DJ-120D Plus

Casio DJ-120D Plus, MJ-120D Plus Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Casio DJ-120D Plus Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
— 3 —
Battery Life: Approximately 3 years (1 hour operation per day)
Operating Temperature: 0˚C to 40˚C (32˚F to104˚F)
Dimensions: DJ-120D Plus: 34.6 (H) × 144 (W) × 192 (D) mm
(1
3
/
8
" H × 5
11
/
16
" W × 7
9
/
16
" D)
MJ-120D Plus: 28.6 (H) × 126.5 (W) × 148 (D) mm
(1
1
/
8
" H × 5" W × 5
13
/
16
" D)
Weight: DJ-120D Plus: Approximately 205 g (7.2 oz), including battery
MJ-120D Plus: Approximately 140 g (4.9 oz), including battery
Español
Índice
1. Precauciones importantes .................................................. 3
2. Acerca de los pasos de cálculos ....................................... 4
3. Finalizando un cálculo ........................................................ 4
4. Alimentación ........................................................................ 4
5. Función de apagado automático ....................................... 5
6. Especificaciones ................................................................. 5
7. Cálculos básicos ............................................................... 38
8. Cálculos de impuesto (MJ-120D Plus) ............................. 43
9. Revisando un cálculo ........................................................ 47
10. Volver a comprobar ........................................................... 65
11. Formato de pantallas numéricas ..................................... 78
Asegúrese de tener a mano toda la documentación del usuario para
futuras consultas.
1. Precauciones importantes
Si cree que la calculadora está operando anormalmente debido a una
carga de electricidad estática o algún otro problema, presione Q para
restaurar la operación normal.
No deje caer la calculadora ni tampoco la someta a fuertes impactos.
No doble ni tuerza la caja.
No intente desarmar la calculadora.
— 4 —
Frote la unidad con un paño suave y seco para limpiarla.
Cuando la pila está baja, el pitido de Volver a comprobar puede sonar
bajo o dejar de sonar. Si esto sucede, reemplace la pila lo más pronto
posible.
Los contenidos de estas instrucciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.
CASIO COMPUTER CO., LTD. no asume ninguna responsabilidad
ante ninguna pérdida o reclamo hecha por terceras partes, que puedan
ocasionarse debido al uso de este producto.
2. Acerca de los pasos de cálculos
El indicador de paso muestra el número del paso que se muestra
actualmente sobre la presentación.
Una operación de tecla de finalización y el resultado que produce es
también un paso. Vea a continuación la parte titulada “Finalizando un
cálculo”.
Los pasos continúan acumulándose en la memoria de cálculo hasta
que presiona la tecla Q o hasta que se acumulan 300 pasos, aun si
se presiona una tecla de finalización.
Puede utilizar revisión y GO TO para ver sólo los primeros 300 pasos
de la memoria de cálculo, aunque existan más pasos. (DJ-120D Plus)
No puede realizar la revisión ni utilizar GO TO mientras se visualice
un indicador de error. (DJ-120D Plus)
Presionando la tecla Q borra todos los pasos de la memoria de
cálculo y reinicia la cuenta de pasos desde 1.
3. Finalizando un cálculo
La finalización de un cálculo significa la realización de una operación de
tecla que produce un resultado de cálculo. Presionando cualquiera de
las teclas siguientes finaliza un cálculol: =, &, l, m.
4. Alimentación
El sistema de alimentación de dos modos suministra alimentación incluso
en la oscuridad total.
Siempre haga reemplazar la pila en su concesionario más cercano.
— 5 —
5. Función de apagado automático
Esta calculadora no se equipa con un interruptor de apagado. En su
lugar, se apaga automáticamente unos seis minutos luego de la última
operación de tecla. Para restaurar la alimentación, presione Q.
• Cuando presiona Q, los contenidos de la memoria independiente no
son borrados.
• Si la función de apagado automático desactiva la alimentación mientras
una operación de revisión se encuentra en progreso, presione las teclas
Q= para restaurar la alimentación. Haciéndolo retorna al punto en
donde se encontraba anteriormente en el momento de desactivarse la
alimentación.
6. Especificaciones
Alimentación: Sistema de alimentación de dos modos, con pila solar
y una pila de tipo botón de LR44
Duración de pila: Aproximadamente 3 años (1 hora de operación por
día)
Temperatura de operación: 0°C a 40°C
Dimensiones: DJ-120D Plus: 34,6 (Al) × 144 (An) × 192 (Pr) mm
MJ-120D Plus: 28,6 (Al) × 126,5 (An) × 148 (Pr) mm
Peso: DJ-120D Plus: Aproximadamente 205 g (incluyendo la pila)
MJ-120D Plus: Aproximadamente 140 g (incluyendo la pila)
— 38 —
7. Basic Calculations 7. Cálculos básicos
7. Calculs élémentaires 7. Grundlegende
7. Calcoli fondamentali
Berechnungen
7. Grundläggande beräkningar 7. Basisberekeningen
7. Grunnleggende beregninger 7. Peruslaskutoimenpiteet
7. Grundlæggende udregninger 7. Cálculos básicos
7. Основные вычисления 7. Alapszámítások
7. Základní výpočty 7. Obliczenia podstawowe
6 ÷ 3 × 5 + 2.4 – 1 = 11.4
“F
*
1
Q
6/3*5+2.4-1=
0.
006*
2
GT *
3
11.4
*
1
(DJ-120D Plus)
*
2
A step indicator is also on the display.
*
3
This indicator appears when you press =, indicating that the value is stored
in the grand total memory.
These indicators are not shown in some of the example displays of
this User’s Guide.
*
2
Un indicador de paso también se encuentra sobre la presentación.
*
3
Este indicador aparece cuando presiona =, indicando que el valor queda
almacenado en la memoria de total general.
Estos indicadores no se muestran en algunas de las presentaciones
de ejemplo de esta guía del usuario.
*
2
Un indicateur d’étape apparaît aussi sur l’écran.
*
3
Cet indicateur apparaît lorsque vous appuyez sur =, indiquant que la valeur
est stockée dans la mémoire de total général.
Ces indicateurs n’apparaissent pas dans certains exemples d’écran
du mode d’emploi.
*
2
Eine Schrittanzeige wird ebenfalls auf dem Display angezeigt.
*
3
Dieses Symbol erscheint, wenn Sie die =-Taste drücken, um damit anzuzeigen,
dass ein Wert in dem Gesamtsummenspeicher gespeichert ist.
F CUT UP 5/
4
— 43 —
8. Tax Calculations 8. Cálculos de impuesto
8. Calculs de taxes 8. Steuerberechnungen
8. Calcoli di imposte 8. Skatteräkning
8. Berekenen van belasting 8. Utregning av skatt
8. Verolaskut 8. Afgiftsudregninger
8. Cálculos de imposto 8. Налоговые вычисления
8. Adószámítások 8. Daňové výpočty
8. Obliczanie podatków (MJ-120D Plus)
Setting a Tax Rate
Example: Tax rate = 10%
Ajustando una tasa de impuesto
Ejemplo: Tasa de impuesto = 10%
Spécification d’un taux de taxe
Exemple : Taux de taxe = 10%
Einstellen einer Steuerrate
Beispiel: Steuerrate = 10%
Impostazione di un’aliquota di imposta
Esempio: Aliquota dell’imposta = 10%
Inställning av en skattesats
Exempel: Skattesats = 10%
Een belastingtarief vaststellen
Voorbeeld: Belastingpercentage = 10%
2 + 3 = 6
2+3C4=
6.
5+77+=
12.
999999999999 +
1 = 1000000000000
4
2 + 7 = – 5
2+-7=
– 5.
999999999999+1=
Q
1.00000000000
E
0.
“F”
5 + 77 = 12
— 46 —
Price-plus-tax/Precio más impuesto/Prix toutes taxes comprises/
Preis-plus-Steuer/Prezzo più imposta/Pris med skatt/
Prijs plus belasting/Pris med skatt/Verollinen hinta/
Pris-med-afgift/Preço mais imposto/Цена с налогом/Ár + adó/
Cena s daní/Cena z podatkiem
$150 R ???
Price-less-tax/Precio menos impuestos/Prix hors taxes/
Preis-minus-Steuer/Prezzo meno imposta/Pris utan skatt/
Prijs minus belasting/Pris uten skatt/Veroton hinta/
Pris-uden-afgift/Preço menos imposto/Цена без налога/Ár – adó/
Cena bez daně/Cena bez podatku
$110 R ???
*
1
Price-plus-tax/Precio más impuesto/Prix toutes taxes comprises/
Preis-plus-Steuer/Prezzo più imposta/Pris med skatt/Prijs plus belasting/
Pris med skatt/Verollinen hinta/Pris-med-afgift/Preço mais imposto/
цена с налогом/Ár + adó/Cena s daní/Cena z podatkiem
*
2
Tax/Impuesto/Taxe/Steuer/Imposta/Skatt/Belasting/Skatt/Vero/Afgift/Imposto/
налог/Adó/Daň/Podatek
*
3
Price-less-tax/Precio menos impuestos/Prix hors taxes/Preis-minus-Steuer/
Prezzo meno imposta/Pris utan skatt/Prijs minus belasting/Pris uten skatt/
Veroton hinta/Pris-uden-afgift/Preço menos imposto/цена без налога/
Ár – adó/Cena bez daně/Cena bez podatku
9. Reviewing a Calculation
Important!
Before you can review steps in Calculation Memory, you must first
finalize the current calculation. See “Finalizing a Calculation”.
Q150S
15.
TAX
S
165.
TAX+
165.
S
*
1
*
2
*
1
TAX+
10.
TAX
TAX–
TAX–
100.
100.
*
3
*
2
*
3
Q110
*
1
T
T
T
— 47 —
9. Revisando un cálculo
¡Importante!
Antes de revisar los pasos en la memoria de cálculo, primero deberá
finalizar el cálculo actual. Vea la parte titulada “Finalizando un cálculo”.
9. Revue d’un calcul
Important!
• Avant de revoir les étapes d’un calcul, vous devez finaliser le calcul
actuel. Voir « Finalisation d’un calcul ».
9. Durchsicht einer Rechnung
Wichtig!
Bevor Sie die Schritte im Rechenspeicher durchsehen können, müssen
Sie die gegenwärtige Rechnung abschließen. Siehe „Abschließen einer
Rechnung“.
9. Revisione di un calcolo
Importante!
Prima di poter rivedere le fasi nella memoria di calcolo, si deve
innanzitutto completare il calcolo attuale. Fare riferimento a
“Completamento di un calcolo”.
9. Granskning av en beräkning
Viktigt!
Innan du kan granska stegen i räkneminnet måste du först slutföra den
nuvarande beräkningen. Se ”Att slutföra en beräkning”.
9. Herzien van een berekening
Belangrijk!
Voordat u stappen kunt herzien in het rekengeheugen dient u eerst de
huidige berekening af te maken. Zie “Afmaken van een berekening”.
9. Gjennomsyn av et regnestykke
Viktig!
Før du kan gjøre gjennomsyn av regnestykket lagret i utregningsminnet
må det først sluttføres. Se «Sluttføring av regnestykker».
— 51 —
To review the calculation Para revisar un cálculo
Pour revoir un calcul Durchsehen der Rechnung
Per rivedere il calcolo
Att granska beräkningen
Herzien van een berekening Gjennomsyn av regnestykket
Laskutoimenpiteen selauskatselu
For et se udregningen igen
Para revisar um cálculo Просмотр вычисления
A számítás áttekintése
Kontrola výpočtu
Aby dokonać przeglądu obliczenia
*
1
Pressing P reviews starting from the first step, while O reviews from the
last step. Each press of
P or O scrolls by one step. Holding down either
key scrolls until you release it.
Pressing the
A key scrolls from the beginning of the calculation without
stopping. You can stop an Auto Review operation by pressing any key.
• Pressing C exits the review operation.
*
1
Si presiona P la revisión se inicia desde el primer paso y, si presiona O,
se inicia desde el último paso. Puede desplazarse un paso por cada presión de
P o O. Al mantener presionada cualquiera de las dos teclas se produce
un desplazamiento continuo, hasta que la suelte.
Si presiona la tecla
A se desplazará desde el comienzo del cálculo, sin parar.
Presione cualquier tecla para detener una operación de revisión automática.
Presione C para salir de la operación de revisión.
*
1
En appuyant sur P vous permet de revoir depuis la première étape, tandis
qu’en appuyant O vous permet de revoir depuis la dernière étape. Chaque
appui sur P ou O défile une seule étape. En maintenant appuyé n’importe
quelle touche fait défiler jusqu’à ce que vous le libériez.
P
P
P
P
P
P
*
1
001
20.
REV
002
10.
REV
003
5.
REV
004
2.
REV
005
5.
REV
006
10.
REV
&
'
(
)
=
=
— 57 —
*
4
Luego de realizar los cambios que desea, presione de nuevo la tecla c.
*
5
Vaya al último paso para visualizar el resultado nuevo.
*
6
El resultado es siempre producido por el cálculo. No puede cambiarlo ingresando
un valor.
Puede realizar todos los cambios que desee, mientras presione la
tecla c una vez para iniciar la operación de edición y luego una
vez más para finalizar la operación de edición. No olvide de presionar
la tecla c para salir de la edición luego de realizar los cambios
que desea.
Cuando se editan los contenidos de un cálculo, los ajustes de redondeo
y lugar decimal en efecto al hacer los cambios afectan todos los pasos
almacenados en la memoria de cálculo.
Si se comete un error mientras se ingresa un cálculo o edita un cálculo,
todos los pasos se borran desde la memoria de cálculo y no pueden
revisarse.
• La velocidad de cálculo depende del número de pasos acumulados
en la memoria de cálculo.
*
1
Appuyez sur la touche c avant l’étape que vous voulez corriger.
*
2
L’indicateur CRT (correction) apparaît sur l’écran quand la modification de la
mémoire de calcul est validée.
*
3
Notez que vous ne pouvez changer que les valeurs et les opérations des touches
de commande (+, -, *, /). Vous ne pouvez changer qu’une seule étape.
*
4
Quand vous avez effectué les modifications nécessaires, appuyez une nouvelle
fois sur la touche c.
*
5
Réaffichez la dernière étape pour contrôler le nouveau résultat.
*
6
Le résultat est toujours produit par le calcul. Vous ne pouvez pas le changer en
introduisant une valeur.
Vous pouvez faire autant de changements que vous voulez, tant que
vous appuyez sur c une fois pour démarrer l’opération d’édition,
puis une nouvelle fois pour mettre fin à l’opération d’édition. Ne pas
oublier d’appuyer sur c pour sortir de l’édition après avoir effectué
les changements que vous souhaitez.
Quand vous modifiez le contenu d’un calcul, les réglages d’arrondi
et de décimale en vigueur lorsque vous effectuez les changements
affectent toutes les étapes stockées dans la mémoire de calcul.
Si une erreur se produit lorsque vous saisissez ou modifiez un calcul,
toutes les étapes seront supprimées de la mémoire de calcul et ne
pourront plus être revues.
— 66 —
A Reverificação permite que você saiba se cometeu algum erro durante
as principais operações ao inserir o mesmo cálculo diversas vezes.
Повторная проверка позволяет вам найти любые ошибки,
сделанные во время повторного ввода с клавиатуры одного и того
же вычисления.
Az ellenőrzés figyelmezteti, ha azonos számítás bevitele során hibás
gombot nyom meg.
Překontrolování vás upozorní, pokud při používání tlačítek během
opakovaného zadávání stejného výpočtu uděláte chybu.
Funkcja weryfikacji umożliwia sprawdzanie błędów wpisywania podczas
wielokrotnego wprowadzania tych samych obliczeń.
Example: Ejemplo: Exemple : Beispiel: Esempio: Exempel:
Voorbeeld: Eksempel: Esimerkki: Eksempel: Exemplo: Пример:
Példa: Příklad: Przykład: 10 + 20 + 40 = 70
Press the
Q key and then perform the first calculation. The first
calculation is added to Calculation Memory.
Press the N key and then perform the same calculation again.
Presione la tecla
Q y realice el primer cálculo. El primer cálculo se
añade a la memoria de cálculo.
Presione la tecla N y vuelva a realizar el mismo cálculo.
Appuyez sur la touche
Q puis effectuez le premier calcul. Le premier
calcul est ajouté à la mémoire de calcul.
Appuyez sur la touche N puis effectuez le même calcul de nouveau.
Drücken Sie die
Q-Taste und führen Sie die erste Berechnung. Die
erste Berechnung wird zu Rechenspeicher.
Drücken Sie die N-Taste und führen Sie die selbe Berechnung
noch einmal.
Premere il tasto
Q ed effettuare il primo calcolo. Il primo calcolo viene
aggiunto alla memoria di calcolo.
Premere il tasto N ed effettuare di nuovo lo stesso calcolo.
Tryck på knappen
Q och utför sedan den första kalkyleringen. Den
första beräkningen läggs till i räkneminnet.
Tryck på knappen N och utför sedan samma beräkning igen.
— 68 —
(1) When the new calculation matches the first calculation
Cuando el nuevo cálculo coincide con el primer cálculo
Lorsque le nouveau calcul correspond au premier calcul
Wenn die neue Berechnung entspricht der ersten Berechnung
Quando il nuovo calcolo corrisponde al primo calcolo
När den nya beräkningen matchar den första
Als de nieuwe berekening overeenkomt met de eerste berekening
Når den nye utregningen samsvarer med den første utregningen
Jos uuden laskutoimituksen tulos on sama kuin ensimmäisen
laskutoimituksen
Når den nye udregning matcher den første udregning
Quando o novo cálculo corresponder com o primeiro cálculo
Если новое вычисление совпадает с первым
Ha az új számítás megegyezik az első számítással
Když nový výpočet odpovídá prvnímu výpočtu
Nowe obliczenie jest zgodne z pierwszym obliczeniem
(2) When there is an input error in the second calculation
Cuando hay un error de introducción de datos en el segundo cálculo
Lorsqu’il y a une erreur de saisie dans le deuxième calcul
Wenn es ein Eingabefehler in der zweiten Berechnung gibt
Quando vi è un errore di immissione nel secondo calcolo
När det finns ett inmatningsfel i den andra beräkningen
Als er een invoerfout voorkomt in de tweede berekening
Når det er en inndatafeil i den andre utregningen
Jos toisessa laskutoimituksessa on näppäilyvirhe
Når der er en indtastningsfejl i den anden udregning
N
0.
10+
001
10.
20+
002
30.
40=
004
70.
OK
&
&
=
RECHECK
RECHECK
RECHECK
RECHECK
GT
*
1
Bip, bip/Bip, bip/Piep, Piep/Beep, beep/Pip, pip/Piep, piep/Pip, pip/Piip, piip/
%LSELS%LSHELSHǍǴǻǭǴǻ3LWW\SLWW\3tSStS3LLLSSLLLS
Beep, beep
*
1
— 69 —
Quando houver um erro de entrada no segundo cálculo
Если во втором вычислении возникла ошибка ввода
Ha a második számításban beviteli hiba van
Když došlo u druhého výpočtu k chybě zadání
Błąd wprowadzania w drugim obliczeniu
Correct the error in the second calculation.
Corrija el error en el segundo cálculo.
Corrigez l’erreur dans le deuxième calcul.
Korrigieren Sie den Fehler in der zweiten Berechnung.
Correggere l’errore nel secondo calcolo.
Korrigera felet i den andra beräkningen.
Corrigeer de fout in de tweede berekening.
Rett feilen i den andre utregningen.
Korjaa virheen toisessa laskutoimituksessa.
Ret fejlen i den anden udregning.
Corrija o erro no segundo cálculo.
Исправьте ошибку во втором вычислении.
Javítsa ki a hibát a második számításban.
Opravte chybu v druhém výpočtu.
Popraw błąd w drugim obliczeniu.
N
0.
10+
001
10.
30+
002
30.
c20+c
002
30.
&
&
&
RECHECK
RECHECK
RECHECK
RECHECK
40=
70.
=
RECHECK
Beep
*
2
004
OK
GT
Beep, beep
*
1
*
2
%LS%LS3LHS%HHS3LS3LHS3LS3LLS%LS%LSHǍǴǻ3LWW\3tS3LLLS
— 73 —
• The OK indicator does not appear if there is an input error in the first
calculation or the second calculation. After finalizing a calculation as
described under “Finalizing a Calculation”, you can navigate between
the calculation results of the first calculation and the second calculation
using the O and P keys.
If the second calculation does not match the first calculation, the
indicator will appear and the calculator will beep once.
If the two calculations match, the calculator will beep twice and the OK
indicator will be displayed at the end of the key operation.
You can turn off the Recheck beep sound (no beep indicator displayed)
by pressing the
Q key and then holding down the
+
key until the
calculator beeps. Repeat these steps to turn the Recheck beep sound
back on.
• El indicador OK no aparece si hay un error de introducción de datos
en el primer cálculo o en el segundo cálculo. Tras finalizar un cálculo
como se describe en “Finalizando un cálculo”, puede navegar entre
los resultados de cálculo del primer cálculo y el segundo cálculo con
las teclas O y P.
Si el segundo cálculo no coincide con el primer cálculo, aparecerá el
indicador y la calculadora pitará una vez.
Si los dos cálculos coinciden, la calculadora pitará dos veces y se
mostrará el indicador OK cuando acabe de presionar las teclas.
Puede desactivar el pitido de Volver a comprobar (no se mostrará
ningún indicador de pitido) presionando la tecla Q y manteniendo
luego presionada la tecla
+
hasta que la calculadora pite. Repita
estos pasos para volver a activar el pitido de Volver a comprobar.
• L’indicateur OK n’apparaît pas s’il y a une erreur de saisie dans le
premier calcul ou le deuxième calcul. Après la finalisation d’un calcul,
tel que décrit à la rubrique « Finalisation d’un calcul », vous pouvez
naviguer entre les résultats du premier calcul et du deuxième calcul
en utilisant les touches O et P.
Si le deuxième calcul ne correspond pas au premier calcul, l’indicateur
apparaîtra et la calculatrice émettra un bip.
Si les deux calculs correspondent, la calculatrice émettra deux bips et
l’indicateur OK sera affiché après que la touche est pressée.
— 79 —
11. Formato das exibições numéricas
11. Формат отображения чисел
11. Numerikus kijelzési formátum
11. Formát číselných zobrazení
11. Format wyświetlania liczb
Setting Numeric Display Formats
1. Press Q and then hold down Y until SET appears.
2. Use O and P to scroll through the display formats until the one
you want is displayed. Press Y to select the first format.
3. Repeat step 2 to select the second format. When you press Y, both
of the formats you selected will be registered.
Ajustando los formatos de pantallas numéricas
1. Presione Q y luego mantenga presionado Y hasta que aparezca
SET .
2. Utilice O y P para desplazarse a través de los formatos de
pantalla hasta que se visualice el que desea. Presione Y para
seleccionar el primer formato.
3. Repita el paso 2 para seleccionar el segundo formato. Cuando usted
presiona Y, se registrarán los dos formatos seleccionados.
Spécification des formats d’affichage numérique
1. Appuyez sur Q et maintenez enfoncé Y jusqu’à ce que SET
apparaisse.
2. Utilisez O et P pour faire défiler les formats d’affichage jusqu’à
ce que celui que vous voulez est affiché. Appuyez sur Y pour
sélectionner le premier format.
3. Répétez l’étape 2 pour sélectionner le second format. Lorsque vous
appuyez sur Y, les deux formats que vous avez sélectionnés seront
enregistrés.
Einstellung der Zahlenanzeigeformate
1. Drücken Sie Q und halten Sie Y, bis SET angezeigt wird.
2. Verwenden Sie O und P, um durch die Anzeigeformate zu
blättern, bis das gewünschte Bild angezeigt wird. Drücken Sie Y,
um das erste Format zu wählen.
/