or animals.
Always turn the compressor off and
bleed pressure from the air hose
and air tank before attempting
maintenance, attaching tools
or accessories.
WARNING: RISK OF HOT SURFACES
What can happen How to prevent it
Touching exposed metal such as
the compressor head, engine head,
engine exhaust or outlet tubes, can
result in serious burns.
Never touch any exposed metal
parts on compressor during or
immediately after operation.
Compressor will remain hot for
several minutes after operation.
Do not reach around protective
shrouds or attempt maintenance
until unit has been allowed to cool.
WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING
What can happen How to prevent it
Serious injury can result from
attempting to lift too heavy
an object.
The compressor is too heavy
to be lifted by one person.
Obtain assistance from others
before lifting.
WARNING: RISK FROM MOVING PARTS
What can happen How to prevent it
Moving parts such as the pulley,
flywheel, and belt can cause
serious injury if they come into
contact with you or your clothing.
Never operate the compressor
with guards or covers which are
damaged or removed
Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts.
Air vents may cover moving parts
and should be avoided as well.
Attempting to operate compressor
with damaged or missing parts or
attempting to repair compressor
with protective shrouds removed
can expose you to moving parts
and can result in serious injury.
Any repairs required on this
product should be performed
by authorized service
center personnel.
ENGLISH
4
WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION
What can happen How to prevent it
Unsafe op er a tion of your air
compressor could lead to se ri ous
in ju ry or death to you or others.
Review and understand all
instructions and warnings in
this manual.
Be come fa mil iar with the op eration
and con trols of the air compressor.
Keep operating area clear of all
persons, pets, and obstacles.
Keep chil dren away from the air
compressor at all times.
Do not operate the product when
fatigued or under the influence
of alcohol or drugs. Stay alert at
all times.
Never defeat the safety fea tures of
this prod uct.
Equip area of operation with a
fire extinguisher.
Do not op er ate machine
with missing, broken, or
un authorized parts.
Never stand on the compressor.
WARNING: RISK OF FALLING
What can happen How to prevent it
A portable compressor can fall
from a table, workbench, or roof
causing damage to the compressor
and could result in serious injury or
death to the operator.
Always operate compressor in a
stable secure position to prevent
accidental movement of the unit.
Never operate compressor on a
roof or other elevated position.
Use additional air hose to reach
high locations.
Specifications
Model DWFP55126
Weight 30 lbs (13.6 kg)
Voltage/Hz-Single Phase 120V / 60 Hz
Minimum Branch Circuit Requirement 15 amps
Fuse Type Time delay
Air Tank Capacity 6 gallons (22.7 liters)
Approximate Cut-In Pressure 135 psig
Approximate Cut-Out Pressure 165 psig
SCFM @ 90 psig 2.6*
Regulated Pressure Rating (Approximate) 7–165 psi
Quick Connect Type 1/4" (6.4 mm) Industrial
Noise Level 78.8 dBA
+
*Tested per ISO 1217
+Tested per ISO 3744
Refer to Glossary for abbreviations.
Glossary
Become familiar with these terms before operating theunit.
CFM: Cubic feet perminute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of
airdelivery.
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure
ofpressure.
Code Certification: Products that bear one or more of
the following marks: UL®, CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS,
have been evaluated by OSHA certified independent safety
laboratories and meet the applicable Standards forSafety.
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure
drops as you continue to use your accessory. When the
tank pressure drops to a certain lower level the motor will
restart automatically. The low pressure at which the motor
automatically restarts is called “cut-in”pressure.
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on
and begins to run, air pressure in the air tank begins to
build. It builds to a certain high pressure before the motor
automatically shuts off, protecting your air tank from
pressure higher than its capacity. The high pressure at which
the motor shuts off is called “cut-out”pressure.
Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical
panel tooutlet.
Duty Cycle: For proper operation of your air compressor, it
is recommended that a 50% duty cycle be maintained; that
is, the air compressor should not run more than 5 minutes
in any 10 minuteperiod.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can causeinjury.
WARNING: Risk of unsafe operation. Unit
cycles automatically when power is on.
When performing maintenance, you may be
exposed to voltage sources, compressed air,
or moving parts. Personal injuries can occur.
Before performing any maintenance or repair,
disconnect power source from the compressor
and bleed off all airpressure.
UNPACKING
Remove unit from carton and discard allpackaging.
INSTALLATION
How To Set Up Your Unit
Location of the Air Compressor
Locate the air compressor in a clean, dry and well
ventilated area.
The air compressor should be located at least 12"
(30.5 cm) away from the wall or other obstructions that
will interfere with the flow of air.
ENGLISH
5
The air compressor pump and shroud are designed
to allow for proper cooling. The ventilation openings
on the compressor are necessary to maintain proper
operating temperature. Do not place rags or other
containers on or near theseopenings.
Grounding Instructions (Fig. A)
WARNING: Risk of Electrical Shock. In the event
of a short circuit, grounding reduces the risk
of shock by providing an escape wire for the
electric current. This air compressor must be
properlygrounded.
The portable air compressor is equipped with a cord having
a grounding wire with an appropriate grounding plug
1
.
1. The cord set and plug
1
with this unit contains a
grounding pin
2
. This plug MUST be used with a
grounded outlet
3
.
IMPORTANT: The outlet being used must be installed
and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
2. Make sure the outlet being used has the same
configuration as the grounded plug. DO NOT USE AN
ADAPTER. Refer to Fig.A.
3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if
there are signs ofdamage.
4. If these grounding instructions are not completely
understood, or if in doubt as to whether the compressor
is properly grounded, have the installation checked by a
qualifiedelectrician.
DANGER: Risk of Electrical Shock. IMPROPER
GROUNDING CAN RESULT IN ELECTRICALSHOCK.
Do not modify the plug provided. If it does
not fit the available outlet, a correct outlet
should be installed by a qualifiedelectrician.
Repairs to the cord set or plug MUST be made
by a qualifiedelectrician.
Extension Cords
If an extension cord must be used, be sure it is:
a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding
plug, and a 3-slot receptacle that will accept the plug on
theproduct.
in goodcondition.
no longer than 50' (15.2m).
14 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge
number decreases. 12 AWG and 10 AWG may also be
used. DO NOT USE 16 OR 18 AWG.).
NOTICE: Risk of Property Damage. The use of an
undersized extension cord will cause voltage to drop
resulting in power loss to the motor and overheating.
Instead of using an extension cord, increase the
working reach of the air hose by attaching another
length of hose to its end. Attach additional lengths of
hose asneeded.
Voltage and Circuit Protection
Refer to Specifications for the voltage and minimum
branch circuitrequirements.
WARNING: Risk of Overheating. Certain air
compressors can be operated on a 15 amp circuit if
the following conditions are met.
Voltage supply to circuit must comply with the
National ElectricalCode.
Circuit is not used to supply any other
electricalneeds.
Extension cords comply withspecifications.
Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker
or 15 amp time delay fuse.
NOTE: If compressor is connected to a circuit
protected by fuses, use only time delay fuses. Time
delay fuses should be marked “D” in Canada and
“T” in the US.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation
of the compressor repeatedly causes interruption of the
power, it may be necessary to operate it from a 20 amp
circuit. It is not necessary to change the cordset.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can causeinjury.
WARNING: Risk of unsafe operation. Unit
cycles automatically when power is on.
When performing maintenance, you may be
exposed to voltage sources, compressed air,
or moving parts. Personal injuries can occur.
Before performing any maintenance or repair,
disconnect power source from the compressor
and bleed off all airpressure.
Know Your Air Compressor
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE
OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with
your unit to familiarize yourself with the location of
various controls and adjustments. Save this manual for
futurereference.
Description of Operation (Fig. A)
Become familiar with these controls before operating
theunit.
On(I)/Off(O) Switch: Place this switch
4
in the On(I)
position to provide automatic power to the pressure switch
and Off(O) to remove power at the end of eachuse.
Pressure Switch (not shown): The pressure switch
automatically starts the motor when the air tank pressure
drops below the factory set “cut-in” pressure. It stops the
motor when the air tank pressure reaches the factory set
“cut-out”pressure.
Safety Valve: If the pressure switch does not shut off the
air compressor at its “cut-out” pressure setting, the safety
valve
7
will protect against high pressure by “popping out”
at its factory set pressure (slightly higher than the pressure
switch “cut-out”setting).
ENGLISH
6
Tank Pressure Gauge: The tank pressure gauge
5
indicates the reserve air pressure in thetank.
Regulator: Controls the outgoing air pressure. Turn the
1-Turn Regulator knob
8
clockwise to increase pressure
and counterclockwise to decrease pressure.
Cooling System (not shown): This compressor contains
an advanced design cooling system. At the heart of this
cooling system is an engineered fan. It is perfectly normal
for this fan to blow air through the vent holes in large
amounts. You know that the cooling system is working
when air is beingexpelled.
Air Compressor Pump (not shown): Compresses air into
the air tank. Working air is not available until the compressor
has raised the air tank pressure above that required at the
airoutlet.
Drain Valve: The drain valve
9
is located at the base of
the air tank and is used to drain condensation at the end of
eachuse.
Check Valve (not shown): When the air compressor is
operating, the check valve is “open”, allowing compressed
air to enter the air tank. When the air compressor reaches
“cut-out” pressure, the check valve “closes”, allowing air
pressure to remain inside the airtank.
Motor Overload Protector (not shown): The motor has
a thermal overload protector. If the motor overheats for
any reason, the overload protector will shut off the motor.
The motor must be allowed to cool down before restarting.
Torestart:
1. Set the On/Off switch to “Off” and unplugunit.
2. Allow the motor tocool.
3. Plug the power cord into the correct branch
circuitreceptacle.
4. Set the On/Off switch to “On” position.
Quick Connects : The quick connects
6
accepts industrial
quick connect plugs. The two quick connect bodies allow
the use of two tools at the sametime.
How to Use Your Unit (Fig. A, B)
How to Stop
1. Set the On/Off switch
4
to “Off”.
2. Unplug unit when not inuse.
Before Starting
WARNING: Do not operate this unit until
you read this instruction manual for safety,
operation and maintenanceinstructions.
Before Each Start-Up
1. Set the On/Off switch
4
to “Off”.
2. Plug the power cord into the correct branch circuit
receptacle.
(Refer to Voltage and Circuit Protection
paragraph in the Installation section of this manual.)
3. Turn the 1-Turn Regulator knob
8
counterclockwise
until fully closed. Ensure regulated pressure gauge reads
0 psi (0kPa).
Fig. B
8
4. Attach hose andaccessories.
5. Ensure all covers and labels are in place, legible (for
labels) and securely mounted. Do not use compressor
until all items have beenverified.
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp
air hose in hand when installing or disconnecting
to prevent hosewhip.
WARNING: Risk of unsafe operation. Do not use
damaged or wornaccessories.
NOTE: This unit is equipped with quick connects
6
. The
hose or accessory being connected will require a quick
connectplug.
WARNING: Risk of Bursting. Too much air pressure
causes a hazardous risk of bursting. Check the
manufacturer’s maximum pressure rating for air
tools and accessories. The regulator outlet pressure
must never exceed the maximum pressurerating.
NOTICE: Risk of property damage. Compressed air
from the unit may contain wa ter condensation and
oil mist. Do not spray un fil tered air at an item that
could be damaged by moisture. Some air tools and
accessories may require filtered air. Read the
in struc tions for the air tools andaccessories.
How to Start
1. Set the On/Off switch
4
to “On” and allow tank pressure
to build. Motor will stop when tank pressure reaches
“cut-out”pressure.
2. Turn the 1-Turn Regulator knob
8
clockwise to increase
pressure and stop when set to desired pressure on the
index.
WARNING: Risk of unsafe operation. If any
unusual noise or vibration is noticed, stop the
compressor immediately and have it checked by
a trained servicetechnician.
The compressor is ready foruse.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can causeinjury.
WARNING: Risk of unsafe operation. Unit
cycles automatically when power is on.
ENGLISH
7
When performing maintenance, you may be
exposed to voltage sources, compressed air,
or moving parts. Personal injuries can occur.
Before performing any maintenance or repair,
disconnect power source from the compressor
and bleed off all airpressure.
Customer Responsibilities
Before each
use
Daily or after
each use
See tank
warning
label
Check Safety Valve
X
Drain Tank X
Remove tank from
service
X
1
1 For more information, call 1–800–4-
DeW
ALT (1–800–433–9258)
NOTE: See Operation section for the location ofcontrols.
To Check Safety Valve (Fig. C)
WARNING: Risk of Bursting. If the safety valve
does not work properly, over-pressurization may
occur, causing air tank rupture or an explosion.
WARNING: Risk from Flying Objects. Always
wear certified safety equipment: ANSI Z87.1 eye
protection (CAN/CSA Z94.3) with sideshields.
Before starting compressor, pull the ring on the safety
valve
7
to make sure that the safety valve operates freely. If
the valve is stuck or does not operate smoothly, it must be
replaced with the same type ofvalve.
Fig. C
7
To Drain Tank (Fig. A, D)
WARNING: Risk of Unsafe Operation. Air tanks
contain high pressure air. Keep face and other
body parts away from outlet of drain. Use
ANSIZ87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) when
draining as debris can be kicked up into face.
WARNING: Risk from noise. Always wear proper
hearing protection during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this
product may contribute to hearingloss.
NOTE: All compressed air systems generate condensate
that accumulates in any drain point (e.g., tanks, filter,
aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricating
oil and/or substances which may be regulated and must be
disposed of in accordance with local, state, and federal laws
andregulations.
WARNING: Risk of Bursting. Water will condense
in the air tank. If not drained, water will corrode
and weaken the air tank causing a risk of air
tankrupture.
NOTICE: Risk of Property Damage. Drain water
from air tank may contain oil and rust which can
causestains.
1. Set the On/Off switch
4
to “Off”.
2. Turn the 1-Turn Regulator knob
8
counterclockwise to
set the outlet pressure tozero.
3. Remove the air tool oraccessory.
4. Place a suitable container under the drain valve to
catchdischarge.
5. Pull ring on safety valve
7
allowing air to bleed from
the tank until tank pressure is approximately 20psi.
Release safety valvering.
6. Drain water from air tank by opening drain valve
9
on
bottom oftank.
9
Fig. D
7. After the water has been drained, close the drain valve.
The air compressor can now bestored.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The
valve can then be removed, cleaned, thereinstalled.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with
clean, dry air at least once a week. To minimize the risk
of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye
protection when performingthis.
WARNING: Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non-metallic parts of
the tool. These chemicals may weaken the plastic
materials used in these parts. Use a cloth dampened
only with water and mild soap. Never let any liquid
get inside the tool; never immerse any part of the tool
into aliquid.
Repairs
WARNING: To assure product SAFETY and
RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(including brush inspection and replacement, when
applicable) should be performed by a
DeWALT
factory
service center or a
DeWALT
authorized service center.
Always use identical replacementparts.
ENGLISH
8
Service Information
Please have the following information available for all
service calls:
Model Number _______________________________
Serial Number ________________________________
Date and Place of Purchase _______________________
To Replace Regulator (Fig. A, E)
1. Release all air pressure from air tank. See To Drain Tank
in the Maintenancesection.
2. Unplugunit.
3. Remove the consolecover.
4. Using an adjustable wrench, remove the safety valve
7
from the regulator manifold
11
.
5. Remove the hose by removing the hose clamp
12
.
NOTE: The hose clamp is not reusable. You must
purchase a new hoseclamp.
12
Fig. E
6. Remove three pump mounting screws securingpump.
7. Carefully lift pump up away from brackets and out of
theway.
8. Using an adjustable wrench remove the regulator
knob
8
.
9. Apply pipe sealant to new regulator manifold and
assemble, tighten withwrench.
10. Reapply pipe sealant to safety valve.
11. Reassemble all components in reverse order of removal.
Make sure to orient gauges to read correctly and use
wrenches to tighten allcomponents.
Storage
Before you store the air compressor, make sure you do
thefollowing:
1. Review the Maintenance section on the preceding
pages and perform scheduled maintenance
asnecessary.
2. Drain water from air tank. See To Drain Tank
underMaintenance.
WARNING: Risk of Bursting. Water will condense
in the air tank. If not drained, water will corrode
and weaken the air tank causing a risk of air
tankrupture.
3. Protect the electrical cord and air hose from damage
(such as being stepped on or run over). Wind air hose
loosely around the compressor handle. Wrap electrical
cord onto the cordwrap.
4. Store the air compressor in a clean and drylocation.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those
offered by
DeWALT
, have not been tested with this
product, use of such accessories with this tool could be
hazardous. To reduce the risk of injury, only
DeWALT
recommended accessories should be used with
thisproduct.
Recommended accessories for use with your tool
are available at extra cost from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance in
locating any accessory, please contact
DeWALT
Industrial
Tool Co., 701East Joppa Road, Towson, MD 21286, call
1-800-4-
DeWALT
(1-800-433-9258) or visit our website:
www.dewalt.com.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
WARRANTY SERVICE: Registering your product will
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with yourproduct.
CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of
an insurance loss, such as fire, flood or theft, your
registration of ownership will serve as your proof
ofpurchase.
FOR YOUR SAFETY: Registering your product will
allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required under the Federal Consumer
SafetyAct.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DeWALT
will repair, without charge, any defects due to
faulty materials or workmanship for three years from
the date of purchase. This warranty does not cover
part failure due to normal wear or tool abuse. For
further detail of warranty coverage and warranty repair
information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-
DeWALT
(1-800-433-9258). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been
made or attempted by others. THIS LIMITED WARRANTY
IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHERS, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, AND EXCLUDES ALL INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts or the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so these limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary in certain states orprovinces.
In addition to the warranty,
DeWALT
tools are covered
byour:
1 YEAR FREE SERVICE
DeWALT
will maintain the tool and replace worn parts
caused by normal use, for free, any time during the first year
afterpurchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of
your
DeWALT
Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you
ENGLISH
9
can return it within 90 days from the date of purchase with
a receipt for a full refund – no questionsasked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see website for
warrantyinformation.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1-800-4-
DeWALT
(1-800-433-9258) for a freereplacement.
ENGLISH
10
Troubleshooting Guide
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The
operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a
qualified
DeWALT
technician or yourdealer.
Code Possible Cause Possible Solution
1
Pressure switch does not shut off
motor when compressor reaches
cut-out pressure.
Set the Auto On/Off switch to "Off" and unplug unit, if the unit does not shut off contact a D
e
WALT
factory service center or a D
e
WALT authorized service center.
2 Pressure switch cut-out too high. Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized service center.
3
Tube fittings are not tight enough. Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings with soapy water solution. Do
Not Overtighten.
4
Defective air tank. Air tank must be replaced. Do not repair the leak.
WARNING: Risk of bursting. Do not drill into, weld or otherwise modify air tank or it will
weaken. The air tank can rupture or explode.
5 Leaking seals. Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized service center.
6 Defective safety valve. Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still leaks, it must be replaced.
7
Regulator is not adjusted correctly for
accessory being used.
It is normal for some pressure drop to occur when an accessory is used, adjust the regulator as
instructed in One-turn Regulator under Description of Operation if pressure drop is excessive.
NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions while accessory is being used.
8 Prolonged excessive use of air. Decrease amount of air usage.
9
Compressor is not large enough
for accessory.
Check the accessory air requirement. If it is higher than the CFM or pressure supplied by your air
compressor, a larger compressor is needed to operate accessory.
11 Check valve restricted. Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized service center.
12 Air leaks. Tighten fittings.
13 Regulator is damaged. Replace.
14
Motor overload protection switch
has tripped.
Refer to Motor Overload Protector under Description of Operation. If motor overload protection
trips frequently, contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized service center.
15
Tank pressure exceeds pressure switch
cut-in pressure.
Motor will start automatically when tank pressure drops below cut-in pressure of pressure switch.
16 Loose electrical connections. Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized service center.
17 Possible defective motor. Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized service center.
18
Paint spray on internal motor parts. Contact a D
e
WALT factory service center or a D
e
WALT authorized service center. Do not operate the
compressor in the paint spray area. Refer to DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE.
19
Pump does not run because tank
pressure is above cut-in pressure.
Drain tank to below cut-in pressure when pump turns on.
20 Pump does not run due to safety fault. Cycle On/Off Switch from "Off" to "On."
Troubleshooting Codes
Problem Code
Excessive air tank pressure-safety valve pops off 1, 2
Air leaks 3
Air leaks in air tank or at air tank welds 4
Air leaks between head and valve plate 5
Air leaks from safety valve 6
Compressor is not supplying enough air to operate accessories 7, 8, 9, 10, 11, 12
Regulator knob has continuous air leak 13
Regulator will not shut off air outlet 13
Motor will not run 6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
FRANÇAIS
11
Définitions: symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessuresgraves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessuresgraves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour
l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
blessuregrave.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil
ou de tout autre outil
DeWALT
, composez le numéro
sans frais : 1-800-4-
DeWALT
(1-800-433-9258).
1
Bouchon
2
Broche de mise à la terre
3
Prise de mise à la terre
4
Bouton Marche/Arrêt
5
Manomètre du réservoir
6
Raccords rapides
7
Soupape de sûreté
8
Régulateur à un seul tour
9
Vanne de purge (Fig. D)
10
Poignée
11
Collecteur du régulateur
12
Pince du tuyau
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
Fig. A
2
13
7
4
5 8
6
9
10
11
12
FRANÇAIS
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES DIRECTIVES POUR UN USAGE
ULTÉRIEUR
DANGER : RISQUE D’EXPLOSION
OU D’INCENDIE
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Il est normal que des contacts
électriques dans le moteur
et le manocontacteur fassent
une étincelle.
Faites toujours fonctionner le
compresseur dans une zone bien
aérée sans matière combustible,
essence ou vapeur de solvant.
Si une étincelle électrique
provenant du compresseur
entre en contact avec des
vapeurs inflammables, elle peut
s’enflammer et causer un incendie
ou une explosion.
Si vous aspergez des matériaux
inflammables, placez le
compresseur à au moins 6,1 m
(20 pieds) de la zone pulvérisée.
Il est possible que vous ayez
besoin d’une longueur de
tuyau additionnelle.
Entreposez les matières
inflammables dans un
endroit sécuritaire, éloigné
du compresseur.
Restreindre toute prise d’air de
ventilation entraînera une grave
surchauffe et pourrait causer
un incendie.
Ne jamais placer d'objets contre
la pompe du compresseur ou sur
celle-ci.
Faites fonctionner le compresseur
dans un endroit aéré à au moins
30,5 cm (12 po) du mur ou de
l’obstruction qui pourrait limiter le
débit d’air frais dans les ouvertures
d’aération.
Faites fonctionner le compresseur
dans un endroit propre, sec et bien
aéré. Ne pas utiliser l’appareil à
l’intérieur ou dans un endroit exigu.
Le fonctionnement de ce produit
sans surveillance pourrait se solder
par des blessures personnelles ou
des dommages à la propriété. Afin
de réduire le risque d’incendie,
ne pas laisser le compresseur
fonctionner sans surveillance.
Être toujours présent lorsque le
produit est en marche.
Toujours éteindre et débrancher
l'appareil si non utilisé.
ATTENTION : RISQUE ASSOCIÉ
AU BRUIT
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Dans certaines conditions et selon
la durée d’utilisation, le bruit
provoqué par ce produit peut
contribuer à une perte auditive.
Toujours utiliser un équipement de
sécurité homologué : protection
auditive conforme à la norme ANSI
S12.6 (S3.19).
DANGER: RISK TO BREATHING
(Asphyxie)
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Il est dangereux de respirer l’air
comprimé sortant du compresseur.
Le flux d’air peut contenir du
monoxyde de carbone, des vapeurs
toxiques ou des particules solides
provenant du réservoir d’air.
Linhalation de ces contaminants
peut provoquer de sérieuses
blessures, voire un décès.
Lair qui s’obtient directement du
compresseur ne devrait jamais être
utilisé pour alimenter l’air destiné
à la consommation humaine.
Pour utiliser l’air produit par le
compresseur pour la respiration,
installer correctement des filtres
convenables et un équipement
de sécurité en ligne. Les filtres en
ligne et l’équipement de sécurité
utilisés avec le compresseur
doivent être capables de traiter l’air
conformément à tous les codes
locaux et fédéraux en vigueur avant
toute consommation humaine.
Une exposition aux produits
chimiques présents dans la
poussière générée par les activités
de ponçage, sciage, meulage,
perçage et autres, peut être nocive.
Travaillez dans un endroit ayant une
bonne ventilation. Lisez et suivez
toutes les instructions de sécurité
fournies sur l’étiquette ou les fiches
signalétiques des matières que
vous vaporisez. Utilisez toujours un
équipement de sécurité certifié :
Protection respiratoire OSHA/
MSHA/NIOSH conçue pour votre
application particulière
Les matériaux vaporisés comme la
peinture, les solvants de peinture,
les décapants, les insecticides, les
herbicides, pourraient contenir des
vapeurs nocives et du poison.
FRANÇAIS
13
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air comprimé: Le 26 février 2002, la
U.S. Consumer Product Safety Commission américaine
a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en
matière de réservoir d’air comprimé des compresseurs:
Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas
une durée de vie illimitée. La durée de vie des réservoirs
dépend de plusieurs facteurs, qui comprennent entre
autres: les conditions d’utilisation, les conditions
ambiantes, une installation adéquate, les modifications
sur site, et le niveau de maintenance. L’effet exact que
peut avoir ces facteurs sur la durée de vie des réservoirs
d’air est difficilementprévisible.
Si les procédures adéquates de maintenance ne sont
pas suivies, la corrosion sur la paroi interne du réservoir
d’air comprimé peut faire que celui-ci éclate de
façon inopinée laissant soudainement l’air pressurisé
s’échapper avec force, posant ainsi des risques de
dommages corporels à l’utilisateur.
Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors
service à la fin de l’année mentionnée sur l’étiquette
d’avertissement apposée sur leréservoir.
Les conditions suivantes peuvent amener la
dégradation du réservoir d’air, et faire que ce dernier
exploseviolemment:
AVERTISSEMENT: certaines poussières comme
l’amiante ou le plomb dans la peinture à base
de plomb contiennent des produits chimiques
reconnus dans l’État de la Californie pour causer
le cancer et des anomalies congénitales ou autres
effets nuisibles sur lareproduction.
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Leau condensée nest pas
correctement vidangée du réservoir
d’air provoquant ainsi la formation
de rouille et un amincissement du
réservoir d’air en acier.
Vidanger le réservoir d’air
quotidiennement ou après
chaque utilisation. Si le réservoir
présente une fuite, le remplacer
immédiatement par un nouveau
réservoir d’air ou par un
nouveau compresseur.
Modifications apportées au
réservoir d’air ou tentatives
de réparation.
Ne jamais percer un trou dans le
réservoir d’air ou ses accessoires, y
faire de la soudure ou y apporter
quelque modification que ce soit.
Ne jamais essayer de réparer un
réservoir d’air endommagé ou avec
des fuites. Le remplacer par un
nouveau réservoir d’air.
Des modifications non autorisées
de la soupape de sûreté ou de tous
autres composants qui régissent la
pression du réservoir d’air.
Le réservoir d’air a été conçu pour
supporter des pressions spécifiques
de fonctionnement. Ne faites
jamais effectuer de réglages ou
de substitutions de pièces en
vue de modifier les pressions de
fonctionnement réglées en usine.
Assemblage et Ajustements::
Lorsqu’on excède la pression
nominale des outils pneumatiques,
des pistolets pulvérisateurs,
des accessoires à commande
pneumatique, des pneus et
d’autres dispositifs pneumatiques,
on risque de les faire exploser ou
de les projeter et ainsi entraîner des
blessures graves.
Respecter les recommandations
du fabricant de l’équipement et
ne jamais dépasser la pression
nominale maximale permise des
accessoires. Ne jamais utiliser le
compresseur pour gonfler de petits
objets à basse pression comme
des jouets d’enfant, des ballons de
football et de basket-ball, etc.
Pneus :
Des pneus surgonflés pourraient
provoquer des blessures graves et
des dommages à la propriété.
Utiliser un manomètre pour vérifier
la pression des pneus avant chaque
utilisation et lors du gonflage;
consulter le flanc de pneu pour
obtenir la pression correcte.
REMARQUE : Des réservoirs d’air,
des compresseurs et d’autres
appareils similaires
utilisés pour gonfler les pneus
peuvent remplir de petits pneus
à ces pressions très rapidement.
Régler le régulateur de pression
d’air à une pression moindre que
celle indiquée sur le pneu. Ajouter
de l’air par petite quantité et
utiliser fréquemment le manomètre
pour empêcher un surgonflage.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Votre compresseur d’air est
alimenté à l’électricité. Tout
comme n’importe quel autre
dispositif alimenté de façon
électrique, s’il n’est pas utilisé
correctement, il peut causer un
choc électrique.
Ne faites jamais fonctionner
le compresseur à l’extérieur
lorsqu’il pleut ou dans des
conditions humides.
Ne faites jamais fonctionner
le compresseur avec les
couvercles de protection enlevés
ou endommagés.
Les tentatives de réparation par
un personnel non qualifié peuvent
résulter en de graves blessures,
voire la mort par électrocution.
Tout câblage électrique ou toute
réparation nécessaire pour ce
produit doit être pris en charge
par un un centre de réparation
conformément aux codes
électriques nationaux et locaux.
Mise à la terre électrique :
le fait de ne pas faire une
mise à la terre adéquate de ce
produit pourrait résulter en des
blessures graves voire la mort
par électrocution. Consulter les
Directives relatives à la mise à
la terre sous Installation.
Assurez-vous que le circuit
électrique auquel le compresseur
est branché fournit une mise à
la terre électrique adéquate, une
tension appropriée et une bonne
protection des fusibles.
FRANÇAIS
14
AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES
OBJETS PROJETÉS EN LAIR
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Le flux d’air comprimé peut
endommager les tissus mous de
la peau exposée et peut projeter
la poussière, des fragments, des
particules détachées et des petits
objets à haute vitesse, ce qui
entraînerait des dommages et des
blessures personnelles.
Toujours utiliser de l’équipement
de sécurité homologué : protection
oculaire conforme à la norme ANSI
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie
d’écrans latéraux lors de l’utilisation
du compresseur.
Ne jamais pointer une buse ou un
pulvérisateur vers une partie du
corps ou vers d’autres personnes ou
des animaux.
Toujours mettre le compresseur
hors tension et purger la pression
du tuyau à air et du réservoir d’air
avant d’effectuer l’entretien, de
fixer des outils ou des accessoires.
AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES
CHAUDES
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Toucher à du métal exposé
comme la tête du compresseur
ou du moteur, la tubulure des gaz
d’échappement ou de sortie, peut
se solder en de sérieuses brûlures.
Ne jamais toucher à des
pièces métalliques exposées
sur le compresseur pendant
ou immédiatement après son
utilisation.
Le compresseur reste chaud
pendant plusieurs minutes après
son utilisation.
Ne pas toucher ni effectuer
des réparations aux coiffes de
protection avant que l’appareil
n’ait refroidi
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE
EN SOULEVANT LE PRODUI
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Soulever un objet trop lourd peut
se solder par de graves blessures.
Le compresseur est trop lourd
pour être soulevé par une seule
personne. Demander de l’aide
avant de le soulever.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ
AUX PIÈCES MOBILES
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Les pièces mobiles comme une
poulie, un volant ou une courroie
peuvent provoquer de graves
blessures si elles entrent en contact
avec vous ou vos vêtements.
Ne jamais utiliser le compresseur
si les protecteurs ou les couvercles
sont endommagés ou retirés.
Tenir les cheveux, les vêtements et
les gants hors de portée des pièces
en mouvement. Les vêtements
amples, bijoux ou cheveux longs
peuvent senchevêtrer dans les
pièces mobiles.
S’éloigner des évents car ces
derniers pourraient camoufler des
pièces mobiles.
Utiliser le compresseur avec
des pièces endommagées ou
manquantes ou le réparer sans
coiffes de protection risque
de vous exposer à des pièces
mobiles et peut se solder par de
graves blessures.
Toutes les réparations requises
pour ce produit devraient être
effectuées par un centre de
réparation autorisé.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À
UTILISATION DANGEREUSE
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Une utilisation dangereuse de
votre compresseur d’air pourrait
provoquer de graves blessures,
voire votre décès ou celle
d’autres personnes.
Revoir et comprendre toutes les
directives et les avertissements
contenus dans le présent mode
d’emploi.
Se familiariser avec le
fonctionnement et les commandes
du compresseur d’air.
Dégager la zone de travail de toutes
personnes, animaux et obstacles.
Tenir les enfants hors de portée du
compresseur d’air en tout temps.
Ne pas utiliser le produit en cas de
fatigue ou sous l’emprise d’alcool
ou de drogues. Rester vigilant en
tout temps.
Ne jamais rendre inopérant
les fonctionnalités de sécurité
du produit.
Installer un extincteur dans la zone
de travail.
Ne pas utiliser l’appareil lorsquil
manque des pièces ou que
des pièces sont brisées ou
non autorisées.
Ne jamais se tenir debout sur
le compresseur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHUTE
Ce qui peut se produire Comment l’Éviter
Un compresseur portatif peut tomber
d’une table, d’un établi ou d’un toit et
causer des dommages au compresseur,
ce qui pourrait résulter en de graves
blessures, voire la mort de l’opérateur.
Toujours faire fonctionner le
compresseur alors qu’il est dans
uns position sécuritaire et stable
afin d’empêcher un mouvement
accidentel de l’appareil.
Ne jamais faire fonctionner le
compresseur sur un toit ou sur
toute autre position élevée.
Utiliser un tuyau d’air
supplémentaire pour atteindre les
emplacements en hauteur.
FRANÇAIS
15
Spécifications
Modèle DWFP55126
Poids 30 lbs (13,6 kg)
Tension/Hz - Monophasé 120V / 60 Hz
Exigence minimum de circuit de dérivation 15 A
Type de fusible Temporisé
Capacité du réservoir d’air 6 gallons (22,7 litres)
Pression de réalimentation approximative 135 psi
Pression de coupure approximative 165 psi
Pi³/min standard @ 90 psi 2,6*
Capacité de pression régulée
(approximative)
7–165 psi
Type de branchement rapide 1/4 po (6,4 mm) industriel
Niveau de bruit 78.8 dBA
+
*Testé par ISO 1217
+Testé par ISO 3744
Consultez le Glossaire pour les abréviations.
Lexique
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant
d’utiliserl’appareil.
CFM : pieds cubes par minute (pi
3
/min).
SCFM : pieds cubes par minute (pi
3
/min) standard. Une
unité de mesure de débit d’air.
PSIG: jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré
(lb/po
2
). Une unité de mesure depression.
Codes de certification : les produits portant une ou
plusieurs des mentions suivantes (UL®, CUL, CULUS,
ETL®, CETL, CETLUS) ont été évalués par des laboratoires
indépendants de sécurité certifiés par l’OSHA et répondent
aux normes de sécuritéapplicables.
Pression d’amorçage : lorsque le moteur est arrêté, la
pression du réservoir d’air s’abaisse tandis qu’on continue
d’utiliser l’accessoire. Quand la pression du réservoir
tombe à un niveau bas réglé à l’usine, le moteur se remet
automatiquement en marche. La basse pression à laquelle
le moteur se remet automatiquement en marche s’appelle
la «pression d’amorçage».
Pression de rupture : lorsqu’on met un compresseur d’air
en marche et qu’il commence à fonctionner, la pression
d’air dans le réservoir commence à s’accumuler. La pression
monte et atteint un niveau élevé réglé à l’usine, avant que
le moteur ne s’arrête automatiquement, protégeant ainsi
le réservoir d’air d’un taux de pression qui excèderait sa
capacité. La haute pression à laquelle le moteur s’arrête
s’appelle la «pression de rupture».
Circuit de dérivation : le circuit acheminant l’électricité du
tableau électrique vers la prisemurale.
Cycle de service: pour un fonctionnement approprié de
votre compresseur d’air, il est recommandé que le facteur de
charge de 50% soit maintenu et que le compresseur ne soit
pas en marche durant plus de 5minutes pour toute période
de temps de 10minutes.
ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
blessures graves, éteindre l’outil et retirer le
débrancher avant d’effectuer tout réglage
et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un
démarrage accidentel peut provoquer desblessures.
AVERTISSEMENT : risque d’une utilisation
dangereuse. L’unité est automatiquement en
cycle quand le courant est présent. Durant le
service, vous pourriez être exposé à des sources
de tension, à l’air comprimé ou à des pièces
mobiles. Avant de faire le service de l’unité,
débranchez ou déconnectez l’alimentation
électrique au compresseur d’air, purgez la
pression du réservoir et laissez le compresseur
d’air se refroidir.
DÉBALLAGE
Retirez l’appareil de sa boîte et jetez tout l’emballage.
INSTALLATION
Montage de l’appareil
Emplacement du compresseur d’air
Le compresseur d’air doit être situé dans un endroit
propre, sec et bien aéré.
Le compresseur d’air devrait être situé à une distance
d’au moins 30,5cm (12 po.) de tout mur ou autre
obstruction qui pourrait bloquer le débit d’air.
La pompe et la tôle de protection du compresseur
sont conçus pour permettre un refroidissement
approprié. Les ouvertures d’aération du compresseur
sont nécessaires pour maintenir la température de
fonctionnement appropriée. Ne placez pas de chiffons
ou de contenants sur ou à proximité de ces ouvertures.
Directives de mise à la terre (Fig. A)
AVERTISSEMENT: risque de choc électrique ! En
cas de court-circuit, la mise à la terre réduit le
risque de choc en fournissant un fil de fuite pour
le courant électrique. Ce compresseur d’air doit
être adéquatement mis à laterre.
Ce compresseur d’air portatif est doté d’un cordon muni
d’un fil de mise à la terre et d’une fiche appropriée de mise
à la terre
1
.
1. Le cordon fourni avec cet appareil comprend une
fiche
1
avec broche de mise à la terre
2
. La fiche DOIT
être insérée dans une prise de courant mise à la terre
3
.
IMPORTANT: La prise de courant utilisée doit être
installée et mise à la terre conformément à tous les
codes et ordonnances électriqueslocaux.
2. Assurez-vous que la prise de courant utilisée a la même
configuration que la fiche de mise à la terre. NE PAS
UTILISER UN ADAPTATEUR. Voir FiguraA.
3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation.
Ne pas les utiliser s’il y a des signes de dommages.
4. Si vous ne comprenez pas tout à fait ces directives de
mise à la terre, ou s’il y a des doutes que le compresseur
FRANÇAIS
16
soit mis à la terre de manière appropriée, faire vérifier
l’installation par un électricienqualifié.
DANGER : risque de choc électrique ! UNE MISE À
LA TERRE INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES
CHOCSÉLECTRIQUES.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne
convient pas à la prise de courant disponible,
une prise appropriée doit être installée par
un électricienqualifié.
Toute réparation du cordon ou de
la fiche DOIT être effectuée par un
électricienqualifié.
Rallonges
Si une rallonge doit être utilisée, s’assurer :
d’utiliser une rallonge à trois fils, munie d’une fiche à
trois lames avec mise à la terre et une prise de courant à
trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge;
qu’elle est en bon état;
qu’elle n’excède pas 15,2 m (50 pi);
que les fils sont d’un calibre minimum de 14 AWG. (La
grosseur du fil augmente comme le numéro de calibre
diminue. Les fils de calibre 12 AWG et 10 AWG peuvent
également être utilisés. NE PAS UTILISER UN FIL DE
CALIBRE 16 OU 18 AWG.)
AVIS : risque de dommages à la propriété. L’utilisation
d’une rallonge produira une chute de tension qui
entraînera une perte de puissance au moteur ainsi
qu’une surchauffe. Au lieu d’utiliser une rallonge
électrique, augmentez plutôt la longueur du boyau
d’air en connectant un autre boyau à l’extrémité.
Connectez des boyaux supplémentaires aubesoin.
Protection contre la surtension et
protection du circuit
Consulter le Spécifications pour connaître les exigences
minimums concernant la tension et le circuit dedérivation.
AVERTISSEMENT: risques de surchauffe. Certains
modèles de compresseur d’air peuvent fonctionner sur
un circuit de 15 ampères si les conditions suivantes
sont satisfaites :
Le courant d’alimentation au circuit doit être
conforme aux exigences du code natianal
del’électricité.
Le circuit n’est pas utilisé pour alimenter d’autres
dispositifsélectriques.
Les rallonges sont conformes aux spécifications;
Le circuit est muni d’un coupe-circuit de 15 A ou d’un
fusible retardé de 15A.
REMARQUE :
Si un compresseur est relié à un circuit
protégé par des fusibles, n’utilisez que des fusibles à
retardement. Les fusibles à retardement portent un
« D » au Canada et un « T » aux États-Unis.
Si une des conditions ci-dessus ne peut être satisfaite, ou si
l’utilisation du compresseur entraîne continuellement une
panne de courant, il sera peut être nécessaire de brancher
le compresseur sur un circuit de 20 ampères. Il n’est pas
nécessaire de remplacer le cordon dans un tel cas.
UTILISATION
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
blessures graves, éteindre l’outil et retirer le
débrancher avant d’effectuer tout réglage
et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un
démarrage accidentel peut provoquer desblessures.
AVERTISSEMENT : risque d’une utilisation
dangereuse. L’unité est automatiquement en
cycle quand le courant est présent. Durant le
service, vous pourriez être exposé à des sources
de tension, à l’air comprimé ou à des pièces
mobiles. Avant de faire le service de l’unité,
débranchez ou déconnectez l’alimentation
électrique au compresseur d’air, purgez la
pression du réservoir et laissez le compresseur
d’air se refroidir.
Familiarisez-vous avec votre
compresseur d’air
LISEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES
DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. Comparez
les illustrations à votre appareil pour vous familiariser avec
l’emplacement des commandes et boutons de réglage.
Conservez ce guide pour références ultérieures.
Description du fonctionnement (Fig. A)
Familiarisez-vous avec ces commandes avant
d’utiliserl’appareil.
Interrupteur marche(I)/arrêt(O) [On(I) /Off(O)] : Placez
cet interrupteur
4
à la position de marche (I) pour alimenter
automatiquement le manostat et à la position d’arrêt (O)
pour couper l’alimentation après chaqueutilisation.
Manostat (non illustré) : Le manostat démarre
automatiquement le moteur lorsque la pression dans le
réservoir d’air tombe à une valeur inférieure à la « pression
d’amorçage » réglée à l’usine. Il arrête le moteur lorsque
la pression dans le réservoir d’air atteint la « pression de
rupture » réglée à l’usine.
Soupape de sûreté : Si le manostat n’arrête pas le
compresseur d’air lorsque la « pression de rupture » est
atteinte, la soupape de sûreté
7
protège contre toute
surpression en « sautant » à la valeur de pression établie à
l’usine une pression (légèrement supérieure à la « pression
de rupture » établie pour le manostat).
Manomètre du réservoir : Le manomètre du réservoir
5
indique la pression d’air en réserve dans le réservoir.
Régulateur: contrôle la pression d’air sortante. Tournez
le bouton du régulateur à un seul tour
8
dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la pression et dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre pour réduire la
pression.
Système de refroidissement (non illustré) : Le
compresseur d’air est doté d’un système de refroidissement
d’avant garde. Le cœur de ce système est un ventilateur
à technologie avancée. Il est tout à fait normal que ce
ventilateur souffle de l’air au-dessus de la tête de la pompe,
le manchon du cylindre et le carter. Vous savez que le
FRANÇAIS
17
système de refroidissement fonctionne bien lorsque de l’air
estexpulsé.
Pompe du compresseur d’air (non illustrée) : la pompe
comprime l’air pour le forcer dans le réservoir d’air. L’air n’est
pas disponible pour travailler avant que le compresseur
n’ait élevé la pression du réservoir d’air au niveau requis à la
sortie d’air.
Robinet de vidange : le robinet de vidange
9
est situé
à la base du réservoir d’air et est utilisé pour vidanger la
condensation après chaqueutilisation.
Soupape de retenue (non illustrée) : lorsque le
compresseur fonctionne, la soupape de retenue est «
ouverte », permettant à l’air comprimé d’entrer dans le
réservoir d’air. Quand le compresseur d’air atteint la «
pression de rupture », la soupape de retenue « se ferme »,
permettant à l’air pressurisé de demeurer à l’intérieur du
réservoir d’air.
Protecteur de surcharge du moteur (non illustrée): le
moteur dispose d’un protecteur de surcharge thermique. Si
le moteur surchauffe, peu importe la raison, le protecteur
de surcharge met le moteur hors tension. Il faut donner
au moteur le temps de refroidir avant de le redémarrer.
Redémarrage :
1. Mettre le levier On/Off en position « Off », puis
débrancher l’appareil.
2. Laisser le moteurrefroidir.
3. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon
réceptacle de circuit dedérivation.
4. Mettre le levier On/Off en position de « On ».
Raccord à connexion rapide : Le raccord à connexion
rapide
6
accepte les industrielle styles de raccord à
connexion rapide. Les deux raccord à connexion rapide
permettent d’utiliser deux outils en mêmetemps.
Utilisation de l’appareil (Fig. A, B)
Arrêt de l’appareil
1. Réglez l’interrupteur On/Off
4
à la position "Off".
2. Débranchez l’appareil aprèsutilisation.
Avant le démarrage
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser cet appareil
avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi
ainsi que l’intégralité des directives de sécurité,
d’utilisation etd’entretien.
Avant chaque mise en marche
1. Réglez l’interrupteur On/Off
4
à la position « Off ».
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de
courant du circuit de dérivation approprié. (Consultez
le paragraphe sur Protection contre la surtension et la
protection du circuit de la section sur Installation de
ce guide.)
3. Tournez le bouton du régulateur à un seul tour
8
dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’il soit complètement fermé. S’assurer que le
manomètre régulé indique 0 kPa (0 psi).
Fig. B
8
4. Fixez le tuyau et lesaccessoires.
5. S’assurer que tous les couvercles et étiquettes sont
présents, lisibles (dans le cas des étiquettes) et bien
fixés. Ne pas utiliser le compresseur avant de vérifier
tous cespoints.
AVERTISSEMENT: risque d’utilisation
dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main
lors du raccordement ou de la déconnexion pour
empêcher un à-coup dutuyau.
AVERTISSEMENT: risque d’utilisation
dangereuse. N’utilisez pas les accessoires
endommagés ouportés.
REMARQUE : Cet appareil est muni de raccords rapides
6
.
Le tuyau ou l’accessoire étant raccordé nécessitera une fiche
de raccordementrapide.
AVERTISSEMENT: risque d’éclatement. Une
pression d’air trop élevée conduit à un risque
dangereux d’éclatement. Vérifiez la pression
nominale maximum du fabricant pour tous les
outils pneumatiques et accessoires utilisés. La
pression de sortie du régulateur ne doit jamais
excéder la pression nominalemaximum.
AVIS : risque de dommages à la propriété. L’air
comprimé de l’appareil pourrait contenir de l’eau
condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser
de l’air non filtré sur un article que l’humidité
pourrait endommager. Certains outils ou dispositifs
pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les
directives pour l’outil ou le dispositifpneumatique.
Mise en marche
1. Réglez l’interrupteur On/Off
4
à la position de «On».
Le moteur s’arrêtera lorsque la pression dans le réservoir
atteint la « pression de rupture ».
2. Tournez le bouton du régulateur à un seul tour
8
dans
le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la
pression et arrêtez lorsqu’il est réglé à la pression désirée
sur l’index.
AVERTISSEMENT: risque d’une utilisation
dangereuse. Si n’importe quel bruit ou vibration
peu commun est noté, arrêtez le compresseur
immédiatement et faites-vérifier le par un
technicien qualifié deservice.
Le compresseur d’air est maintenant prêt pour l’utilisation.
FRANÇAIS
18
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de
blessures graves, éteindre l’outil et retirer le
débrancher avant d’effectuer tout réglage
et d’enlever ou d’installer tout accessoire. Un
démarrage accidentel peut provoquer desblessures.
AVERTISSEMENT : risque d’une utilisation
dangereuse. L’unité est automatiquement en
cycle quand le courant est présent. Durant le
service, vous pourriez être exposé à des sources
de tension, à l’air comprimé ou à des pièces
mobiles. Avant de faire le service de l’unité,
débranchez ou déconnectez l’alimentation
électrique au compresseur d’air, purgez la
pression du réservoir et laissez le compresseur
d’air se refroidir.
Responsabilités du client
Avant
chaque
utilisation
À chaque
jour ou après
chaque
utilisation
Se reporter
à l’étiquette
d’avertissement
sur le réservoir
Vérifier la soupape
de sûreté
X
Vidanger le
réservoir
X
Mettre le réservoir
hors service
X
1
1 – Pour plus d’informations, veuillez appeler 1-800-4-
DeWALT
(1-800-433-9258).
REMARQUE : Consultez la section Utilisation pour
connaître l’emplacement des commandes.
Vérification de la soupape de sûreté (Fig.C)
AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Si
la soupape de sûreté ne fonctionne pas
correctement, une surpression pourrait avoir
lieu et causer une rupture ou une explosion du
réservoir àair.
AVERTISSEMENT : risque provenant des objets
projet. És Toujours utiliser de l’équipement
de sécurité homologué : protection oculaire
conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de
l’utilisation ducompresseur.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur
l’anneau de la soupape de sûreté pour vous assurer que la
soupape fonctionne librement. Si
7
la soupape est coincée
ou qu’elle ne bouge pas librement, elle doit être remplacée
par une autre soupape du mêmetype.
Fig. C
7
Vidange du réservoir (Fig.A, D)
AVERTISSEMENT : risque d’utilisation
dangereuse. Les réservoirs d’air contiennent de
l’air sous haute pression. Éloigner le protection
oculaire [ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)] et toutes
autres parties du corps de l’orifice de vidange.
Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange
car il y a risque de projection de débris au visage.
AVERTISSEMENT : risques auditifs. Porter
systématiquement une protection auditive
appropriée durant l’utilisation. Sous certaines
conditions et suivant la durée d’utilisation, le
bruit émanant de ce produit pourrait contribuer
à une perte de l’acuitéauditive.
REMARQUE : Tous les systèmes de compression
d’air génèrent des condensats qui s’accumulent à un
point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de
postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient
de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou
les deux, et doivent être éliminés conformément aux
lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux
etfédéraux.
AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Leau
dans le réservoir d’air peut condenser. Si l’eau
n’est pas vidangée, cela risque de corroder et
d’affaiblir le réservoir d’air, produisant ainsi un
risque de rupture du réservoir d’air.
AVIS : risque de dommages à la propriété. Évacuez
l’eau le réservoir d’air peut contenir l’huile et se rouiller
qui peut causer destaches.
1. Placez le levier On/Off
4
à la position « Off » et
débranchez l’unité.
2. Tournez le bouton du régulateur à un seul tour
8
dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler
la pression de sortie à zéro.
3. Enlevez l’outil pneumatique ou l’accessoire.
4. Disposez un récipient adéquat sous le robinet de
vidange pour récupérer toutdrainage.
5. Tirez l’anneau de la soupape de sûreté
7
pour
permettre à l’air de purger du réservoir jusqu’à ce que la
pression dans le réservoir se situe à environ 20 lb/po
2
.
Relâchez l’anneau de la soupape desûreté.
6. Vidangez l’eau du réservoir en ouvrant le robinet de
vidange
9
.
FRANÇAIS
19
9
Fig. D
7. Une fois la vidange de l’eau terminée, fermez le
robinet de vidange (tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre). Le compresseur d’air peut maintenant
êtrerangé.
REMARQUE : si la valve est bouchée, évacuer la totalité
de l’air comprimé du réservoir. La soupape peut alors être
enlevée, nettoyée puisréinstallée.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière
hors des évents au moyen d’air comprimé propre et
sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser
le risque de blessure aux yeux, toujours porter une
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1
lors dunettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni
d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer
les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits
chimiques peuvent affaiblir les matériaux de plastique
utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté
uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser
de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune
partie de l’outil dans unliquide.
Réparations
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la
FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et
les réglages doivent être réalisés (cela comprend
l’inspection et le remplacement du balai, le cas
échéant) par un centre de réparation en usine
DeWALT
ou un centre de réparation agréé
DeWALT
.
Toujours utiliser des pièces de rechangeidentiques.
Information sur les réparations
Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les
appels au Service à la clientèle :
Numéro du modèle ____________________________
Numéro de série _______________________________
Date et lieu de l’achat ___________________________
Pour remplacer le régulateu (Fig. A, E)
1. Déchargez tout l’air pressurisé du réservoir d’air. Voir la
partie intitulée Vidange du réservoir de la section sur
Maintenance.
2. Débranchez l’appareil.
3. Retirez le couvercle de laconsole.
4. À l’aide d’une clé à molette, retirez la soupape de
sûreté
7
du collecteur du régulateur
11
.
5. Retirez le collier du boyau et ensuite le boyau
12
.
REMARQUE : Le collier du boyau ne peut pas être
réutilisé. Il faut se procurer un collier de boyauneuf.
12
Fig. E
6. Enlevez trois vis de montage de la pompe qui fixent
cettedernière.
7. Soulever délicatement la pompe des supports pour
lasortir.
8. À l’aide d’une clé à molette, retirez le collecteur du
régulateur
8
.
9. Appliquez un produit d’étanchéité pour tuyaux au
collecteur de régulateur neuf et montez-le. Serrez le
collecteur avec une clé.
10. Appliquez un produit d’étanchéité pour tuyaux aux la
soupape de sûreté.
11. Assemblez tous les composants dans l’ordre inverse du
retrait. Assurez-vous d’orienter les manomètres pour
que les relevés soient corrects et utilisez les clés pour
bien serrer tous lescomposants.
Rangement
Avant de ranger le compresseur d’air, effectuez les étapes
suivantes :
1. Revoyez la rubrique Maintenance dans les
pages précédentes et effectuez tout entretien
requisnécessaire.
2. Purgez l’eau du réservoir. Se reporter à la rubrique
Vidange du réservoir sousMaintenance.
AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Leau
dans le réservoir d’air peut condenser. Si le
réservoir n’est pas vidangé, l’eau corrodera et
affaiblira les parois du réservoir d’air, causant
ainsi un risque d’éclatement duréservoir.
3. Protégez le cordon électrique et le boyau d’air contre
tout dommage (de façon à ce qu’ils ne soient pas
coincés ou écrasés). Enroulez le boyau d’air sans
contrinte, autour de la poignée du compresseur d’air.
Enroulez le cordon électrique sur le porte-cordon.
4. Rangez le compresseur d’air dans un endroit propre
etsec.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres
que ceux offerts par
DeWALT
n’ont pas été testés
avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer
dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser
FRANÇAIS
20
exclusivement les accessoires
DeWALT
recommandés
avec le présentproduit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus
séparément au centre de service de votre région. Pour
obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire,
communiquer avec
DeWALT
Industrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-
DeWALT
) ou visiter
notre site Web : www.dewalt.com.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
votreprodui:
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie
vous permettra de vous prévaloir du service de
réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
cas d’un probléme avec leproduit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol,
cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès
de votre compagnie d’assurances.
SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit
nous permettra de communiquer avec vous dans
l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de
sécurité régi par la loi fédérale américaine de la
protection desconsommateurs.
Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
Garantie limitée de trois ans
DeWALT
réparera, sans frais, tout produit défectueux
causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour
une période de trois ans à compter de la date d’achat.
La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la
défectuosité a été causée par une usure normale ou
l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes
par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.
com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-
DeWALT
).
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À DES FINS
PARTICULIÈRES, ET EXCLUT TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE
OU INDIRECT. Certains états n’autorisent aucune limitation
quant à la durée d’une garantie implicite ni aucune
exclusion ou limitation de garantie contre tout préjudice
accessoire ou indirect, aussi il se peut que ces exclusions
ne vous soient pas applicables. Cette garantie confère
des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci
pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire
àl’autre.
En plus de la présente garantie, les outils
DeWALT
sont
couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UNAN
DeWALT
entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées
au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement,
pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE90JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque
raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du
laser ou de la cloueuse
DeWALT
, celui-ci peut le retourner,
accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la
date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans
aucunproblème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux
produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez
consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations relatives à
cettegarantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1 800 433-9258 (1 800 4-
DeWALT
) pour en obtenir le
remplacementgratuit.
FRANÇAIS
21
Guide de dépannage
Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le
personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien
DeWALT
qualifié ou dudistributeur.
Code Causes possibles Solutions possibles
1
Le pressostat n’éteint pas le moteur
lorsque le compresseur atteint la
pression de coupure.
Réglez le bouton Auto On/Off à « Off » et débranchez l’appareil. Si l’appareil ne s’éteint pas, contactez un
centre de service de l’usine D
e
WALT ou un centre de service autorisé D
e
WALT.
2
Le pressostat de coupure est
trop élevé.
Contactez un centre de service de l’usine D
e
WALT ou un centre de service autorisé D
e
WALT.
3
Les raccords du flexible ne sont pas
assez serrées.
Serrez les raccords là où on entend l’air s’échapper. Vérifiez l’étanchéité des raccords avec de l’eau
savonneuse. Ne pas serrer outre-mesure.
4
Réservoir d’air défectueux. Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la fuite.
AVERTISSEMENT : danger d’éclatement. Ne pas percer, souder ou modifier de quelque façon
que ce soit le réservoir d’air sinon il sera affaibli. Le réservoir d’air peut se rompre ou exploser.
5 Fuites de joints soudés. Contactez un centre de service de l’usine D
e
WALT ou un centre de service autorisé D
e
WALT.
6
Soupape de sûreté défectueuse. Opérez la soupape de sûreté manuellement en tirant temporairement sur l’anneau Si la soupape fuit
encore, elle devra être remplacée.
7
Le régulateur n’est pas ajusté
correctement pour l’accessoire utilisé.
Il est normal qu’une certaine chute de pression se produise lorsqu’un accessoire est utilisé, si la chute de
pression est excessive, ajustez le régulateur conformément aux instructions dans Régulateur à un seul
tour sous Description du fonctionnement.
REMARQUE : Ajustez la pression du régulateur en condition de flux pendant qu’un accessoire est utilisé.
8
Utilisation d’air excessive ou de trop
longue durée.
Réduisez le volume d’air utilisé.
9
Le compresseur n’est pas assez
puissant pour l’accessoire.
Vérifiez l’exigence de débit d’air de l’accessoire. S’il est plus élevé que le pi
3
/min ou la pression fournie
par votre compresseur d’air, un compresseur plus puissant sera nécessaire pour utiliser l’accessoire.
11 Soupape anti-retour obstruée. Contactez un centre de service de l’usine D
e
WALT ou un centre de service autorisé D
e
WALT.
12 Fuites d’air. Serrez les raccords.
13
Le régulateur est endommagé. Remplacez.
14
La protection de surcharge du moteur
s’est déclenchée.
Référez-vous à Protection de surcharge du moteur sous Description du fonctionnement. Si la
protection de surcharge du moteur se déclenche souvent, contactez un centre de service de l’usine
D
e
WALT ou un centre de service autorisé D
e
WALT.
15
La pression du réservoir excède la
pression seuil du pressostat.
Le moteur démarrera automatiquement lorsque la pression du réservoir descendra sous la pression de
seuil du pressostat.
16
Connexions électriques déserrées. Contactez un centre de service de l’usine D
e
WALT ou un centre de service autorisé D
e
WALT.
17
Moteur possiblement défectueux. Contactez un centre de service de l’usine D
e
WALT ou un centre de service autorisé D
e
WALT.
18
Peinture vaporisée sur les pièces
internes du moteur.
Contactez un centre de service de l’usine D
e
WALT ou un centre de service autorisé D
e
WALT. Ne
pas utiliser le compresseur dans un endroit où on vaporise de la peinture. Voir DANGER : RISQUE
D’EXPLOSION OU D’INCENDIE.
19
Le moteur du compresseur ne se met
pas en marche parce que la pression
du réservoir est plus grande que le
seuil de pression du pressostat.
Dépressurisez le réservoir jusqu’en dessous du seuil de pression du pressostat et le
compresseur démarrera.
20
Le compresseur est hors fonction pour
cause de déclenchement de sécurité.
Faites une séquence « Off » et « On » du commutateur de fonctionnement.
Codes de dépannage
Problème Code
Pression excessive dans le réservoir d’air - la soupape de sûreté claque 1, 2
Fuites d’air 3
Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air 4
Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes 5
Fuites d’air à la soupape de sûreté 6
Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air requise pour le fonctionnement d’accessoires 7, 8, 9, 10, 11, 12
Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur 13
Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air 13
Pompe refuse de fonctionner 6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
ESPAÑOL
22
Español (traducido de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta
u otra herramienta
DeWALT
, llámenos al número
gratuito: 1-800-4-
DeWALT
(1-800-433-9258).
1
Tapón
2
Pasador de conexión
a tierra
3
Tomacorriente
conectado a tierra
4
Interruptor On/Off
(Encendido/Apagado)
5
Manómetro de tanque
6
Conexiones rápidas
7
Válvula de seguridad
8
Regulador de 1 vuelta
9
Válvula de drenaje
(Fig. D)
10
Manija
11
Múltiple de regulador
12
Abrazadera de manguera
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
Fig. A
2
13
7
4
5 8
6
9
10
11
12
ESPAÑOL
23
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN
O INCENDIO
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Es normal que los contactos
eléctricos dentro del motor
y el interruptor de presión
produzcan chispas.
Opere siempre el compresor en
un área bien ventilada libre de
materiales combustibles, gasolina o
vapores de solventes.
Si las chispas eléctricas del
compresor entran en contacto
con vapores inflamables, pueden
encenderse, provocando un
incendio o una explosión.
Si se pulverizan materiales
inflamables, ubique el compresor
al menos a 6,1 m (20 pies) del
área de pulverización. Se puede
necesitar manguera adicional.
Guarde los materiales
inflamables en lugar seguro lejos
del compresor.
Guarde los materiales
inflamables en lugar seguro lejos
del compresor.
Restringir cualquiera de las
aberturas de ventilación
del compresor causará
sobrecalentamiento serio y podría
causar un incendio.
Nunca coloque objetos contra o
sobre la bomba del compresor.
Opere el compresor en un lugar
abierto con una distancia de al
menos 30,5 cm (12") a cualquier
pared u obstrucción que pudiera
restringir el flujo de aire fresco a las
aberturas de ventilación.
Opere el compresor en un área
limpia, seca y bien ventilada. No
opere la unidad dentro de la casa o
en un área muy cerrada.
El funcionamiento sin atención
de este producto podría provocar
lesiones personales o daños a la
propiedad. Para disminuir el riesgo
de incendio, no permita que el
compresor funcione sin que alguien
lo controle.
Permanezca siempre controlando
el producto cuando está
en funcionamiento.
Siempre apague y desenchufe la
unidad cuando no esté en uso.
ATENCIÓN: RIESGO POR RUIDOS
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
En determinadas condiciones y
según el período de uso, el ruido
provocado por este producto puede
originar pérdida de audición.
Utilice siempre equipo de
seguridad certificado: protección
auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO
ASFIXIA
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
El aire comprimido que sale de
su compresor no es seguro para
respirarlo. El flujo de aire puede
contener monóxido de carbono,
vapores tóxicos o partículas sólidas
del tanque de aire. Respirar estos
contaminantes puede provocar
lesiones graves o la muerte.
El aire que se obtiene directamente
del compresor no se debe usar
nunca para consumo humano. Para
poder utilizar el aire producido por
este compresor para respirar, se
deben instalar correctamente filtros
y equipos en línea adecuados. Los
filtros y los equipos de seguridad
en línea que se usan junto con
el compresor deben ser capaces
de tratar el aire según todos los
códigos locales y federales antes
de que sea consumido por seres
humanos.
La exposición a productos químicos
en el polvo producido por las
herramientas eléctricas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y otras
actividades de la construcción
puede ser peligrosa.
Trabaje en un área con buena
ventilación. Lea y siga las
instrucciones de seguridad
provistas en la etiqueta o las hojas
de datos de seguridad para los
materiales que rocía. Siempre use
equipo de seguridad certificado:
Protección respiratoria OSHA/
MSHA/NIOSH diseñada para uso
con su aplicación específica.
Los materiales pulverizados como
pintura, solventes para pinturas,
removedor de pintura, insecticidas
y herbicidas pueden contener
vapores dañinos y venenos.
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión
de Seguridad para Productos de Consumo delos Estados
Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la
seguridad en los tanques de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire
no tienen una vida útil infinita. La vida útil del tanque
depende de diversos factores, incluyendo las condiciones
de operación, las condiciones ambientales, la instalación
debida del mismo, modificaciones realizadas en el campo
y el nivel de mantenimiento que reciba. Es difícil prever
cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la vida
útil del tanque receptor deaire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento
debidos, la corrosión interna de la pared interior del
tanque receptor de aire puede causar una ruptura
imprevista en el tanque de aire, lo que hará que el
aire presurizado escape con fuerza y repentinamente,
pudiendo lesionar alusuario.
El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja
al final del año que aparece en la etiqueta de advertencia
de sutanque.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar
el tanque de aire y ocasionar la explosión violenta
delmismo:
ADVERTENCIA: Algunos polvos contienen
químicos conocidos por el Estado de California que
causan cáncer, y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos tales como asbesto y plomo en
pintura a base deplomo.
ESPAÑOL
24
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
No drenar correctamente el agua
condensada del tanque de aire, que
provoca óxido y adelgazamiento
del tanque de aire de acero.
Drene el tanque diariamente o
luego de cada uso. Si un tanque
de aire presenta una pérdida,
reemplácelo inmediatamente con
un tanque nuevo o reemplace todo
el compresor.
Modificaciones o intento de
reparación del tanque de aire.
Nunca perfore, suelde o haga
ninguna modificación al tanque
de aire o a sus elementos. Nunca
intente reparar un tanque de
aire dañado o con pérdidas.
Reemplácelo con un tanque de
aire nuevo.
Las modificaciones no autorizadas
de la válvula de seguridad o
cualquier otro componente que
controle la presión del tanque.
El tanque está diseñado para
soportar determinadas presiones
de operación. Nunca realice ajustes
ni sustituya piezas para cambiar
las presiones de operación fijadas
en la fábrica.
Elementos y Accesorios:
Exceder las indicaciones de presión
para las herramientas neumáticas,
las pistolas pulverizadoras,
los accesorios neumáticos, los
neumáticos y otros artículos
inflables puede hacer que exploten
o revienten, y puede provocar
lesiones graves.
Siga la recomendación del
fabricante del equipo y nunca
exceda el nivel máximo de presión
aceptable para los elementos.
Nunca utilice el compresor para
inflar objetos pequeños de baja
presión, tales como juguetes
de niños, pelotas de fútbol o de
basquetbol, etc.
Neumáticos:
El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar lesiones
graves y daño a la propiedad.
Utilice un medidor de presión
de neumáticos para controlar la
presión de éstos antes de cada
uso y mientras los infla; observe el
flanco para ver la presión correcta
del neumático.
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar
que se usa para inflar neumáticos
pueden llenar neumáticos
pequeños como éstos con mucha
rapidez. Ajuste el regulador de
presión en el suministro de aire
a un valor que no supere el de la
presión del neumático. Agregue
aire en forma gradual y use con
frecuencia el medidor de presión de
neumáticos para evitar inflarlos.
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Su compresor de aire funciona
con electricidad. Como cualquier
otro mecanismo que funciona
con electricidad, si no se lo utiliza
correctamente puede provocar
descargas eléctricas.
Nunca haga funcionar el compresor
al aire libre cuando está lloviendo o
en condiciones de humedad.
Nunca haga funcionar el compresor
sin las cubiertas de protección o si
están dañadas.
Que personal no calificado intente
realizar reparaciones puede
provocar lesiones graves o muerte
por electrocución.
Cualquier cableado eléctrico o las
reparaciones requeridas para este
producto deben ser realizadas
por un centro de mantenimiento
autorizado con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
Puesta a tierra: La no colocación
de la puesta a tierra adecuada
para este producto puede
provocar lesiones graves o muerte
por electrocución. Consulte las
Instrucciones de Conexión a
tierra en Instalación.
Asegúrese de que el circuito
eléctrico al que se conecta
el compresor suministre la
conexión a tierra adecuada, el
voltaje adecuado y el fusible de
protección adecuado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS
DESPEDIDOS
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
La corriente de aire comprimido
puede provocar lesiones en los
tejidos blandos de la piel expuesta
y puede impulsar suciedad,
astillas, partículas sueltas y objetos
pequeños a gran velocidad, que
pueden producir daños en la
propiedad y lesiones personales.
Utilice siempre equipo de
seguridad certificado: anteojos de
seguridad ANSI Z87.1 (CAN/CSA
Z94.3) con protección lateral al
usar el compresor.
Nunca apunte ninguna boquilla
ni pulverizador a ninguna parte
del cuerpo o a otras personas
o animales.
Apague siempre el compresor y
drene la presión de la manguera
de aire y del tanque de aire antes
de intentar hacer mantenimiento,
conectar herramientas o accesorios.
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES
CALIENTES
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Tocar metal expuesto como el
cabezal del compresor, el cabezal
del motor, el escape del motor, o
los tubos de salida puede provocar
quemaduras graves.
Nunca toque ninguna parte
metálica expuesta del compresor
durante o inmediatamente
después de su funcionamiento.
El compresor continuará caliente
durante varios minutos después de
su funcionamiento.
No toque las cubiertas protectoras
ni intente realizar mantenimiento
hasta que la unidad se
haya enfriado.
ESPAÑOL
25
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR
LEVANTAR MUCHO PESO
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
El intento de levantar un objeto
muy pesado puede provocar
lesiones graves.
El compresor es demasiado pesado
como para que lo levante una sola
persona. Consiga ayuda de otras
personas para levantarlo.
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS
MÓVILES
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Las piezas móviles como la polea,
el volante y la correa pueden
provocar lesiones graves si entran
en contacto con usted o con
sus ropas.
Nunca haga funcionar el compresor
sin los protectores o cubiertas o si
los mismos están dañados.
Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
Los orificios de ventilación pueden
cubrir piezas en movimiento, por lo
que también se deben evitar.
Intentar hacer funcionar el
compresor con partes dañadas
o faltantes, o intentar reparar
el compresor sin las cubiertas
protectoras puede exponerlo
a piezas móviles lo que puede
provocar lesiones graves.
Cualquier reparación requerida
por este producto debe ser
realizada por un centro de
servicio autorizado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN
INSEGURA
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
La operación insegura de su
compresor de aire podría producir
lesiones graves o la muerte, a usted
mismo o a otras personas.
Revise y comprenda todas las
instrucciones y advertencias de
este manual.
Familiarícese con la operación y los
controles del compresor de aire.
Mantenga el área de operaciones
libre de personas, mascotas
y obstáculos.
Mantenga a los niños alejados
del compresor de aire en
todo momento.
No opere el producto cuando esté
cansado o bajo la influencia de
alcohol o drogas. Manténgase
alerta en todo momento.
Nunca anule las características de
seguridad de este producto.
Equipe el área de operaciones con
un extintor de incendios.
No opere la máquina si faltan
piezas, si éstas están rotas o si no
son las autorizadas.
Nunca se pare sobre el compresor.
ADVERTENCIA: RIESGO DE CAÍDAS
¿Qué puede suceder? Cómo evitarlo
Un compresor portátil se puede
caer de una mesa, banco o techo,
provocando daños al compresor y
puede producir lesiones graves o la
muerte del operador.
Opere siempre el compresor en
una posición estable y segura para
evitar que la unidad se mueva
accidentalmente.
Nunca opere el compresor sobre un
techo u otra ubicación elevada.
Utilice una manguera de aire
adicional para alcanzar las
ubicaciones elevadas.
Especificaciones
Modelo DWFP55126
Peso 30 lbs (13.6 kg)
Voltaje/Hz-Fase sencilla 120V / 60 Hz
Requerimiento de circuito secundario
mínimo
15 amps
Tipo de fusible Demora de tiempo
Capacidad de tanque de aire 6 galones (22.7 litros)
Presión de activación aproximada 135 psig
Presión de desactivación aproximada 165 psig
SCFM @ 90 psig 2.6*
Clasificación de presión regulada
(aproximada)
7–165 psi
Tipo de conexión rápida 1/4" (6.4 mm) Industrial
Nivel de ruido 78.8 dBA
+
*Probado conforme a ISO 1217
*Probado conforme a ISO 3744
Consulte el Glosario respecto a las abreviaturas.
Glosario
Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar
la unidad:
CFM: (cubic feet per minute) pies cúbicos porminuto.
SCFM: (stardard cubic feet per minute) pies cúbicos
estándar por minuto; una unidad de medida que permite
medir la cantidad de entrega deaire.
PSIG: (pound per square inch) libras por pulgadacuadrada.
Código de certificación: Los productos que usan una
o más de las siguientes marcas: UL®, CUL, CULUS, ETL®,
CETL, CETLUS, han sido evaluados por OSHA, laboratorios
independientes certificados en seguridad, y reúnen los
estándares suscriptos por a la certificación de la seguridad.
Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado,
la presión del tanque de aire baja a medida que usted
continúa usando su accesorio. Cuando la presión del tanque
baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor
volverá a arrancar automáticamente. La presión baja a la
cual el motor arranca automáticamente, se llama presión
“mínima de corte”.
Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire
se enciende y comienza a funcionar, la presión de aire en
el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta un valor
de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor
ESPAÑOL
26
automáticamente se apague protegiendo a su tanque de
aire de presiones más altas que su capacidad. La presión
alta a la cual el motor se apaga se llama presión “máxima
de corte”.
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde
el panel de control hasta el tomacorriente.
Ciclo de servicio: Para la operación adecuada de su
compresor de aire, se recomienda que se mantenga un
ciclo de servicio de 50%; esto es, el compresor de aire no
debe operar por más de 5 minutos en cualquier periodo de
10minutos.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta
y desconéctela de la fuente de alimentación
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
dispositivos o accesorios. Un arranque accidental
podría causarlesiones.
ADVERTENCIA: La unidad arranca
automáticamente cuando está conectada. Al
hacer el mantenimiento puede quedar expuesto
a fuentes de voltaje, de aire comprimido o a
piezas movibles que pueden causar lesiones
personales. Antes de intentar hacerle cualquier
mantenimiento, desconecte el compresor del
suministro eléctrico y drénele toda la presión
deaire.
DESEMPAQUE
Extraiga la unidad de su caja y descarte todas las partes
deembalaje.
INSTALACIÓN
Cómo preparar la unidad
Ubicación del compresor de aire
Ubicar el compresor de aire en un lugar limpio, seco y
bienventilado.
El compresor de aire debe colocarse alejado por lo
menos 30,5 cm (12") de las paredes o de cualquier otra
obstrucción que interfiera con el flujo deaire.
La bomba del compresor de aire y su casco han sido
diseñados para permitir un enfriamiento adecuado. Las
aberturas de ventilación del compresor son necesarias
para el mantenimiento de una temperatura adecuada
de funcionamiento. No coloque trapos o contenedores,
encima, ni en las proximidades de dichas aberturas.
Instrucciones para conectar a tierra (Fig.A)
ADVERTENCIA: Riesgo de choque eléctrico. Ante
la eventualidad de un cortocircuito, la conexión
a tierra reduce el riesgo de electrocución
proveyendo un conductor de escape para la
corriente eléctrica. Este compresor de aire debe
estar adecuadamente conectado atierra.
El compresor portátil de aire está equipado con un cable
con un conductor y un enchufe adecuado para conexión a
tierra
1
.
1. El cable de esta unidad tiene un enchufe
1
de 3 espigas
para conexión a tierra
2
que DEBE enchufarse en un
tomacorriente conectado a tierra
3
.
IMPORTANTE: El tomacorriente que que se use debe
estar conectado a tierra conforme a todos los códigos y
ordenanzaslocales.
2. Asegúrese que el tomacorriente tenga la misma
configuración que el enchufe de conexión a tierra. NO
UTILICE UN ADAPTADOR. Vea la FiguraA.
3. Inspeccione el enchufe y su cordón antes de cada uso.
No lo use si existieran signos dedaños.
4. Si las instrucciones de conexión a tierra no fueran
completamente comprendidas, o si se estuviera
ante la duda acerca de que el compresor estuviese
adecuadamente conectado a tierra, haga verificar la
instalación por un electricistacompetente.
PELIGRO: Riesgo de choque eléctrico. LA
CONEXIÓN INADECUADA A TIERRA PUEDE
CAUSAR UNA DESCARGAELÉCTRICA.
No modifique el enchufe provisto. Si no
penetrara en el tomacorriente disponible,
un electricista calificado debe instalar
unoapropiado.
La reparación del cable o del enchufe DEBE
hacerla un electricistacalificado.
Cables de extensión eléctrica
Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable,
asegúrese de que:
La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un
enchufe de conexión a tierra de 3 hojas, y que exista un
receptáculo que acepte el enchufe delproducto.
Esté en buenascondiciones.
No más largo que 15,2 m (50 pies).
Sea calibre 14 (AWG) o mayor. (La capacidad de los
cables se incrementa a medida que su número ordinal
decrece. También pueden usarse calibres 12 y 10 AWG.
NO USE 16 NI 18AWG).
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. El uso de
cables de extensión eléctrica originará una caída de
tensión, lo que determinará una pérdida de potencia
del motor así como su recalentamiento. En lugar de
utilizar un cable de extensión eléctrica, incremente el
alcance de la manguera de aire dentro de la zona de
trabajo, añadiéndole otro largo de manguera a su
extremo. Conecte los largos adicionales de manguera
de acuerdo a sunecesidad.
Protección del voltaje y del circuito
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de circuitos
requeridos, refiérase al cuadro deEspecificaciones.
ADVERTENCIA: Existe riesgo de sobrecalentamiento.
Ciertos compresores de aire pueden operearse en
un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las
siguientescondiciones:
Que el voltaje suministrado al ramal cumpla con
el código eléctriconacional.
ESPAÑOL
27
Que el circuito no sea utilizado para alimentar
ninguna otra necesidadeléctrica.
Que los cables de extensión cumplan con
lasespecificaciones.
Que el circuito cuente con un disyuntor de
15amperios o un fusible de acción retardada de
15amperios.
NOTA: Si el compresor está conectado a un
circuito protegido por fusibles, use sólo fusibles de
acción retardada. Los fusibles de acción retardada
deben estar marcados con la letra “D” en Canadá
y “T” en EE.UU.
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese
cumplirse, o si el funcionamiento del compresor causara
interrupciones reiteradas en el suministro eléctrico, podría
ser necesario operarlo en un circuito de 20 amperios. Para
ello no será necesario cambiar su cable delimentación.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta
y desconéctela de la fuente de alimentación
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
dispositivos o accesorios. Un arranque accidental
podría causarlesiones.
ADVERTENCIA: La unidad arranca
automáticamente cuando está conectada. Al
hacer el mantenimiento puede quedar expuesto
a fuentes de voltaje, de aire comprimido o a
piezas movibles que pueden causar lesiones
personales. Antes de intentar hacerle cualquier
mantenimiento, desconecte el compresor del
suministro eléctrico y drénele toda la presión
deaire.
Conozca su compresor de aire
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE
SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las
ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la
ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve
este manual para referencias futuras.
Descripción de operaciones (Fig.A)
Familiarícese con estos controles antes de operar launidad.
Interruptor Encendido (I)/ Apagado (O) [On (I)/Off
(O)]: Para que el interruptor de presión
4
se energice
automáticamente, coloque el interruptor en (I) y en (O) para
desenergizarlo al final de cadauso.
Interruptor de presión (no mostrado): El interruptor de
presión permite el arranque automático del motor cuando
la presión del tanque disminuye a la presión de arranque
regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión
del tanque alcance la “presión de corte” regulada enfábrica.
Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión dejara
de cortar el suministro de presión del compresor conforme
a los valores prefijados para la “presión de corte”, la válvula
de seguridad
7
protegerá contra la presión elevada,
“abriéndose” a la presión prefijada (ligeramente superior a la
“presión de corte”).
Manómetro de la presión del tanque: El manómetro que
controla la presión del tanque
5
ndica la reserva de presión
del tanque de aire.
Regulador: Controla la presión de aire saliente. Gire
la perilla del regulador de 1 vuelta
8
en sentido de las
manecillas del reloj para incrementar la presión y en sentido
contrario para disminuir la presión.
Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor
contiene un sistema de enfriamiento de avanzada. El núcleo
de este sistema de enfriamiento contiene un ventilador
diseñado especialmente. Es normal que este ventilador
sople grandes cantidades de aire por los orificios de
ventilación. Usted sabrá que el sistema de enfriamiento
funciona adecuadamente cuando perciba que saleaire.
Bomba de compresión del aire (no mostrada):
Comprime el aire dentro del tanque. El aire de trabajo
no se encuentra disponible hasta que el compresor haya
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por
encima del requerido para la salida delaire.
Válvula de drenaje: La válvula de drenaje
9
se encuentra
ubicada en la base del tanque de aire y se usa para drenar la
condensación al fin de cadauso.
Válvula de retención (no mostrada): Cuando el
compresor de aire se encuentra funcionando, la válvula
de retención está “abierta”, permitiendo la entrada del aire
comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión
del tanque alcanza la “presión de corte”, la válvula de
retención “se cierra”, reteniendo la presión del aire dentro
deltanque.
Protector de sobrecalentamiento del motor (no
mostrado): El motor tiene un reposicionado automático
para la protección térmica. Si por cualquier razón el
motor se recalentara, el protector por sobrecalentamiento
lo detendrá. El motor deberá dejarse enfriar antes de
volver a ponerlo en marcha. El compresor arrancará
automáticamente luego que el motor se enfríe.
1. Coloque la palanca On/Off en la posición “Off” y
desenchufe launidad.
2. Espere que el motor seenfríe.
3. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado
del circuito dederivación.
4. Coloque la palanca On/Off en la posición “On”.
Conexión rápida: El conexión rápida
6
acepta los
Industrial estilos más enchufes de conexión rápid. Los
dos conectores rápidos permiten la utilización de dos
herramientas al mismotiempo.
Cómo utilizar su unidad (Fig.A, B)
Cómo detenerla
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off
4
en
la posición “Off”.
2. Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando
no esté enuso.
ESPAÑOL
28
Antes de poner en marcha
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta
que haya leído y comprendido este manual
de instrucciones de seguridad, operación
ymantenimiento.
Antes de cada puesta en marcha
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off
4
en
la posición “Off”.
2. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente
del ramal del circuito correcto. (Referirse al párrafo
Protección del voltaje y del circuito en la sección
Instalación de estemanual).
3. Gire la perilla del regulador de 1 vuelta
8
en sentido
contrario a las manecillas del reloj hasta que esté
completamente cerrado. Asegúrese de que el
manómetro regulado marque 0kPa (0psi).
Fig. B
8
4. Conecte la manguera y losaccesorios.
5. Asegúrese de que todos los cubiertas y etiquetas
estén en su lugar, sean legibles (en el caso de las
etiquetas) y estén montados en forma segura. No
utilice el compresor hasta que no haya verificado todos
lospuntos.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura.
Sostenga la manguera firmemente con las
manos al instalarla o desconectarla para evitar
la desconexión repentina de lamanguera.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. No
utilice los accesorios dañados ousados.
NOTA: La unidad está equipada con conexiones rápidas
6
.
La manguera o accesorio que se conecta requerirá un tapón
de conexiónrápida.
ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión.
Demasiada presión de aire podrá ser la causa
de riesgo de explosión. Verifique los valores
de máxima presión dados por el fabricante
de las herramientas neumáticas y los
accesorios. La presión de salida del regulador
jamás debe exceder los valores de máxima
presiónespecificados.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. El aire
comprimido de la unidad puede contener
condensación de agua y emanación de aceite. No
pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría
dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o
herramientas neumáticas pueden requerir aire
filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o la
herramientaneumática.
Cómo poner en marcha
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off
4
en
la posición “Off” y deje que se incremente la presión del
tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor
de “presión de corte” deltanque.
2. Gire la perilla del regulador de 1 vuelta
8
en sentido
de las manecillas del reloj para incrementar la presión
y deténgase cuando ajuste en la presión deseada en el
índice.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura.
Si observa algún ruido o vibración inusuales,
apague el compresor y contacte a un técnico
calificado enservicio.
Ahora el compresor está listo parausarse.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta
y desconéctela de la fuente de alimentación
antes de realizar ajustes o de retirar/instalar
dispositivos o accesorios. Un arranque accidental
podría causarlesiones.
ADVERTENCIA: La unidad arranca
automáticamente cuando está conectada. Al
hacer el mantenimiento puede quedar expuesto
a fuentes de voltaje, de aire comprimido o a
piezas movibles que pueden causar lesiones
personales. Antes de intentar hacerle cualquier
mantenimiento, desconecte el compresor del
suministro eléctrico y drénele toda la presión
deaire.
Responsabilidades del cliente
Antes de
cada uso
Diariamente
o luego de
cada uso
Remítase a la
etiqueta de
advertencia
del tanque
Verifique la válvula de
seguridad
X
Drenaje del tanque X
El tanque debe ser
dado de baja
X
1
1– Para mayor información,
llame a nuestro 1-800-4-
DeWALT
(1-800-433-9258)
NOTA: Vea en la sección Operación la ubicación de
loscontroles.
Cómo verificar la válvula de seguridad
(Fig.C)
ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión. Si la válvula
de seguridad no trabaja adecuadamente, ello
podrá determinar la sobrepresión del tanque,
creando el riesgo de su ruptura o explosión.
ADVERTENCIA: Riesgo de objetos despedidos.
Utilice siempre equipo de seguridad certificado:
ESPAÑOL
29
anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA
Z94.3) con protecciónlateral.
Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de
la válvula de seguridad
7
para confirmar que opera
libremente. Si la válvula quedase trabada o no trabajara
suavemente, debe reemplazarse por el mismo tipo de rdar
el compresor deaire.
Fig. C
7
Cómo drenar el tanque (Fig.A, D)
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura.
Los tanques de aire contienen aire de alta
presión. Mantenga la cara y otras partes del
cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice
anteojos de seguridad [ANSI Z87.1(CAN/CSA
Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender
residuos hacia la cara.
ADVERTENCIA: Riesgo de ruido excesivo. Utilice
siempre protección auditiva apropiada al usar
esta herramienta. Bajo algunas condiciones y
duraciones de uso, el ruido producido por este
producto puede contribuir a la pérdidaauditiva.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan
condensación que se acumula en cualquier punto de
drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores,
secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante
y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se deben
desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales,
estatales yfederales.
ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión. Dentro del
tanque se producirá condensación de agua. Si no
drena, el agua lo corroerá y debilitará causando
un riesgo de ruptura del tanque deaire.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua
del tanque de aire puede contener aceite y óxido, lo
que puede provocarmanchas.
1. Coloque la posición de la llave interruptora On/Off
4
en
la posición “Off”.
2. Gire la perilla del regulador de 1 vuelta
8
en sentido
contrario a las manecillas del reloj para ajustar la presión
de salida a cero.
3. Remueva la herramienta neumática o elaccesorio.
4. Coloque un contenedor adecuado debajo de la válvula
de drenaje para contener ladescarga.
5. Tire del aro de la válvula de seguridad
7
dejando purgar
el aire del tanque hasta que este reduzca su presión
aproximadamente a 20 psi. Suelte el aro de la válvula
deseguridad.
6. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo
la válvula de drenaje
9
(sentido antihorario) ubicada en
la base deltanque.
9
Fig. D
7. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje
(sentido horario). Ahora el compresor de aire podrá
serguardado.
NOTA: Si la válvula está obstruida, libere toda la presión de
aire del tanque. Así podrá quitar, limpiar y volver a instalar
laválvula.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI
Z87.1 al realizar estatarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido
sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que
penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja
ninguna de las piezas en unlíquido.
Reparaciones
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección
y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben
ser realizados en un centro de mantenimiento en la
fábrica
DeWALT
u en un centro de mantenimiento
autorizado
DeWALT
. Utilice siempre piezas de
repuestoidénticas.
Información del servicio técnico
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al
mantenimiento:
Número del modelo ____________________ _____
Número de serie ___________________ _________
Fecha y lugar de compra ______________________
Para reemplazar el regulador (Fig. A, E)
1. Drene la presión del tanque de aire. Vea las
instrucciones para el Drenaje del tanque de aire en la
secciónMantenimiento.
2. Desenchufe launidad.
3. Extraiga el cubierta de la consola.
ESPAÑOL
30
4. Usando una llave de tuercas regulable, saque la válvula
de seguridad
7
del regulador del múltiple
11
.
5. Saque la manguera quitándole la abrazadera
12
.
NOTA: La abrazadera no es reutilizable; debe comprar
otra nueva.
12
Fig. E
6. Quite los tres tornillos de montaje de la bomba que
sujetan labomba.
7. Levante la bomba cuidadosamente de los soportes y
retírela delcamino.
8. Usando una llave de tuercas regulable o una de saque el
múltiple del regulador
8
.
9. Aplique sellador para tuberías en el nuevo múltiple del
regulador y ensamble ajustando con lallave.
10. Vuelva a aplicar sellador para tuberías a la válvula
deseguridad.
11. Re-ensamble todos los componentes en orden inverso
al que se sacaron. Asegúrese de orientar los medidores
correctamente para que puedan leerse y ajuste todos
los componentes con lasllaves.
Almacenaje
Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer
lo siguiente:
1. Revise la sección Mantenimiento de las páginas
precedentes y ejecute el mantenimiento programado
de acuerdo a la necesidad.
2. Drene el agua contenida en el tanque de aire.
Consulte el punto Cómo drenar el tanque en la
secciónMantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión. El agua se
condensa dentro del tanque de aire. Si no se
drena, lo corroerá debilitando la paredes del
tanque de aire, originando un riesgo de ruptura
de susparedes.
3. Proteja el cable eléctrico y las mangueras de aire
de daños (tales como ser pisoteados o pasados por
encima). Enróllelos las mangueras de aire en forma
florja, alrededor de la manija del compresor. Enrolle el
cable eléctrico alrededor del enrollador decable.
4. Almacene el compresor de aire en un sitio limpio yseco.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado
con este producto otros accesorios que no sean los
que ofrece
DeWALT
., el uso de dichos accesorios con
esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir
el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse
sólo los accesorios recomendados por
DeWALT
.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta están disponibles a un costo adicional en
su distribuidor local o en un centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio,
póngase en contacto con
DeWALT
Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al
1-800-4-
DeWALT
(1-800-433-9258) o visite nuestro sitio
web: www.dewalt.com.
Para reparación y servicio de sus herramientas
eléctricas, favor de dirigirse al
Centro de Servicio más cercano
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col.
San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector
Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local
D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col.
Centro
(818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRASLOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al
(55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-
DeWALT
)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma delDistribuidor.
Nombre delproducto:
ESPAÑOL
31
Mod./Cat.:
Marca:
Núm. deserie:
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega delproducto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
elproducto:
Este producto está garantizado por un año a partir de
la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su
funcionamiento, así como en materiales y mano de obra
empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye
la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de estecertificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su
herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento
comercial donde se adquirió el producto, de no contar con
ésta, bastará la factura decompra.
Excepciones
Esta garantía no será válida en los siguientescasos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas distintas a las enlistadas al final de
estecertificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de
fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la
República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales.
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
elConsumidor).
Registro en línea en www.dewalt.com/register.
Garantía limitada por tres años
DeWALT
reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de
defectos en el material o la fabricación del producto, por
hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía
no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste
normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantía e información acerca de
reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en
www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más
cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños
causados por reparaciones realizadas o intentadas por
terceros. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN VEZ DE
TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR,
Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Algunos estados no permiten limitaciones
sobre la duración de una garantía implícita, o la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, así que
estas limitaciones pueden no aplicarse a usted. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos, además de los cuales
usted puede tener otros derechos dependiendo del estado
o la provincia en que seencuentre.
Además de la garantía, las herramientas
DeWALT
están
cubiertaspor:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DeWALT
mantendrá la herramienta y reemplazará las
piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier
momento durante un año a contar de la fecha de compra.
Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad
de hoja y retorno del impulsador, no estáncubiertas.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño
de su máquina herramienta, láser o clavadora
DeWALT
,
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de
la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso
completo de su dinero – sin necesidad de responder a
ningunapregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene
en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esainformación.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS
DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al
1-800-433-9258 (1-800-4-
DeWALT
) para que se le
reemplacengratuitamente.
Valores de emisión de ruido declarados
conforme a ISO 3744
Valores de emisión de ruido
Nivel de presión de sonido: LpA = 79,0 dBA re 20μPA
Incertidumbre en Nivel de presión de sonido: KpA = 3,0 dBA re 20μPA
Nivel de potencia de sonido: LwA = 91,5 dBA re 1 pw
Incertidumbre en Nivel de potencia de
sonido: KwA = 3,0 dBA re 1 pw
ESPAÑOL
32
La suma del valor de emisión y la incertidumbre es el límite
por debajo del que hay una confianza de 95% del valor
de que una sola herramienta estará por debajo cuando la
herramienta esnueva.
Solamente para propósito deMéxico:
Importado por:
DeWALT
Industrial Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fé
Código Postal : 01210
Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Guía de detección de problemas
Esta sección proporciona una lista de las fallas que se
presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas
correctivas correspondientes. El operador o el personal
de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas
acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten
la asistencia de un técnico
De
WALT calificado o de
sudistribuidor.
ESPAÑOL
33
Código Causa posible Posible solución
1
El interruptor de presión no apaga el
motor cuando el compresor alcanza la
presión de desactivación.
Coloque el interruptor Auto On/Off en «Off» (apagado) y desenchufe la unidad, si la unidad no se
apaga póngase en contacto con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o un centro de servicio
autorizado D
e
WALT.
2
Desactivación de interruptor de presión
demasiado alta.
Póngase en contacto con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o un centro de servicio
autorizado D
e
WALT.
3
Los accesorios de tubo no están
apretados lo suficiente.
Apriete los accesorios donde se puede escuchar que escapa el aire. Revise los accesorios con una
solución de agua jabonosa. No apriete en exceso.
4
Tanque de aire defectuoso. Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la fuga.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde o modifique de otra manera el
tanque de aire o se debilitará. El tanque de aire se puede romper y explotar.
5
Sellos con fuga. Póngase en contacto con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o un centro de servicio
autorizado D
e
WALT.
6
Válvula de seguridad defectuosa. Opere la válvula de seguridad manualmente jalando el anillo. Si la válvula todavía tiene fuga, se
debe reemplazar.
7
El regulador no está ajustado
correctamente para el accesorio que
se usa.
Es normal que ocurra alguna caída de presión cuando se use un accesorio, ajuste el regulador como
se indica en Regulador de una vuelta bajo Descripción de operaciones si la caída de presión
es excesiva.
NOTA: Ajuste la presión regulada bajo las condiciones de flujo mientras se usa el accesorio.
8 Uso excesivo prolongado de aire. Disminuya la cantidad de uso de aire.
9
El compresor no es lo suficiente grande
para el accesorio.
Revise el requerimiento de aire del accesorio. Si es mayor al CFM o la presión suministrada por su
compresor de aire, se necesita un compresor mayor para operar el accesorio.
11
Válvula de retención restringida. Póngase en contacto con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o un centro de servicio
autorizado D
e
WALT.
12 Fugas de aire. Apriete los accesorios.
13
Regulador dañado. Reemplazar.
14
Se disparó el interruptor de protección
de sobrecarga del motor.
Consulte Protector de sobrecarga de motor bajo Descripción de operaciones. Si la protección de
sobrecarga del motor se dispara frecuentemente, póngase en contacto con un centro de servicio de
fábrica D
e
WALT o un centro de servicio autorizado D
e
WALT.
15
La presión del tanque excede la presión
de activación del interruptor de presión.
El motor arrancará automáticamente cuando la presión del tanque caiga debajo de la presión de
activación del interruptor de presión.
16
Conexiones eléctricas sueltas. Póngase en contacto con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o un centro de servicio
autorizado D
e
WALT.
17
Posible motor defectuoso. Póngase en contacto con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o un centro de servicio
autorizado D
e
WALT.
18
Rocío de pintura sobre partes internas
del motor.
Póngase en contacto con un centro de servicio de fábrica D
e
WALT o un centro de servicio autorizado
D
e
WALT. No opere el compresor en el área de rocío de la pintura. Vea PELIGRO: RIESGO DE
EXPLOSIÓN O INCENDIO.
19
La bomba no opera debido a que la
presión del tanque está arriba de la
presión de activación.
Drene el tanque debajo de la presión de activación cuando se encienda la bomba.
20
La bomba no opera debido a una falla
de seguridad.
Cambie el interruptor On/Off de «Off» a «On.»
Códigos de detección de problemas
Problema Código
Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta 1, 2
Pérdidas de aire 3
Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire 4
Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula 5
Pérdidas de aire de la válvula de seguridad 6
El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios 7, 8, 9, 10, 11, 12
La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire 13
El regulador no cierra la salida de aire 13
El motor no funciona 6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
D
e
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286
(FEB20) Part No. N727063 DWFP55126 Copyright © 2014, 2020 D
e
WALT
The following are trademarks for one or more D
e
WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air
intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the
surface of thetool.
/