Black & Decker KW800 El manual del propietario

Categoría
Enrutadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

CONGRATULAZIONI!
Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto
Black & Decker.
Per ottenere i migliori risultati dal
vostro utensile, leggete attentamente queste norme di
sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se hai problemi o
domande da fare dopo aver letto questo manuale
d’istruzioni non esitare a chiamare il nostro Centro
Informazioni e Servizi, il cui numero è situato sul retro
di questo manuale, oppure uno dei riparatori
autorizzati. La lista di tali riparatori ed ulteriori
informazioni sono disponibili presso il sito Internet
www.2helpU.com.
GEFELICITEERD!
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Black & Decker
apparaat.
Voor optimale resultaten met uw nieuwe
machine raden wij u aan de veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor gebruik zorgvuldig door te lezen.
Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog
vragen mocht hebben, aarzel dan niet ons Service en
Informatie Centrum te bellen. Het nummer vind je aan
het eind van deze gebruiksaanwijzing of bij één van
onze erkende hersteldiensten. Een lijst van deze
hersteldiensten en bijkomende informatie vindt u op
het Internet-adres www.2helpU.com.
KJÆRE KUNDE,
For å få mest mulig ut av ditt produkt fra Black & Decker
ber vi deg lese sikkerhetsinstruksjonene og
bruksanvisningen nøye. Om du har noen spørsmål
angående innholdet i denne bruksanvisningen kan du
henvende deg til vårt ordrekontor eller til en av våre
autoriserte serviceverksteder. På Internet, adresse;
www.2helpU.com finnes en oversikt over alle våre
autoriserte serviceverksteder.
PARABÉNS!
Pela compra deste produto Black & Decker.
Para garantir melhores resultados, por favor leia
atentamente as instruções anexas. Em caso de
dúvidas após a leitura deste manual, não hesite em
contactar o nosso serviço de apoio ao cliente, cujo
número encontrará no final deste manual ou qualquer
centro de reparações autorizado. Um lista completa a
informação adicional, pode ser encontrada na Internet,
com o seguinte endereço: www.2helpU.com.
HYVÄ ASIAKKAAMME,
Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon
iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan tarkasti
käyttöohjeeseen ja lukemaan turvallisuusohjeet. Mikäli
Sinulle tulee kysymyksiä tästä käyttöohjeesta, ota
yhteys asiakaspalveluumme tai johonkin valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme. Internet-osoitteesta
www.2helpU.com löydät kaikki valtuutetut
huoltoliikkeemme.
BÄSTE KUND,
För att få ut mesta möjliga av Din produkt från
Black & Decker ber vi Dig att läsa säkerhets-
instruktionerna och bruksanvisningen noga.
Om Du har några frågor beträffande innehållet i denna
bruksanvisning kan du vända Dig till vår kundtjänst
eller till en av oss auktoriserad serviceverkstad. På
Internet, adress; www.2helpU.com finns en förteckning
av alla våra auktoriserade serviceverkstäder.
KÆRE KUNDE,
For at få størst mulig nytte af dit produkt fra Black & Decker,
beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne og
brugsanvisningen grundigt igennem. Hvis du har
spørgsmål til indholdet i denne brugsanvisning, kan du
henvende dig til vor kundeservice på telefon 70 15 20
10 eller til et af vore autoriserede serviceværksteder.
På internettet www.2helpU.com findes en fortegnelse
over alle vore serviceværksteder.
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Black & Decker
Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-heitshinweise und
die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch. Falls Sie nach dem Lesen dieser
Bedienungsanleitung noch Fragen haben, dann zögern
Sie nicht den Zentralkundendienst anzurufen, dessen
Telefonnummer Sie auf der Rückseite dieser
Bedienungsanleitung finden. Sie können auch eine
unserer Vertrags-Werkstätten anrufen. Deren
Telefonnummern und weitere Informationen sind im
Internet unter www.2helpU.com verfügbar.
ΣYΓXAPHTHPIA!
Για την αγïρά τïυ εργαλείïυ απÞ την Black & Decker.
Για να εêασæαλίσετε άριστï απïτέλεσµα µε τï
ηλεκτρικÞ εργαλείï σας, παρακαλïύµε διαâάστε
πρïσεκτικά αυτές τις ïδηγίες øρήσης και πρïæύλαêης.
Εαν έøετε ερωτήσεις η απïρίες διαâάúïντας τï
âιâλίï ïδηγιών, παρακαλïύµε µην διστάσετε να
επικïινωνήσετε µε τï κέντρï εêυπηρέτησης πελατών
τïυ ïπïίïυ ï αριθµÞς αναγράæεται στην πίσω σελίδα
τïυ âιâλίïυ ïδηγιών ή µε κάπïιï απÞ τα εêïυσιïδïτη-
µένα κέντρα επισκευής. Πληρïæïρίες σøετικά µε τα
κέντρα εêυπηρέτησης µπïρείτε να âρείτε και στï
Internet στη διεύθυνση www.2helpU.com.
CONGRATULATIONS!
On the purchase of your Black & Decker product.
To ensure the best results from your power tool please
read these safety and usage instructions carefully.
If you have any questions or queries after reading this
user manual please do not hesitate to call our Service
and Information Centre, whose number you will find
towards the back of this user manual, or one of our
Authorised Repair Agents. A list of these Agents and
further information is available on the Internet at
www.2helpU.com.
¡ENHORABUENA!
Por la compra de su producto Black & Decker.
Para
conseguir los mejores resultados, lea con atención
estas instrucciones de seguridad y uso. Si tiene alguna
pregunta o duda después de leer el manual de
instrucciones, por favor no dude en llamar a nuestro
Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá
encontrar en la parte de atrás de este manual, o a uno
de nuestros agentes de reparación autorizados. Una
lista de estos Agentes y otra información está disponible
en Internet en la dirección www.2helpu.com.
FÉLICITATIONS!
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit
Black & Decker.
Afin d’en obtenir les meilleurs
résultats, nous vous invitons à lire attentivement le
guide d’utilisation et à respecter les règles de sécurité.
Si vous avez des remarques ou questions après la
lecture de ce manuel n’hésitez pas à appeler notre
service consommateur dont vous trouverez les
coordonnées au dos de ce manuel, ou l’un de nos
centres de garantie dont vous trouverez la liste sur
Internet: WWW.2helpU.com.
ENGLISH
PORTUGUÉS
EΛΛHNIKA
ITALIANO
DEUTSCHFRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPANÕL
DANMARK
SUOMI NORGESVERIGE
KW800_E ML p01-23 16-01-2001, 13:293
30
Fresadora
- manual de instrucciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Precaución! Cuando use herramientas eléctricas,
deberá tomar siempre unas precauciones básicas
para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas
o daños personales. Entre otras, las que le indicamos a
continuación. Antes de usar esta máquina, lea con
atención todas estas instrucciones y guárdelas para
cualquier consulta.
Para mayor seguridad:
Mantenga despejada la zona de trabajo. Las zonas
y los bancos de trabajo desordenados son más
propensos a que se produzcan daños personales.
Tenga en cuenta su ambiente de trabajo. No
exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No
las use en sitios mojados o húmedos. Mantenga la
zona de trabajo bien iluminada. No use las
herramientas eléctricas cerca de líquidos o gases
inflamables.
Protéjase contra descargas eléctricas. Evite el
contacto corporal con elementos de masa (tuberías,
radiadores, frigoríficos).
Mantenga a los niños alejados. No deje que otras
personas toquen la herramienta o el cable.
Manténgalas alejadas de la zona de trabajo.
Guarde las herramientas cuando no las use.
Guárdelas en un lugar seco, alto y cerrado, fuera del
alcance de los niños.
No fuerce la herramienta. Funcionará mejor y de
forma más segura a la velocidad para la que está
diseñada.
Use la herramienta adecuada. No fuerce las
herramientas o accesorios pequeños utilizándolos
en trabajos de herramientas pesadas. No use las
herramientas para trabajos para los que no están
diseñadas; por ejemplo, no use una sierra circular
para cortar troncos o leña.
Lleve ropa apropiada. No lleve ropa suelta ni
bisutería; podría engancharse en las partes móviles.
Cuando trabaje en exteriores, le recomendamos
usar guantes de goma y calzado que no resbale. No
lleve el pelo suelto; recójaselo con algo que lo
cubra.
Use gafas de seguridad. Si además se produce
polvo, lleve una máscara o mascarilla.
No tire del cable. No lleve la herramienta por el
cable ni tire de él para desenchufarla. Mantenga el
cable alejado del calor, la grasa y los
bordes cortantes.
Sujete la pieza de trabajo. Use abrazaderas o un
tornillo de banco para sujetar la pieza. Es más
seguro que usar las manos y así tendrá las dos
manos libres para manejar la herramienta.
No adopte posturas forzadas al usar la herramienta.
Manténgase en todo momento en equilibrio sobre
sus pies.
Cuide las herramientas para mantenerlas en buen
estado. Manténgalas limpias y afiladas, para que
funcionen mejor. Siga las instrucciones de
lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione
periódicamente los cables y alargaderas y si
presentan algún defecto, llévelos a reparar a un
centro de servicio autorizado. Mantenga las
empuñaduras limpias, secas y sin aceite y grasa.
Desenchufe las herramientas cuando no las use,
antes de inspeccionarlas y cuando vaya a cambiar
accesorios como las cuchillas, brocas o fresas.
Quite las llaves de ajuste. Acostúmbrese a
comprobar siempre si ha quitado las llaves de
ajuste, antes de poner en marcha la herramienta.
Evite la puesta en marcha accidental. No lleve una
herramienta enchufada con el dedo en el
interruptor. Antes de enchufar la herramienta a la
corriente, compruebe si está desconectada.
Uso de alargaderas. Cuando use la herramienta
en exteriores, use sólo alargaderas especificadas
para exteriores.
Manténgase alerta. Mire lo que está haciendo. Use
el sentido común. No use una herramienta eléctrica
cuando esté cansado.
Conecte el equipo de extracción de serrín. Si su
máquina tiene conector para aspirador o bolsa de
recogida del serrín, procure conectarlos y usarlos,
sobre todo si trabaja en espacios reducidos.
Compruebe el estado de la herramienta. Cuando un
protector u otra pieza esté dañado, antes de seguir
usando la herramienta revíselo con gran atención y
compruebe si funciona correctamente según el uso
al que está destinado. Compruebe la alineación de
las piezas móviles, si hay piezas atascadas, rotas,
montadas y con cualquier otro defecto o signo de
que no van a funcionar bien. Si no se indica otra
cosa en el presente manual, siempre que un
protector o cualquier otra pieza esté dañado se
debe sustituir inmediatamente o reparar en un
centro de servicio autorizado. Lleve los interruptores
defectuosos a un centro de servicio autorizado para
su cambio o reparación. No use nunca la
herramienta si el interruptor no funciona
perfectamente.
¡Precaución! El uso de accesorios o piezas no
KW800_E ML p24-41 16-01-2001, 13:4530
31
ESPAÑOL
recomendadas expresamente en este manual de
instrucciones puede representar riesgos de
daños personales.
La reparación de la herramienta debe hacerla una
persona cualificada. Esta herramienta eléctrica
cumple todas las normas de seguridad aplicables.
Sólo las personas cualificadas deberán llevar a
cabo las reparaciones, usando piezas de recambio
originales. Si esto no se cumple, podría resultar muy
peligroso para el usuario.
¡Guarde estas instrucciones!
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Compruebe si el voltaje de su instalación coincide con
el de la herramienta, que aparece en la placa de
características.
ALARGADERAS
Se pueden utilizar alargaderas de hasta 30 metros
sin que la pistola pierda potencia.
Nota: No use una alargadera si no es absolutamente
necesario. El uso de alargaderas inadecuadas puede
producir riesgo de incendio y descargas eléctricas.
Si utiliza una alargadera, compruebe si está bien
conectada y en perfecto estado.
LAS HERRAMIENTAS DESECHADAS Y EL MEDIO
AMBIENTE
Si un día ve que tiene que cambiar su
herramienta o que ya no le sirve, piense en la
protección del medio ambiente. Los Centros de
Servicio Black & Decker aceptarán sus
herramientas viejas para tirarlas de modo que
no contaminen.
SERVICIO POST-VENTA
Es nuestro objetivo que todos los clientes de
Black & Decker puedan estar totalmente satisfechos
con su producto Black & Decker y de nuestro servicio
post-venta, pero si necesita ayuda o consejo, por favor
contacte con el Agente de reparación autorizado más
cercano el cual estará encantado de poder ayudarle.
Todos los detalles de nuestros Servicios Post-venta y
una lista de estos Agentes pueden ser encontrados en
la dirección de Internet www.2helpU.com.
Alternativamente, llame a nuestro Centro de Servicio e
Información cuyo teléfono podrá encontrar en la parte
de atrás de este manual.
LA GARANTÍA BLACK & DECKER
Si su producto Black & Decker presenta algún defecto
de materiales o mano de obra dentro de los 24 meses
siguientes a la fecha de compra, le garantizamos
que cambiaremos las piezas defectuosas o,
a nuestro criterio, le ofreceremos otra unidad gratis,
siempre que:
Se devuelva el producto a Black & Decker o a un
Centro de Servicio autorizado, aportando prueba de
la fecha de compra.
El producto no se haya utilizado para fines
profesionales o para alquilarlo.
El producto no haya sido maltratado o usado de
forma incorrecta.
El producto no haya sufrido daños debidos a objetos
o sustancias extrañas o un accidente.
No se haya intentado repararlo por personal distinto
al de nuestros Centros de Servicio autorizados.
DATOS TÉCNICOS
El nivel de presión sonora de esta herramienta cumple
la legislación de la UE. No obstante, si el ruido le
resulta incómodo, le recomendamos que tome las
medidas adecuadas para protegerse los oídos. El ruido
suele molestar cuando la presión sonora supera los
85dB (A).
KW800 KW800E
Voltios (V) ~ 230 230
Potencia absorbida (W) 710 800
Velocidad en vacío (rpm) 30,000 8,000-30,000
Este producto puede venir con algunas o con todas las
funciones mencionadas más arriba.
Nota: Este manual cubre también los números de
catálogo con sufijo alfabético. Mayores detalles de su
producto se hallan en el envase.
CARACTERISTICAS
1. Conmutador de conexión/desconexión
2. Control electrónico de velocidad (KW800E)
3. Traba del eje
4. Tuerca con collar
5. Palanca para fijar la altura
6. Tope de tres profundidades
7. Barra del tope de profundidad
8. Llave allen
9. Tornillo de mariposa
10. Adaptador para aspirador
11. Guía de plantilla
12. Guía para bordes
13. Centrador
14. Trazador de copias
15. Distanciador
KW800_E ML p24-41 16-01-2001, 13:4531
32
MODO DE OPERAR LA FRESADORA
Introduzca la fresa requerido en el collar.
Seleccione la profundidad de corte que se requiere.
Coloque la guía en posición en la posición del corte.
Ponga el conmutador de conexión/desconexión en “I”.
Haga bajar la fresadora y fíjela.
Cepille la pieza que se quiere trabajar.
Suelte la la fijación de altura.
Ponga el conmutador de conexión/desconexión en “O”.
MODO DE INSTALAR LA FRESA DE LA FRESADORA
Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica.
En caso de que ya
se haya instalado
una fresa,
presione el botón
para trabar el eje
y, utilizando la
llave que se
ESPAÑOL
suministra con la máquina, afloje la tuerca de sujeción
con collar.
Introduzca la
fresa. Compruebe
que sobresalga
por lo menos 3mm
de la punta del
vástago.
Utilizando la llave
que se suministra
con la máquina,
presione el botón para trabar el eje y apriete la tuerca
de sujeción con collar.
MODO DE AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE CORTE
La profundidad
de corte es la
distancia (x)
entre el tope de
tres
profundidades y
la barra del tope
de profundidad.
E l largo de cada
fresa varía, y el tope de tres profundidades permite
tener tres posiciones diferentes. Use uno de los
métodos siguientes para determinar la profundidad del
corte.
USANDO UN TROZO DE MADERA
El método más usual es el que usa un trozo de madera
para medir de la siguiente manera:
Instale la fresa.
Afloje el tornillo de mariposa.
Levante la palanca para fijar la altura.
Haga bajar la rebajadora hasta que el cortador esté
en contacto con la pieza que se va a trabajar.
Baje la palanca para fijar la altura para sujetar la
rebajadora en esta posición.
Levante la barra
del tope de
profundidad.
Ponga un pedazo de madera del mismo espesor que la
profundidad de corte requerida entre la barra del tope
de profundidad y el tope de tres profundidades.
3mm
10
15
11
12
13
14
2
5
3
4
1
7
9
8
6
x
KW800_E ML p24-41 16-01-2001, 13:4532
33
ESPAÑOL
Apriete el tornillo de mariposa.
Saque el trozo de madera.
Levante la palanca para fijar la altura para que se
pueda volver a colocar la rebajadora en su posición
original.
Coloque la fresadora en posición de trabajo y ponga
el conmutador de conexión/desconexión en
posición “I”.
Haga bajar la fresadora sobre la pieza de trabajo y
accione la palanca para fijar la altura para sujetar la
fresadora a esta profundidad.
Haga el corte requerido.
MODO DE USAR LA ESCALA
Proceda de la siguiente manera:
Instale la fresa.
Afloje el tornillo de mariposa (8).
Levante la palanca para fijar la altura.
Haga bajar la fresadora hasta que el cortador esté
en contacto con la pieza de trabajo.
Baje la palanca para fijar la altura para sostener la
fresadora en esta posición.
Ahora la escala de la barra del tope de profundidad
señalará la posición inicial. Esta posición inicial
varía según el cortador que se use.
A la posición inicial agregue la profundidad de corte
que se requiere: por ejemplo, si la escala señal
23mm y la profundidad de corte que se requiere es
de 10mm, el ajuste correcto de la escala es 23 + 10 =
33mm. Si la escala señala 46mm y la profundidad de
corte es de 5mm, el correspondiente ajuste de la
escala es 46 + 5 =51mm.
Mueva la barra del tope de profundidad hasta que
esté en el número que se ha calculado.
Sujete la barra del tope de profundidad con el
tornillo de mariposa.
Levante la palanca para fijar la altura para volver a
poner la fresadora en su posición original.
Mueva la fresadora a su posición de trabajo y ponga
el conmutador de conexión/desconexión en “I”.
Haga bajar la fresadora sobre la pieza de trabajo y
accione la palanca para fijar la altura para sostener
la fresadora en esta profundidad.
Haga el corte requerido.
Para cortes de mejor calidad y para prolongar la
vida del cortador, haga varios cortes, en vez de
uno solo.
AJUSTE DE PRECISION USANDO EL TOPE DE TRES
PROFUNDIDADES
Gire el tope
de tres
profundidades y
luego con un
desatornillador
haga el ajuste
preciso en el
tornillo
correspondiente.
Cuando se quiere hacer varios cortes con
profundidades diferentes en el mismo material, ajuste
de acuerdo a ese propósito los tres tornillos del tope
de tres profundidades.
INSTALACION DE LA GUIA PARA BORDES
Se usa la guía para bordes para hacer cortes paralelos
o para hacer bordes con adorno.
Introduzca los dos
tornillos que se
proveen con la
máquina en los
orificios del
extremo de la
guía para bordes
y atorníllelos para
que entren en los
extremos roscados de las dos barras. Introduzca las
dos barras en las ranuras de la base de la fresadora.
Ajuste la guía hasta obtener la distancia requerida y
apriete los dos tornillos de mariposa.
OTRO METODO DE GUIAR
Cuando no es
posible usar una
guía para bordes,
(como por
ejemplo al hacer
ranuras para
apoyar los
estantes en el
final de una
KW800_E ML p24-41 16-01-2001, 13:4533
34
c
a
b
ESPAÑOL
librería), use un pedazo recto de madera dispuesta
sobre la pieza de trabajo para servir como guía para
bordes.
INSTALACION DEL ADAPTADOR DE ASPIRADORA
El adaptador de aspiradora permite conectar una
aspiradora a la fresadora para así mantener limpio el
lugar se trabajo
Coloque el
adaptador de
aspiradora sobre
la base de la
fresadora.
Introduzca los dos
tornillos largos
que se
suministran con la
máquina, empezando por el fondo de los orificios;
ponga dos tuercas encima del adaptador y ajuste los
tornillos.
MODO DE INSTALAR LA GUIA DE PLANTILLA
Utilice esta guía
para hacer una
forma recortada
de una plantilla.
Se sujeta la
plantilla sobre la
pieza de trabajo
utilizando cinta
adhesiva que pegue por ambos lados o abrazaderas en
“G”. La fresa se extiende por debajo de la guía de
plantilla, cortando la pieza de trabajo según la forma
de la plantilla. De esta manera se pueden hacer con
precisión varias piezas de trabajo de igual forma.
Para instalar la
guía de plantilla,
fíjela sobre la base
de la fresadora
utilizando los dos
tornillos largos
que se
suministran con la
máquina.
REGULACION ELECTRONICA DE LA VELOCIDAD
(KW800E)
El control electrónico de la velocidad permite
seleccionar la mejor velocidad según el diámetro de la
fresa y el material que se quiere trabajar. Esto reduce
el riesgo de que la pieza de trabajo se queme,
especialmente al
hacer cortes
transversales.
MODO DE USAR EL DISTANCIADOR
Se usa el distanc-
iador para tornear
irregularidades
verticales de
madera o
laminados.
Conecte el
distanciador a la
base usando los
tornillos que se
incluyen con la máquina.
MODO DE USAR EL CENTRADOR
El centrador
permite usar la
fresadora como
compás para
recortar, trazar o
producir dibujos
circulares. Utilice
el tornillo que se
suministra con la máquina para unir el centrador a la
guía para bordes.
MODO DE USAR EL TRAZADOR DE COPIAS
El trazador de copias ayuda a mantener una distancia
de corte constante por el borde de piezas de trabajo de
forma irregular. Se instala el trazador de copias de la
siguiente manera:
Conecte la barra
en “L” (a) a la
guía para bordes
(b) utilizando los
dos tornillos y las
tuercas que se
suministran con la
máquina. Conecte
el acoplamiento
giratorio (c) a la
barra en “L” utilizando el tornillo de mariposa que se
suministra con la máquina. Ajuste la guía para bordes
56
4
3
2
1
7
8
9
10
KW800_E ML p24-41 16-01-2001, 13:4534
35
ESPAÑOL
de la base de la rebajadora hasta que el rodillo entre
en contacto con la pieza de trabajo.
FRESAS
Utilizar solamente fresas con broca de 6mm, 8mm
o 1/4" con el collar que se provee, del tamaño
correspondiente.
Las fresas de redondear, rebajar y cortar en láminas
llevan un rodamiento o pasador de guía para usar en el
borde de la pieza de trabajo. La mayoría de las fresas
se pueden obtener de dos categorías diferentes:
Cortadores de acero de corte rápido para usar con
madera blanda.
Cortadores de punta de carburo al tungsteno para
usar con madera dura, plásticos de aglomerado y
aluminio.
No Descripción Uso
1 Fresa recta Acanalar
2 Fresa para ranuras en V Biselar, ranurar y
trabajos de letras
3 Fresa para sacar núcleos Ranurar, perfiles de
borde y ensambladuras
de hoja bajable
4 Fresa cola de milano Ranuras con cola de
milano
5 Fresa de redondear Perfiles y ensamblad-
uras de hoja bajable
6 Fresa conopial redonda Perfiles
7 Fresa para rebajar Ranuras fáciles
8 Fresa de laminados Recortar
irregularidades
horizontales de madera
o laminados
CONSEJOS UTILES
Se puede usar la
fresadora sin
guía. Esto es útil
para trabajos de
rotular o
creativos. Haga
solamente cortes
poco profundos.
La fresa gira
hacia la derecha.
Para cortar con
mayor eficiencia,
mueva la
fresadora de su
izquierda a
derecha cuando está de pie frente a la pieza de trabajo.
Al cortar bordes exteriores, mueva la fresadora
hacia la izquierda, y hacia la izquierda al cortar
bordes interiores.
CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Al usar la fresadora no ejerza presión excesiva, porque
puede ocasionar el sobrecalentamiento de la máquina.
Si se calentara demasiado, hágala funcionar sin carga
por unos 2 minutos. Mantenga sin obstrucción los
orificios de ventilación del motor.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE
Declaramos que estas unidades:
KW800, KW800E cumplen las directivas 98/37/EC,
89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN50144, EN61000
Presión sonora ponderada 85.5dB(A)
Potencia sonora ponderada 98.5dB(A)
Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano son de
2.7m/s
2
Brian Cooke - Director de Ingeniería
Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham,
DL16 6JG, RU
La política de Black & Decker es la mejora continua de
nuestros productos, y por ello nos reservamos el
derecho a cambiar las especificaciones de nuestros
productos sin previo aviso.
1
234
5
678
KW800_E ML p24-41 16-01-2001, 13:4535
Forhandler adresse
Händleradresse
∆ιεύθυνση αντιπρïσώπïυ
Address of dealer
Dirección del detallista
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Forhandlerens adresse
Morada do revendedor
Jälleenmyyjän osoite
Återförsäljarens adress
Indkøbsdato
Kaufdatum
Hµερïµηνία αγïράς
Date of purchase
Fecha de compra
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Innkjøpsdato
Data de compra
Ostopäivä
Inköpsdatum
machine cadeau?/Er maskinen en gave?/
Recebeu esta ferramenta como presente?/
Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva?
Ja/Ja/
Nαι/
Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/
Kyllä/Ja
Nej/Nein/
Oøι/
No/No/Non/No/Nee/Nei/
Não
/
Ei/Nej
Hvor meget kostede maskinen?/Was war der
Preis dieses Werkzeuges?/
Πïιά είναι η τιµή
τïυ εργαλείïυ αυτïύ?/
What was the price of
this tool?/¿Cual fue el precio de esta
herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato
questo prodotto?/Wat was de prijs van dit
produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que
preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko
kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen?
Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses
Werkzeug-/
Eίναι τï εργαλείï αυτÞ-/
Is this tool-
/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/
Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette
din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/
Är detta Din första B&D-velu?
Ja/ein Erstkauf?/
η πρώτη σας αγïρά?
/
your first purchase?/la primera de
este tipo?/un ler achat?/il suo primo
acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a
sua primeira compra?/Kyllä/Ja
Nej/Ersatzkauf?/
για αντικατάσταση?/
a
replacement?/un reempalzo?/un
achat de remplacement?/una
sostituzione?/een vervanging?/Nei/
uma substitução?/Ei/Nej
Forhandler adresse/Händleradresse/
∆ιεύθυνση
αντιπρïσώπïυ
/Address of dealer/Dirección del
detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del
rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens
adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän
osoite/Återförsäljarens adress
:
Cat. no. KW800/ _
Navn/Name/
Oνïµα
/Name/Nombre/Nom/
Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn
:
Adresse/Adresse/
∆ιεύθυνση
Address/
Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/
Morada/Osoite/Adress
:
By/Wohnort/
ΠÞλη/
Town/Ciudad/Ville/Cittá/
Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By:
Postnr./Postleitzahl/
KωδικÞς
/Postcode/
Code postal/Código/Codice postale/Postcode/
Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.
:
Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein
Geschenk?/
H µηøανή είναι δώρï?/
Is this
product a gift?/¿Ha recibido usted esta
herramienta como regalo?/S’agit-il d’un
cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze
Venligst sæt kryds i ruden såfremt De
ikke måtte ønske at modtage information
fra anden virksomhed end Black & Decker.
Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres
Informationsmaterial von Black & Decker
erhalten möchten.
Παρακαλείσθε να
σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να πάρετε
πληρïæïρίες άλλης εταιρείας εκτÞς της
Black & Decker.
Data protection act: Tick the
box if you prefer not to receive information from
us or others.
Señale en la casilla sino quiere
recibir información de otras empresas.
Si vous
ne souhaitez pas recevoir d’informations de la
part d’autres sociétés que Black & Decker,
cochez cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni da altre
aziende.
A.u.b.dit vakje aankruisen indien u
geen informatie wenst te ontvangen van andere
bedrijven dan Black & Decker.
Vennligst kryss
av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre
bedrifter enn Black & Decker.
Por favor,
assinale com uma cruz se desejar receber
informação de outras empresas, além da
Black & Decker.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli
ette halua vastaanottaa informaatiota muulta
taholta kuin Black & Deckeriltä.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information
från andra företag än Black & Decker.
KW800_E ML p60-80 16-01-2001, 13:5379

Transcripción de documentos

KW800_E ML p01-23 3 ITALIANO NEDERLANDS FÉLICITATIONS! Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Black & Decker. Afin d’en obtenir les meilleurs résultats, nous vous invitons à lire attentivement le guide d’utilisation et à respecter les règles de sécurité. Si vous avez des remarques ou questions après la lecture de ce manuel n’hésitez pas à appeler notre service consommateur dont vous trouverez les coordonnées au dos de ce manuel, ou l’un de nos centres de garantie dont vous trouverez la liste sur Internet: WWW.2helpU.com. NORGE ESPANÕL ¡ENHORABUENA! Por la compra de su producto Black & Decker. Para conseguir los mejores resultados, lea con atención estas instrucciones de seguridad y uso. Si tiene alguna pregunta o duda después de leer el manual de instrucciones, por favor no dude en llamar a nuestro Centro de Servicio e Información, cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de este manual, o a uno de nuestros agentes de reparación autorizados. Una lista de estos Agentes y otra información está disponible en Internet en la dirección www.2helpu.com. KJÆRE KUNDE, For å få mest mulig ut av ditt produkt fra Black & Decker ber vi deg lese sikkerhetsinstruksjonene og bruksanvisningen nøye. Om du har noen spørsmål angående innholdet i denne bruksanvisningen kan du henvende deg til vårt ordrekontor eller til en av våre autoriserte serviceverksteder. På Internet, adresse; www.2helpU.com finnes en oversikt over alle våre autoriserte serviceverksteder. PORTUGUÉS ENGLISH CONGRATULATIONS! On the purchase of your Black & Decker product. To ensure the best results from your power tool please read these safety and usage instructions carefully. If you have any questions or queries after reading this user manual please do not hesitate to call our Service and Information Centre, whose number you will find towards the back of this user manual, or one of our Authorised Repair Agents. A list of these Agents and further information is available on the Internet at www.2helpU.com. GEFELICITEERD! Gefeliciteerd met de aankoop van uw Black & Decker apparaat. Voor optimale resultaten met uw nieuwe machine raden wij u aan de veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor gebruik zorgvuldig door te lezen. Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog vragen mocht hebben, aarzel dan niet ons Service en Informatie Centrum te bellen. Het nummer vind je aan het eind van deze gebruiksaanwijzing of bij één van onze erkende hersteldiensten. Een lijst van deze hersteldiensten en bijkomende informatie vindt u op het Internet-adres www.2helpU.com. PARABÉNS! Pela compra deste produto Black & Decker. Para garantir melhores resultados, por favor leia atentamente as instruções anexas. Em caso de dúvidas após a leitura deste manual, não hesite em contactar o nosso serviço de apoio ao cliente, cujo número encontrará no final deste manual ou qualquer centro de reparações autorizado. Um lista completa a informação adicional, pode ser encontrada na Internet, com o seguinte endereço: www.2helpU.com. SUOMI EΛΛHNIKA ΣYΓXAPHTHPIA! Για την αγορά του εργαλείου απÞ την Black & Decker. Για να εξασφαλίσετε άριστο αποτέλεσµα µε το ηλεκτρικÞ εργαλείο σασ, παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά αυτέσ τισ οδηγίεσ χρήσησ και προφύλαξησ. Εαν έχετε ερωτήσεισ η απορίεσ διαβάζοντασ το βιβλίο οδηγιών, παρακαλούµε µην διστάσετε να επικοινωνήσετε µε το κέντρο εξυπηρέτησησ πελατών του οποίου ο αριθµÞσ αναγράφεται στην πίσω σελίδα του βιβλίου οδηγιών ή µε κάποιο απÞ τα εξουσιοδοτηµένα κέντρα επισκευήσ. Πληροφορίεσ σχετικά µε τα κέντρα εξυπηρέτησησ µπορείτε να βρείτε και στο Internet στη διεύθυνση www.2helpU.com. CONGRATULAZIONI! Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Black & Decker. Per ottenere i migliori risultati dal vostro utensile, leggete attentamente queste norme di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se hai problemi o domande da fare dopo aver letto questo manuale d’istruzioni non esitare a chiamare il nostro Centro Informazioni e Servizi, il cui numero è situato sul retro di questo manuale, oppure uno dei riparatori autorizzati. La lista di tali riparatori ed ulteriori informazioni sono disponibili presso il sito Internet www.2helpU.com. HYVÄ ASIAKKAAMME, Jotta tuotteesta olisi Sinulle mahdollisimman paljon iloa ja hyötyä, pyydämme Sinua tutustumaan tarkasti käyttöohjeeseen ja lukemaan turvallisuusohjeet. Mikäli Sinulle tulee kysymyksiä tästä käyttöohjeesta, ota yhteys asiakaspalveluumme tai johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseemme. Internet-osoitteesta www.2helpU.com löydät kaikki valtuutetut huoltoliikkeemme. SVERIGE DANMARK DEUTSCH HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Black & Decker Produkt. Bitte lesen Sie die Sicher-heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Falls Sie nach dem Lesen dieser Bedienungsanleitung noch Fragen haben, dann zögern Sie nicht den Zentralkundendienst anzurufen, dessen Telefonnummer Sie auf der Rückseite dieser Bedienungsanleitung finden. Sie können auch eine unserer Vertrags-Werkstätten anrufen. Deren Telefonnummern und weitere Informationen sind im Internet unter www.2helpU.com verfügbar. FRANÇAIS KÆRE KUNDE, For at få størst mulig nytte af dit produkt fra Black & Decker, beder vi dig læse sikkerhedsinstruktionerne og brugsanvisningen grundigt igennem. Hvis du har spørgsmål til indholdet i denne brugsanvisning, kan du henvende dig til vor kundeservice på telefon 70 15 20 10 eller til et af vore autoriserede serviceværksteder. På internettet www.2helpU.com findes en fortegnelse over alle vore serviceværksteder. BÄSTE KUND, För att få ut mesta möjliga av Din produkt från Black & Decker ber vi Dig att läsa säkerhetsinstruktionerna och bruksanvisningen noga. Om Du har några frågor beträffande innehållet i denna bruksanvisning kan du vända Dig till vår kundtjänst eller till en av oss auktoriserad serviceverkstad. På Internet, adress; www.2helpU.com finns en förteckning av alla våra auktoriserade serviceverkstäder. 16-01-2001, 13:29 Fresadora - manual de instrucciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Precaución! Cuando use herramientas eléctricas, deberá tomar siempre unas precauciones básicas para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños personales. Entre otras, las que le indicamos a continuación. Antes de usar esta máquina, lea con atención todas estas instrucciones y guárdelas para cualquier consulta. Para mayor seguridad: • Mantenga despejada la zona de trabajo. Las zonas y los bancos de trabajo desordenados son más propensos a que se produzcan daños personales. • Tenga en cuenta su ambiente de trabajo. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. No las use en sitios mojados o húmedos. Mantenga la zona de trabajo bien iluminada. No use las herramientas eléctricas cerca de líquidos o gases inflamables. • Protéjase contra descargas eléctricas. Evite el contacto corporal con elementos de masa (tuberías, radiadores, frigoríficos). • Mantenga a los niños alejados. No deje que otras personas toquen la herramienta o el cable. Manténgalas alejadas de la zona de trabajo. • Guarde las herramientas cuando no las use. Guárdelas en un lugar seco, alto y cerrado, fuera del alcance de los niños. • No fuerce la herramienta. Funcionará mejor y de forma más segura a la velocidad para la que está diseñada. • Use la herramienta adecuada. No fuerce las herramientas o accesorios pequeños utilizándolos en trabajos de herramientas pesadas. No use las herramientas para trabajos para los que no están diseñadas; por ejemplo, no use una sierra circular para cortar troncos o leña. • Lleve ropa apropiada. No lleve ropa suelta ni bisutería; podría engancharse en las partes móviles. Cuando trabaje en exteriores, le recomendamos usar guantes de goma y calzado que no resbale. No lleve el pelo suelto; recójaselo con algo que lo cubra. • Use gafas de seguridad. Si además se produce polvo, lleve una máscara o mascarilla. • No tire del cable. No lleve la herramienta por el cable ni tire de él para desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, la grasa y los bordes cortantes. • Sujete la pieza de trabajo. Use abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar la pieza. Es más • • • • • • • • • • seguro que usar las manos y así tendrá las dos manos libres para manejar la herramienta. No adopte posturas forzadas al usar la herramienta. Manténgase en todo momento en equilibrio sobre sus pies. Cuide las herramientas para mantenerlas en buen estado. Manténgalas limpias y afiladas, para que funcionen mejor. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios. Inspeccione periódicamente los cables y alargaderas y si presentan algún defecto, llévelos a reparar a un centro de servicio autorizado. Mantenga las empuñaduras limpias, secas y sin aceite y grasa. Desenchufe las herramientas cuando no las use, antes de inspeccionarlas y cuando vaya a cambiar accesorios como las cuchillas, brocas o fresas. Quite las llaves de ajuste. Acostúmbrese a comprobar siempre si ha quitado las llaves de ajuste, antes de poner en marcha la herramienta. Evite la puesta en marcha accidental. No lleve una herramienta enchufada con el dedo en el interruptor. Antes de enchufar la herramienta a la corriente, compruebe si está desconectada. Uso de alargaderas. Cuando use la herramienta en exteriores, use sólo alargaderas especificadas para exteriores. Manténgase alerta. Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado. Conecte el equipo de extracción de serrín. Si su máquina tiene conector para aspirador o bolsa de recogida del serrín, procure conectarlos y usarlos, sobre todo si trabaja en espacios reducidos. Compruebe el estado de la herramienta. Cuando un protector u otra pieza esté dañado, antes de seguir usando la herramienta revíselo con gran atención y compruebe si funciona correctamente según el uso al que está destinado. Compruebe la alineación de las piezas móviles, si hay piezas atascadas, rotas, montadas y con cualquier otro defecto o signo de que no van a funcionar bien. Si no se indica otra cosa en el presente manual, siempre que un protector o cualquier otra pieza esté dañado se debe sustituir inmediatamente o reparar en un centro de servicio autorizado. Lleve los interruptores defectuosos a un centro de servicio autorizado para su cambio o reparación. No use nunca la herramienta si el interruptor no funciona perfectamente. ¡Precaución! El uso de accesorios o piezas no 30 KW800_E ML p24-41 30 16-01-2001, 13:45 ESPAÑOL recomendadas expresamente en este manual de instrucciones puede representar riesgos de daños personales. • La reparación de la herramienta debe hacerla una persona cualificada. Esta herramienta eléctrica cumple todas las normas de seguridad aplicables. Sólo las personas cualificadas deberán llevar a cabo las reparaciones, usando piezas de recambio originales. Si esto no se cumple, podría resultar muy peligroso para el usuario. ¡Guarde estas instrucciones! SEGURIDAD ELÉCTRICA Compruebe si el voltaje de su instalación coincide con el de la herramienta, que aparece en la placa de características. ALARGADERAS • Se pueden utilizar alargaderas de hasta 30 metros sin que la pistola pierda potencia. Nota: No use una alargadera si no es absolutamente necesario. El uso de alargaderas inadecuadas puede producir riesgo de incendio y descargas eléctricas. Si utiliza una alargadera, compruebe si está bien conectada y en perfecto estado. LAS HERRAMIENTAS DESECHADAS Y EL MEDIO AMBIENTE Si un día ve que tiene que cambiar su herramienta o que ya no le sirve, piense en la protección del medio ambiente. Los Centros de Servicio Black & Decker aceptarán sus herramientas viejas para tirarlas de modo que no contaminen. SERVICIO POST-VENTA Es nuestro objetivo que todos los clientes de Black & Decker puedan estar totalmente satisfechos con su producto Black & Decker y de nuestro servicio post-venta, pero si necesita ayuda o consejo, por favor contacte con el Agente de reparación autorizado más cercano el cual estará encantado de poder ayudarle. Todos los detalles de nuestros Servicios Post-venta y una lista de estos Agentes pueden ser encontrados en la dirección de Internet www.2helpU.com. Alternativamente, llame a nuestro Centro de Servicio e Información cuyo teléfono podrá encontrar en la parte de atrás de este manual. LA GARANTÍA BLACK & DECKER Si su producto Black & Decker presenta algún defecto de materiales o mano de obra dentro de los 24 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos que cambiaremos las piezas defectuosas o, a nuestro criterio, le ofreceremos otra unidad gratis, siempre que: • Se devuelva el producto a Black & Decker o a un Centro de Servicio autorizado, aportando prueba de la fecha de compra. • El producto no se haya utilizado para fines profesionales o para alquilarlo. • El producto no haya sido maltratado o usado de forma incorrecta. • El producto no haya sufrido daños debidos a objetos o sustancias extrañas o un accidente. • No se haya intentado repararlo por personal distinto al de nuestros Centros de Servicio autorizados. DATOS TÉCNICOS El nivel de presión sonora de esta herramienta cumple la legislación de la UE. No obstante, si el ruido le resulta incómodo, le recomendamos que tome las medidas adecuadas para protegerse los oídos. El ruido suele molestar cuando la presión sonora supera los 85dB (A). KW800 KW800E Voltios (V) ~ 230 230 Potencia absorbida (W) 710 800 Velocidad en vacío (rpm) 30,000 8,000-30,000 Este producto puede venir con algunas o con todas las funciones mencionadas más arriba. Nota: Este manual cubre también los números de catálogo con sufijo alfabético. Mayores detalles de su producto se hallan en el envase. CARACTERISTICAS 1. Conmutador de conexión/desconexión 2. Control electrónico de velocidad (KW800E) 3. Traba del eje 4. Tuerca con collar 5. Palanca para fijar la altura 6. Tope de tres profundidades 7. Barra del tope de profundidad 8. Llave allen 9. Tornillo de mariposa 10. Adaptador para aspirador 11. Guía de plantilla 12. Guía para bordes 13. Centrador 14. Trazador de copias 15. Distanciador 31 KW800_E ML p24-41 31 16-01-2001, 13:45 ESPAÑOL 2 • 5 • • 3 4 8 • • 1 7 • • • 9 • 10 6 • • • 15 • • 11 12 13 14 • MODO DE OPERAR LA FRESADORA • Introduzca la fresa requerido en el collar. • Seleccione la profundidad de corte que se requiere. • Coloque la guía en posición en la posición del corte. • Ponga el conmutador de conexión/desconexión en “I”. • Haga bajar la fresadora y fíjela. • Cepille la pieza que se quiere trabajar. • Suelte la la fijación de altura. • Ponga el conmutador de conexión/desconexión en “O”. MODO DE INSTALAR LA FRESA DE LA FRESADORA Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica. En caso de que ya se haya instalado una fresa, presione el botón para trabar el eje y, utilizando la llave que se suministra con la máquina, afloje la tuerca de sujeción con collar. Introduzca la fresa. Compruebe que sobresalga por lo menos 3mm de la punta del vástago. 3mm Utilizando la llave que se suministra con la máquina, presione el botón para trabar el eje y apriete la tuerca de sujeción con collar. MODO DE AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DE CORTE La profundidad de corte es la distancia (x) entre el tope de tres profundidades y x la barra del tope de profundidad. E l largo de cada fresa varía, y el tope de tres profundidades permite tener tres posiciones diferentes. Use uno de los métodos siguientes para determinar la profundidad del corte. USANDO UN TROZO DE MADERA El método más usual es el que usa un trozo de madera para medir de la siguiente manera: • Instale la fresa. • Afloje el tornillo de mariposa. • Levante la palanca para fijar la altura. • Haga bajar la rebajadora hasta que el cortador esté en contacto con la pieza que se va a trabajar. • Baje la palanca para fijar la altura para sujetar la rebajadora en esta posición. Levante la barra del tope de profundidad. Ponga un pedazo de madera del mismo espesor que la profundidad de corte requerida entre la barra del tope de profundidad y el tope de tres profundidades. 32 KW800_E ML p24-41 32 16-01-2001, 13:45 ESPAÑOL • Haga bajar la fresadora sobre la pieza de trabajo y accione la palanca para fijar la altura para sostener la fresadora en esta profundidad. • Haga el corte requerido. • Para cortes de mejor calidad y para prolongar la vida del cortador, haga varios cortes, en vez de uno solo. • Apriete el tornillo de mariposa. • Saque el trozo de madera. • Levante la palanca para fijar la altura para que se pueda volver a colocar la rebajadora en su posición original. • Coloque la fresadora en posición de trabajo y ponga el conmutador de conexión/desconexión en posición “I”. • Haga bajar la fresadora sobre la pieza de trabajo y accione la palanca para fijar la altura para sujetar la fresadora a esta profundidad. • Haga el corte requerido. MODO DE USAR LA ESCALA Proceda de la siguiente manera: • Instale la fresa. • Afloje el tornillo de mariposa (8). • Levante la palanca para fijar la altura. • Haga bajar la fresadora hasta que el cortador esté en contacto con la pieza de trabajo. • Baje la palanca para fijar la altura para sostener la fresadora en esta posición. Ahora la escala de la barra del tope de profundidad señalará la posición inicial. Esta posición inicial varía según el cortador que se use. • A la posición inicial agregue la profundidad de corte que se requiere: por ejemplo, si la escala señal 23mm y la profundidad de corte que se requiere es de 10mm, el ajuste correcto de la escala es 23 + 10 = 33mm. Si la escala señala 46mm y la profundidad de corte es de 5mm, el correspondiente ajuste de la escala es 46 + 5 =51mm. • Mueva la barra del tope de profundidad hasta que esté en el número que se ha calculado. • Sujete la barra del tope de profundidad con el tornillo de mariposa. • Levante la palanca para fijar la altura para volver a poner la fresadora en su posición original. • Mueva la fresadora a su posición de trabajo y ponga el conmutador de conexión/desconexión en “I”. AJUSTE DE PRECISION USANDO EL TOPE DE TRES PROFUNDIDADES Gire el tope de tres profundidades y luego con un desatornillador haga el ajuste preciso en el tornillo correspondiente. Cuando se quiere hacer varios cortes con profundidades diferentes en el mismo material, ajuste de acuerdo a ese propósito los tres tornillos del tope de tres profundidades. INSTALACION DE LA GUIA PARA BORDES Se usa la guía para bordes para hacer cortes paralelos o para hacer bordes con adorno. Introduzca los dos tornillos que se proveen con la máquina en los orificios del extremo de la guía para bordes y atorníllelos para que entren en los extremos roscados de las dos barras. Introduzca las dos barras en las ranuras de la base de la fresadora. Ajuste la guía hasta obtener la distancia requerida y apriete los dos tornillos de mariposa. OTRO METODO DE GUIAR Cuando no es posible usar una guía para bordes, (como por ejemplo al hacer ranuras para apoyar los estantes en el final de una 33 KW800_E ML p24-41 33 16-01-2001, 13:45 ESPAÑOL 5 7 8 10 9 REGULACION ELECTRONICA DE LA VELOCIDAD (KW800E) El control electrónico de la velocidad permite seleccionar la mejor velocidad según el diámetro de la fresa y el material que se quiere trabajar. Esto reduce el riesgo de que la pieza de trabajo se queme, 1 MODO DE INSTALAR LA GUIA DE PLANTILLA Utilice esta guía para hacer una forma recortada de una plantilla. Se sujeta la plantilla sobre la pieza de trabajo utilizando cinta adhesiva que pegue por ambos lados o abrazaderas en “G”. La fresa se extiende por debajo de la guía de plantilla, cortando la pieza de trabajo según la forma de la plantilla. De esta manera se pueden hacer con precisión varias piezas de trabajo de igual forma. Para instalar la guía de plantilla, fíjela sobre la base de la fresadora utilizando los dos tornillos largos que se suministran con la máquina. 6 2 INSTALACION DEL ADAPTADOR DE ASPIRADORA El adaptador de aspiradora permite conectar una aspiradora a la fresadora para así mantener limpio el lugar se trabajo Coloque el adaptador de aspiradora sobre la base de la fresadora. Introduzca los dos tornillos largos que se suministran con la máquina, empezando por el fondo de los orificios; ponga dos tuercas encima del adaptador y ajuste los tornillos. especialmente al hacer cortes transversales. 4 3 librería), use un pedazo recto de madera dispuesta sobre la pieza de trabajo para servir como guía para bordes. MODO DE USAR EL DISTANCIADOR Se usa el distanciador para tornear irregularidades verticales de madera o laminados. Conecte el distanciador a la base usando los tornillos que se incluyen con la máquina. MODO DE USAR EL CENTRADOR El centrador permite usar la fresadora como compás para recortar, trazar o producir dibujos circulares. Utilice el tornillo que se suministra con la máquina para unir el centrador a la guía para bordes. MODO DE USAR EL TRAZADOR DE COPIAS El trazador de copias ayuda a mantener una distancia de corte constante por el borde de piezas de trabajo de forma irregular. Se instala el trazador de copias de la siguiente manera: Conecte la barra en “L” (a) a la guía para bordes (b) utilizando los dos tornillos y las tuercas que se suministran con la máquina. Conecte b c el acoplamiento a giratorio (c) a la barra en “L” utilizando el tornillo de mariposa que se suministra con la máquina. Ajuste la guía para bordes 34 KW800_E ML p24-41 34 16-01-2001, 13:45 ESPAÑOL de la base de la rebajadora hasta que el rodillo entre en contacto con la pieza de trabajo. FRESAS • Utilizar solamente fresas con broca de 6mm, 8mm o 1/4" con el collar que se provee, del tamaño correspondiente. Las fresas de redondear, rebajar y cortar en láminas llevan un rodamiento o pasador de guía para usar en el borde de la pieza de trabajo. La mayoría de las fresas se pueden obtener de dos categorías diferentes: • Cortadores de acero de corte rápido para usar con madera blanda. • Cortadores de punta de carburo al tungsteno para usar con madera dura, plásticos de aglomerado y aluminio. 2 1 6 5 3 4 7 8 No Descripción 1 Fresa recta 2 Fresa para ranuras en V 3 4 5 6 7 8 Uso Acanalar Biselar, ranurar y trabajos de letras Fresa para sacar núcleos Ranurar, perfiles de borde y ensambladuras de hoja bajable Fresa cola de milano Ranuras con cola de milano Fresa de redondear Perfiles y ensambladuras de hoja bajable Fresa conopial redonda Perfiles Fresa para rebajar Ranuras fáciles Fresa de laminados Recortar irregularidades horizontales de madera o laminados CONSEJOS UTILES Se puede usar la fresadora sin guía. Esto es útil para trabajos de rotular o creativos. Haga solamente cortes poco profundos. La fresa gira hacia la derecha. Para cortar con mayor eficiencia, mueva la fresadora de su izquierda a derecha cuando está de pie frente a la pieza de trabajo. • Al cortar bordes exteriores, mueva la fresadora hacia la izquierda, y hacia la izquierda al cortar bordes interiores. CUIDADO DE LA HERRAMIENTA Al usar la fresadora no ejerza presión excesiva, porque puede ocasionar el sobrecalentamiento de la máquina. Si se calentara demasiado, hágala funcionar sin carga por unos 2 minutos. Mantenga sin obstrucción los orificios de ventilación del motor. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Declaramos que estas unidades: KW800, KW800E cumplen las directivas 98/37/EC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN50144, EN61000 Presión sonora ponderada 85.5dB(A) Potencia sonora ponderada 98.5dB(A) Las vibraciones ponderadas al brazo/la mano son de 2.7m/s2 Brian Cooke - Director de Ingeniería Black & Decker Ltd, Spennymoor, County Durham, DL16 6JG, RU La política de Black & Decker es la mejora continua de nuestros productos, y por ello nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones de nuestros productos sin previo aviso. 35 KW800_E ML p24-41 35 16-01-2001, 13:45 KW800_E ML p60-80 79 16-01-2001, 13:53 Er maskinen en gave?/Ist diese Maschine ein Geschenk?/H µηχανή είναι δώρο?/Is this product a gift?/¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo?/S’agit-il d’un cadeau?/Si tratta di un regalo?/Kreeg u deze Postnr./Postleitzahl/KωδικÞσ/Postcode/ Code postal/Código/Codice postale/Postcode/ Postnr./Código postal/Postinumero/Postnr.: By/Wohnort/ΠÞλη/Town/Ciudad/Ville/Cittá/ Plaats/By/Localidade/Paikkakunta/By: Adresse/Adresse/∆ιεύθυνσηAddress/ Dirección/Adresse/Indirizzo/Adres/Adresse/ Morada/Osoite/Adress: Navn/Name/Oνοµα/Name/Nombre/Nom/ Nome/Naam/Navn/Nome/Nimi/Namn: Forhandler adresse Händleradresse ∆ιεύθυνση αντιπροσώπου Address of dealer Dirección del detallista Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Forhandlerens adresse Morada do revendedor Jälleenmyyjän osoite Återförsäljarens adress Er dette din første B&D maskine?/Ist dieses Werkzeug-/Eίναι το εργαλείο αυτÞ-/Is this tool/¿Es esta herramienta que comprado-/Est-ce-/ Questo prodotto è-/Is deze machine-/Er dette din første B&D maskin?/Esta ferramenta é-/ Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?/ Är detta Din första B&D-velu? machine cadeau?/Er maskinen en gave?/ Recebeu esta ferramenta como presente?/ Onko kone lahja?/Är maskinen en gåva? Ja/Ja/Nαι/Yes/Sí/Oui/Si/Ja/Ja/Sim/ Kyllä/Ja Nej/Nein/Oχι/No/No/Non/No/Nee/Nei/ Não/Ei/Nej Hvor meget kostede maskinen?/Was war der Preis dieses Werkzeuges?/Ποιά είναι η τιµή του εργαλείου αυτού?/What was the price of this tool?/¿Cual fue el precio de esta herramienta?/Prix payé?/Quanto ha pagato questo prodotto?/Wat was de prijs van dit produkt?/Hvor meget kostet maskinen?/Que preço pagou por esta ferramenta?/Paljonko kone maksoi?/Hur myket kostade maskinen? Cat. no. KW800/ _ Ja/ein Erstkauf?/η πρώτη σασ αγορά?/ your first purchase?/la primera de este tipo?/un ler achat?/il suo primo acquisto?/uw eerste aankoop?/Ja/a sua primeira compra?/Kyllä/Ja Nej/Ersatzkauf?/για αντικατάσταση?/a replacement?/un reempalzo?/un achat de remplacement?/una sostituzione?/een vervanging?/Nei/ uma substitução?/Ei/Nej Forhandler adresse/Händleradresse/∆ιεύθυνση αντιπροσώπου/Address of dealer/Dirección del detallista/Cachet du revendeur/Indirizzo del rivenditore/Dealeradres/Forhandlerens adresse/Morada do revendedor/Jälleenmyyjän osoite/Återförsäljarens adress: Indkøbsdato Kaufdatum Hµεροµηνία αγοράσ Date of purchase Fecha de compra Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Innkjøpsdato Data de compra Ostopäivä Inköpsdatum • Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information fra anden virksomhed end Black & Decker. •␣ Bitte ankreuzen, falls Sie weiteres Informationsmaterial von Black & Decker erhalten möchten. • Παρακαλείσθε να σηµειώσετε εάν δέν θέλετε να πάρετε πληροφορίεσ άλλησ εταιρείασ εκτÞσ τησ Black & Decker. •␣ Data protection act: Tick the box if you prefer not to receive information from us or others. • Señale en la casilla sino quiere recibir información de otras empresas. • Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations de la part d’autres sociétés que Black & Decker, cochez cette case. • Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni da altre aziende. • A.u.b.dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen van andere bedrijven dan Black & Decker. • Vennligst kryss av dersom De ikke ønsker informasjon fra andre bedrifter enn Black & Decker. • Por favor, assinale com uma cruz se desejar receber informação de outras empresas, além da Black & Decker. • Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota muulta taholta kuin Black & Deckeriltä. • Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information från andra företag än Black & Decker.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Black & Decker KW800 El manual del propietario

Categoría
Enrutadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para