Ergotron TeachWell™ Drawer Guía del usuario

Categoría
Organizadores del cajón del escritorio
Tipo
Guía del usuario
888-97-081-W-00 rev. E • 05/10
2 of 7
1
a
b
AVVERTENZA
PERICOLO DI URTO!
LE PARTI MOBILI POSSONO ROMPERSI E TAGLIARE.
Ridurre al minimo la tensione di sollevamento PRIMA di:
· rimuovere le apparecchiature montate
· spedire il carrello
· conservare il carrello
Per ridurre al minimo la tensione di
sollevamento
1.
Abbassare completamente la supercie di lavoro.
2. Girare il dado di regolazione presente nella parte
superiore del supporto di sollevamento in senso
antiorario, no all'arresto (la regolazione può
richiedere 40-60 giri).
La mancata osservanza di questa avvertenza può causare
infortuni gravi o danni alla proprietà.
Per ulteriori informazioni e istruzioni, fare riferimento alla guida per
l'utente sul sito http://4support.ergotron.com oppure contattare il
servizio clienti Ergotron al numero 1-800-888-8458.
WAARSCHUWING
KANTELGEVAAR!
BEWEGENDE DELEN KUNNEN KNEUZINGEN
EN SNIJWONDEN VEROORZAKEN.
Minimaliseer de liftspanning VOOR:
· Verwijdering van gemonteerde apparatuur
· Verzending van de wagen
· Opslag van de wagen
Om de liftspanning te minimaliseren
1. Laat het werkvlak neer tot de laagste positie.
2. Draai de stelbout bovenaan de staander tegen
de klok in tot ze stopt (de afstelling kan 40 – 60
slagen vergen).
Als u deze instructie niet opvolgt, kan dat tot
ernstig persoonlijk letsel en/of beschadiging
van de apparatuur leiden!
Voor meer informatie en instructies, zie de productgids op
http://4support.ergotron.com of neem contact op met de
klantendienst van Ergotron op 1-800-888-8458.
WARNUNG
STOßGEFAHR!
BEWEGLICHE TEILENNEN ZU QUETSCHUNGEN UND
SCHNITTVERLETZUNGEN FÜHREN.
Verringern Sie die Lift-Spannung VOR folgenden Tätigkeiten:
· Entfernen befestigter Geräte
· Transport des Computerwagens
· Lagern des Computerwagens
So minimieren Sie die Lift-Spannung:
1. Senken Sie die Arbeitsäche auf die niedrigste Position ab.
2. Drehen Sie die Anpassungsmutter oben am Riser so weit wie
möglich gegen den Uhrzeigersinn. (Für die Anpassung
können 40–60 Umdrehungen erforderlich sein.
)
Die Missachtung dieser Warnung kann zu ernsthaften
Verletzungen oder Sachschäden führen.
Weitere Informationen und Anweisungen erhalten Sie im
Produktleitfaden unter http://4support.ergotron.com oder
telefonisch beim Ergotron-Kundendienst unter
1-800-888-8458.
AVERTISSEMENT
DANGER D’IMPACT!
LES PARTIES EN MOUVEMENT PEUVENT ÉCRASER ET COUPER.
Minimisez la tension d’élévation AVANT:
· de retirer léquipement xé
· d’expédier le chariot
· de stocker le chariot
Pour minimiser la tension d’élévation
1.
Abaissez la surface de travail à son niveau le plus bas.
2. Tournez l’écrou d’ajustement au-dessus du
montant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à l’arrêt (l’ajustement peut
nécessiter 40 à 60tours).
Il existe un risque de blessure corporelle ou d’endommagement
matériel en cas de non respect de cet avertissement.
Pour plus d’informations et d’instructions, consultez le guide du produit sur
http://4support.ergotron.com, ou contactez le service client
d’Ergotron au (+1)800888-8458.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE IMPACTO!
LAS PARTES MÓVILES PUEDEN APLASTAR Y CORTAR.
REDUZCA AL MÍNIMO LA TENSIÓN DE ELEVACIÓN ANTES DE:
RETIRAR EL EQUIPO MONTADO
ENVIAR EL CARRO
ALMACENAR EL CARRO
Para reducir al mínimo la tensión de elevación
1. Baje la supercie de trabajo hasta su posición más baja.
2. Gire la tuerca de ajuste situada en la parte superior del
elevador en el sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que se detenga (el ajuste puede requerir entre 40
y 6
0 revoluciones).
Si no respeta esta advertencia, pueden producirse
lesiones físicas graves y el equipo puede resultar dañado.
Si desea más información e instrucciones, consulte la guía del producto en
http://4support.ergotron.com, o póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de Ergotron en el tefono 1-800-888-8458 (EE.UU.)
WARNING
IMPACT HAZARD!
MOVING PARTS CAN CRUSH AND CUT.
Minimize Lift Tension BEFORE:
· Removing Mounted Equipment.
· Shipping Cart
· Storing Cart
To Minimize Lift Tension
1. Lower worksurface to lowest position.
2. Turn adjustment nut at top of riser
counterclockwise until it stops
(Adjustment may require 40-60 revolutions).
Failure to heed this warning may result in
serious personal injury or property damage!
For More information and instructions refer to product
guide at http://4support.ergotron.com or contact
Ergotron Customer Care at 1-800-888-8458.
822-052
14mm (9/16”)
888-97-081-W-00 rev. E • 05/10
6 of 7
3
How to remove the drawer.
Cómo retirar el cajón.
Comment ôter le tiroir?
Abnehmen der Schublade.
Verwijderen van de lade.
Rimozione del cassetto.
引き出しの取り外し方
如何取下抽屉。
How to replace the drawer.
Cómo volver a colocar el cajón.
Comment remplacer le tiroir?
Austauschen der Schublade.
Terug plaatsen van de lade.
Riposizionamento del cassetto.
引き出しの取り替え方
如何装回抽屉。
1
2
1x
12

Transcripción de documentos

WARNING 14mm (9/16”) ADVERTENCIA IMPACT HAZARD! ¡PELIGRO DE IMPACTO! MOVING PARTS CAN CRUSH AND CUT. Minimize Lift Tension BEFORE: · Removing Mounted Equipment. · Shipping Cart · Storing Cart LAS PARTES MÓVILES PUEDEN APLASTAR Y CORTAR. REDUZCA AL MÍNIMO LA TENSIÓN DE ELEVACIÓN ANTES DE: RETIRAR EL EQUIPO MONTADO · ENVIAR EL CARRO · ALMACENAR EL CARRO To Minimize Lift Tension 1. Lower worksurface to lowest position. 2. Turn adjustment nut at top of riser counterclockwise until it stops (Adjustment may require 40-60 revolutions). Failure to heed this warning may result in serious personal injury or property damage! For More information and instructions refer to product guide at http://4support.ergotron.com or contact Ergotron Customer Care at 1-800-888-8458. Para reducir al mínimo la tensión de elevación 1. Baje la superficie de trabajo hasta su posición más baja. 2. Gire la tuerca de ajuste situada en la parte superior del elevador en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga (el ajuste puede requerir entre 40 y 60 revoluciones). Si no respeta esta advertencia, pueden producirse lesiones físicas graves y el equipo puede resultar dañado. Si desea más información e instrucciones, consulte la guía del producto en http://4support.ergotron.com, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Ergotron en el teléfono 1-800-888-8458 (EE.UU.) AVERTISSEMENT DANGER D’IMPACT ! LES PARTIES EN MOUVEMENT PEUVENT ÉCRASER ET COUPER. Minimisez la tension d’élévation AVANT : · de retirer l’équipement fixé · d’expédier le chariot · de stocker le chariot Pour minimiser la tension d’élévation 1. Abaissez la surface de travail à son niveau le plus bas. 2. Tournez l’écrou d’ajustement au-dessus du montant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt (l’ajustement peut nécessiter 40 à 60 tours). WARNUNG STOßGEFAHR! BEWEGLICHE TEILE KÖNNEN ZU QUETSCHUNGEN UND SCHNITTVERLETZUNGEN FÜHREN. Verringern Sie die Lift-Spannung VOR folgenden Tätigkeiten: · Entfernen befestigter Geräte · Transport des Computerwagens · Lagern des Computerwagens So minimieren Sie die Lift-Spannung: 1. Senken Sie die Arbeitsfläche auf die niedrigste Position ab. 2. Drehen Sie die Anpassungsmutter oben am Riser so weit wie möglich gegen den Uhrzeigersinn. (Für die Anpassung können 40–60 Umdrehungen erforderlich sein.) Il existe un risque de blessure corporelle ou d’endommagement matériel en cas de non respect de cet avertissement. Die Missachtung dieser Warnung kann zu ernsthaften Verletzungen oder Sachschäden führen. Pour plus d’informations et d’instructions, consultez le guide du produit sur http://4support.ergotron.com, ou contactez le service client d’Ergotron au (+1) 800 888-8458. Weitere Informationen und Anweisungen erhalten Sie im Produktleitfaden unter http://4support.ergotron.com oder telefonisch beim Ergotron-Kundendienst unter 1-800-888-8458. 822-052 警告 撞击危险! 手推车移动会导致挤压和割伤。 先将升降张力调节至最小,然后再: ・ 卸除所安装设备 ・ 装运手推车 ・ 存放手推车 要将升降张力调节至最小: 1.  将工作台面降至最低位置。 2.  逆时针旋转升降杆顶部的调节螺母 ,直到转不动为止(调节可能需要旋 转 40-60 度)。 不留心此警告可能会导致严重的人身伤害或财 产损坏! 欲了解更多信息或说明,请参阅  http://4support.ergotron.com 上的产品指南 或致电 1-800-888-8458 联络 Ergotron 客户 服务。 WAARSCHUWING KANTELGEVAAR! BEWEGENDE DELEN KUNNEN KNEUZINGEN EN SNIJWONDEN VEROORZAKEN. Minimaliseer de liftspanning VOOR: · Verwijdering van gemonteerde apparatuur · Verzending van de wagen · Opslag van de wagen Om de liftspanning te minimaliseren 1. Laat het werkvlak neer tot de laagste positie. 2. Draai de stelbout bovenaan de staander tegen de klok in tot ze stopt (de afstelling kan 40 – 60 slagen vergen). Als u deze instructie niet opvolgt, kan dat tot ernstig persoonlijk letsel en/of beschadiging van de apparatuur leiden! Voor meer informatie en instructies, zie de productgids op http://4support.ergotron.com of neem contact op met de klantendienst van Ergotron op 1-800-888-8458. AVVERTENZA PERICOLO DI URTO! LE PARTI MOBILI POSSONO ROMPERSI E TAGLIARE. Ridurre al minimo la tensione di sollevamento PRIMA di: · rimuovere le apparecchiature montate · spedire il carrello · conservare il carrello Per ridurre al minimo la tensione di sollevamento 1. Abbassare completamente la superficie di lavoro. 2. Girare il dado di regolazione presente nella parte superiore del supporto di sollevamento in senso antiorario, fino all'arresto (la regolazione può richiedere 40-60 giri). La mancata osservanza di questa avvertenza può causare infortuni gravi o danni alla proprietà. Per ulteriori informazioni e istruzioni, fare riferimento alla guida per l'utente sul sito http://4support.ergotron.com oppure contattare il servizio clienti Ergotron al numero 1-800-888-8458. 警告 衝撃の危険! 可動部分が壊れた場合、 人体などに損傷 を与える可能性があります。 リフト張力は · 機器を取り外す前に緩めてください。 · カートの移送 · カートの保管 リフト張力を緩める方法 1. 作業スペースを一番下の位置まで下げます。 2. ライザーの最上部にある調整ナットを、止まるま で反時計回りに回します (40∼60回転が必要な 場合もあります)。 この指示を無視すると、重大な人体の怪我や機器の損傷を招く恐れがあります。 より詳細な情報や手順説明については、http://4support.ergotron.comの 製品ガイドを参照されるか、エルゴトロン・カスタマーケア (電話: 800-888-8458) までお問い合わせください。 1a b 888-97-081-W-00 rev. E • 05/10 2 of 7 How to remove the drawer. Cómo retirar el cajón. Comment ôter le tiroir ? Abnehmen der Schublade. Verwijderen van de lade. Rimozione del cassetto. 引き出しの取り外し方 如何取下抽屉。 1 1x 2 3 How to replace the drawer. Cómo volver a colocar el cajón. Comment remplacer le tiroir ? Austauschen der Schublade. Terug plaatsen van de lade. Riposizionamento del cassetto. 引き出しの取り替え方 如何装回抽屉。 1 2 888-97-081-W-00 rev. E • 05/10 6 of 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Ergotron TeachWell™ Drawer Guía del usuario

Categoría
Organizadores del cajón del escritorio
Tipo
Guía del usuario