Roland TD-1K El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Roland TD-1K es un kit de batería electrónica que ofrece una experiencia de interpretación realista y expresiva para músicos de todos los niveles. Con su diseño compacto y ligero, el TD-1K es ideal para espacios reducidos y para tocar en directo. Los pads de batería y platillos sensibles al tacto proporcionan una respuesta natural y precisa, mientras que el módulo de sonido integrado ofrece una amplia gama de sonidos de batería realistas.

El Roland TD-1K es un kit de batería electrónica que ofrece una experiencia de interpretación realista y expresiva para músicos de todos los niveles. Con su diseño compacto y ligero, el TD-1K es ideal para espacios reducidos y para tocar en directo. Los pads de batería y platillos sensibles al tacto proporcionan una respuesta natural y precisa, mientras que el módulo de sonido integrado ofrece una amplia gama de sonidos de batería realistas.

Para obtener el manual en formato PDF
1.
Introduzca la URL siguiente en su ordenador:
http://www.roland.com/manuals/
I
2. Seleccione “TD-1KV” o “TD-1K” como nombre del
producto.
* El modelo de la ilustración es el TD-1KV.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las secciones “UTILIZACIÓN
SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en el folleto “UTILIZACIÓN
SEGURA DE LA UNIDAD” y en la p. 16 del Manual del usuario). En estas secciones
encontra informacn importante acerca de la utilización correcta de la
unidad. Ades, para familiarizarse con todas las funciones que le ofrece
su nueva unidad, lea con atención y por completo el Manual del usuario.
Conserve este manual y téngalo a mano para consultarlo como referencia.
Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir en formato alguno sin la autorizacn por escrito de ROLAND
CORPORATION.
ENG
JPN
DEU
FRA
ITA
ESP
POR
NLD
Manual del usuario
Descripción de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Elementos de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Principios básicos para tocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montaje del kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Conexión de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Inicio rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Seleccionar un kit de percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Tocar con el metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Práctica en modo de entrenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tocar correctamente siguiendo el pulso . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tocar con un ritmo cambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tocar con un tempo cambiante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Desarrollar un sentido de sincronización interno . . . . . . . 11
Continuar tocando a un tempo jo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Hacer coincidir la fuerza de golpeo de las manos
derecha e izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Practicar durante un tiempo determinado. . . . . . . . . . . . . . 12
Grabar y comprobar la interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Practicar al son de una canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Seleccionar una canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproducir/detener la canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión a un ordenador/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Conguración avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ajustar la sensibilidad del pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambiar el tipo de pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambiar el número de nota MIDI del pad . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cambiar el tiempo de apagado automático . . . . . . . . . . . . 14
Restablecimiento de los ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Especicaciones principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
NOTAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Contenido
2
Descripción de la batería
Bombo/pedal de bombo
Es el elemento más grande del kit y se toca con un pedal de bombo.
Caja
La caja es la “voz” principal de un kit de percusión.
Charles/pedal de charles
Un charles acústico usa 2 platos montados en un soporte de charles.
Al pisar el pedal de charles, este se abre y se cierra.
* El TD-1KV/TD-1K usa un solo pad.
Tom (Tom 1, Tom 2)
Se suelen montar por encima del bombo.
Tom de suelo (Tom 3)
A veces denominado tom de bombo, descansa sobre sus propias
patas o se monta en un soporte.
Plato ride
Se monta normalmente en el lado derecho del kit, el plato ride es el
elemento principal para mantener el tiempo.
Plato crash
Es más pequeño que el plato ride y se usa principalmente para los
acentos.
Elementos de la batería
A continuación se explican algunos conceptos básicos relacionados con las baterías.
Batería acústica
Charles
Ride
Caja
Tom
Tom de suelo
Pedal de charles
Bombo
Pedal de bombo
Crash
TD-1KV/TD-1K
Tom 1 (T1)
Tom 2 (T2)
Tom 3 (T3)
Crash (CR1)
Charles (HH)
Pedal de charles (HHC) Pedal de bombo (KIK)
Caja (SNR)
Ride (RD)
* El modelo de la ilustración
es el TD-1K. En el modelo
TD-1KV, el pad de caja es
diferente.
Principios básicos para tocar
La batería se toca con las dos manos y los dos pies.
Aquí le explicamos cómo sujetar las baquetas y cómo usar los pedales.
Sujeción de las baquetas
La forma más habitual de sujetar las baquetas se denomina “agarre
paralelo (matched grip) como se muestra en las ilustraciones
siguientes.
Mano izquierda Mano derecha
Uso del pedal de bombo
El pedal de bombo se puede pisar de dos formas: “talón arriba” o
“talón abajo”.
Talón arriba
En este método, el talón
queda suspendido por
encima del pedal. Sin que
el talón llegue a tocar el pedal, baje el pie para empujar el pedal
hacia abajo.
Este método aplica todo el peso de la pierna sobre el pedal,
facilitando la generación de sonidos más fuertes que el método de
talón abajo. Este método se suele usar en la música rock y pop.
Talón abajo
En este método, toda
la parte inferior del pie
(desde el talón a los
dedos del pie) está en contacto con el pedal. Use la articulación
del tobillo para empujar hacia abajo el pedal con los dedos del pie.
Este método permite un control más preciso del volumen y, con
frecuencia, se usa en el jazz y la bossa nova.
Descripción de la batería
3
ENG
JPN
DEU
FRA
ITA
ESP
POR
NLD
Uso de la caja
Golpe en el parche
Golpee solamente el parche del pad. Es el método más habitual de
tocar la caja.
Parche
Golpe de aro
Solo TD-1KV
Golpee el parche y el aro del pad al mismo tiempo.
Se oirá un sonido (sonido del aro) diferente al del golpe en el parche.
Aro
Posición adecuada para
los golpes de aro
Uso de los platos
Golpe en el arco
Es el método más habitual de tocar el área central del plato.
Golpe en el borde
Use el mango de la baqueta para golpear el borde del pad de plato
(golpee el sensor del borde como se muestra en la ilustración).
Sensor de borde
* Los golpes en el arco y los golpes en el borde también se
pueden tocar en el charles.
Amortiguar un plato
Si se sujeta el borde del plato con la mano inmediatamente
después de golpear el plato, se silenciará o amortiguará el sonido,
igual que sucede con un plato real.
* La amortiguación solo funciona cuando se sujeta el área que se
muestra en la ilustración (ahí es donde se encuentra el sensor
del borde). Si no lo hace así, no funcionará.
Sensor de borde
Uso del charles
En una batería acústica, el charles consta de dos platos colocados
verticalmente uno frente a otro en un soporte de charles. Los dos
platos se pueden cerrar pisando el pedal.
Hay varias técnicas para tocar, como tocar los platos con el pedal
y/o tocarlos con las baquetas.
Al pisar el pedal, los dos platos se juntan (se cierran). Al soltar el
pedal, los dos platos se separan (se abren).
Cerrado
Con el pedal de charles pisado a fondo, golpee el pad con una
baqueta. Se oirá un breve sonido chick.
Medio abierto
Con el pedal de charles pisado suavemente, golpee el pad con una
baqueta. Se oirá un sonido swish” un poco más largo.
Abierto
Con el pedal de charles suelto por completo, golpee el pad con
una baqueta. Se oirá un sonido aún más largo que el sonido medio
abierto.
Cerrado con el pie
Pise solamente el pedal, sin usar la baqueta. Este sonido será más
suave y más corto que el sonido cerrado que se obtiene al tocar con
la baqueta. Resulta útil para mantener el tiempo con este sonido
tenso.
Splash de pie
Pise y suelte de inmediato el pedal, sin usar la baqueta. Esto
equivale al choque momentáneo de los dos platos de un charles
acústico. Produce un sonido splash” más suave que el golpe
abierto.
4
Montaje
Montaje del kit
Compruebe los elementos
incluidos
Tan pronto como abra el paquete, compruebe si están incluidos todos los componentes.
Si faltara alguno, póngase en contacto con su distribuidor.
Pad de plato × 3 Módulo de sonido
Cable de conexión
Manual del usuario
Brida para cable × 4
Llave de batería
Barra A
Brazo de la caja Brazo de la caja
Pad de caja
Pad de tom × 3
Pad de caja/
tom × 4
Brazo de
charles
Brazo
de plato × 2
Soporte del
módulo de sonido
Taco de
goma A
Taco de goma B × 2
Barra B
Barra C
Barra D
Barra E
Adaptador de CA
Pedal de bombo
Pedal de charles
1
Barra B
Barra A
1
2
Nota
• Si coloca esta unidad en un lugar inestable, podría volcar.
Asegúrese de colocarla en un lugar estable y nivelado.
• Cuando accione el pedal de bombo o el pedal de charles, tenga
cuidado de no pillarse los dedos entre las piezas móviles. Si hay
niños pequeños en el lugar donde está la unidad, asegúrese de
que también haya siempre un adulto para que los supervise y
ayude.
2
Barra C
Barra A
Realice el ajuste de modo que
las barras formen un ángulo
recto como se muestra aquí.
Barra C
Barra B
1
2
No aoje este
tornillo.
TD-1K TD-1KV
Así es como queda
Barra C
Pad de caja Pad de tom
Barra E
Barra D
Brazo
de plato
Brazo de
charles
Pad de plato Módulo de sonido
Brazo de la caja
Barra A
Barra B
Taco de goma B
Taco de goma A
Pedal de bombo
Pedal de
charles
* El modelo de la ilustración es el TD-1K.
Montaje
5
ENG
JPN
DEU
FRA
ITA
ESP
POR
NLD
3
Taco de goma A
Taco de goma B
Taco de goma B
1
2
3
4
Brazo de la caja
1
Barra C
Barra C
5
6
Barra C
Barra D
Barra E
1
1
1
2
2
2
Lado inferior del pad
Pad de caja
Pad de caja
2
3
TD-1KV
Ajuste de la tensión del parche
Use la llave de batería para apretar uniformemente los
tornillos de anación un poco cada vez, en el orden
indicado en la ilustración.
Ajuste la tensión de modo que el pad responda a los
golpes adecuadamente.
TD-1KV
TD-1K
TD-1KV
Brazo de la caja
1
TD-1K
Ajuste la barra D y la barra E para que
queden niveladas con el suelo.
Montaje
6
10
11
2
3
2
1
7
1
2
3
8
9
2
3
1
1
2
1
Pad de plato
Brazo de charles
Soporte del módulo
de sonido
Lado inferior del pad
Pad de tom
Brazo de plato
Brazo de plato
Brazo de plato
Brazo de plato
Brazo de
charles
Pad de tom
Pad de tom
Pad de plato
Pad de plato
Cuidado: la unidad
puede volcar
La unidad puede volcar
si algún niño la empuja
o se agarra de ella.
Asegúrese de que haya
siempre un adulto que
supervise y ayude a los
niños pequeños.
Montaje
7
ENG
JPN
DEU
FRA
ITA
ESP
POR
NLD
La etiqueta de la parte inferior de cada pedal
distingue el pedal de bombo (KIK) del pedal de
charles (HHC).
Parte inferior del pedal
Pedal de bomboPedal de charles
Conexión de los cables
Conecte el cable al módulo de sonido y a cada pad correspondiente como se muestra en la ilustración.
Cada cable lleva una etiqueta que indica el pad al que se debe conectar.
13
* Antes de ponerse a tocar, verique que los pernos y los mandos no están ojos.
12
2
3
1
Módulo de
sonido
Nota
Tenga cuidado de
que no se le caiga el
módulo de sonido.
Extraer
1
2
3
4
5
Conéctelo si usa el OP-TD1C
(se vende por separado)
para añadir otro plato.
Si no va a añadir otro plato,
el “CR2” no se usa.
Use las bridas para
cable incluidas para
jar los cables.
SNR
SNR
T1
T1
T2
T2
T3
T3
HH
HH
CR1
CR1
RD
RD
HHC
HHC
KIK
KIK
CR2
Parte inferior
del pedal
OP-TD1C
Parte posterior del
módulo de sonido
Lado inferior del plato
Lado inferior
del pad
8
Inicio rápido
Panel delantero
Botón [L] (encendido)
Apaga y enciende la unidad.
Botones Volume [H][I]
Ajuste el volumen en 20 niveles.
Pantalla
Muestra el número del kit de percusión,
el tempo del metrónomo, etc.
Encendido
Una vez que esté todo bien conectado (p. 8), asegúrese de seguir
el procedimiento que se indica a continuación para encender los
distintos dispositivos. Si los enciende en un orden incorrecto, puede
provocar un funcionamiento anómalo o fallos de los dispositivos.
1. Reduzca al mínimo el volumen del altavoz amplicado
conectado.
Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar
el volumen. Incluso con el volumen bajado, es posible que se oiga
algún sonido al apagar o encender la unidad. No obstante, esto es
normal y no indica ningún fallo de funcionamiento.
2. Pulse el botón [L] (encendido).
La unidad se enciende.
* Esta unidad incorpora un circuito
de protección. Es necesario que
transcurra un breve intervalo de
tiempo (unos segundos) después de
encender la unidad para que esta
funcione con total normalidad.
3. Encienda el altavoz amplicado conectado y ajuste el
volumen.
4. Ajuste el volumen pulsando el
botón de volumen [H][I].
Apagado
1. Baje el volumen del TD-1KV/TD-1K y de cualquier otro
equipo conectado.
2. Apague los equipos conectados.
3. Pulse unos segundos el botón [L] (encendido).
La unidad se apaga.
* La unidad se debe apagar pulsando el botón [L] (encendido).
Encendido y apagado
Botón [ ] (metrónomo)
Inicia o detiene el metrónomo. La
iluminación del botón parpadea con el
tempo.
Botones [-][+]
Use estos botones para cambiar el valor
que aparece en la pantalla. Si mantiene
pulsado un botón, al tiempo que pulsa
el otro, el valor aumenta o disminuye
más rápidamente.
Botón [Select], indicadores
luminosos de modo
Cada vez que se pulsa el botón [Select]
se irá pasando por los cuatro modos
disponibles (Drums, Tempo, Coach,
Song) y se iluminará el indicador
luminoso correspondiente.
Función Tempo de pulsación
Si mantiene pulsado el botón [Select] y
golpea repetidamente un pad, puede
denir el tempo conforme al intervalo
entre cada golpe.
Conexión del equipo
* Para evitar fallos de funcionamiento y de los equipos, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de realizar cualquier conexión.
Módulo de sonido
Conector DC IN
Conecte el adaptador de
CA que se incluye con la
unidad en el conector DCIN.
Coloque el adaptador de
CA de manera que el lado
en el que se encuentra el
indicador luminoso (ver
ilustración) quede hacia
arriba y el lado que tiene la
información escrita quede
hacia abajo. El indicador se
iluminará cuando conecte
el adaptador a una toma
de CA.
Conector MIX IN (Estéreo)
Conecte su reproductor
de audio portátil u
otras fuentes externas
al conector MIX IN para
poder tocar al son de sus
canciones favoritas.
Conector
OUTPUT/PHONES
Conecte un altavoz amplicado
o unos auriculares al conector
OUTPUT/PHONES.
Puerto USB COMPUTER
Consulte la p. 13.
Indicador luminoso
Inicio rápido
9
ENG
JPN
DEU
FRA
ITA
ESP
POR
NLD
Utilización
Tocar la batería no solo es divertido sino que, además, cualquier
persona puede empezar a tocar con facilidad: la batería suena con
solo golpearla. Empiece a tocar la batería con la amplia variedad de
sonidos que lleva incorporados.
Seleccionar un kit de percusión
Un kit de percusión consta de sonidos asignados a cada pad. En
algunos casos, el sonido cambiará en función de la forma de tocar.
1. Use el botón [Select] para seleccionar el modo Drums.
* Cuando se enciende la unidad, el modo Drums está
seleccionado.
La pantalla muestra el número de kit de percusión.
2. Pulse los botones [-][+] para seleccionar un kit de
percusión.
* Para conocer los kits de percusión disponibles, consulte el nal
de este manual.
3. Toque la batería golpeando los pads.
Tocar con el metrónomo
A continuación se explica cómo se toca la batería a la vez que suena
el metrónomo. Esta es la mejor forma de practicar y aprender a
tocar con un tempo jo.
1. Use el botón [Select] para seleccionar el modo Tempo.
La pantalla muestra el tempo del metrónomo.
2. Pulse el botón [ ] (metrónomo).
El metrónomo se activa y el botón parpadea al unísono con el
tempo del metrónomo.
* En el modo Drums también puede pulsar el botón [ ]
(metrónomo) para que suene el metrónomo.
3. Pulse los botones [-][+] para cambiar el tempo.
* También puede especicar el tempo con la función Tempo de
pulsación (p. 8).
4. Pulse otra vez el botón [ ] (metrónomo) para desactivar
el metrónomo.
Modicación del sonido del metrónomo
1.
En el modo Tempo, pulse unos segundos el botón
[
] (metrónomo).
El metrónomo suena.
2. Use el botón [Select] para seleccionar el elemento
(parámetro) que desea cambiar y use los botones
[-][+] para cambiar su ajuste.
Parámetro Pantalla Explicación
Pulsos
b 1 (1 pulso)–
b g (9 pulsos)
Dene el número de
pulsos.
Tipo de ritmo
r 0 (redondas)
Dene la unidad de
pulso.
r 4 (negras)
r 8 (corcheas)
r83 (triples corcheas)
r16 (semicorcheas)
Volumen
L 0L10
Dene el volumen.
Sonido
S 1S 8
Dene el sonido.
3. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para nalizar los
ajustes.
Acerca de la función de apagado automático
La unidad se apagará automáticamente cuando haya
transcurrido un periodo de tiempo predeterminado
desde la última vez que se usó para tocar música o se
accionó alguno de sus botones o controles (función de
apagado automático). Si no desea que la unidad se apague
automáticamente, desactive la función de apagado
automático (p. 14).
Para volver a encender la unidad, pulse el botón de
encendido.
10
Práctica
Práctica en modo de entrenamiento
El modo de entrenamiento del TD-1KV/TD-1K es un conjunto
exclusivo de ejercicios diseñados especícamente para ayudarle
a desarrollar la velocidad, la precisión y la resistencia, así como
mejorar su habilidad de sincronización.
Selección de un menú de práctica
1. Use el botón [Select] para seleccionar el modo Coach.
Aparecerá la pantalla de menú del modo Coach.
2. Pulse los botones [-][+] para seleccionar un menú de
práctica: C-1–C10.
Para obtener más información sobre el contenido del menú del
modo Coach, consulte la sección siguiente.
Tocar correctamente siguiendo el pulso
<C-1> Comprobación de tiempo (Fácil)
<C-2> Comprobación de tiempo (Difícil)
La precisión de la interpretación se comparará con el metrónomo.
C-1 y C-2 dieren en el grado de dicultad.
1. Pulse el bon [ ] (metrónomo) para comenzar a practicar.
Se insertan dos compases al comenzar a tocar.
2. Golpee el pad al
tiempo que marca el
metrónomo.
La pantalla indicará si los
golpes de pad coinciden
con el ritmo marcado por
el metrónomo.
* Puede usar los
botones [-][+] para
ajustar el tempo
incluso mientras
practica.
3. La comprobación de tiempo termina automáticamente y
los resultados se muestran en la pantalla.
Si la función de puntuación está en posición “OFF”, pulse el botón
[ ] (metrónomo) para detener la práctica. A continuación, puede
volver a la pantalla de menú del modo Coach.
Cambio del número de compases de la puntuación
Puede cambiar el número de compases después de ver el
resultado de la comprobación de tiempo. También puede
ajustar la unidad para que no muestre el resultado de la
puntuación.
1. Pulse unos segundos el botón [ ] (metrónomo).
2. Pulse los botones [-][+] para cambiar el valor.
Pantalla Explicación
OFF
No muestra la puntuación.
4, 8, 16, 32
Especica el número de compases que se
puntúan.
El resultado de la puntuación se mostrará en
la pantalla.
* Se insertan dos compases al comenzar a
tocar.
3. Pulse el botón [ ] (metrónomo).
Tocar con un ritmo cambiante
<C-3> Cambio ascendente
El tipo de ritmo cambiará cada dos compases. Empezando con
blancas, los valores de nota se acortarán gradualmente y, después,
volverán a ser blancas. Se repetirá este cambio de ritmo.
1. Pulse el bon [ ] (metrónomo) para comenzar a practicar.
2. Golpee el pad al tiempo que marca el metrónomo.
La pantalla muestra el tempo mientras practica.
* Puede usar los botones [-][+] para ajustar el tempo incluso
mientras practica.
3. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para volver a la pantalla
de menú del modo Coach.
Al tiempo del pulso
(sincronización perfecta)
Por detrás del pulso
(demasiado lento)
Por delante del pulso
(demasiado rápido)
Especicación del patrón de cambio de ritmo
1.
Pulse unos segundos el botón [ ] (metrónomo).
2. Pulse los botones [-][+] para cambiar el valor.
Pantalla Patrón de ritmo
r-5
r-6
r-7
3. Pulse el botón [ ] (metrónomo).
Práctica
11
ENG
JPN
DEU
FRA
ITA
ESP
POR
NLD
Tocar con un tempo cambiante
<C-4> Subida/bajada automáticas
El metrónomo aumenta o reduce el tempo para ayudarle a
desarrollar la resistencia. El tempo aumentará gradualmente para
cada pulso hasta que el metrónomo alcance el límite superior.
Después, el tempo se irá reduciendo gradualmente hasta llegar al
tempo inicial. Este ciclo se repetirá.
1. Pulse el bon [ ] (metrónomo) para comenzar a practicar.
2. Golpee el pad al tiempo que marca el metrónomo.
Mientras practica puede pulsar el botón [-] para especicar el
tempo actual como límite superior; si pulsa el botón [+], el límite de
tempo superior recuperará el valor 260.
3. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para volver a la pantalla
de menú del modo Coach.
Especicación del número de pulsos al que
cambia el tempo
1.
Pulse unos segundos el botón [ ] (metrónomo).
2. Pulse los botones [-][+] para cambiar el valor.
Pantalla Explicación
b-1
El tempo aumenta o se reduce en uno, en intervalos de
un pulso.
b-2
El tempo aumenta o se reduce en uno, en intervalos de
dos pulsos.
b-4
El tempo aumenta o se reduce en uno, en intervalos de
cuatro pulsos.
3. Pulse el botón [ ] (metrónomo).
Desarrollar un sentido de sincronización
interno
<C-5> Recuento en silencio
Esta práctica le ayudará a desarrollar un buen sentido del tiempo/
tempo. El metrónomo alterna entre sonidos y silencios” cada cuatro
compases, y luego repite el ciclo.
1. Pulse el bon [ ] (metrónomo) para comenzar a practicar.
2. Golpee el pad al tiempo que marca el metrónomo.
• El metrónomo suena durante los primeros compases.
• El metrónomo no suena en los compases siguientes. Siga
golpeando los pads durante este tiempo.
• El metrónomo vuelve a sonar. El valor “%” indica el porcentaje de
tiempo durante el que ha tocado con un tempo preciso.
* Puede usar los botones [-][+] para ajustar el tempo incluso
mientras practica.
3. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para volver a la pantalla
de menú del modo Coach.
Modicación del ciclo del volumen del
metrónomo
1.
Pulse unos segundos el botón [ ] (metrónomo).
2. Pulse los botones [-][+] para cambiar el valor.
Pantalla Explicación
n-1
El volumen del metrónomo cambia en intervalos de un compás.
n-2
El volumen del metrónomo cambia en intervalos de dos
compases.
n-4
El volumen del metrónomo cambia en intervalos de cuatro
compases.
n31
En los tres primeros compases, el metrónomo suena al volumen
especicado; en el compás siguiente, el volumen se reduce.
n62
En los seis primeros compases, el metrónomo suena al volumen
especicado; en los dos compases siguientes, el volumen se
reduce.
3. Pulse el botón [ ] (metrónomo).
Continuar tocando a un tempo jo
<C-6> Comprobación de tempo (Fácil)
<C-7> Comprobación de tempo (Difícil)
Este menú le permite practicar la interpretación con un tempo jo,
sin depender del tempo marcado por el metrónomo.
C-6 y C-7 dieren en el grado de dicultad.
1. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para comenzar a
practicar.
2. Golpee el pad al tiempo que
marca el metrónomo.
Golpee los pads a un tempo
constante.
• Cuanto más preciso sea su tempo,
más bajo sonará el volumen del
metrónomo.
• El volumen del metrónomo
aumentará si el tempo al que
golpea los pads comienza a uctuar. Cuanto más se desvíe
su tempo, más alto sonará el metrónomo. Golpee los pads
con una sincronización precisa que coincida con el tempo del
metrónomo.
* Puede usar los botones [-][+] para ajustar el tempo incluso
mientras practica.
* Si el tempo de sus golpes es bastante impreciso, es posible
que resulte imposible determinar con exactitud el grado de
imprecisión.
3. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para volver a la pantalla
de menú del modo Coach.
Preciso
Más impreciso
Práctica
12
Hacer coincidir la fuerza de golpeo de las
manos derecha e izquierda
<C-8> Equilibrio de los golpes
Esta práctica le permite reducir la discrepancia de volumen entre las
manos derecha e izquierda, para que el sonido sea más uniforme.
La pantalla muestra la fuerza de los golpes.
1. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para comenzar a
practicar.
2. Golpee el pad al tiempo que marca el
metrónomo.
La fuerza de los golpes en el pad se muestra
en la pantalla.
* Puede usar los botones [-][+] para ajustar
el tempo incluso mientras practica.
3. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para
volver a la pantalla de menú del modo
Coach.
Practicar durante un tiempo determinado
<C-g> Temporizador
Un tono de alerta le informa de que ya ha transcurrido el tiempo
especicado. Puede usar esta función para especicar cuánto
tiempo desea practicar a diario.
El valor predeterminado es de tres minutos.
1. Pulse el bon [ ] (metrónomo) para comenzar a practicar.
El temporizador se inicia.
2. Practique como quiera al tiempo que marca el
metrónomo.
La pantalla muestra el tiempo que queda aproximadamente.
Tiempo restante: 3 minutos
Parpadea mientras el temporizador
está en funcionamiento.
Cuando haya transcurrido el tiempo especicado, la alarma suena y
el metrónomo se detiene.
Volverá a aparecer la pantalla de menú del modo Coach.
* Puede usar los botones [-][+] para ajustar el tempo incluso
mientras practica.
* Si desea detener el temporizador antes de que haya transcurrido
el tiempo especicado, pulse otra vez el botón [
] (metrónomo).
* El temporizador sigue funcionando aunque use el botón [Select]
para seleccionar un menú diferente.
Modicación del tiempo
1.
Pulse unos segundos el botón [ ] (metrónomo).
2. Pulse los botones [-][+] para cambiar el valor.
Valor: 1–99 minutos (t 1tgg)
3. Pulse el botón [ ] (metrónomo).
Grabar y comprobar la interpretación
<C10> Grabación
Esta función le permite grabar fácilmente su propia interpretación.
Se trata de una herramienta de práctica muy útil, ya que puede
grabar su interpretación a la batería y después revisarla.
Grabación
1.
Pulse el botón [ ] (metrónomo).
El metrónomo suena y el TD-1KV/TD-1K entrará en modo de
grabación en reposo.
* Puede usar los botones [-][+] para ajustar el tempo.
2. Golpee el pad para empezar a grabar.
* El metrónomo no deja de sonar durante toda la grabación.
* La entrada de señal recibida a través del conector MIXIN no se
grabará.
3. Para detener el metrónomo, vuelva a pulsar el botón [ ]
(metrónomo).
Reproducción
1.
Pulse el botón [+] para reproducir lo que ha grabado.
Cuando la interpretación termina, la reproducción se detiene
automáticamente.
2. Para detener la reproducción, pulse el botón [-].
Fuerza de golpeo
Fuerte
Suave
Conexión a un ordenador/iPad
13
ENG
JPN
DEU
FRA
ITA
ESP
POR
NLD
Practicar al son de una canción
El TD-1KV/TD-1K incluye canciones para que pueda practicar con ellas.
Seleccionar una canción
1. Pulse el botón [Select] para seleccionar el modo Song.
2. Pulse los botones [-][+] para seleccionar una canción.
* Para conocer las canciones disponibles, consulte el nal de este
manual.
Reproducir/detener la canción
1. Pulse el bon [ ] (metrónomo) para reproducir la canción.
* El tempo de la canción no se puede cambiar.
2. Pulse otra vez el botón [ ] (metrónomo) y la canción se
detiene.
* El puerto USB COMPUTER no emitirá los datos de la música que
se toca.
Silenciar el metrónomo
Puede practicar al son de una canción sin escuchar el sonido
del metrónomo.
1. Pulse unos segundos el botón [ ] (metrónomo).
2. Use los botones [-][+] hasta que la pantalla indique
OFF.
* Si desea oír el metrónomo, haga que la pantalla indique
On.
3. Pulse el botón [ ] (metrónomo).
¿Qué es V-Drums Friend Jam?
V-Drums Friend Jam es una herramienta para bateristas que permite usar V-Drums y el ordenador para disfrutar practicando y compitiendo con
otros bateristas de todo el mundo a través de las redes sociales. Las canciones de práctica se pueden descargar automáticamente de Internet y
vincularse también a Twitter.
Acceda a http://vdru.ms/ y descargue la aplicación.
¿Qué es V-Drums Tutor?
V-Drums Tutor (se vende por separado) es un programa de software para practicar la batería, especícamente diseñado para ser utilizado con el
V-Drums de Roland y lograr que el tiempo que pasa practicando resulte sencillo, agradable, estimulante y ecaz.
Conexión a un ordenador/iPad
Puede conectar el TD-1KV/TD-1K a su ordenador o iPad, y usarlo con una aplicación como V-Drums Friend Jam o V-Drums Tutor.
Conexión al ordenador
* No es necesario instalar ningún controlador.
Módulo de sonido
Cable USB
(se vende por separado)
Conexión al iPad
* Para realizar la conexión, necesitará el adaptador de conector
Lightning a USB para cámaras de Apple (fabricado por Apple
Corporation).
Módulo de sonido
Cable USB
(se vende por separado)
Adaptador de conector Lightning a USB
para cámaras de Apple (se vende por separado)
Si quiere reproducir el sonido de un ordenador o un iPad desde el módulo de sonido
V-Drums, utilice un cable de audio disponible comercialmente para conectar la salida
de audio de la computadora o el iPad a la entrada MIX IN del módulo de sonido.
14
Conguración avanzada
1. Pulse el botón [Select] para seleccionar el modo Drums.
2. Pulse unos segundos el botón [ ] (metrónomo).
* El indicador luminoso de modo se pone a parpadear.
Ajustar la sensibilidad del pad
3. Pulse el botón [Select] para que el indicador luminoso del
modo Drums se ponga a parpadear.
4. Toque el pad o el pedal de bombo cuya sensibilidad desee
cambiar.
5. Use los botones [-][+] para ajustar la sensibilidad.
La pantalla muestra el valor de sensibilidad. Una sensibilidad más
alta permite que el pad produzca un volumen alto aunque se toque
suave. Una sensibilidad más baja permite que el pad produzca un
volumen bajo aunque se toque con fuerza.
6. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para nalizar el ajuste.
Cambiar el tipo de pad
Si usa un trigger de bombo o un pad de malla (se venden por
separado), tendrá que cambiar el tipo de pad.
3. Pulse el botón [Select] para que el indicador luminoso del
modo Tempo se ponga a parpadear.
4. Toque el pad o el pedal de bombo.
5. Use los botones [-][+] para cambiar el tipo.
Pantalla Tipo de pad
Pedal de bombo
1 (Valor predeterminado de TD-1KV/TD-1K)
2 KD-9
3 KT-10
Pad de caja
S 1 (Valor predeterminado de TD-1K)
S 2 PDX-8, PDX-6 (valor predeterminado de TD-1KV)
6. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para nalizar el ajuste.
Cambiar el número de nota MIDI del pad
3. Pulse el botón [Select] para que el indicador luminoso del
modo Coach se ponga a parpadear.
4. Toque el pad cuyo número de nota desea cambiar.
La pantalla muestra el número de nota.
5. Use los botones [-][+] para cambiar el ajuste.
Valor: 0–127, OFF
6. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para nalizar el ajuste.
Números de nota (predeterminados)
Pad Número de nota
KIK 36
SNR (Parche) 38
SNR (Aro) 40
T1 48
T2 45
Pad Número de nota
T3 43
HH abierto (Arco) 46 *a
HH abierto (Borde) 26 *b
HH cerrado (Arco) (42) *a-4
HH cerrado (Borde) (22) *b-4
HH cerrado con el pie (44) *a-2
CR1 (Arco) 49
CR1 (Borde) 55
CR2 (Arco) 57
CR2 (Borde) 52
RD (Arco) 51
RD (Borde) 59
Canal MIDI: 10
* El TD-1KV/TD-1K no recibe ningún mensaje MIDI.
Cambiar el tiempo de apagado autotico
El TD-1KV/TD-1K está congurado para apagarse automáticamente
cuando haya transcurrido un determinado número de minutos
desde la última vez que se tocó o accionó. Cuando desee encender
la unidad, pulse el botón de encendido otra vez. También puede
ajustar la unidad para que no se apague automáticamente.
3. Pulse el botón [Select] para que el indicador luminoso del
modo Song se ponga a parpadear.
4. Use los botones [-][+] para cambiar el tiempo de la
función de apagado automático.
Pantalla Explicación
OFF La unidad no se apagará automáticamente.
10
La unidad se apagará automáticamente cuando hayan
transcurrido 10minutos.
30
La unidad se apagará automáticamente cuando hayan
transcurrido 30minutos.
240
La unidad se apagará automáticamente cuando hayan
transcurrido cuatrohoras.
5. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para nalizar el ajuste.
Restablecimiento de los ajustes de fábrica
Esta operación de restablecimiento devuelve todos los ajustes
almacenados en el TD-1KV/TD-1K al estado que tenían al salir de
fábrica.
Nota
Los ajustes almacenados en el TD-1KV/TD-1K se perderán al
ejecutar el restablecimiento de los ajustes de fábrica.
1. Manteniendo pulsados los botones [-][+], pulse el botón
[L] (encendido) para encender la unidad.
La pantalla muestra lo siguiente.
2. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para ejecutar el
restablecimiento de los ajustes de fábrica.
Para cancelar el restablecimiento de los ajustes de fábrica, pulse el
botón [L] (encendido) y apague la unidad.
15
ENG
JPN
DEU
FRA
ITA
ESP
POR
NLD
Apéndice
Solución de problemas
Problema Elementos que hay que comprobar Acción
Problemas con el sonido
No se oye ningún sonido
¿Está bien conectado el TD-1KV/TD-1K a los dispositivos externos?
Compruebe las conexiones.
¿Podría estar el cable conectado a un conector de salida (en lugar de a
uno de entrada) del altavoz amplicado conectado?
¿Están bien conectados los cables al conector OUTPUT/PHONES de la
unidad?
¿Es posible que haya algún cable de sonido roto? Pruebe con un cable distinto.
Compruebe si se oye el sonido por los auriculares.
Si el sonido se oye por los auriculares, hay un problema con los
cables de conexión o con el altavoz amplicado conectado.
¿Es posible que esté utilizando un cable de conexión que incorpore una
resistencia?
Utilice un cable de conexión que no tenga una resistencia.
¿Es posible que el volumen del TD-1KV/TD-1K esté bajo?
Ajuste el volumen a un nivel adecuado.
¿Es posible que el volumen del altavoz amplicado conectado esté bajo?
¿Es posible que el volumen del dispositivo conectado al conector MIX IN
esté bajo?
¿Está bien conectado el cable de conexión al conector TRIGGER INPUT?
Compruebe las conexiones.
Un pad especíco no suena
¿Están los cables bien conectados a cada pad y pedal?
¿Es posible que la sensibilidad” del pad esté baja? Ajuste la sensibilidad del pad.
¿Está bien denido el “tipo” de pad? Dena el “tipo” de pad.
No hay sonido al pisar el pedal
de bombo
¿Está conectado el cable con la etiqueta KIK al pedal de bombo?
Compruebe las conexiones.
No hay sonido al pisar el pedal
de charles
¿Está conectado el cable con la etiqueta HHC al pedal de charles?
Al golpear un pad, se oye
también el sonido de otro pad
distinto
Si hay varios pads montados en el mismos soporte, la vibración de un
golpe puede transmitirse al otro pad y hacer que suene sin querer.
Instale el pad en un lugar distinto.
Suenan dos o más notas al
golpear una vez
¿Está el pad sujeto al soporte? Fije el pad al soporte de forma segura.
Los sonidos no se reproducen
con abilidad
TD-1KV
¿Se ha tensado el parche de malla del pad de forma uniforme?
Ajuste la tensión del parche de malla. Una tensión ligeramente
superior es buena para una activación correcta.
Problemas con USB
No es posible conectar a un
ordenador
¿Se ha conectado bien el cable USB? Asegúrese de que el cable USB se ha conectado correctamente.
Problemas con MIDI
El sonido no se emite por el
dispositivo MIDI externo
¿Se ha establecido correctamente el canal MIDI? Dena el canal MIDI del dispositivo MIDI externo en 10.
¿Se ha denido bien el número de nota? Compruebe el parámetro de “número de nota del pad.
Especicaciones principales
Roland TD-1KV: Kit de percusión
Roland TD-1K: Kit de percusión
Kits de percusión 15
Canciones 15
Pantalla 7 segmentos, 3 caracteres (LED)
Conectores
Conector OUTPUT/PHONES: de tipo telefónico
estéreo en miniatura
Conector MIX IN: de tipo telefónico estéreo en
miniatura
Puerto USB COMPUTER: USB tipo B
Conector TRIGGER INPUT: de tipo DB-25
Conector DC IN
Interfaz USB MIDI (solo transmisión)
Fuente de alimentación Adaptador de CA
Consumo 150 mA
Dimensiones 800 (anchura) x 700 (fondo) x 1,150 (altura) mm
Peso
(sin el adaptador de CA)
TD-1KV 11.8 kg
TD-1K 11.4 kg
Accesorios
Manual del usuario, folleto “UTILIZACIÓN SEGURA
DE LA UNIDAD”, llave de batería, brida para cables,
cable de conexión especial, adaptador de CA
Opciones (se venden por
separado)
Plato: OP-TD1C
Bombo: KD-9, KT-10
Caja: PDX-8, PDX-6 *1
Monitor de percusión personal: PM-03
*1 Para ampliar el TD-1K al modelo TD-1KV, son necesarios V-Pad PDX-8 y el soporte
de montaje de pad MDH-12 (ambos elementos se venden por separado).
* Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o el aspecto de
la unidad pueden modicarse sin previo aviso.
16
ADVERTENCIA
Para apagar por completo la unidad, desenchufe el cable de alimentación de
la toma de corriente
Si apaga la unidad con el interruptor de encendido, la unidad no se
apagará por completo y seguirá recibiendo corriente eléctrica. Cuando
necesite apagar por completo la unidad, apague el interruptor de
encendido y desenchufe el cable de la toma de corriente. Por este
motivo, es recomendable que se pueda acceder fácilmente a la toma de corriente
en la que se va a conectar el enchufe del cable de alimentación.
Acerca de la función de apagado automático
La unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido un
periodo de tiempo predeterminado desde la última vez que se usó
para tocar música o se accionó alguno de sus botones o controles
(función de apagado automático). Si no desea que la unidad se apague
automáticamente, desactive la función de apagado automático (p. 14).
Utilice solo el adaptador de CA incluido y el voltaje correcto
Asegúrese de utilizar exclusivamente el adaptador de CA suministrado
con la unidad. Asimismo, asegúrese de que la tensión de la línea de
alimentación es la misma que la tensión de entrada indicada en el
adaptador de CA. Otros adaptadores de CA pueden usar una polaridad
distinta o estar diseñados para otra tensión, por lo que su uso podría causar daños,
deciencias de funcionamiento o descargas eléctricas.
Utilice solo el cable de alimentación incluido
Utilice únicamente el cable de alimentación incluido. Igualmente,
el cable de alimentación no se debe usar tampoco con ningún otro
dispositivo.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no pillarse los dedos
Cuando manipule las piezas móviles siguientes, tenga cuidado de no
pillarse los dedos, etc. Estos elementos deben ser manipulados siempre
por un adulto.
Barras, brazos, pedal de bombo y pedal de charles (p. 4)
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños
Para evitar que un niño pequeño se trague accidentalmente las piezas
que se indican a continuacn, manténgalas siempre fuera de su
alcance.
Partes extraíbles
Tornillos (p. 4)
Tapa del cable de conexión especial
Reparaciones y datos
Antes de enviar la unidad para su reparación, asegúrese de hacer una copia de
seguridad de los datos almacenados en ella; o quizá preera anotar en papel
la información. Si bien procuraremos por todos los medios conservar los datos
almacenados en la unidad cuando llevemos a cabo una reparación, hay casos
(como cuando la sección de la memoria está físicamente dañada) en los que
puede resultar del todo imposible restaurar el contenido almacenado. Roland
no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la restauración de cualquier
contenido almacenado que pueda perderse.
Otras precauciones
Los datos almacenados en la unidad podrían perderse como consecuencia de
un fallo del equipo, un funcionamiento incorrecto, etc. Para evitar la pérdida
irrecuperable de los datos, procure acostumbrarse a hacer periódicamente una
copia de seguridad de los datos que haya almacenado en la unidad.
Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la restauración de
cualquier contenido almacenado que pueda perderse.
Las vibraciones de sonido se pueden transmitir por suelos y paredes en mayor
medida de lo previsto, por tanto, procure que dicho sonido no se convierta en
una molestia para las personas que haya cerca. Aunque los pads y los pedales
de la batería están diseñados para producir una cantidad mínima de sonido
extraño cuando se tocan, los parches de caucho tienden a producir sonidos
más altos si se comparan con los de malla. Puede reducir de forma efectiva gran
parte del ruido no deseado emitido por los pads si los cambia por parches de
malla.
Este instrumento está diseñado para reducir al mínimo los sonidos extraños
que se producen al tocar. No obstante, las vibraciones de sonido se pueden
transmitir por suelos y paredes en mayor medida de lo previsto, por tanto,
procure que dicho sonido no se convierta en una molestia para las personas que
haya cerca.
Cuando accione el pedal de bombo o el pedal de charles, tenga cuidado de no
pillarse los dedos entre las piezas móviles. Si hay niños pequeños en el lugar
donde está la unidad, asegúrese de que también haya siempre un adulto para
que los supervise y ayude.
La parte de caucho de la supercie de golpeo está tratada con un conservante
para proteger su rendimiento. Con el paso del tiempo, este conservante
puede aparecer en la supercie como una mancha blanca, o mostrar como se
golpearon los pads durante las pruebas realizadas al producto. Esto no afecta en
modo alguno el rendimiento ni la funcionalidad del producto, y puede seguir
usándolo con toda tranquilidad.
Un uso continuado puede provocar la decoloración del pad, pero esto no
afectará en modo alguno el funcionamiento del pad.
Acerca de los derechos de autor y las marcas comerciales
La ley prohíbe realizar grabaciones de audio o de vídeo, copiar o revisar el
trabajo de un tercero protegido por derechos de autor (un trabajo musical, de
vídeo, emisión, actuación en directo, u otro tipo de trabajo), ya sea parcialmente
o en su totalidad; también prohíbe su distribución, venta, cesión, interpretación
o emisión sin el consentimiento previo del propietario de los derechos de autor.
No utilice este producto con nes que pudieran infringir los derechos de autor
propiedad de un tercero. Roland declina toda responsabilidad por cualquier
infracción de los derechos de autor de terceros derivada del uso que se haga de
este producto.
Roland Corporation se reserva los derechos de autor del contenido de este
producto (datos de forma de onda del sonido, datos de estilo, patrones de
acompañamiento, datos de frase, bucles de audio y datos de imagen).
Los compradores de este producto están autorizados a usar dicho contenido
(excepto los datos de las canciones, como las canciones de prueba) para crear,
interpretar, grabar y distribuir trabajos musicales originales.
Los compradores de este producto NO están autorizados a extraer dicho
contenido en formato original o modicado, con el n de distribuir un medio
grabado con dicho contenido o ponerlo a disposición de otros usuarios en una
red de ordenadores.
Roland y V-Drums son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
Roland Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Los nombres de empresas y los nombres de productos mencionados en este
documento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
Lea esta informacn junto con el folleto “UTILIZACN SEGURA DE LA UNIDAD”.
NOTAS IMPORTANTES
Colocación
Según el material y la temperatura de la supercie en la que coloque la unidad,
es posible que los tacos de goma decoloren o estropeen la supercie.
Para evitarlo, puede colocar un trozo de eltro o de tejido debajo de los tacos
de goma. Si lo hace, asegúrese de que la unidad no se resbalará ni se moverá
accidentalmente.
Mantenimiento
Limpie la unidad diariamente con un paño suave y seco, o bien ligeramente
humedecido en agua. Para eliminar la suciedad resistente, utilice un paño
humedecido con un detergente suave y no abrasivo. A continuación, no olvide
secar bien la unidad con un paño suave y seco.
Los pedales de esta batería están hechos de acero inoxidable. Dependiendo
de las condiciones de uso, el acero inxoidable puede oxidarse. Si ocurre la
oxidación, utilizar un pulidor de metal disponible comercialmente para quitarlo.
Kit List
# Kit name
1 Standard
2 Rock
3 Funk
4 Jazz
5 House
6 Fiber
7 Light
8 Coated
9 Heavy
10 Acoustic
11 Drum’nBass
12 TR-808
13 Electronic
14 Reggae
15 Percussion
Song List
# Song name Tempo Recommended kit#
1 Rock 1 130 2
2 Rock 2 150 6
3 Pop 1 120 1
4 Pop 2 75 1
5 Jazz Funk 128 1, 5, 10
6 Funk 1 118 3
7 Funk 2 110 3
8 Acid Jazz 96 1, 3
9 Metal 1 150 2
10 Metal 2 135 2
11 Metal 3 126 2
12 Pop 3 90 1
13 Jazz 1 186 4
14 Jazz 2 180 4
15 Pop Ballad 84 1

Transcripción de documentos

ENG Contenido JPN Descripción de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 DEU Elementos de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 FRA Principios básicos para tocar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ITA Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ESP Montaje del kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 POR Conexión de los cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 NLD Inicio rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conexión del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Panel delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Encendido y apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Seleccionar un kit de percusión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Tocar con el metrónomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Práctica en modo de entrenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Tocar correctamente siguiendo el pulso. . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Tocar con un ritmo cambiante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Tocar con un tempo cambiante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Desarrollar un sentido de sincronización interno . . . . . . . . 11 Continuar tocando a un tempo fijo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Hacer coincidir la fuerza de golpeo de las manos derecha e izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Practicar durante un tiempo determinado. . . . . . . . . . . . . . 12 Grabar y comprobar la interpretación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Practicar al son de una canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Seleccionar una canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Reproducir/detener la canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conexión a un ordenador/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Configuración avanzada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ajustar la sensibilidad del pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cambiar el tipo de pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cambiar el número de nota MIDI del pad. . . . . . . . . . . . . . . . 14 * El modelo de la ilustración es el TD-1KV. Cambiar el tiempo de apagado automático. . . . . . . . . . . . . 14 Restablecimiento de los ajustes de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Apéndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Especificaciones principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 NOTAS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Manual del usuario Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (en el folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y en la p. 16 del Manual del usuario). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. Además, para familiarizarse con todas las funciones que le ofrece su nueva unidad, lea con atención y por completo el Manual del usuario. Conserve este manual y téngalo a mano para consultarlo como referencia. Para obtener el manual en formato PDF 1. Introduzca la URL siguiente en su ordenador: http://www.roland.com/manuals/ I 2. Seleccione “TD-1KV” o “TD-1K” como nombre del producto. Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación se puede reproducir en formato alguno sin la autorización por escrito de ROLAND CORPORATION. Descripción de la batería Elementos de la batería A continuación se explican algunos conceptos básicos relacionados con las baterías. Bombo/pedal de bombo Tom (Tom 1, Tom 2) Es el elemento más grande del kit y se toca con un pedal de bombo. Caja Se suelen montar por encima del bombo. Tom de suelo (Tom 3) La caja es la “voz” principal de un kit de percusión. Charles/pedal de charles Un charles acústico usa 2 platos montados en un soporte de charles. Al pisar el pedal de charles, este se abre y se cierra. * El TD-1KV/TD-1K usa un solo pad. A veces denominado tom de bombo, descansa sobre sus propias patas o se monta en un soporte. Plato ride Se monta normalmente en el lado derecho del kit, el plato ride es el elemento principal para mantener el tiempo. Plato crash Es más pequeño que el plato ride y se usa principalmente para los acentos. Batería acústica TD-1KV/TD-1K Ride Crash Crash (CR1) Tom Tom 1 (T1) Charles Charles (HH) Caja Tom de suelo Caja (SNR) Pedal de charles Pedal de bombo Ride (RD) Tom 2 (T2) Tom 3 (T3) * El modelo de la ilustración es el TD-1K. En el modelo TD-1KV, el pad de caja es diferente. Bombo Pedal de charles (HHC) Pedal de bombo (KIK) Principios básicos para tocar La batería se toca con las dos manos y los dos pies. Aquí le explicamos cómo sujetar las baquetas y cómo usar los pedales. Sujeción de las baquetas Uso del pedal de bombo La forma más habitual de sujetar las baquetas se denomina “agarre paralelo” (matched grip) como se muestra en las ilustraciones siguientes. Mano izquierda Mano derecha El pedal de bombo se puede pisar de dos formas: “talón arriba” o “talón abajo”. Talón arriba En este método, el talón queda suspendido por encima del pedal. Sin que el talón llegue a tocar el pedal, baje el pie para empujar el pedal hacia abajo. Este método aplica todo el peso de la pierna sobre el pedal, facilitando la generación de sonidos más fuertes que el método de talón abajo. Este método se suele usar en la música rock y pop. Talón abajo En este método, toda la parte inferior del pie (desde el talón a los dedos del pie) está en contacto con el pedal. Use la articulación del tobillo para empujar hacia abajo el pedal con los dedos del pie. Este método permite un control más preciso del volumen y, con frecuencia, se usa en el jazz y la bossa nova. 2 Descripción de la batería Uso de la caja Uso del charles Golpe en el parche Golpee solamente el parche del pad. Es el método más habitual de tocar la caja. ENG JPN En una batería acústica, el charles consta de dos platos colocados verticalmente uno frente a otro en un soporte de charles. Los dos platos se pueden cerrar pisando el pedal. DEU FRA Hay varias técnicas para tocar, como tocar los platos con el pedal y/o tocarlos con las baquetas. ITA Al pisar el pedal, los dos platos se juntan (se cierran). Al soltar el pedal, los dos platos se separan (se abren). POR Cerrado Parche Golpe de aro ESP NLD Con el pedal de charles pisado a fondo, golpee el pad con una baqueta. Se oirá un breve sonido “chick”. Solo TD-1KV Golpee el parche y el aro del pad al mismo tiempo. Se oirá un sonido (sonido del aro) diferente al del golpe en el parche. Posición adecuada para los golpes de aro Medio abierto Con el pedal de charles pisado suavemente, golpee el pad con una baqueta. Se oirá un sonido “swish” un poco más largo. Aro Abierto Con el pedal de charles suelto por completo, golpee el pad con una baqueta. Se oirá un sonido aún más largo que el sonido medio abierto. Uso de los platos Golpe en el arco Es el método más habitual de tocar el área central del plato. Cerrado con el pie Pise solamente el pedal, sin usar la baqueta. Este sonido será más suave y más corto que el sonido cerrado que se obtiene al tocar con la baqueta. Resulta útil para mantener el tiempo con este sonido tenso. Golpe en el borde Use el mango de la baqueta para golpear el borde del pad de plato (golpee el sensor del borde como se muestra en la ilustración). Splash de pie Sensor de borde * Los golpes en el arco y los golpes en el borde también se pueden tocar en el charles. Pise y suelte de inmediato el pedal, sin usar la baqueta. Esto equivale al choque momentáneo de los dos platos de un charles acústico. Produce un sonido “splash” más suave que el golpe abierto. Amortiguar un plato Si se sujeta el borde del plato con la mano inmediatamente después de golpear el plato, se silenciará o amortiguará el sonido, igual que sucede con un plato real. * La amortiguación solo funciona cuando se sujeta el área que se muestra en la ilustración (ahí es donde se encuentra el sensor del borde). Si no lo hace así, no funcionará. Sensor de borde 3 Montaje Compruebe los elementos incluidos Tan pronto como abra el paquete, compruebe si están incluidos todos los componentes. Si faltara alguno, póngase en contacto con su distribuidor. TD-1K TD-1KV Barra A Brazo de la caja Barra B Barra C Pedal de bombo Brazo de la caja Llave de batería Pad de caja Pad de caja/ tom × 4 Barra D Brazo de charles Brazo de plato × 2 Pad de tom × 3 Cable de conexión Manual del usuario Barra E Soporte del módulo de sonido Brida para cable × 4 Pedal de charles Taco de goma A Taco de goma B × 2 Pad de plato × 3 Módulo de sonido Adaptador de CA Montaje del kit 1 Así es como queda Pad de plato Módulo de sonido 2 Barra A 1 Brazo de plato Barra D Brazo de charles Pad de caja Barra E Pad de tom Brazo de la caja Barra B 2 Realice el ajuste de modo que las barras formen un ángulo recto como se muestra aquí. Barra C Barra C Barra A Pedal de charles Barra B Barra B Barra C Taco de goma A Pedal de bombo Taco de goma B No afloje este tornillo. * El modelo de la ilustración es el TD-1K. Nota • Si coloca esta unidad en un lugar inestable, podría volcar. Asegúrese de colocarla en un lugar estable y nivelado. • Cuando accione el pedal de bombo o el pedal de charles, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre las piezas móviles. Si hay niños pequeños en el lugar donde está la unidad, asegúrese de que también haya siempre un adulto para que los supervise y ayude. 4 1 Barra A 2 Montaje 3 5 ENG JPN DEU 2 Barra D 3 Taco de goma B Barra E 1 FRA 2 ITA ESP 1 POR NLD Taco de goma B Taco de goma A Ajuste la barra D y la barra E para que queden niveladas con el suelo. 4 Brazo de la caja 1 TD-1K Barra C 2 Barra C 6 TD-1K Pad de caja TD-1KV 3 1 Brazo de la caja 1 2 Lado inferior del pad Barra C TD-1KV Pad de caja 2 1 TD-1KV Ajuste de la tensión del parche Use la llave de batería para apretar uniformemente los tornillos de afinación un poco cada vez, en el orden indicado en la ilustración. Ajuste la tensión de modo que el pad responda a los golpes adecuadamente. 5 Montaje 7 10 1 Pad de tom Pad de tom 1 2 3 Pad de plato Pad de tom 2 Brazo de charles Lado inferior del pad 3 8 Brazo de plato Brazo de plato 1 2 3 11 Brazo de charles Soporte del módulo de sonido 1 9 2 Pad de plato Pad de plato 1 2 Brazo de plato Brazo de plato 6 Cuidado: la unidad puede volcar La unidad puede volcar si algún niño la empuja o se agarra de ella. Asegúrese de que haya siempre un adulto que supervise y ayude a los niños pequeños. Montaje 12 13 Nota Tenga cuidado de que no se le caiga el módulo de sonido. 1 ENG JPN DEU FRA Módulo de sonido ITA Extraer ESP Pedal de charles POR Pedal de bombo NLD 2 La etiqueta de la parte inferior de cada pedal distingue el pedal de bombo (KIK) del pedal de charles (HHC). 3 Parte inferior del pedal * Antes de ponerse a tocar, verifique que los pernos y los mandos no están flojos. Conexión de los cables Conecte el cable al módulo de sonido y a cada pad correspondiente como se muestra en la ilustración. Cada cable lleva una etiqueta que indica el pad al que se debe conectar. Parte posterior del módulo de sonido 1 3 CR1 RD HH Conéctelo si usa el OP-TD1C (se vende por separado) para añadir otro plato. Si no va a añadir otro plato, el “CR2” no se usa. OP-TD1C CR2 Lado inferior del plato RD CR1 T2 T3 T1 HH SNR 5 2 SNR T1 T2 T3 Lado inferior del pad KIK Use las bridas para cable incluidas para fijar los cables. 4 HHC KIK HHC Parte inferior del pedal 7 Inicio rápido Conexión del equipo * Para evitar fallos de funcionamiento y de los equipos, baje siempre el volumen y apague todas las unidades antes de realizar cualquier conexión. Conector DC IN Conecte el adaptador de CA que se incluye con la unidad en el conector DC IN. Coloque el adaptador de CA de manera que el lado en el que se encuentra el indicador luminoso (ver ilustración) quede hacia arriba y el lado que tiene la información escrita quede hacia abajo. El indicador se iluminará cuando conecte el adaptador a una toma de CA. Conector OUTPUT/PHONES Conecte un altavoz amplificado o unos auriculares al conector OUTPUT/PHONES. Conector MIX IN (Estéreo) Puerto USB COMPUTER Conecte su reproductor de audio portátil u otras fuentes externas al conector MIX IN para poder tocar al son de sus canciones favoritas. Consulte la p. 13. Indicador luminoso Módulo de sonido Panel delantero Pantalla Botón [L] (encendido) Muestra el número del kit de percusión, el tempo del metrónomo, etc. Apaga y enciende la unidad. Botones Volume [H][I] Ajuste el volumen en 20 niveles. Botón [Select], indicadores luminosos de modo Botón [ ] (metrónomo) Cada vez que se pulsa el botón [Select] se irá pasando por los cuatro modos disponibles (Drums, Tempo, Coach, Song) y se iluminará el indicador luminoso correspondiente. Inicia o detiene el metrónomo. La iluminación del botón parpadea con el tempo. Botones [-][+] Función Tempo de pulsación Use estos botones para cambiar el valor que aparece en la pantalla. Si mantiene pulsado un botón, al tiempo que pulsa el otro, el valor aumenta o disminuye más rápidamente. Si mantiene pulsado el botón [Select] y golpea repetidamente un pad, puede definir el tempo conforme al intervalo entre cada golpe. Encendido y apagado Encendido Una vez que esté todo bien conectado (p. 8), asegúrese de seguir el procedimiento que se indica a continuación para encender los distintos dispositivos. Si los enciende en un orden incorrecto, puede provocar un funcionamiento anómalo o fallos de los dispositivos. 1. Reduzca al mínimo el volumen del altavoz amplificado conectado. Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, es posible que se oiga algún sonido al apagar o encender la unidad. No obstante, esto es normal y no indica ningún fallo de funcionamiento. 2. Pulse el botón [L] (encendido). 8 La unidad se enciende. * Esta unidad incorpora un circuito de protección. Es necesario que transcurra un breve intervalo de tiempo (unos segundos) después de encender la unidad para que esta funcione con total normalidad. 3. Encienda el altavoz amplificado conectado y ajuste el volumen. 4. Ajuste el volumen pulsando el botón de volumen [H][I]. Apagado 1. Baje el volumen del TD-1KV/TD-1K y de cualquier otro equipo conectado. 2. Apague los equipos conectados. 3. Pulse unos segundos el botón [L] (encendido). La unidad se apaga. * La unidad se debe apagar pulsando el botón [L] (encendido). Inicio rápido Utilización Tocar la batería no solo es divertido sino que, además, cualquier persona puede empezar a tocar con facilidad: la batería suena con solo golpearla. Empiece a tocar la batería con la amplia variedad de sonidos que lleva incorporados. Seleccionar un kit de percusión Tocar con el metrónomo ENG JPN A continuación se explica cómo se toca la batería a la vez que suena DEU el metrónomo. Esta es la mejor forma de practicar y aprender a FRA tocar con un tempo fijo. ITA 1. Use el botón [Select] para seleccionar el modo Tempo. ESP La pantalla muestra el tempo del metrónomo. POR NLD Un kit de percusión consta de sonidos asignados a cada pad. En algunos casos, el sonido cambiará en función de la forma de tocar. 1. Use el botón [Select] para seleccionar el modo Drums. * Cuando se enciende la unidad, el modo Drums está seleccionado. 2. Pulse el botón [ ] (metrónomo). El metrónomo se activa y el botón parpadea al unísono con el tempo del metrónomo. La pantalla muestra el número de kit de percusión. * En el modo Drums también puede pulsar el botón [ ] (metrónomo) para que suene el metrónomo. 3. Pulse los botones [-][+] para cambiar el tempo. 2. Pulse los botones [-][+] para seleccionar un kit de percusión. * También puede especificar el tempo con la función Tempo de pulsación (p. 8). 4. Pulse otra vez el botón [ el metrónomo. ] (metrónomo) para desactivar Modificación del sonido del metrónomo 1. En el modo Tempo, pulse unos segundos el botón [ ] (metrónomo). El metrónomo suena. 2. Use el botón [Select] para seleccionar el elemento * Para conocer los kits de percusión disponibles, consulte el final de este manual. 3. Toque la batería golpeando los pads. (parámetro) que desea cambiar y use los botones [-][+] para cambiar su ajuste. Parámetro Pantalla Explicación Pulsos b 1 (1 pulso)– b g (9 pulsos) Define el número de pulsos. r 0 (redondas) r 4 (negras) Acerca de la función de apagado automático La unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido un periodo de tiempo predeterminado desde la última vez que se usó para tocar música o se accionó alguno de sus botones o controles (función de apagado automático). Si no desea que la unidad se apague automáticamente, desactive la función de apagado automático (p. 14). Para volver a encender la unidad, pulse el botón de encendido. Tipo de ritmo r 8 (corcheas) Define la unidad de pulso. r83 (triples corcheas) r16 (semicorcheas) Volumen L 0–L10 Define el volumen. Sonido S 1–S 8 Define el sonido. 3. Pulse el botón [ ajustes. ] (metrónomo) para finalizar los 9 Práctica Práctica en modo de entrenamiento El modo de entrenamiento del TD-1KV/TD-1K es un conjunto exclusivo de ejercicios diseñados específicamente para ayudarle a desarrollar la velocidad, la precisión y la resistencia, así como mejorar su habilidad de sincronización. Selección de un menú de práctica 1. Use el botón [Select] para seleccionar el modo Coach. Aparecerá la pantalla de menú del modo Coach. 2. Pulse los botones [-][+] para seleccionar un menú de Cambio del número de compases de la puntuación Puede cambiar el número de compases después de ver el resultado de la comprobación de tiempo. También puede ajustar la unidad para que no muestre el resultado de la puntuación. 1. Pulse unos segundos el botón [ ] (metrónomo). 2. Pulse los botones [-][+] para cambiar el valor. Pantalla Explicación OFF No muestra la puntuación. 4, 8, 16, 32 Especifica el número de compases que se puntúan. El resultado de la puntuación se mostrará en la pantalla. práctica: C-1–C10. Para obtener más información sobre el contenido del menú del modo Coach, consulte la sección siguiente. Tocar correctamente siguiendo el pulso * Se insertan dos compases al comenzar a tocar. 3. Pulse el botón [ ] (metrónomo). <C-1> Comprobación de tiempo (Fácil) <C-2> Comprobación de tiempo (Difícil) La precisión de la interpretación se comparará con el metrónomo. C-1 y C-2 difieren en el grado de dificultad. 1. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para comenzar a practicar. Se insertan dos compases al comenzar a tocar. 2. Golpee el pad al tiempo que marca el metrónomo. Por detrás del pulso (demasiado lento) La pantalla indicará si los golpes de pad coinciden con el ritmo marcado por el metrónomo. <C-3> Cambio ascendente El tipo de ritmo cambiará cada dos compases. Empezando con blancas, los valores de nota se acortarán gradualmente y, después, volverán a ser blancas. Se repetirá este cambio de ritmo. 1. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para comenzar a practicar. 2. Golpee el pad al tiempo que marca el metrónomo. La pantalla muestra el tempo mientras practica. * Puede usar los botones [-][+] para ajustar el tempo incluso mientras practica. Al tiempo del pulso (sincronización perfecta) * Puede usar los botones [-][+] para ajustar el tempo incluso mientras practica. Tocar con un ritmo cambiante Por delante del pulso (demasiado rápido) 3. La comprobación de tiempo termina automáticamente y los resultados se muestran en la pantalla. Si la función de puntuación está en posición “OFF”, pulse el botón [ ] (metrónomo) para detener la práctica. A continuación, puede volver a la pantalla de menú del modo Coach. 3. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para volver a la pantalla de menú del modo Coach. Especificación del patrón de cambio de ritmo 1. Pulse unos segundos el botón [ ] (metrónomo). 2. Pulse los botones [-][+] para cambiar el valor. Pantalla Patrón de ritmo r-5 r-6 r-7 3. Pulse el botón [ 10 ] (metrónomo). Práctica Tocar con un tempo cambiante <C-4> Subida/bajada automáticas El metrónomo aumenta o reduce el tempo para ayudarle a desarrollar la resistencia. El tempo aumentará gradualmente para cada pulso hasta que el metrónomo alcance el límite superior. Después, el tempo se irá reduciendo gradualmente hasta llegar al tempo inicial. Este ciclo se repetirá. 1. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para comenzar a practicar. 2. Golpee el pad al tiempo que marca el metrónomo. Mientras practica puede pulsar el botón [-] para especificar el tempo actual como límite superior; si pulsa el botón [+], el límite de tempo superior recuperará el valor 260. 3. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para volver a la pantalla de menú del modo Coach. Especificación del número de pulsos al que cambia el tempo 1. Pulse unos segundos el botón [ ] (metrónomo). 2. Pulse los botones [-][+] para cambiar el valor. Pantalla Explicación b-1 El tempo aumenta o se reduce en uno, en intervalos de un pulso. b-2 El tempo aumenta o se reduce en uno, en intervalos de dos pulsos. b-4 El tempo aumenta o se reduce en uno, en intervalos de cuatro pulsos. 3. Pulse el botón [ ] (metrónomo). ENG Modificación del ciclo del volumen del metrónomo 1. Pulse unos segundos el botón [ ] (metrónomo). 2. Pulse los botones [-][+] para cambiar el valor. Esta práctica le ayudará a desarrollar un buen sentido del tiempo/ tempo. El metrónomo alterna entre “sonidos y silencios” cada cuatro compases, y luego repite el ciclo. 1. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para comenzar a practicar. 2. Golpee el pad al tiempo que marca el metrónomo. • El metrónomo suena durante los primeros compases. • El metrónomo no suena en los compases siguientes. Siga golpeando los pads durante este tiempo. • El metrónomo vuelve a sonar. El valor “%” indica el porcentaje de tiempo durante el que ha tocado con un tempo preciso. * Puede usar los botones [-][+] para ajustar el tempo incluso mientras practica. FRA ITA ESP POR n-1 El volumen del metrónomo cambia en intervalos de un compás. n-2 El volumen del metrónomo cambia en intervalos de dos compases. n-4 El volumen del metrónomo cambia en intervalos de cuatro compases. n31 En los tres primeros compases, el metrónomo suena al volumen especificado; en el compás siguiente, el volumen se reduce. n62 En los seis primeros compases, el metrónomo suena al volumen especificado; en los dos compases siguientes, el volumen se reduce. 3. Pulse el botón [ NLD ] (metrónomo). Continuar tocando a un tempo fijo <C-6> Comprobación de tempo (Fácil) <C-7> Comprobación de tempo (Difícil) Este menú le permite practicar la interpretación con un tempo fijo, sin depender del tempo marcado por el metrónomo. C-6 y C-7 difieren en el grado de dificultad. practicar. <C-5> Recuento en silencio DEU Pantalla Explicación 1. Pulse el botón [ Desarrollar un sentido de sincronización interno JPN ] (metrónomo) para comenzar a 2. Golpee el pad al tiempo que marca el metrónomo. Preciso Golpee los pads a un tempo constante. • Cuanto más preciso sea su tempo, más bajo sonará el volumen del metrónomo. Más impreciso • El volumen del metrónomo aumentará si el tempo al que golpea los pads comienza a fluctuar. Cuanto más se desvíe su tempo, más alto sonará el metrónomo. Golpee los pads con una sincronización precisa que coincida con el tempo del metrónomo. * Puede usar los botones [-][+] para ajustar el tempo incluso mientras practica. * Si el tempo de sus golpes es bastante impreciso, es posible que resulte imposible determinar con exactitud el grado de imprecisión. 3. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para volver a la pantalla de menú del modo Coach. 3. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para volver a la pantalla de menú del modo Coach. 11 Práctica Hacer coincidir la fuerza de golpeo de las manos derecha e izquierda <C-8> Equilibrio de los golpes Valor: 1–99 minutos (t 1–tgg) Esta práctica le permite reducir la discrepancia de volumen entre las manos derecha e izquierda, para que el sonido sea más uniforme. La pantalla muestra la fuerza de los golpes. 1. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para comenzar a 3. Pulse el botón [ ] (metrónomo). Grabar y comprobar la interpretación practicar. 2. Golpee el pad al tiempo que marca el Modificación del tiempo 1. Pulse unos segundos el botón [ ] (metrónomo). 2. Pulse los botones [-][+] para cambiar el valor. Fuerza de golpeo metrónomo. La fuerza de los golpes en el pad se muestra en la pantalla. Fuerte Esta función le permite grabar fácilmente su propia interpretación. Se trata de una herramienta de práctica muy útil, ya que puede grabar su interpretación a la batería y después revisarla. * Puede usar los botones [-][+] para ajustar el tempo incluso mientras practica. Grabación 1. Pulse el botón [ 3. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para volver a la pantalla de menú del modo Coach. <C10> Grabación Suave ] (metrónomo). El metrónomo suena y el TD-1KV/TD-1K entrará en modo de grabación en reposo. * Puede usar los botones [-][+] para ajustar el tempo. Practicar durante un tiempo determinado <C-g> Temporizador Un tono de alerta le informa de que ya ha transcurrido el tiempo especificado. Puede usar esta función para especificar cuánto tiempo desea practicar a diario. El valor predeterminado es de tres minutos. 1. Pulse el botón [ * El metrónomo no deja de sonar durante toda la grabación. * La entrada de señal recibida a través del conector MIX IN no se grabará. 3. Para detener el metrónomo, vuelva a pulsar el botón [ ] (metrónomo) para comenzar a practicar. El temporizador se inicia. 2. Practique como quiera al tiempo que marca el metrónomo. La pantalla muestra el tiempo que queda aproximadamente. Tiempo restante: 3 minutos Parpadea mientras el temporizador está en funcionamiento. Cuando haya transcurrido el tiempo especificado, la alarma suena y el metrónomo se detiene. Volverá a aparecer la pantalla de menú del modo Coach. * Puede usar los botones [-][+] para ajustar el tempo incluso mientras practica. * Si desea detener el temporizador antes de que haya transcurrido el tiempo especificado, pulse otra vez el botón [ ] (metrónomo). * El temporizador sigue funcionando aunque use el botón [Select] para seleccionar un menú diferente. 12 2. Golpee el pad para empezar a grabar. (metrónomo). Reproducción 1. Pulse el botón [+] para reproducir lo que ha grabado. Cuando la interpretación termina, la reproducción se detiene automáticamente. 2. Para detener la reproducción, pulse el botón [-]. ] Conexión a un ordenador/iPad Practicar al son de una canción El TD-1KV/TD-1K incluye canciones para que pueda practicar con ellas. Seleccionar una canción 1. Pulse el botón [Select] para seleccionar el modo Song. 2. Pulse los botones [-][+] para seleccionar una canción. * Para conocer las canciones disponibles, consulte el final de este manual. ENG Silenciar el metrónomo JPN Puede practicar al son de una canción sin escuchar el sonido del metrónomo. DEU FRA 1. Pulse unos segundos el botón [ ] (metrónomo). 2. Use los botones [-][+] hasta que la pantalla indique ITA ESP OFF. POR * Si desea oír el metrónomo, haga que la pantalla indique On. 3. Pulse el botón [ NLD ] (metrónomo). Reproducir/detener la canción 1. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para reproducir la canción. * El tempo de la canción no se puede cambiar. 2. Pulse otra vez el botón [ detiene. ] (metrónomo) y la canción se * El puerto USB COMPUTER no emitirá los datos de la música que se toca. Conexión a un ordenador/iPad Puede conectar el TD-1KV/TD-1K a su ordenador o iPad, y usarlo con una aplicación como V-Drums Friend Jam o V-Drums Tutor. Conexión al ordenador Conexión al iPad * No es necesario instalar ningún controlador. Cable USB (se vende por separado) * Para realizar la conexión, necesitará el adaptador de conector Lightning a USB para cámaras de Apple (fabricado por Apple Corporation). Módulo de sonido Si quiere reproducir el sonido de un ordenador o un iPad desde el módulo de sonido V-Drums, utilice un cable de audio disponible comercialmente para conectar la salida de audio de la computadora o el iPad a la entrada MIX IN del módulo de sonido. Adaptador de conector Lightning a USB para cámaras de Apple (se vende por separado) Cable USB (se vende por separado) Módulo de sonido ¿Qué es V-Drums Friend Jam? V-Drums Friend Jam es una herramienta para bateristas que permite usar V-Drums y el ordenador para disfrutar practicando y compitiendo con otros bateristas de todo el mundo a través de las redes sociales. Las canciones de práctica se pueden descargar automáticamente de Internet y vincularse también a Twitter. Acceda a http://vdru.ms/fj y descargue la aplicación. ¿Qué es V-Drums Tutor? V-Drums Tutor (se vende por separado) es un programa de software para practicar la batería, específicamente diseñado para ser utilizado con el V-Drums de Roland y lograr que el tiempo que pasa practicando resulte sencillo, agradable, estimulante y eficaz. 13 Configuración avanzada 1. Pulse el botón [Select] para seleccionar el modo Drums. 2. Pulse unos segundos el botón [ ] (metrónomo). Pad Número de nota T3 43 HH abierto (Arco) 46 *a HH abierto (Borde) 26 *b HH cerrado (Arco) (42) *a-4 HH cerrado (Borde) (22) *b-4 3. Pulse el botón [Select] para que el indicador luminoso del HH cerrado con el pie (44) *a-2 CR1 (Arco) 49 4. Toque el pad o el pedal de bombo cuya sensibilidad desee CR1 (Borde) 55 CR2 (Arco) 57 5. Use los botones [-][+] para ajustar la sensibilidad. CR2 (Borde) 52 RD (Arco) 51 RD (Borde) 59 * El indicador luminoso de modo se pone a parpadear. Ajustar la sensibilidad del pad modo Drums se ponga a parpadear. cambiar. La pantalla muestra el valor de sensibilidad. Una sensibilidad más alta permite que el pad produzca un volumen alto aunque se toque suave. Una sensibilidad más baja permite que el pad produzca un volumen bajo aunque se toque con fuerza. 6. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para finalizar el ajuste. Cambiar el tipo de pad Si usa un trigger de bombo o un pad de malla (se venden por separado), tendrá que cambiar el tipo de pad. 3. Pulse el botón [Select] para que el indicador luminoso del modo Tempo se ponga a parpadear. 4. Toque el pad o el pedal de bombo. 5. Use los botones [-][+] para cambiar el tipo. Canal MIDI: 10 * El TD-1KV/TD-1K no recibe ningún mensaje MIDI. Cambiar el tiempo de apagado automático El TD-1KV/TD-1K está configurado para apagarse automáticamente cuando haya transcurrido un determinado número de minutos desde la última vez que se tocó o accionó. Cuando desee encender la unidad, pulse el botón de encendido otra vez. También puede ajustar la unidad para que no se apague automáticamente. 3. Pulse el botón [Select] para que el indicador luminoso del modo Song se ponga a parpadear. 4. Use los botones [-][+] para cambiar el tiempo de la función de apagado automático. Pantalla Tipo de pad Pedal de bombo Explicación 1 (Valor predeterminado de TD-1KV/TD-1K) OFF La unidad no se apagará automáticamente. 2 KD-9 10 3 KT-10 La unidad se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido 10 minutos. 30 La unidad se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido 30 minutos. 240 La unidad se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido cuatro horas. Pad de caja S1 (Valor predeterminado de TD-1K) S2 PDX-8, PDX-6 (valor predeterminado de TD-1KV) 6. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para finalizar el ajuste. Cambiar el número de nota MIDI del pad 3. Pulse el botón [Select] para que el indicador luminoso del modo Coach se ponga a parpadear. 4. Toque el pad cuyo número de nota desea cambiar. La pantalla muestra el número de nota. 5. Use los botones [-][+] para cambiar el ajuste. Valor: 0–127, OFF 6. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para finalizar el ajuste. Números de nota (predeterminados) 14 Pantalla Pad Número de nota KIK 36 SNR (Parche) 38 SNR (Aro) 40 T1 48 T2 45 5. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para finalizar el ajuste. Restablecimiento de los ajustes de fábrica Esta operación de restablecimiento devuelve todos los ajustes almacenados en el TD-1KV/TD-1K al estado que tenían al salir de fábrica. Nota Los ajustes almacenados en el TD-1KV/TD-1K se perderán al ejecutar el restablecimiento de los ajustes de fábrica. 1. Manteniendo pulsados los botones [-][+], pulse el botón [L] (encendido) para encender la unidad. La pantalla muestra lo siguiente. 2. Pulse el botón [ ] (metrónomo) para ejecutar el restablecimiento de los ajustes de fábrica. Para cancelar el restablecimiento de los ajustes de fábrica, pulse el botón [L] (encendido) y apague la unidad. Apéndice Solución de problemas Problema ENG JPN Elementos que hay que comprobar DEU Acción FRA Problemas con el sonido ITA ¿Está bien conectado el TD-1KV/TD-1K a los dispositivos externos? ¿Podría estar el cable conectado a un conector de salida (en lugar de a uno de entrada) del altavoz amplificado conectado? ESP Compruebe las conexiones. POR ¿Están bien conectados los cables al conector OUTPUT/PHONES de la unidad? No se oye ningún sonido NLD ¿Es posible que haya algún cable de sonido roto? Pruebe con un cable distinto. Compruebe si se oye el sonido por los auriculares. Si el sonido se oye por los auriculares, hay un problema con los cables de conexión o con el altavoz amplificado conectado. ¿Es posible que esté utilizando un cable de conexión que incorpore una resistencia? Utilice un cable de conexión que no tenga una resistencia. ¿Es posible que el volumen del TD-1KV/TD-1K esté bajo? ¿Es posible que el volumen del altavoz amplificado conectado esté bajo? Ajuste el volumen a un nivel adecuado. ¿Es posible que el volumen del dispositivo conectado al conector MIX IN esté bajo? ¿Está bien conectado el cable de conexión al conector TRIGGER INPUT? ¿Están los cables bien conectados a cada pad y pedal? Un pad específico no suena Compruebe las conexiones. ¿Es posible que la “sensibilidad” del pad esté baja? Ajuste la “sensibilidad” del pad. ¿Está bien definido el “tipo” de pad? Defina el “tipo” de pad. No hay sonido al pisar el pedal de bombo ¿Está conectado el cable con la etiqueta KIK al pedal de bombo? No hay sonido al pisar el pedal de charles ¿Está conectado el cable con la etiqueta HHC al pedal de charles? Al golpear un pad, se oye también el sonido de otro pad distinto Si hay varios pads montados en el mismos soporte, la vibración de un golpe puede transmitirse al otro pad y hacer que suene sin querer. Instale el pad en un lugar distinto. Suenan dos o más notas al golpear una vez ¿Está el pad sujeto al soporte? Fije el pad al soporte de forma segura. Los sonidos no se reproducen con fiabilidad Compruebe las conexiones. TD-1KV ¿Se ha tensado el parche de malla del pad de forma uniforme? Ajuste la tensión del parche de malla. Una tensión ligeramente superior es buena para una activación correcta. ¿Se ha conectado bien el cable USB? Asegúrese de que el cable USB se ha conectado correctamente. ¿Se ha establecido correctamente el canal MIDI? Defina el canal MIDI del dispositivo MIDI externo en 10. ¿Se ha definido bien el número de nota? Compruebe el parámetro de “número de nota” del pad. Problemas con USB No es posible conectar a un ordenador Problemas con MIDI El sonido no se emite por el dispositivo MIDI externo Especificaciones principales Roland TD-1KV: Kit de percusión Roland TD-1K: Kit de percusión Kits de percusión 15 Canciones 15 Pantalla 7 segmentos, 3 caracteres (LED) Conector OUTPUT/PHONES: de tipo telefónico estéreo en miniatura Conectores Conector MIX IN: de tipo telefónico estéreo en miniatura Puerto USB COMPUTER: USB tipo B Conector TRIGGER INPUT: de tipo DB-25 Conector DC IN Interfaz USB MIDI (solo transmisión) Fuente de alimentación Adaptador de CA Consumo 150 mA Dimensiones 800 (anchura) x 700 (fondo) x 1,150 (altura) mm Peso (sin el adaptador de CA) Accesorios TD-1KV 11.8 kg TD-1K 11.4 kg Manual del usuario, folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”, llave de batería, brida para cables, cable de conexión especial, adaptador de CA Plato: OP-TD1C Opciones (se venden por separado) Bombo: KD-9, KT-10 Caja: PDX-8, PDX-6 *1 Monitor de percusión personal: PM-03 *1 Para ampliar el TD-1K al modelo TD-1KV, son necesarios V-Pad PDX-8 y el soporte de montaje de pad MDH-12 (ambos elementos se venden por separado). * Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso. 15 UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD Lea esta información junto con el folleto “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”. ADVERTENCIA Para apagar por completo la unidad, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente Si apaga la unidad con el interruptor de encendido, la unidad no se apagará por completo y seguirá recibiendo corriente eléctrica. Cuando necesite apagar por completo la unidad, apague el interruptor de encendido y desenchufe el cable de la toma de corriente. Por este motivo, es recomendable que se pueda acceder fácilmente a la toma de corriente en la que se va a conectar el enchufe del cable de alimentación. Acerca de la función de apagado automático La unidad se apagará automáticamente cuando haya transcurrido un periodo de tiempo predeterminado desde la última vez que se usó para tocar música o se accionó alguno de sus botones o controles (función de apagado automático). Si no desea que la unidad se apague automáticamente, desactive la función de apagado automático (p. 14). Utilice solo el adaptador de CA incluido y el voltaje correcto Asegúrese de utilizar exclusivamente el adaptador de CA suministrado con la unidad. Asimismo, asegúrese de que la tensión de la línea de alimentación es la misma que la tensión de entrada indicada en el adaptador de CA. Otros adaptadores de CA pueden usar una polaridad distinta o estar diseñados para otra tensión, por lo que su uso podría causar daños, deficiencias de funcionamiento o descargas eléctricas. Utilice solo el cable de alimentación incluido Utilice únicamente el cable de alimentación incluido. Igualmente, el cable de alimentación no se debe usar tampoco con ningún otro dispositivo. PRECAUCIÓN Tenga cuidado de no pillarse los dedos Cuando manipule las piezas móviles siguientes, tenga cuidado de no pillarse los dedos, etc. Estos elementos deben ser manipulados siempre por un adulto. • Barras, brazos, pedal de bombo y pedal de charles (p. 4) Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños Para evitar que un niño pequeño se trague accidentalmente las piezas que se indican a continuación, manténgalas siempre fuera de su alcance. • Partes extraíbles Tornillos (p. 4) Tapa del cable de conexión especial NOTAS IMPORTANTES Colocación • Según el material y la temperatura de la superficie en la que coloque la unidad, es posible que los tacos de goma decoloren o estropeen la superficie. Para evitarlo, puede colocar un trozo de fieltro o de tejido debajo de los tacos de goma. Si lo hace, asegúrese de que la unidad no se resbalará ni se moverá accidentalmente. Mantenimiento • Limpie la unidad diariamente con un paño suave y seco, o bien ligeramente humedecido en agua. Para eliminar la suciedad resistente, utilice un paño humedecido con un detergente suave y no abrasivo. A continuación, no olvide secar bien la unidad con un paño suave y seco. • Los pedales de esta batería están hechos de acero inoxidable. Dependiendo de las condiciones de uso, el acero inxoidable puede oxidarse. Si ocurre la oxidación, utilizar un pulidor de metal disponible comercialmente para quitarlo. 16 Reparaciones y datos • Antes de enviar la unidad para su reparación, asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos almacenados en ella; o quizá prefiera anotar en papel la información. Si bien procuraremos por todos los medios conservar los datos almacenados en la unidad cuando llevemos a cabo una reparación, hay casos (como cuando la sección de la memoria está físicamente dañada) en los que puede resultar del todo imposible restaurar el contenido almacenado. Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la restauración de cualquier contenido almacenado que pueda perderse. Otras precauciones • Los datos almacenados en la unidad podrían perderse como consecuencia de un fallo del equipo, un funcionamiento incorrecto, etc. Para evitar la pérdida irrecuperable de los datos, procure acostumbrarse a hacer periódicamente una copia de seguridad de los datos que haya almacenado en la unidad. • Roland no asume responsabilidad alguna en lo relativo a la restauración de cualquier contenido almacenado que pueda perderse. • Las vibraciones de sonido se pueden transmitir por suelos y paredes en mayor medida de lo previsto, por tanto, procure que dicho sonido no se convierta en una molestia para las personas que haya cerca. Aunque los pads y los pedales de la batería están diseñados para producir una cantidad mínima de sonido extraño cuando se tocan, los parches de caucho tienden a producir sonidos más altos si se comparan con los de malla. Puede reducir de forma efectiva gran parte del ruido no deseado emitido por los pads si los cambia por parches de malla. • Este instrumento está diseñado para reducir al mínimo los sonidos extraños que se producen al tocar. No obstante, las vibraciones de sonido se pueden transmitir por suelos y paredes en mayor medida de lo previsto, por tanto, procure que dicho sonido no se convierta en una molestia para las personas que haya cerca. • Cuando accione el pedal de bombo o el pedal de charles, tenga cuidado de no pillarse los dedos entre las piezas móviles. Si hay niños pequeños en el lugar donde está la unidad, asegúrese de que también haya siempre un adulto para que los supervise y ayude. • La parte de caucho de la superficie de golpeo está tratada con un conservante para proteger su rendimiento. Con el paso del tiempo, este conservante puede aparecer en la superficie como una mancha blanca, o mostrar como se golpearon los pads durante las pruebas realizadas al producto. Esto no afecta en modo alguno el rendimiento ni la funcionalidad del producto, y puede seguir usándolo con toda tranquilidad. • Un uso continuado puede provocar la decoloración del pad, pero esto no afectará en modo alguno el funcionamiento del pad. Acerca de los derechos de autor y las marcas comerciales • La ley prohíbe realizar grabaciones de audio o de vídeo, copiar o revisar el trabajo de un tercero protegido por derechos de autor (un trabajo musical, de vídeo, emisión, actuación en directo, u otro tipo de trabajo), ya sea parcialmente o en su totalidad; también prohíbe su distribución, venta, cesión, interpretación o emisión sin el consentimiento previo del propietario de los derechos de autor. • No utilice este producto con fines que pudieran infringir los derechos de autor propiedad de un tercero. Roland declina toda responsabilidad por cualquier infracción de los derechos de autor de terceros derivada del uso que se haga de este producto. • Roland Corporation se reserva los derechos de autor del contenido de este producto (datos de forma de onda del sonido, datos de estilo, patrones de acompañamiento, datos de frase, bucles de audio y datos de imagen). • Los compradores de este producto están autorizados a usar dicho contenido (excepto los datos de las canciones, como las canciones de prueba) para crear, interpretar, grabar y distribuir trabajos musicales originales. • Los compradores de este producto NO están autorizados a extraer dicho contenido en formato original o modificado, con el fin de distribuir un medio grabado con dicho contenido o ponerlo a disposición de otros usuarios en una red de ordenadores. • Roland y V-Drums son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • Los nombres de empresas y los nombres de productos mencionados en este documento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Kit List Song List # Kit name # Song name Tempo Recommended kit# 1 Standard 1 Rock 1 130 2 2 Rock 2 Rock 2 150 6 3 Funk 3 Pop 1 120 1 4 Jazz 4 Pop 2 75 1 5 House 5 Jazz Funk 128 1, 5, 10 6 Fiber 6 Funk 1 118 3 7 Light 7 Funk 2 110 3 8 Coated 8 Acid Jazz 96 1, 3 9 Heavy 9 Metal 1 150 2 10 Acoustic 10 Metal 2 135 2 11 Drum’nBass 11 Metal 3 126 2 12 TR-808 12 Pop 3 90 1 13 Electronic 13 Jazz 1 186 4 14 Reggae 14 Jazz 2 180 4 15 Percussion 15 Pop Ballad 84 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Roland TD-1K El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Roland TD-1K es un kit de batería electrónica que ofrece una experiencia de interpretación realista y expresiva para músicos de todos los niveles. Con su diseño compacto y ligero, el TD-1K es ideal para espacios reducidos y para tocar en directo. Los pads de batería y platillos sensibles al tacto proporcionan una respuesta natural y precisa, mientras que el módulo de sonido integrado ofrece una amplia gama de sonidos de batería realistas.