Dolmar AL-3630 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dolmar AL-3630 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
50
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
Explicación de los dibujos
ESPECIFICACIONES
Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de un país a otro.
Peso, con el cartucho de la batería, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
Símbolos
END020-1
Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo.
Asegúrese de que comprende su significado antes del
uso.
................... Preste especial cuidado y atención.
........ Lea el manual de instrucciones.
.................. Peligro; esté atento a los objetos que
salgan despedidos.
.................. La distancia entre la herramienta y las
personas circundantes debe ser de
15 m como mínimo.
........... Mantenga alejadas a las personas
circundantes.
.......... Mantenga una distancia de 15 m como
mínimo.
................... Lleve casco y protección para los ojos
y oídos.
................... Utilice guantes de protección.
.................. Utilice botas robustas con suela
antideslizante. Se recomienda utilizar
botas de seguridad con puntera de
acero.
................... No la exponga a la lluvia.
....................Máxima velocidad permitida de la
herramienta.
........... Nunca utilice una cuchilla de metal.
............. Sólo para países de la UE
¡No deseche el aparato eléctrico o la
batería junto con los residuos
domésticos!
De conformidad con la Directiva
Europea 2002/96/CE sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos,
2006/66/CE sobre baterías y
acumuladores y el desecho de baterías
y acumuladores y su aplicación de
acuerdo con la legislación nacional, la
herramienta eléctrica y la batería cuya
vida útil hayan llegado a su fin se
deberán recoger por separado y
trasladar a una planta de reciclaje que
cumpla con las exigencias ecológicas.
1. Cartucho de la batería
2. Luz indicadora
3. Interruptor disparador
4. Empuñadura
5. Protector
6. Herramientas de corte
7. Indicador rojo
8. Botón
9. Botón de desbloqueo
10. Interruptor de inversión
11. Palanca de cambio de velocidad
12. Luces indicadoras
13. Área de corte más eficaz
14. Botón de comprobación (CHECK)
15. Separador
16. Cabezal de corte de nylon
17. Pernos
18. Cubierta protectora
19. Llave de bloqueo
20. Soporte de la cuchilla
21. Cubierta
22. Pestillos
23. Pulse
24. Carrete
25. Para el giro a la derecha
26. Muescas
27. Ojales
28. Saliente (no se muestra)
29. Ranura del ojal
Modelo AL-3630
Velocidad en vacío
Alta 0 - 7.000 min
-1
Baja 0 - 5.100 min
-1
Longitud total 1.720 mm
Diámetro de corte con el cabezal de corte de nylon 300 mm
Peso neto 5,1 kg
Tensión nominal CC 36 V
Cartucho(s) de batería estándar
Advertencia: Utilice únicamente el/los cartucho(s) descrito(s).
AP-363/AP-3622
Cd
Ni-MH
Li-ion
51
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
GEB092-4
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones. La no observancia
de las advertencias y las instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para futuras consultas.
1. Familiarícese con los controles y el uso correcto
del equipo.
2. Los elementos de corte siguen girando después
de apagar el motor.
3. Nunca deje que los niños o personas que no estén
familiarizadas con las instrucciones utilicen la
máquina.
4. Deje de utilizar la máquina mientras haya cerca
personas, especialmente niños, o animales.
5. Utilice la máquina solamente con luz diurna o con
buena luz artificial.
6. Antes de utilizar la máquina y tras cualquier
impacto, compruebe si hay señales de desgaste o
daños y realice las reparaciones necesarias.
7. Tenga cuidado con las lesiones al ajustar la
longitud de la línea de corte. Tras extender la
nueva línea de corte, devuelva siempre la máquina
a su posición de funcionamiento normal antes de
encenderla.
8. Nunca monte elementos de corte de metal.
9. Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado
por personas (incluyendo niños) con capacidades
mentales, sensoriales o físicas reducidas o con
falta de experiencia y conocimientos, a menos que
esas personas estén supervisadas o hayan
recibido instrucciones de uso del aparato de una
persona responsable de su seguridad. Se debe
supervisar a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
10. Utilice la herramienta con el máximo cuidado y la
máxima atención.
11. Utilice la herramienta solamente si se encuentra
en buen estado físico. Realice todo el trabajo con
calma y con cuidado. Use el sentido común y
tenga en cuenta que el operario o el usuario es
responsable de los accidentes o situaciones de
peligro que se produzcan para otras personas o
su propiedad.
12. Nunca utilice la herramienta cuando esté cansado,
cuando se sienta indispuesto o cuando esté bajo
la influencia del alcohol o medicamentos.
13. La herramienta debe apagarse inmediatamente si
muestra síntomas de funcionamiento anómalo.
Uso previsto de la herramienta
1. Utilice la herramienta adecuada. La desbrozadora
inalámbrica se ha diseñado solamente para cortar
césped y malas hierbas. No se debe utilizar con
ninguna otra finalidad, como cortado de setos, ya
que se podrían causar lesiones.
Equipo de protección personal (Fig. 1 y 2)
1. Use la indumentaria apropiada. Debe llevarse ropa
funcional y apropiada, es decir, debe ser ajustada
pero sin que sea incómoda. No lleve joyas ni
prendas que puedan engancharse en el césped
alto. Lleve protección para el cabello para sujetar
el cabello largo.
2. Cuando utilice la herramienta, utilice siempre
zapatos robustos con una suela que no resbale.
De esta manera se protegerá contra lesiones y se
asegurará de que los pies estén en una posición
firme.
3. Utilice siempre gafas de seguridad.
Seguridad eléctrica y de la batería
1. Evite entornos peligrosos. No utilice la
herramienta en ubicaciones mojadas o húmedas
ni la exponga a la lluvia. Si entra agua en la
herramienta, aumenta el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
2. Recárguela solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador que es
adecuado para un tipo de batería puede crear un
riesgo de incendio cuando se usa con otra batería.
3. Utilice las herramientas eléctricas solamente con
los paquetes de batería designados. El uso de
cualquier otra batería puede crear un riesgo de
lesiones e incendio.
4. No deseche las baterías en un fuego. Pueden
explotar. Consulte en las normativas locales las
posibles instrucciones de desecho.
5. No abra ni mutile las baterías. El electrolito que se
desprende es corrosivo y puede causar daños a
los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
Puesta en marcha de la herramienta (Fig. 3)
1. Asegúrese de que no haya niños u otras personas
en un área de trabajo de 15 metros (50 pies) y
preste atención también a cualquier animal que
pueda estar cerca del lugar de trabajo. De lo
contrario, deje de usar la herramienta.
2. Antes del uso, compruebe que la herramienta
permita realizar las operaciones con seguridad.
Compruebe la seguridad de la herramienta de
corte y el protector y que el interruptor disparador
o la palanca funcionen correctamente y se
accionen fácilmente. Compruebe que los asideros
estén limpios y secos y pruebe la función de
arranque/parada.
3.
Compruebe si hay partes dañadas antes de utilizar
la herramienta. Si un protector o cualquier otra
parte de la herramienta se ha dañado, debe
inspeccionarse con detenimiento para determinar
si funcionará correctamente y si cumplirá con su
finalidad. Compruebe la alineación de las partes
móviles, el libre movimiento de las partes móviles,
la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra
condición que pueda afectar a su funcionamiento.
Los protectores, o cualquier otra pieza que esté
dañada, deben repararse correctamente en
nuestro centro de reparaciones autorizado a
menos que se indique lo contrario en este manual.
4. Ponga en marcha el motor solamente cuando los
pies y las manos estén alejados de la herramienta
de corte.
5. Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que
la herramienta de corte no esté en contacto con
objetos duros tales como ramas, piedras, etc. ya
52
que la herramienta de corte girará al poner en
marcha la máquina.
Método de trabajo
1. Nunca utilice la máquina con las protecciones
dañadas o sin utilizar protecciones.
2. Utilice la herramienta únicamente con buenas
condiciones de iluminación y visibilidad. Durante
el invierno tenga cuidado con las áreas húmedas
o resbaladizas, hielo y nieve (riesgo de resbalar).
Asegúrese siempre de que sus pies se encuentran
en una posición segura.
3. Protéjase de las lesiones en los pies y las manos
causadas por la herramienta de corte.
4. Mantenga las manos y los pies alejados de los
dispositivos de corte en todo momento y
especialmente al encender el motor.
5. No corte nunca por encima de la altura de la
cintura.
6. No se suba nunca a una escalera mientras utilice
la herramienta.
7. No trabaje nunca en superficies inestables.
8. No intente abarcar demasiada distancia. Mantenga
la postura adecuada y el equilibrio en todo
momento.
9. Elimine la arena, piedras, clavos, etc. que se
encuentren en el área de trabajo. Las partículas
extrañas pueden dañar la herramienta de corte y
pueden salir despedidas, lo que puede provocar
lesiones graves.
10. Si la herramienta de corte golpea piedras u otros
objetos duros, apague el motor inmediatamente e
inspecciónela.
11. Antes de comenzar a cortar, la herramienta de
corte debe alcanzar la velocidad de trabajo
completa.
12. Durante las operaciones, sujete siempre la
herramienta con ambas manos. Nunca sujete la
herramienta con una mano durante el uso.
Asegúrese siempre de que sus pies se encuentran
en una posición segura.
13. Todo el equipo de protección, como las
protecciones suministradas con la herramienta,
debe utilizarse durante el funcionamiento.
14. Excepto en caso de emergencia, nunca deje caer
ni lance la herramienta hacia el suelo, ya que esta
se puede dañar gravemente.
15. Nunca arrastre la herramienta por el suelo cuando
la desplace de un lugar a otro, ya que se puede
dañar si se mueve de esta manera.
16. Extraiga siempre el cartucho de la batería de la
herramienta:
cuando deje la herramienta desatendida;
antes de despejar un atasco;
antes de comprobar, limpiar o trabajar en la
herramienta;
antes de realizar un ajuste, cambiar accesorios
o guardarla;
cuando la herramienta empiece a vibrar de
forma anómala;
cuando transporte la herramienta.
17. No fuerce la herramienta. Realizará el trabajo
mejor y con menos probabilidad de un riesgo de
lesiones a la velocidad para la que se diseñó.
Instrucciones de mantenimiento
1. Antes de iniciar el trabajo se debe comprobar el
estado de la herramienta de corte y los
dispositivos protectores.
2. Apague el motor y extraiga el cartucho de la
batería antes de realizar tareas de mantenimiento,
sustituir la herramienta de corte o limpiar la
herramienta.
3. Tras su uso, desconecte el cartucho de la batería
de la herramienta y compruebe si existen daños.
4. Compruebe si hay elementos de sujeción sueltos
y partes dañadas, como cortes en el hilo de nylon
de la herramienta de corte.
5. Cuando no utilice la herramienta, almacénela en
una ubicación seca que esté cerrada con llave o
lejos del alcance de los niños.
6.
Utilice solamente accesorios y piezas de recambio
recomendados por el fabricante.
7. Asegúrese siempre de que las aberturas de
ventilación estén libres de residuos.
8. Inspeccione la herramienta y realice las tareas de
mantenimiento regularmente, especialmente
antes/después del uso. Haga que la herramienta
se repare solamente en un centro de servicio
autorizado.
9. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres
de aceite y grasa.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NO deje que la comodidad o la familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad del producto en cuestión. El MAL USO o la
no observancia de las normas de seguridad
expuestas en este manual de instrucciones pueden
ocasionar graves daños corporales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES ENC007-7
PARA EL CARTUCHO DE LA
BATERÍA
1. Antes de utilizar el cartucho de la batería, lea
todas las instrucciones y referencias de
precaución que se encuentran en (1) el cargador
de baterías, (2) la batería y (3) el producto que
utiliza la batería.
2. No desmonte el cartucho de la batería.
3. Si el tiempo de funcionamiento es excesivamente
corto, deje de utilizar la herramienta de inmediato.
De lo contrario, existe el riesgo de
sobrecalentamiento, quemaduras e incluso
explosión.
4. Si se produce contacto ocular con electrolito,
enjuáguese los ojos con agua limpia y acuda de
urgencia al médico. Corre el riesgo de perder la
visión.
5. No cortocircuite el cartucho de la batería:
53
(1) No toque los terminales con material
conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de la batería en un
recipiente con otros objetos metálicos, como
clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de la batería al agua
o a la lluvia.
Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo
de corriente, sobrecalentamiento, quemaduras o
incluso una avería.
6. No almacene la herramienta ni el cartucho de la
batería en lugares donde la temperatura supere
los 50°C (122°F).
7. No queme el cartucho de la batería aunque esté
gravemente dañado o completamente gastado. El
cartucho de la batería puede explotar si entra en
contacto con fuego.
8. Procure que la batería no sufra golpes ni caídas.
9. No utilice una batería dañada.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Consejos para conseguir una mayor
duración de la batería
1. Cargue la batería antes de que se descargue por
completo.
Cuando observe que la herramienta tiene menos
potencia, deje de utilizarla y cargue el cartucho de
la batería.
2. No recargue nunca un cartucho de batería
completamente cargado.
La sobrecarga acorta la vida útil de la batería.
3. Cargue el cartucho de la batería a una temperatura
ambiente que oscile entre 10°C y 40°C (50°F -
104°F). Antes de cargar un cartucho de batería
caliente, deje que se enfríe.
4. Cargue la batería una vez cada seis meses si no la
utiliza durante un período de tiempo prolongado.
Descripción de las piezas (Fig. 4)
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
Antes de ajustar o de comprobar la herramienta,
asegúrese siempre de que está apagada y de que
la batería ha sido extraída. Si no se apaga la
herramienta o no se extrae el cartucho de la batería de
la herramienta, se pueden provocar lesiones
personales graves a causa de una puesta en marcha
accidental.
Instalación o extracción del cartucho de
la batería (Fig. 5)
PRECAUCIÓN:
Apague siempre la herramienta antes de instalar o
extraer el cartucho de la batería.
Sujete la herramienta y el cartucho de la batería
firmemente cuando instale o extraiga el cartucho
de la batería. Si no sujeta la herramienta y el cartucho
de la batería firmemente, pueden resbalar de sus
manos y se pueden provocar daños en la herramienta
y el cartucho de la batería y lesiones personales.
Para quitar el cartucho de la batería, mantenga pulsado el
botón de la parte frontal del cartucho y retírelo.
Para instalar el cartucho de la batería, alinee la lengüeta
situada en el cartucho de la batería con la ranura del
alojamiento e insértela. Insértela completamente hasta
que quede firmemente sujeta y se bloquee con un clic. Si
puede ver el indicador rojo de la zona superior del botón,
significa que el cartucho no está completamente
bloqueado.
PRECAUCIÓN:
Instale siempre completamente el cartucho de la
batería de forma que el indicador rojo quede oculto. De
lo contrario, el cartucho puede desprenderse
accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al
operario o a alguna persona que se encuentre cerca.
No fuerce la instalación del cartucho de la batería. Si
no se inserta suavemente, significa que no lo está
instalando correctamente.
Accionamiento del interruptor de
encendido
ADVERTENCIA:
Antes de insertar el cartucho de la batería en la
herramienta, asegúrese siempre de que el
interruptor disparador funciona como es debido y
que vuelve a la posición “OFF” (apagado) al
soltarlo. No apriete con fuerza el interruptor
disparador sin presionar el botón de desbloqueo.
Podría romper el interruptor. La utilización de una
herramienta con un interruptor que no funciona
correctamente puede provocar la pérdida del control y
graves lesiones personales. (Fig. 6)
Para evitar que el interruptor disparador pueda ser
apretado accidentalmente, se ha provisto un botón de
desbloqueo.
Para encender la herramienta, presione hacia dentro el
botón de desbloqueo y apriete el interruptor disparador.
La velocidad de la herramienta aumenta al incrementar la
presión sobre el interruptor disparador. Suelte el
interruptor disparador para detener la herramienta.
Interruptor de inversión para la
extracción de residuos (Fig. 7)
Esta herramienta cuenta con un interruptor de inversión.
La inversión solamente se utiliza cuando se enredan en la
herramienta malas hierbas y residuos. Para utilizar la
herramienta normalmente, el lado “A” del interruptor debe
estar pulsado.
Si se atascan malas hierbas y residuos en el cabezal de
giro, se puede invertir la herramienta pulsando el lado “B”
del interruptor. En la posición inversa, la herramienta
solamente funciona durante un período de tiempo breve y
se apaga automáticamente.
ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y de que se haya extraído el cartucho de
la batería antes de extraer malas hierbas o
residuos enredados en la herramienta y que no se
pudieron eliminar utilizando la herramienta en
54
modo inverso. Si no se apaga la herramienta o no se
extrae el cartucho de la batería de la herramienta, se
pueden provocar lesiones personales graves a causa
de una puesta en marcha accidental.
AVISO:
Antes de trabajar, compruebe siempre la dirección del
giro.
Utilice el interruptor de inversión sólo cuando la
herramienta se haya detenido por completo. No
cambie la dirección de giro mientras el cabezal siga
girando, la herramienta se puede dañar.
Cambio de velocidad (Fig. 8)
Se pueden preseleccionar dos intervalos de velocidad
con el interruptor de cambio de velocidad.
Si se ajusta la palanca de cambio de velocidad en la
posición “1”, la herramienta se ajustará en una gama de
velocidad baja y en la posición “2” se ajustará en una
gama de velocidad alta.
Sistema de protección de batería/motor
El cartucho de la batería y la herramienta se proporcionan
con dispositivos de protección que reducirán o cortarán la
alimentación de la herramienta cuando se produzcan
situaciones de sobrecarga que puedan causar daños en
la herramienta o en el cartucho de la batería.
Para los casos en los que la herramienta se sobrecarga
pero no se bloquea, se proporciona un protector que
reduce las revoluciones para proteger el motor. En ese
caso las dos luces indicadoras descritas en la tabla
siguiente no se encienden o parpadean.
Todas las otras funciones de protección se pueden
identificar mediante las luces indicadoras descritas en la
tabla siguiente. (Fig. 9)
010823
Cabezal de corte de nylon
AVISO:
No intente desplegar el hilo con sacudidas del cabezal
cuando la herramienta se utilice con RPM altas. Si se
dan sacudidas al cabezal para desplegar hilo a altas
RPM se pueden causar daños en el cabezal de corte
de nylon.
El despliegue de hilo mediante sacudidas no
funcionará correctamente si el cabezal no está
girando. (Fig. 10)
El cabezal de corte de nylon es un cabezal de corte de
hilo doble con un mecanismo de sacudida y despliegue
de hilo.
Para desplegar el hilo de nylon, sacuda el cabezal de
corte contra el suelo mientras gira a bajas RPM. El hilo de
nylon se corta automáticamente a la longitud adecuada
mediante la cuchilla del protector.
NOTA:
Si el hilo de nylon no se alarga correctamente con la
sacudida del cabezal, rebobínelo o sustitúyalo
siguiendo los procedimientos descritos en
“Mantenimiento”.
No sacuda la herramienta contra una superficie de
hormigón o asfalto. Las sacudidas contra este tipo de
materiales pueden provocar daños en la herramienta.
Indicador de capacidad restante de la
batería (sólo para modelos con la batería
AP-3622)
La batería AP-3622 cuenta con un indicador de
capacidad restante de la batería. (Fig. 11)
Pulse el botón CHECK para mostrar la capacidad
restante de la batería. Las luces indicadoras se
encenderán durante aproximadamente tres segundos.
Estado Acción que debe realizarse
Parpadeando
La carga de la batería está próxima a
agotarse.
Sustituya la batería con una
completamente cargada.
Encendido fijo
El protector de la batería está cortando
la alimentación, se ha agotado la carga
de la batería.
Sustituya la batería con una
completamente cargada.
Parpadeando
El protector de sobrecarga está cortando
la alimentación, el motor estaba
bloqueado.
Suelte el interruptor disparador y elimine
la causa de la sobrecarga o el bloqueo
del motor. Si la herramienta de corte se
bloquea con malas hierbas u otros
objetos enredados, retire siempre el
cartucho de la batería antes de despejar
el atasco.
Encendido fijo
El protector de sobrecalentamiento está
cortando la alimentación. Hay un
sobrecalentamiento.
Deje que el equipo descanse durante un
rato.
Parpadeando Parpadeando Avería eléctrica o electrónica
Solicite a su centro de servicio
autorizado local una reparación.
55
011713
Cuando la luz indicadora inferior (al lado de “E”)
parpadee o cuando no se encienda ninguna luz
indicadora, la capacidad de la batería se habrá
agotado, por lo que la herramienta no funcionará. En
esos casos, cargue la batería o sustituya la batería
vacía con una totalmente cargada.
Cuando dos o más luces indicadoras no se enciendan
incluso después de completar la carga, significa que la
batería habrá alcanzado el fin de su vida útil.
Cuando las dos luces indicadoras superiores se
iluminen alternativamente, es posible que la batería
tenga un funcionamiento anómalo. Póngase en
contacto con su centro de servicio autorizado local de
Dolmar.
NOTA:
La capacidad indicada puede ser inferior al nivel real
durante el uso o inmediatamente después de utilizar la
herramienta.
En función de las condiciones de uso y de la
temperatura ambiente, la indicación puede diferir
ligeramente de la capacidad real.
MONTAJE
ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre de apagar la herramienta y
extraer el cartucho de la batería antes de intentar
realizar cualquier tipo de operación en la
herramienta. Si no se apaga la herramienta o no se
extrae el cartucho de la batería de la herramienta, se
pueden provocar lesiones personales graves a causa
de una puesta en marcha accidental.
Nunca ponga en marcha la herramienta a menos
que se haya ensamblado completamente. La
utilización de la herramienta en un estado parcialmente
ensamblado puede provocar lesiones personales
graves a causa de una puesta en marcha accidental.
Instalación de la empuñadura (Fig. 12)
Encaje la empuñadura en el tubo del eje y fíjela con dos
tornillos. Asegúrese de que el separador del eje se
encuentre entre el conjunto de la empuñadura y la otra
empuñadura. No quite o reduzca el espacio del
separador.
NOTA:
En algunos países el separador no se proporciona con
la herramienta. En ese caso, alinee la empuñadura con
el lado de la línea que se indica con las marcas de
flecha.
Instalación del protector (Fig. 13)
ADVERTENCIA:
Nunca utilice la herramienta sin el protector que se
muestra en la ilustración. De lo contrario, pueden
producirse heridas graves.
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no tocar la cuchilla afilada de
corte del hilo de nylon en el protector mientras lo
instala. El contacto con el elemento de corte puede
provocar lesiones personales. (Fig. 14)
Ajuste el protector de forma que el montante del eje
encaje en la ranura del protector. A continuación fije el
protector y la cubierta del protector a la abrazadera con
dos pernos tal y como se muestra. Apriete los pernos
derecho e izquierdo uniformemente.
Instalación del cabezal de corte de nylon
PRECAUCIÓN:
Utilice el cabezal de corte de nylon solamente con
el protector. De lo contrario, pueden producirse
heridas graves.
AVISO:
Asegúrese de utilizar un cabezal de corte de nylon
auténtico de Dolmar.
Ponga la herramienta boca arriba para reemplazar el
cabezal de corte de nylon fácilmente. (Fig. 15)
Antes de montar el cabezal de corte de nylon, gire el
soporte de la cuchilla hasta que pueda ver una rendija
debajo del orificio. Inserte la llave de bloqueo a través del
orificio de forma que la base no gire.
A continuación atornille el cabezal de corte en el sentido
de las agujas del reloj mientras sujeta la llave de bloqueo
hasta que el cabezal de corte se bloquee firmemente.
Tras montar el cabezal de corte, retire la llave de bloqueo.
Asegúrese de que el cabezal de corte esté bien acoplado
a la herramienta antes del uso.
Para extraer el cabezal de corte de nylon, gírelo en el
sentido contrario a las agujas del reloj mientras sujeta la
llave de bloqueo.
PRECAUCIÓN:
Si el cabezal de corte de nylon golpea
accidentalmente una roca o un objeto duro durante
las operaciones, detenga la herramienta y
compruebe si hay daños. Si el cabezal de corte de
nylon está dañado, reemplácelo inmediatamente.
De lo contrario, puede salir despedido y provocar
graves lesiones personales.
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
No corte el césped alto de una sola vez. El corte de
césped alto de una sola vez cerca de la raíz puede
Luces indicadoras
Capacidad
restante
Iluminada Apagada
Parpadeando
E F
70% a 100%
45% a 70%
20% a 45%
0% a 20%
Cargue la batería.
Es posible que la
batería tenga un
funcionamiento
anómalo.
56
causar que la herramienta a motor se sobrecargue
cuando se enrede el césped y se pueden provocar
daños en la herramienta.
Evite que el cabezal de corte entre en contacto con
la superficie del suelo. El motor se puede
sobrecargar y la herramienta puede sufrir daños.
No fuerce la desbrozadora en lugares con gran
densidad de césped. (Fig. 16)
PRECAUCIÓN:
No utilice la desbrozadora como si cavara en la tierra
con ella.
Corte del césped cerca de un árbol,
bloque de hormigón, ladrillo o piedra
(Fig. 17)
Incline la herramienta asegurándose de que no entre en
contacto con la superficie del suelo. Acerque la punta del
hilo de nylon al césped. Se puede necesitar una
extensión suave, ya que si el hilo de nylon toca el suelo
se desgasta más rápidamente de lo normal.
NOTA:
Llevar la desbrozadora muy cerca de un árbol, bloque
de hormigón, ladrillo, piedras o similares durante las
tareas de canteado o tareas similares puede hacer que
el hilo de nylon se corte por la mitad dentro del cabezal
de corte. En ese caso, apague la herramienta, retire el
cabezal de corte y vuelva a ajustar el hilo de nylon
correctamente. Para obtener información sobre cómo
colocar el hilo de nylon, consulte la sección
“Mantenimiento”.
Se recomienda mantener la herramienta alejada más de
5 cm de árboles, bloques de hormigón, piedras de jardín
o elementos similares para que la punta del hilo de nylon
no entre en contacto con obstáculos duros y se pueda
esperar el mejor rendimiento.
Ponga en marcha la desbrozadora antes de acercarse al
césped que desea cortar.
Corte el césped con la punta del hilo de nylon, moviendo
la desbrozadora de derecha a izquierda con lentitud, con
la desbrozadora en un ángulo de 30° aproximadamente
en relación con la superficie del suelo.
Al cortar césped alto, corte en capas de longitud
pequeña, siempre a partir de la parte superior.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Asegúrese de apagar siempre la herramienta y
extraer el cartucho de la batería antes de intentar
realizar cualquier trabajo de inspección o
mantenimiento en ella. Si no se apaga la herramienta
o no se extrae el cartucho de la batería de la
herramienta, se pueden provocar lesiones personales
graves a causa de una puesta en marcha accidental.
AVISO:
Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un
producto similar. Se puede provocar una decoloración,
una deformación o grietas.
Reemplazo del hilo de nylon
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la cubierta del cabezal de corte
de nylon esté fijada al alojamiento correctamente
como se describe más abajo. Si la cubierta no se fija
correctamente, el cabezal de corte de nylon puede
salir despedido y provocar graves lesiones personales.
(Fig. 18)
Presione hacia dentro los pestillos del alojamiento y tire
hacia arriba para extraer la cubierta. Descarte el hilo de
nylon restante. (Fig. 19)
Enganche la mitad del nuevo hilo de nylon en la muesca
que se encuentra en el centro del carrete entre los
2 canales proporcionados para el hilo de nylon. Un lado
del hilo debe ser unos 80 mm más largo que el otro lado.
Enrolle ambos extremos firmemente alrededor del carrete
en la dirección marcada en el cabezal para la dirección
derecha, indicada con RH. (Fig. 20)
Enrolle la totalidad del hilo, excepto unos 100 mm,
dejando los extremos temporalmente enganchados
alrededor de la muesca del lateral del carrete. (Fig. 21)
Monte el carrete en el chasis de forma que las ranuras y
los salientes del carrete coincidan con los del chasis.
Mantenga el lado con letras en el carrete visible hacia
arriba. A continuación, desenganche los extremos del hilo
de su posición temporal y haga pasar los hilos por los
ojales hasta que sobresalgan del alojamiento. (Fig. 22)
Alinee el saliente del lado inferior de la cubierta con las
ranuras de los ojales. A continuación, presione
firmemente la cubierta en el alojamiento para fijarla.
Asegúrese de que los pestillos están totalmente
extendidos en la cubierta.
Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del
producto, las reparaciones y cualquier otra tarea de
mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros
de servicio autorizados por Dolmar, utilizando siempre
repuestos Dolmar.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar reparaciones, lleve a cago su propia
inspección. Si encuentra un problema que no se explica
en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su
lugar, consulte con centros de servicio autorizados de
Dolmar y utilice siempre repuestos de Dolmar para las
reparaciones.
57
012856
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
Se recomienda el uso de estos accesorios o
complementos con la herramienta Dolmar especificada
en este manual. El uso de otros accesorios o
complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar
daños corporales. Utilice los accesorios o
complementos solamente para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para obtener más
información relativa a estos accesorios, pregunte a su
centro de servicio Dolmar local.
Batería y cargador originales de Dolmar
Convertidor de batería AA-3618CL
NOTA:
Algunos elementos de la lista se pueden incluir en el
paquete de la herramienta como accesorios estándar.
Pueden ser diferentes de un país a otro.
Ruido
ENG905-1
Niveles típicos de ruido ponderado A determinados
conforme a EN786:
Nivel de presión de sonido (L
pA
): 82 dB (A)
Nivel de potencia de sonido (L
WA
): 90 dB (A)
Incertidumbre (K): 0,4 dB (A)
Utilice protección para los oídos
Vibración
ENG904-1
Valor de emisión de vibraciones determinado de acuerdo
con EN786:
Emisión de vibraciones (a
h
): 5,5 m/s
2
Incertidumbre (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
El valor de emisión de vibraciones se ha medido de
acuerdo con el método de prueba estándar y se puede
utilizar para comparar herramientas.
El valor de emisión de vibraciones declarado también
se puede usar en una evaluación preliminar de la
exposición.
Estado de la avería Causa Acción
El motor no funciona.
El cartucho de la batería no está
instalado.
Instale el cartucho de la batería.
Problema de la batería (tensión
insuficiente).
Recargue la batería. Si la recarga no
tiene efecto, reemplace la batería.
El sistema de transmisión no funciona
correctamente.
Solicite a su centro de servicio
autorizado local una reparación.
El motor se detiene tras poco uso.
El giro está en el ajuste inverso.
Cambie la dirección de giro con el
interruptor de inversión.
El nivel de carga de la batería es muy
bajo.
Recargue la batería. Si la recarga no
tiene efecto, reemplace la batería.
Sobrecalentamiento.
Detenga la herramienta para dejar que
se enfríe.
No alcanza las RPM máximas.
La batería se ha instalado
incorrectamente.
Instale el cartucho de la batería como se
describe en este manual.
El nivel de la batería está cayendo.
Recargue la batería. Si la recarga no
tiene efecto, reemplace la batería.
El sistema de transmisión no funciona
correctamente.
Solicite a su centro de servicio
autorizado local una reparación.
El hilo de corte de nylon no se
extiende.
Se ha usado todo el hilo o está enredado
en el carrete.
Rebobine el hilo.
El hilo de corte de nylon no se
corta a la longitud correcta.
Falta la cuchilla de hilo del protector o
está dañada.
Solicite a su centro de servicio
autorizado local una reparación.
El hilo se extiende más allá del protector. Rebobine el hilo.
El cabezal de corte no gira:
¡Detenga la herramienta
inmediatamente!
Un objeto extraño, como una rama, está
atascado entre el protector y el cabezal
de corte de nylon.
Extraiga el objeto extraño.
El sistema de transmisión no funciona
correctamente.
Solicite a su centro de servicio
autorizado local una reparación.
Vibración anómala:
¡Detenga la herramienta
inmediatamente!
Un hilo de nylon se ha roto y el cabezal
está desequilibrado.
Golpee el cabezal de corte de nylon
contra el suelo mientras gira para que se
despliegue el hilo.
El sistema de transmisión no funciona
correctamente.
Solicite a su centro de servicio
autorizado local una reparación.
El cabezal de corte y el motor no
se pueden detener:
¡Extraiga la batería
inmediatamente!
Avería eléctrica o electrónica.
Retire la batería y solicite a su centro de
servicio autorizado local una reparación.
58
ADVERTENCIA:
La emisión de vibraciones durante el uso de la
herramienta eléctrica puede diferir del valor de
emisiones declarado, dependiendo de las formas en
que se utiliza la herramienta.
Asegúrese de identificar las mediciones correctas para
proteger al operario, que se basan en una estimación
de la exposición en condiciones de uso reales
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de
operaciones, como los momentos en los que la
herramienta está apagada y cuando funciona al ralentí
además del tiempo en que está activado el interruptor).
Sólo para países europeos
ENH222-1
Declaración de conformidad de la CE
Los abajo firmantes, Tamiro Kishima y Rainer
Bergfeld, debidamente autorizados por Dolmar
GmbH, declaran que la(s) máquina(s) DOLMAR:
Designación de la máquina:
Desbrozadora Inalámbrica
Nº de modelo/ Tipo: AL-3630
Especificaciones: consulte la tabla
“ESPECIFICACIONES”.
son de producción serie y
Cumplen con las siguientes Directivas europeas:
2000/14/CE, 2006/42/CE
Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes
estándares o documentos estandarizados:
EN60745, EN60335
La documentación técnica está depositada en:
Dolmar GmbH,
Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ,
D-22045 Hamburg
El procedimiento de evaluación de conformidad requerido
por la Directiva 2000/14/CE se realizó de acuerdo con el
anexo VI.
Organismo notificado:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
90431 Nürnberg, Alemania
Número de identificación 0197
Nivel de potencia sonora medido: 90 dB (A)
Nivel de potencia sonora garantizado: 91 dB (A)
29. 12. 2011
Tamiro Kishima Rainer Bergfeld
Director general Director general
/