UNITED OFFICE ian 73527 Instrucciones de operación

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Instrucciones de operación
IAN 73527
DESTRUCTORA AUTOMÁTICA /
DISTRUGGIDOCUMENTI
AKTENVERNICHTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DISTRUGGIDOCUMENTI
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
STRIP CUT SHREDDER
Operation and Safety Notes
DESTRUCTORA AUTOMÁTICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
TRITURADOR PARA ENCAIXAR
Instruções de utilização e de segurança
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 11
PT Instruções de utilização e de segurança Página 17
GB Operation and Safety Notes Page 23
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 29
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
5 ES
Índice
Introducción
Uso conforme a la finalidad prevista ............................................................................................ Página 6
Descripción de las partes ............................................................................................................... Página 6
Volumen del envío .......................................................................................................................... Página 6
Características técnicas .................................................................................................................. Página 6
Indicaciones de seguridad ............................................................................................ Página 7
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 8
Manejo .......................................................................................................................................... Página 8
Limpieza y mantenimiento ........................................................................................... Página 8
Solución de problemas .................................................................................................... Página 9
Eliminación ................................................................................................................................. Página 9
Garantía ....................................................................................................................................... Página 10
6 ES
Introducción
Destructora automática
Introducción
Familiarícese con el aparato antes de la
primera puesta en funcionamiento. Lea
para ello detenidamente las siguientes
instrucciones de montaje y las indicaciones de se-
guridad. Guardar todas las advertencias e indica-
ciones de seguridad para futuras consultas.
Adjunte igualmente toda la documentación al
entregar el producto a un tercero.
Uso conforme a la finalidad
prevista
La trituradora de documentos ha sido diseñada ex-
clusivamente para desmenuzar papel. Este aparato
sólo es apto para uso en interiores, en habitaciones
secas y cerradas. Cualquier otro uso o modifica-
ción del aparato se considera inadecuado y con-
lleva considerables peligros de accidente. Este
aparato no ha sido diseñado para uso industrial.
Descripción de las partes
1
Interruptor
2
Abertura de corte
3
Cable de conexión a la red
4
Brazo telescópico
Volumen del envío
1 Trituradora de documentos
1 Manual de instrucciones
Características técnicas
Modelo: United Office UAV 190 B1
Dimensiones: 326 x 115 x 68 mm
(A x Al x P)
Peso: 1 kg
Tensión de red: 220–240 V∼, 50 Hz
Corriente nominal: 0,9 A
Procedimiento de
corte de papel: corte en tiras, 6 mm
Anchura de trabajo: 220 mm
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas /
símbolos:
¡Leer las instrucciones de uso!
¡Mantenga las corbatas alejadas de
la abertura para admisión de papel!
Atención: ¡Una utilización inco-
rrecta del aparato puede provocar
lesiones graves!
¡Mantenga el cabello alejado de la
abertura para admisión de papel!
¡Mantenga chales, complementos de
moda y ropa suelta alejados de la
abertura para admisión de papel!
No rocíe gases inflamables o aceite
sobre el aparato. ¡Peligro de incendio!
¡El aparato no debe ser manejado
por niños! Mantenga a los niños
alejados del aparato.
¡No introduzca clips o grapas en la
admisión de papel!
¡No toque con los dedos la abertura
para admisión de papel!
7 ES
Introducción / Indicaciones de seguridad
Capacidad de corte: 5 hojas DIN A4 (80 g / m
2
)
Nivel de seguridad: 2
Ciclo operativo: 2 min. ON, 40 min. OFF
Color: plata, negro
Protección contra sobrecalentamiento
Este aparato está equipado con una protección
contra sobrecalentamiento. El aparato se apaga
automáticamente si el motor se calienta excesiva-
mente debido a una sobrecarga. Si ello sucediera,
desenchufe el enchufe de red y espere a que el
aparato se haya enfriado a la temperatura am-
biente. Después de esto podrá enchufar de nuevo
la clavija a la toma de corriente y volver a poner
en marcha el aparato.
Indicaciones de seguridad
Las siguientes indicaciones de seguridad se deben
tener en cuenta en todo caso al usar aparatos
eléctricos:
No coloque el aparato cerca de fuentes de
calor o agua.
No utilice el aparato en lugares polvorientos o
con riesgo de explosión (gases inflamables,
vapores, vapores de disolventes orgánicos).
No utilice el aparato en la intemperie.
No coloque ningún objeto sobre el aparato.
¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
En caso de deterioro del enchufe o cable de red,
encargue su reparación de forma inmediata a
un técnico autorizado o al servicio de asisten-
cia técnica para evitar riesgos innecesarios.
Si el aparato no funciona correctamente o está
dañado, encargue su revisión y su reparación
de forma inmediata a un técnico autorizado o
al servicio de asistencia técnica.
No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice
en lugares mojados o húmedos.
Evite que el cable de red se moje o humedezca
durante el funcionamiento.
¡Evite riesgos de lesiones!
La trituradora de documentos debe ser utili-
zada siempre por una única persona.
No dejar nunca el aparato desatendido
durante el funcionamiento.
Mantener la ropa suelta, el cabello largo, com-
plementos de moda (joyas, etc) y similares ale-
jados de la abertura de corte. Si a pesar de
todo se introdujese algún objeto (manga, cor-
bata, etc.) de manera involuntaria en la admi-
sión de papel, saque inmediatamente el
enchufe de la toma de corriente.
No introducir nunca los dedos en la abertura
de corte.
Mantenga a los animales alejados del aparato.
Podrían resultar heridos.
Aquellas personas (incluidos niños) con limita-
ciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la
experiencia o los conocimientos suficientes
sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervi-
sión de una persona responsable de su seguri-
dad o habiendo recibido de esta persona las
indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el
producto.
El material de embalaje representa un peligro
para los niños. Deseche el material de emba-
laje inmediatamente después de desembalar o
guárdelo fuera del alcance de los niños.
Coloque el cable de red de modo que nadie
pueda tropezar o pisarlo.
Para actuar de manera segura:
¡PELIGRO DE LESIONES! ¡RIESGO DE
DAÑOS MATERIALES!
Coloque el aparato en la proximidad de una
base de enchufe. No utilice ningún cable alar-
gador. Asegúrese de que el aparato y el en-
chufe de red sean fácilmente accesibles y que
en caso de emergencia pueden alcanzarse sin
problemas.
No sobrecargue el aparato. La trituradora de
documentos ha sido diseñada para un funcio-
namiento breve.
8 ES
... / Puesta en funcionamiento / Manejo / Limpieza y mantenimiento
En caso de peligro desenchufe inmediata-
mente el aparato.
No utilice nunca la trituradora de documentos
para fines distintos.
Proceda con sumo cuidado. Preste siempre mu-
cha atención a lo que haga y actúe con sensa-
tez. De ningún modo debe utilizar el aparato
si se encuentra desconcentrado o se siente
indispuesto.
Puesta en funcionamiento
Coloque la trituradora de documentos sobre
un recipiente apropiado.
Coloque el lado ancho del aparato sobre el
borde del recipiente. Extraiga a continuación
el brazo telescópico
4
lo necesario para que
asiente con seguridad sobre el borde.
Introduzca el enchufe en una toma de alimen-
tación.
Manejo
Nota: puede cortar hasta 5 hojas DIN A4
(80 g / m
2
) simultáneamente.
Nota: retire todos los clips o grapas antes de in-
troducir el papel en la abertura de corte
2
. De lo
contrario, el dispositivo de corte podría resultar
dañado.
Encender el aparato en modo Fwd:
Coloque el interruptor
1
para la trituración
continua en la posición “Fwd” (forward =
avance).
Nota: el aparato funciona en modo continuo. In-
troduzca el papel desde arriba y verticalmente en
la abertura de corte
2
.
Nota: no exceder el tiempo máximo de funciona-
miento de 2 minutos.
Encender el aparato en modo Auto:
Coloque el interruptor
1
en la posición
Auto” para triturar. El motor se enciende de
modo automático al introducir papel y se
vuelve a apagar automáticamente si no se in-
troduce más papel.
Nota: Introduzca los papeles pequeños siempre
en el centro de la abertura de corte
2
. En esa
zona se encuentra el contacto que inicia el pro-
ceso de corte.
Eliminar atasco de material:
Deslice el interruptor
1
a la posición “Rev”
(reverse = hacia atrás) cuando el papel se
quede atascado.
Libere la entrada de restos de papel con la
función de avance “Fwd”.
Ponga el interruptor en la posición “Auto”.
Reduzca la cantidad de papel a triturar y con-
tinúe con el procedimiento de trituración.
Apagar el aparato:
Cuando deje de usar el aparato retire el
enchufe de la toma de corriente.
Indicación en caso de sobrecalenta-
miento del aparato:
Si el aparato se sobrecalienta se apagará automá-
ticamente.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente.
Vacíe el recipiente.
Deje que el aparato se enfríe.
Introduzca nuevamente el enchufe en la toma
de corriente.
Conecte el aparato desplazando el interruptor
1
en la posición “Auto”.
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA
ELÉCTRICA! ¡Extraiga el enchufe de red antes
de limpiar el aparato!
¡PRECAUCIÓN! ¡Las cuchillas de corte del
aparato están muy afiladas! ¡Peligro de lesiones!
No utilice en ningún caso líquidos o productos
de limpieza, ya que éstos dañarían el aparato.
No utilice disolventes, bencina o similares.
9 ES
Limpieza y mantenimiento / Solución de problemas / Eliminación
Limpie el aparato sólo por fuera con un paño
suave y ligeramente húmedo.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente.
Retire los posibles restos de la abertura de
corte
2
o de las cuchillas utilizando un objeto
adecuado, como por ejemplo unas pinzas.
Solución de problemas
Problema Diagnóstico & causa Solución
El aparato no funciona ¿Se encuentra conectado correcta-
mente el enchufe a la toma de co-
rriente?
Introduzca el enchufe correctamente
en la toma de corriente.
¿Se encuentra el interruptor
1
en la
posición "Auto"?
Desplace el interruptor
1
hasta la
posición "Auto":
¿El motor no arranca al introducir
papel?
Introduzca el papel en la abertura
correspondiente de forma que active
el sensor central.
El aparato deja de fun-
cionar después de un
funcionamiento prolon-
gado o se detiene du-
rante el funcionamiento.
¿Ha estado funcionando el aparato
de forma prolongada e ininterrum-
pida? ¿Está caliente la superficie del
aparato? Entonces es probable que
se haya superado el ciclo operativo
admisible.
Extraiga el enchufe de la toma de
corriente y deje que el motor se en-
fríe a temperatura ambiente. Con-
sulte el ciclo operativo en el capítulo
"Características técnicas".
Atasco de papel ¿Ha introducido más papel que la
capacidad máxima admisible (con-
sulte el capítulo "Características técni-
cas")? ¿Se ha introducido papel
desviado en la admisión?
Elimine el atasco de papel, consulte
el capítulo "Eliminar atascos de
material".
Eliminación
El embalaje está compuesto por mate-
riales no contaminantes que pueden ser
eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación
del producto a la conclusión de su vida útil en la
administración de su comunidad o ciudad.
En beneficio del medio ambiente,
cuando el producto ya no le sea útil, no
lo arroje a la basura doméstica y desé-
chelo correctamente. Infórmese en la
oficina competente de su administración
sobre los puestos de recogida y sus ho-
rarios de atención al público.
10 ES
Garantía
Garantía
¡ATENCIÓN! ¡DOCUMENTO IMPORTANTE,
CONSERVAR SIN FALTA!
Estimado cliente.
Enhorabuena por haber adquirido un producto de
calidad. Si se produjese algún problema técnico
en su aparato, tenga en cuenta lo siguiente:
El periodo de garantía del aparato es de 36
meses.
Conserve el comprobante de compra y el
embalaje original.
Para cualquier problema llame primero a
nuestro teléfono de asistencia:
00800 100 22 100 (internacional)
Nuestro personal técnico puede atenderle a
menudo en su idioma.
service.es@jet-servicenet.com
Si el fallo no se pudiera corregir telefónica-
mente, le rogamos nos envíe el aparato en su
embalaje original a la siguiente dirección:
GSL mbH
Am Weimaer Berg 6
99510 Apolda
Germany
IAN 73527
Para realizar reparaciones durante el periodo de
garantía es indispensable adjuntar el comprobante
de compra.
Gracias por su comprensión.
Atentamente,
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
IAN 73527
OLYMPIA BUSINESS SYSTEMS VERTRIEBS GMBH
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update
Stand der Informationen: 02 / 2012 · Ident.-No.: 73527022012-5

Transcripción de documentos

DESTRUCTORA AUTOMÁTICA / DISTRUGGIDOCUMENTI DESTRUCTORA AUTOMÁTICA DISTRUGGIDOCUMENTI Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza TRITURADOR PARA ENCAIXAR STRIP CUT SHREDDER Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes AKTENVERNICHTER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 73527 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT PT GB DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Página Page Seite 5 11 17 23 29 Índice Introducción Uso conforme a la finalidad prevista ............................................................................................ Página Descripción de las partes ............................................................................................................... Página Volumen del envío .......................................................................................................................... Página Características técnicas .................................................................................................................. Página 6 6 6 6 Indicaciones de seguridad............................................................................................ Página 7 Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 8 Manejo .......................................................................................................................................... Página 8 Limpieza y mantenimiento........................................................................................... Página 8 Solución de problemas .................................................................................................... Página 9 Eliminación ................................................................................................................................. Página 9 Garantía ....................................................................................................................................... Página 10 ES 5 Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos: ¡Leer las instrucciones de uso! ¡Mantenga las corbatas alejadas de la abertura para admisión de papel! Atención: ¡Una utilización incorrecta del aparato puede provocar lesiones graves! ¡Mantenga el cabello alejado de la abertura para admisión de papel! ¡Mantenga chales, complementos de moda y ropa suelta alejados de la abertura para admisión de papel! No rocíe gases inflamables o aceite sobre el aparato. ¡Peligro de incendio! ¡El aparato no debe ser manejado por niños! Mantenga a los niños alejados del aparato. ¡No introduzca clips o grapas en la admisión de papel! ¡No toque con los dedos la abertura para admisión de papel! Destructora automática Introducción Familiarícese con el aparato antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea para ello detenidamente las siguientes instrucciones de montaje y las indicaciones de seguridad. Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad para futuras consultas. Adjunte igualmente toda la documentación al entregar el producto a un tercero. Descripción de las partes 1 2 3 4 Interruptor Abertura de corte Cable de conexión a la red Brazo telescópico Volumen del envío 1 1 Trituradora de documentos Manual de instrucciones Características técnicas Uso conforme a la finalidad prevista La trituradora de documentos ha sido diseñada exclusivamente para desmenuzar papel. Este aparato sólo es apto para uso en interiores, en habitaciones secas y cerradas. Cualquier otro uso o modificación del aparato se considera inadecuado y conlleva considerables peligros de accidente. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial. 6 ES Modelo: Dimensiones: United Office UAV 190 B1 326 x 115 x 68 mm (A x Al x P) 1 kg 220–240 V∼, 50 Hz 0,9 A Peso: Tensión de red: Corriente nominal: Procedimiento de corte de papel: corte en tiras, 6 mm Anchura de trabajo: 220 mm Introducción / Indicaciones de seguridad Capacidad de corte: 5 hojas DIN A4 (80 g / m2) Nivel de seguridad: 2 Ciclo operativo: 2 min. ON, 40 min. OFF Color: plata, negro Protección contra sobrecalentamiento Este aparato está equipado con una protección contra sobrecalentamiento. El aparato se apaga automáticamente si el motor se calienta excesivamente debido a una sobrecarga. Si ello sucediera, desenchufe el enchufe de red y espere a que el aparato se haya enfriado a la temperatura ambiente. Después de esto podrá enchufar de nuevo la clavija a la toma de corriente y volver a poner en marcha el aparato. Indicaciones de seguridad Las siguientes indicaciones de seguridad se deben tener en cuenta en todo caso al usar aparatos eléctricos: No coloque el aparato cerca de fuentes de calor o agua. No utilice el aparato en lugares polvorientos o con riesgo de explosión (gases inflamables, vapores, vapores de disolventes orgánicos). No utilice el aparato en la intemperie. No coloque ningún objeto sobre el aparato. ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡Evite riesgos de lesiones! La trituradora de documentos debe ser utilizada siempre por una única persona. No dejar nunca el aparato desatendido durante el funcionamiento. Mantener la ropa suelta, el cabello largo, complementos de moda (joyas, etc) y similares alejados de la abertura de corte. Si a pesar de todo se introdujese algún objeto (manga, corbata, etc.) de manera involuntaria en la admisión de papel, saque inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. No introducir nunca los dedos en la abertura de corte. Mantenga a los animales alejados del aparato. Podrían resultar heridos. Aquellas personas (incluidos niños) con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la experiencia o los conocimientos suficientes sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o habiendo recibido de esta persona las indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el producto. El material de embalaje representa un peligro para los niños. Deseche el material de embalaje inmediatamente después de desembalar o guárdelo fuera del alcance de los niños. Coloque el cable de red de modo que nadie pueda tropezar o pisarlo. Para actuar de manera segura: En caso de deterioro del enchufe o cable de red, encargue su reparación de forma inmediata a un técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos innecesarios. Si el aparato no funciona correctamente o está dañado, encargue su revisión y su reparación de forma inmediata a un técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica. No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en lugares mojados o húmedos. Evite que el cable de red se moje o humedezca durante el funcionamiento. ¡PELIGRO DE LESIONES! ¡RIESGO DE DAÑOS MATERIALES! Coloque el aparato en la proximidad de una base de enchufe. No utilice ningún cable alargador. Asegúrese de que el aparato y el enchufe de red sean fácilmente accesibles y que en caso de emergencia pueden alcanzarse sin problemas. No sobrecargue el aparato. La trituradora de documentos ha sido diseñada para un funcionamiento breve. ES 7 ... / Puesta en funcionamiento / Manejo / Limpieza y mantenimiento En caso de peligro desenchufe inmediatamente el aparato. No utilice nunca la trituradora de documentos para fines distintos. Proceda con sumo cuidado. Preste siempre mucha atención a lo que haga y actúe con sensatez. De ningún modo debe utilizar el aparato si se encuentra desconcentrado o se siente indispuesto. Puesta en funcionamiento Coloque la trituradora de documentos sobre un recipiente apropiado. Coloque el lado ancho del aparato sobre el borde del recipiente. Extraiga a continuación el brazo telescópico 4 lo necesario para que asiente con seguridad sobre el borde. Introduzca el enchufe en una toma de alimentación. Manejo Nota: puede cortar hasta 5 hojas DIN A4 (80 g / m2) simultáneamente. Nota: retire todos los clips o grapas antes de introducir el papel en la abertura de corte 2 . De lo contrario, el dispositivo de corte podría resultar dañado. Encender el aparato en modo Fwd: Coloque el interruptor 1 para la trituración continua en la posición “Fwd” (forward = avance). Nota: el aparato funciona en modo continuo. Introduzca el papel desde arriba y verticalmente en la abertura de corte 2 . Nota: no exceder el tiempo máximo de funcionamiento de 2 minutos.” Encender el aparato en modo Auto: Coloque el interruptor 1 en la posición “Auto” para triturar. El motor se enciende de modo automático al introducir papel y se 8 ES vuelve a apagar automáticamente si no se introduce más papel. Nota: Introduzca los papeles pequeños siempre en el centro de la abertura de corte 2 . En esa zona se encuentra el contacto que inicia el proceso de corte. Eliminar atasco de material: Deslice el interruptor 1 a la posición “Rev” (reverse = hacia atrás) cuando el papel se quede atascado. Libere la entrada de restos de papel con la función de avance “Fwd”. Ponga el interruptor en la posición “Auto”. Reduzca la cantidad de papel a triturar y continúe con el procedimiento de trituración. Apagar el aparato: Cuando deje de usar el aparato retire el enchufe de la toma de corriente. Indicación en caso de sobrecalentamiento del aparato: Si el aparato se sobrecalienta se apagará automáticamente. Extraiga el enchufe de la toma de corriente. Vacíe el recipiente. Deje que el aparato se enfríe. Introduzca nuevamente el enchufe en la toma de corriente. Conecte el aparato desplazando el interruptor 1 en la posición “Auto”. Limpieza y mantenimiento ¡PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA! ¡Extraiga el enchufe de red antes de limpiar el aparato! ¡PRECAUCIÓN! ¡Las cuchillas de corte del aparato están muy afiladas! ¡Peligro de lesiones! No utilice en ningún caso líquidos o productos de limpieza, ya que éstos dañarían el aparato. No utilice disolventes, bencina o similares. Limpieza y mantenimiento / Solución de problemas / Eliminación Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y ligeramente húmedo. Extraiga el enchufe de la toma de corriente. Retire los posibles restos de la abertura de corte 2 o de las cuchillas utilizando un objeto adecuado, como por ejemplo unas pinzas. Solución de problemas Problema Diagnóstico & causa Solución El aparato no funciona ¿Se encuentra conectado correctamente el enchufe a la toma de corriente? Introduzca el enchufe correctamente en la toma de corriente. ¿Se encuentra el interruptor 1 en la posición "Auto"? Desplace el interruptor 1 hasta la posición "Auto": ¿El motor no arranca al introducir papel? Introduzca el papel en la abertura correspondiente de forma que active el sensor central. El aparato deja de funcionar después de un funcionamiento prolongado o se detiene durante el funcionamiento. ¿Ha estado funcionando el aparato de forma prolongada e ininterrumpida? ¿Está caliente la superficie del aparato? Entonces es probable que se haya superado el ciclo operativo admisible. Extraiga el enchufe de la toma de corriente y deje que el motor se enfríe a temperatura ambiente. Consulte el ciclo operativo en el capítulo "Características técnicas". Atasco de papel ¿Ha introducido más papel que la Elimine el atasco de papel, consulte capacidad máxima admisible (conel capítulo "Eliminar atascos de sulte el capítulo "Características técni- material". cas")? ¿Se ha introducido papel desviado en la admisión? Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local. Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto a la conclusión de su vida útil en la administración de su comunidad o ciudad. En beneficio del medio ambiente, cuando el producto ya no le sea útil, no lo arroje a la basura doméstica y deséchelo correctamente. Infórmese en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público. ES 9 Garantía Garantía ¡ATENCIÓN! ¡DOCUMENTO IMPORTANTE, CONSERVAR SIN FALTA! Estimado cliente. Enhorabuena por haber adquirido un producto de calidad. Si se produjese algún problema técnico en su aparato, tenga en cuenta lo siguiente: – El periodo de garantía del aparato es de 36 meses. – Conserve el comprobante de compra y el embalaje original. – Para cualquier problema llame primero a nuestro teléfono de asistencia: 00800 100 22 100 (internacional) Nuestro personal técnico puede atenderle a menudo en su idioma. [email protected] – Si el fallo no se pudiera corregir telefónicamente, le rogamos nos envíe el aparato en su embalaje original a la siguiente dirección: GSL mbH Am Weimaer Berg 6 99510 Apolda Germany IAN 73527 Para realizar reparaciones durante el periodo de garantía es indispensable adjuntar el comprobante de compra. Gracias por su comprensión. Atentamente, Olympia Business Systems Vertriebs GmbH 10 ES OLYMPIA BUSINESS SYSTEMS VERTRIEBS GMBH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 02 / 2012 · Ident.-No.: 73527022012-5 IAN 73527
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

UNITED OFFICE ian 73527 Instrucciones de operación

Categoría
Trituradoras de papel
Tipo
Instrucciones de operación