Konig Electronic DL-DANCER250 Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario
30
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN:
Este avanzado dispositivo de efectos de luz multi-color controlable DMX, tiene 14 patrones gobo
giratorios. Su bombilla halógena de 250W asegura el efecto de relleno de la sala. Este dispositivo de
efectos luminosos es ideal para una instalación permanente o en uso móvil.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ANTES DE USARLO:
EL DANCER250 no es para uso doméstico. No es un juguete: Presenta riesgo de lesiones
de importancia debido a descargas eléctricas, quemaduras por calor y luz intensa. Para un
funcionamiento seguro, lea este manual antes de usar el dispositivo y cumpla con todas las
advertencias y precauciones que encontrará escritas aquí y en el propio dispositivo. Si tiene dudas
de cómo manejar el dispositivo con seguridad, por favor contacte con su distribuidor o su vendedor
König.
Precauciones:
Para protegerse contra descargas eléctricas peligrosas, el dispositivo debe tener conexión a tierra.
La toma de corriente debe de incorporar un sistema de fusible o diferencial y protección de fallo de
toma de tierra.
La tensión de funcionamiento del dispositivo viene indicada en la etiqueta de características.
Compruebe que la tensión de funcionamiento se ajusta a la tensión de la toma de corriente (CA)
antes de conectar el dispositivo. No conecte el dispositivo si la tensión indicada en la etiqueta
diere de la de la toma de corriente en más de un 5%.
Compruebe que los cables que va a usar no están dañados y sus especicaciones son válidas
para funcionar con todos los dispositivos, antes de conectarlos.
No hay piezas reparables por el usuario en su interior, excepto la bombilla y el fusible. Dirija todo el
servicio a un técnico titulado.
Reemplace la bombilla si empieza a tener fallos o si se quema. Deje que el dispositivo se enfríe
durante 15 minutos antes de cambiar la lámpara nueva y compruebe que el dispositivo está
desconectado de la toma de corriente.
Mantenga alejado cualquier material combustible (por ejemplo tela, Madera, papel) al menos 50 cm
(20 pulgadas) del dispositivo. Mantenga bien alejado del dispositivo cualquier material inamable.
Permita una espacio libre de unos 10cm (4 pulgadas) alrededor del ventilador y ranuras de
ventilación.
Cuando el dispositivo esté suspendido sobre el nivel del suelo, compruebe que la estructura de la
que cuelga soporta 10 veces el peso del dispositivo instalado y sujete el dispositivo con un cable
de seguridad aprobado. No permita el acceso debajo del área de trabajo cuando está instalando o
desinstalando el dispositivo.
Cuando transporte el dispositivo, bloquee el soporte de montaje y no toque las lentes ni los
espejos.
No exponga el dispositivo a la lluvia o a la humedad.
No ilumine supercies a menos de 1 metro (39 pulgadas) del dispositivo.
No haga funcionar el dispositivo si la temperatura ambiente supera los 40°C (104°F).
Nunca coloque ltros ni otros objetos sobre las lentes ni en los espejos.
¡Importante! Atenuadores eléctricos pueden dañar los componentes electrónicos.
Aunque el DANCER250 no puede atenuarse, puede ser encendido y apagado a distancia usando
interruptores o los niveles máx. y mín. de los reguladores de luz.
INSTALACIÓN:
La mejor manera de colgar el dispositivo DANCER250 es usar una abrazadera. Atornille rmemente
la abrazadera al soporte de montaje. Compruebe que la estructura puede aguantar al menos
10 veces el peso de todos los dispositivos instalados y asegure el dispositivo con un cable de
seguridad aprobado. Cambie el ángulo de inclinación deseado ajustando el soporte de montaje y
apriete las dos manetas de bloqueo anti-giro.
31
Instale el dispositivo al menos 50 cm (20 pulgadas) alejado de materiales combustibles. Mantenga
bien alejado del dispositivo cualquier material inamable. Asegúrese de que el dispositivo no ilumina
supercies a menos de 1 metro (39 pulgadas).
Para asegurar una mayor vida útil de la bombilla, deje una separación mínima de 10cm (4 pulgadas)
alrededor del ventilador y ranuras de ventilación. Asegúrese de que la temperatura ambiente no
supere los 40ºC (104ºF) y no coloque el dispositivo sobre o en las proximidades de un altavoz.
FUNCIONAMIENTO:
Primero lea la “INFORMACIÓN IMPORTANTE ANTES DE USARLO” y verique que se cumplen todas
las precauciones antes de poner en marcha.
Asegúrese de que tiene instalada la bombilla correcto y lea en “SERVICIO” como colocar la bombilla.
Aunque el DANCER250 no puede atenuarse, puede ser encendido y apagado a distancia usando
interruptores o los niveles máx. y mín. de los reguladores de luz. Desconecte el dispositivo de la toma
de corriente cuando no lo use.
El DANCER250 tiene un panel de control avanzado. Para ajustar la función deseada, por favor lea las
siguientes instrucciones cuidadosamente.
Power
Menu
DMX
Up Down
Enter
Sound
Panel de control
Congurar la dirección DMX:
1. Pulse el botón
Menu
para acceder al menú de conguración del código de dirección
Axxxx
2. Use los botones
Arriba
o
Abajo
para ajustar el código de dirección
DMX
.
3. Pulse el botón
ENTER
para guardar el código de dirección
DMX
actualizado.
El margen de ajuste del código de dirección es
A001-A512
Conguración de la Velocidad del motor y Sensibilidad al sonido:
1. Pulse el botón
Menu
para acceder al menú
StuP
.
2. Pulse el botón
ENTER
para guardar los ajustes.
3. La pantalla LCD muestra
Mot1
, pulse
ENTER
para acceder.
4. Use los botones
Arriba
o
Abajo
para seleccionar la velocidad del motor, de 0 hasta 99.
5. Pulse el botón
ENTER
para guardar los ajustes. Pulse
Menu
para salir.
6. En la interfaz
Mot1
, use los botones
Arriba
o
Abajo
para seleccionar
Mot2
y
SEnS
, la misma
conguración como
SenS
es sensibilidad al sonido, donde 0 es cerrado y 99 en máxima
sensibilidad al sonido.
StuP
Mot1
0-99
Velocidad del motor Gobo
Mot2 0-99
Velocidad del motor de giro de Gobo
SenS 0-99
Sensibilidad al sonido
32
Programa de prueba:
Pulse el botón
Menu
para acceder al programa de prueba, seleccione el menú
TESt
y pulse el botón
ENTER
para guardar el cambio y la pantalla LCD parpadea.
Pulse el botón
Menu
para salir de esta escena.
Congurar el Modo:
Pulse el botón
Menu
para acceder al menú
ModE
y pulse el botón
ENTER
para guardar los ajustes.
Use los botones
Arriba
o
Abajo
para seleccionar el modo
Auto
o
Sond
o
dMH
.
Pulse el botón
ENTER
para guardar los ajustes.
Pulse el botón
Menu
para mejorar el menú.
Auto
modo Automático
Sond
modo de activación por Sonido (sin la activación de sonido permanecerá oscurecido)
dMH
modo DMX
Congurar la función de presentación:
Pulse el botón
Menu
para acceder al menú
diSP
, y pulse el botón
ENTER
para guardar los ajustes.
Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el modo
rdiS
o
CLdi
.
Pulse el botón
ENTER
para guardar los ajustes.
Use los botones
Arriba
o
Abajo
para seleccionar el modo.
Pulse el botón
ENTER
para guardar los ajustes.
Pulse el botón
Menu
para mejorar el menú.
diSP
rdiS
rEV
Presentación inversa
Stnd
Presentación estándar
Cldi
on
6 segundos para ordenar la ventana
OFF
Cerrar la ventana a ordenar
Lista de Menú:
A001----(001-512)
Congura la dirección DMX
StuP
Mot1
0-99
velocidad del motor GOBO
Mot2
0-99
velocidad del motor de giro de GOBO
SenS
0-99
conguración de la sensibilidad al sonido
TESt
Programa de pruebas
ModE
Auto
Modo automático
Sond
Modo de activación por sonido
DMH
Modo DMX
rESt
Función de recuperación
Control DMX:
CH 1 Modos
Valor nº Función
0 Oscurecimiento
1-127 Modo DMX
128-191 Modo automático
192-255 Modo de activación por sonido
33
CH 2 Gobo
Valor nº Función
0 DETENIDO (STOP)
1-99 CW
100-155 DETENIDO (STOP)
156-255 CCW
CH 3 Giro del Gobo
Valor nº Función
0 DETENIDO (STOP)
1-99 CW
100-155 DETENIDO (STOP)
156-255 CCW
En modo DMX y en modo SLAVE, la bombilla se puede apagar automáticamente (oscurecimiento) si
no hay entrada de señal DMX.
SERVICIO:
No hay piezas reparables por el usuario en su interior, excepto la bombilla y el fusible. Dirija todo el
servicio a un técnico titulado.
Sustitución de la bombilla:
1. Desconecte el dispositivo de la toma de corriente y deje que se enfríe durante 15 minutos.
2. Aoje los tornillos de acceso y levante la carcasa.
3. Retire la base de la bombilla antigua del zócalo
4. Instale una nueva bombilla: ELC 24V/250W GX5.3 halógena.
Empuje completamente los pines la base de la bombilla, pero con delicadeza, en el zócalo.
Para asegurar una máxima vida útil de su bombilla, evite tocarla con las manos desprotegidas.
Sustitución del fusible principal:
1. Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente.
2. Abra el portafusible y reemplace el fusible por uno del mismo tipo. Las características del fusible
aparecen en la etiqueta de características.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
Problema Causa probable Solución
Uno o más dispositivos
están completamente
inactivos
No llega corriente al
dispositivo.
Asegúrese de que tiene conectados
los cables y están encendidos.
El fusible principal está
quemado.
Reemplace el fusible.
El dispositivo funciona
pero no se ilumina.
Bombilla rota o quemada. Instale una bombilla nueva.
El dispositivo se recupera
correctamente (reset)
pero todos responden
erráticamente o no
responden al controlador.
Controlador no conectado. Conecte el controlador.
El conector de salida XLR del
controlador no se ajusta con
el del primer dispositivo de la
cadena (polaridad inversa)
Instale un cable inversor de fase
entre el controlador y el primer
dispositivo de la cadena.
34
Problema Causa probable Solución
El dispositivo se recupera
correctamente (reset) pero
sólo algunos responden
erráticamente o no
responden al controlador.
Mala conexión de enlace de
datos.
Inspeccione las conexiones y
los cables. Corrija las malas
conexiones. Repare o sustituya los
cables dañados.
La conexión de enlace de
datos no termina con el
conector de resistencia de
120 Ohmios.
Introduzca un terminal conector en
el último dispositivo de la cadena.
Direccionamiento incorrecto
de los dispositivos.
Compruebe las direcciones DMX.
Uno de los dispositivos está
transmitiendo como Maestro.
Compruebe la conguración de
todos los dispositivos.
Uno de los dispositivos está
defectuoso.
Puentee un dispositivo cada vez
(desconecte ambos conectores
DMX y conéctelos directamente)
hasta que consiga que funcione
correctamente. El dispositivo
defectuoso necesita reparación por
un técnico.
Aparece un número en la
pantalla y el dispositivo no
funciona como dispositivo
individual.
El dispositivo está congurado
en modo DMX y muestra su
dirección DMX.
Use el panel de control para
cambiar de modo DMX a modo
individual en auto trig o music trig.
Un efecto falla
en congurarse
correctamente
El efecto necesita un ajuste
mecánico,
Contacte con un técnico titulado
para su ajuste.
Las bombillas
se encienden
intermitentemente o
se queman demasiado
rápido.
El dispositivo está demasiado
caliente.
Deje enfriar el dispositivo.
Compruebe que hay ujo de
aire alrededor del dispositivo.
Compruebe y su fuese necesario
limpie el ventilador y las parrillas.
El dispositivo no responde
correctamente al ritmo de
la música en la activación
por sonido.
La sensibilidad del nivel de
música está mal ajustada.
Use el panel de control para
ajustar la sensibilidad hasta
que el dispositivo responda
satisfactoriamente.
ESPECIFICACIONES:
Multicolor
14 patrones GOBO giratorios
DMX-512/3 canales
Modo automático de funcionamiento independiente
Activado por sonido
Función Maestro/Esclavo
Presentación de Menú
Refrigeración por ventilador
Soporte de montaje ajustable
Bombilla: ELC 24V/250W GX5.3 (incluida)
Alimentación eléctrica: 230 V CA, 50/60 Hz
Dimensiones (AxAxP): 365x195x365mm
Peso: 4,3kg
35
Medidas de seguridad:
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO
lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modicaciones
realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a
nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signica que los productos eléctricos
y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales.
Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos.
MAGYAR
BEVEZETÉS:
Ez a fejlett, DMX-vezérelhető színes fényeffektus-vetítő 14-féle forgó gobo mintázatot vetít. 250 wattos
halogénizzója kitölti fénnyel a termet. A vetítő telepítve és mobil egységként is használható.
FONTOS TÁJÉKOZTATÁS! A HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT OLVASSA EL:
A DANCER250 nem házi használatra készült, és nem játékszer. Nagy hőmérséklete, fényereje és
üzemi feszültsége súlyos sérülést okozhat. Biztonságos működtetése érdekében olvassa el ezt az
útmutatót a készülék használatba vétele előtt, és tartsa be a készüléken és az alábbiakban feltüntetett
összes gyelmeztetést és utasítást! A készülék biztonságos használatával kapcsolatos kérdéseivel
forduljon König márkakereskedőjéhez vagy viszonteladójához.
Figyelmeztetések:
Az áramütés elkerülése végett a készüléket csak leföldelve szabad használni. A hálózati
tápáramkörbe biztosítékot vagy kismegszakítót és érintésvédelmi (ÉV vagy FI) relét kell iktatni.
A készülék névleges üzemi feszültsége fel van tüntetve az adattáblán. A hálózatra csatlakoztatása
előtt ellenőrizze, hogy ez a névleges üzemi feszültség megegyezik-e a hálózati feszültséggel. Ne
kösse a hálózatra a készüléket, ha névleges üzemi feszültsége több mint 5 százalékkal eltér a
hálózati feszültségtől.
Ellenőrizze, hogy a felhasznált hálózati kábelek mindegyike ép-e és elbírja-e az összes rákapcsolt
készülék terhelését.
Az izzó kivételével a készülékben nincs házilag cserélhető alkatrész. Bízza a készülék javítását és
karbantartását szakemberre.
Cserélje ki az izzót, ha nem vagy rosszul működik. Izzócsere előtt feszültségmentesítse és hagyja
15 percig hűlni a készüléket.
Vigyázzon, hogy éghető anyag (szövet, ruha, fa, papír) ne legyen a készülékhez 50 cm-nél
közelebb. Gyúlékony anyagok is legyenek biztonságos távolságra a készüléktől.
RIESGO DE ELECTROCUCN
NO ABRIR
ATENCIÓN

Transcripción de documentos

ESPAÑOL INTRODUCCIÓN: Este avanzado dispositivo de efectos de luz multi-color controlable DMX, tiene 14 patrones gobo giratorios. Su bombilla halógena de 250W asegura el efecto de relleno de la sala. Este dispositivo de efectos luminosos es ideal para una instalación permanente o en uso móvil. INFORMACIÓN IMPORTANTE ANTES DE USARLO: EL DANCER250 no es para uso doméstico. No es un juguete: Presenta riesgo de lesiones de importancia debido a descargas eléctricas, quemaduras por calor y luz intensa. Para un funcionamiento seguro, lea este manual antes de usar el dispositivo y cumpla con todas las advertencias y precauciones que encontrará escritas aquí y en el propio dispositivo. Si tiene dudas de cómo manejar el dispositivo con seguridad, por favor contacte con su distribuidor o su vendedor König. Precauciones: • Para protegerse contra descargas eléctricas peligrosas, el dispositivo debe tener conexión a tierra. La toma de corriente debe de incorporar un sistema de fusible o diferencial y protección de fallo de toma de tierra. • La tensión de funcionamiento del dispositivo viene indicada en la etiqueta de características. Compruebe que la tensión de funcionamiento se ajusta a la tensión de la toma de corriente (CA) antes de conectar el dispositivo. No conecte el dispositivo si la tensión indicada en la etiqueta difiere de la de la toma de corriente en más de un 5%. • Compruebe que los cables que va a usar no están dañados y sus especificaciones son válidas para funcionar con todos los dispositivos, antes de conectarlos. • No hay piezas reparables por el usuario en su interior, excepto la bombilla y el fusible. Dirija todo el servicio a un técnico titulado. • Reemplace la bombilla si empieza a tener fallos o si se quema. Deje que el dispositivo se enfríe durante 15 minutos antes de cambiar la lámpara nueva y compruebe que el dispositivo está desconectado de la toma de corriente. • Mantenga alejado cualquier material combustible (por ejemplo tela, Madera, papel) al menos 50 cm (20 pulgadas) del dispositivo. Mantenga bien alejado del dispositivo cualquier material inflamable. • Permita una espacio libre de unos 10cm (4 pulgadas) alrededor del ventilador y ranuras de ventilación. • Cuando el dispositivo esté suspendido sobre el nivel del suelo, compruebe que la estructura de la que cuelga soporta 10 veces el peso del dispositivo instalado y sujete el dispositivo con un cable de seguridad aprobado. No permita el acceso debajo del área de trabajo cuando está instalando o desinstalando el dispositivo. • Cuando transporte el dispositivo, bloquee el soporte de montaje y no toque las lentes ni los espejos. • No exponga el dispositivo a la lluvia o a la humedad. • No ilumine superficies a menos de 1 metro (39 pulgadas) del dispositivo. • No haga funcionar el dispositivo si la temperatura ambiente supera los 40°C (104°F). • Nunca coloque filtros ni otros objetos sobre las lentes ni en los espejos. ¡Importante! Atenuadores eléctricos pueden dañar los componentes electrónicos. Aunque el DANCER250 no puede atenuarse, puede ser encendido y apagado a distancia usando interruptores o los niveles máx. y mín. de los reguladores de luz. INSTALACIÓN: La mejor manera de colgar el dispositivo DANCER250 es usar una abrazadera. Atornille firmemente la abrazadera al soporte de montaje. Compruebe que la estructura puede aguantar al menos 10 veces el peso de todos los dispositivos instalados y asegure el dispositivo con un cable de seguridad aprobado. Cambie el ángulo de inclinación deseado ajustando el soporte de montaje y apriete las dos manetas de bloqueo anti-giro. 30 Instale el dispositivo al menos 50 cm (20 pulgadas) alejado de materiales combustibles. Mantenga bien alejado del dispositivo cualquier material inflamable. Asegúrese de que el dispositivo no ilumina superficies a menos de 1 metro (39 pulgadas). Para asegurar una mayor vida útil de la bombilla, deje una separación mínima de 10cm (4 pulgadas) alrededor del ventilador y ranuras de ventilación. Asegúrese de que la temperatura ambiente no supere los 40ºC (104ºF) y no coloque el dispositivo sobre o en las proximidades de un altavoz. FUNCIONAMIENTO: Primero lea la “INFORMACIÓN IMPORTANTE ANTES DE USARLO” y verifique que se cumplen todas las precauciones antes de poner en marcha. Asegúrese de que tiene instalada la bombilla correcto y lea en “SERVICIO” como colocar la bombilla. Aunque el DANCER250 no puede atenuarse, puede ser encendido y apagado a distancia usando interruptores o los niveles máx. y mín. de los reguladores de luz. Desconecte el dispositivo de la toma de corriente cuando no lo use. El DANCER250 tiene un panel de control avanzado. Para ajustar la función deseada, por favor lea las siguientes instrucciones cuidadosamente. Power Menu Enter Up Down DMX Sound Panel de control Configurar la dirección DMX: 1. Pulse el botón Menu para acceder al menú de configuración del código de dirección Axxxx 2. Use los botones Arriba o Abajo para ajustar el código de dirección DMX. 3. Pulse el botón ENTER para guardar el código de dirección DMX actualizado. El margen de ajuste del código de dirección es A001-A512 Configuración de la Velocidad del motor y Sensibilidad al sonido: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Pulse el botón Menu para acceder al menú StuP. Pulse el botón ENTER para guardar los ajustes. La pantalla LCD muestra Mot1, pulse ENTER para acceder. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar la velocidad del motor, de 0 hasta 99. Pulse el botón ENTER para guardar los ajustes. Pulse Menu para salir. En la interfaz Mot1, use los botones Arriba o Abajo para seleccionar Mot2 y SEnS, la misma configuración como SenS es sensibilidad al sonido, donde 0 es cerrado y 99 en máxima sensibilidad al sonido. StuP → Mot1 0-99 Velocidad del motor Gobo Mot2 0-99 → Velocidad del motor de giro de Gobo SenS 0-99 → Sensibilidad al sonido 31 Programa de prueba: Pulse el botón Menu para acceder al programa de prueba, seleccione el menú TESt y pulse el botón ENTER para guardar el cambio y la pantalla LCD parpadea. Pulse el botón Menu para salir de esta escena. Configurar el Modo: Pulse el botón Menu para acceder al menú ModE y pulse el botón ENTER para guardar los ajustes. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el modo Auto o Sond o dMH. Pulse el botón ENTER para guardar los ajustes. Pulse el botón Menu para mejorar el menú. Auto modo Automático Sond modo de activación por Sonido (sin la activación de sonido permanecerá oscurecido) dMH modo DMX Configurar la función de presentación: Pulse el botón Menu para acceder al menú diSP, y pulse el botón ENTER para guardar los ajustes. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el modo rdiS o CLdi. Pulse el botón ENTER para guardar los ajustes. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el modo. Pulse el botón ENTER para guardar los ajustes. Pulse el botón Menu para mejorar el menú. diSP rdiS → Cldi → → → → → rEV Stnd on OFF Presentación inversa Presentación estándar 6 segundos para ordenar la ventana Cerrar la ventana a ordenar Lista de Menú: A001----(001-512) Configura la dirección DMX StuP Mot1 0-99 → velocidad del motor GOBO Mot2 0-99 → velocidad del motor de giro de GOBO SenS 0-99 → configuración de la sensibilidad al sonido TESt Programa de pruebas ModE Auto Modo automático → Sond Modo de activación por sonido → DMH Modo DMX → rESt Función de recuperación Control DMX: CH 1 Modos Valor nº Función 0 Oscurecimiento 1-127 Modo DMX 128-191 Modo automático 192-255 Modo de activación por sonido 32 CH 2 Gobo Valor nº Función 0 DETENIDO (STOP) 1-99 CW 100-155 DETENIDO (STOP) 156-255 CCW CH 3 Giro del Gobo Valor nº Función 0 DETENIDO (STOP) 1-99 CW 100-155 DETENIDO (STOP) 156-255 CCW En modo DMX y en modo SLAVE, la bombilla se puede apagar automáticamente (oscurecimiento) si no hay entrada de señal DMX. SERVICIO: No hay piezas reparables por el usuario en su interior, excepto la bombilla y el fusible. Dirija todo el servicio a un técnico titulado. Sustitución de la bombilla: 1. 2. 3. 4. Desconecte el dispositivo de la toma de corriente y deje que se enfríe durante 15 minutos. Afloje los tornillos de acceso y levante la carcasa. Retire la base de la bombilla antigua del zócalo Instale una nueva bombilla: ELC 24V/250W GX5.3 halógena. Empuje completamente los pines la base de la bombilla, pero con delicadeza, en el zócalo. Para asegurar una máxima vida útil de su bombilla, evite tocarla con las manos desprotegidas. Sustitución del fusible principal: 1. Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente. 2. Abra el portafusible y reemplace el fusible por uno del mismo tipo. Las características del fusible aparecen en la etiqueta de características. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Problema Uno o más dispositivos están completamente inactivos El dispositivo funciona pero no se ilumina. El dispositivo se recupera correctamente (reset) pero todos responden erráticamente o no responden al controlador. Causa probable Solución No llega corriente al dispositivo. Asegúrese de que tiene conectados los cables y están encendidos. El fusible principal está quemado. Reemplace el fusible. Bombilla rota o quemada. Instale una bombilla nueva. Controlador no conectado. Conecte el controlador. El conector de salida XLR del controlador no se ajusta con el del primer dispositivo de la cadena (polaridad inversa) Instale un cable inversor de fase entre el controlador y el primer dispositivo de la cadena. 33 Problema Causa probable Solución Mala conexión de enlace de datos. Inspeccione las conexiones y los cables. Corrija las malas conexiones. Repare o sustituya los cables dañados. La conexión de enlace de datos no termina con el conector de resistencia de 120 Ohmios. Introduzca un terminal conector en el último dispositivo de la cadena. Direccionamiento incorrecto de los dispositivos. Compruebe las direcciones DMX. Uno de los dispositivos está transmitiendo como Maestro. Compruebe la configuración de todos los dispositivos. Uno de los dispositivos está defectuoso. Puentee un dispositivo cada vez (desconecte ambos conectores DMX y conéctelos directamente) hasta que consiga que funcione correctamente. El dispositivo defectuoso necesita reparación por un técnico. Aparece un número en la pantalla y el dispositivo no funciona como dispositivo individual. El dispositivo está configurado en modo DMX y muestra su dirección DMX. Use el panel de control para cambiar de modo DMX a modo individual en auto trig o music trig. Un efecto falla en configurarse correctamente El efecto necesita un ajuste mecánico, Contacte con un técnico titulado para su ajuste. Las bombillas se encienden intermitentemente o se queman demasiado rápido. El dispositivo está demasiado caliente. Deje enfriar el dispositivo. Compruebe que hay flujo de aire alrededor del dispositivo. Compruebe y su fuese necesario limpie el ventilador y las parrillas. El dispositivo no responde correctamente al ritmo de la música en la activación por sonido. La sensibilidad del nivel de música está mal ajustada. Use el panel de control para ajustar la sensibilidad hasta que el dispositivo responda satisfactoriamente. El dispositivo se recupera correctamente (reset) pero sólo algunos responden erráticamente o no responden al controlador. ESPECIFICACIONES: • • • • • • • • • • • • • Multicolor 14 patrones GOBO giratorios DMX-512/3 canales Modo automático de funcionamiento independiente Activado por sonido Función Maestro/Esclavo Presentación de Menú Refrigeración por ventilador Soporte de montaje ajustable Bombilla: ELC 24V/250W GX5.3 (incluida) Alimentación eléctrica: 230 V CA, 50/60 Hz Dimensiones (AxAxP): 365x195x365mm Peso: 4,3kg 34 Medidas de seguridad: ATENCIÓN Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos. MAGYAR BEVEZETÉS: Ez a fejlett, DMX-vezérelhető színes fényeffektus-vetítő 14-féle forgó gobo mintázatot vetít. 250 wattos halogénizzója kitölti fénnyel a termet. A vetítő telepítve és mobil egységként is használható. FONTOS TÁJÉKOZTATÁS! A HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT OLVASSA EL: A DANCER250 nem házi használatra készült, és nem játékszer. Nagy hőmérséklete, fényereje és üzemi feszültsége súlyos sérülést okozhat. Biztonságos működtetése érdekében olvassa el ezt az útmutatót a készülék használatba vétele előtt, és tartsa be a készüléken és az alábbiakban feltüntetett összes figyelmeztetést és utasítást! A készülék biztonságos használatával kapcsolatos kérdéseivel forduljon König márkakereskedőjéhez vagy viszonteladójához. Figyelmeztetések: • Az áramütés elkerülése végett a készüléket csak leföldelve szabad használni. A hálózati tápáramkörbe biztosítékot vagy kismegszakítót és érintésvédelmi (ÉV vagy FI) relét kell iktatni. • A készülék névleges üzemi feszültsége fel van tüntetve az adattáblán. A hálózatra csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy ez a névleges üzemi feszültség megegyezik-e a hálózati feszültséggel. Ne kösse a hálózatra a készüléket, ha névleges üzemi feszültsége több mint 5 százalékkal eltér a hálózati feszültségtől. • Ellenőrizze, hogy a felhasznált hálózati kábelek mindegyike ép-e és elbírja-e az összes rákapcsolt készülék terhelését. • Az izzó kivételével a készülékben nincs házilag cserélhető alkatrész. Bízza a készülék javítását és karbantartását szakemberre. • Cserélje ki az izzót, ha nem vagy rosszul működik. Izzócsere előtt feszültségmentesítse és hagyja 15 percig hűlni a készüléket. • Vigyázzon, hogy éghető anyag (szövet, ruha, fa, papír) ne legyen a készülékhez 50 cm-nél közelebb. Gyúlékony anyagok is legyenek biztonságos távolságra a készüléktől. 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Konig Electronic DL-DANCER250 Manual de usuario

Categoría
Estroboscopios
Tipo
Manual de usuario