Haier HEN70ETFP Installation and User Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Haier HEN70ETFP Installation and User Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Installation and User Manual
Installation et guide de l’utilisateur
Manual de instalación y del usuario
HEN70ETFP
Dehumidier
Déshumidicateur
Deshumidicador
Part # 0060522959 REV A
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL DESHUMIDIFICADOR .................................................................................................................... 23
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ................................................................................................................................. 24
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ................................................................................................................................ 24
Requisitos de ubicación .................................................................................................................................... 24
Requisitos eléctricos ........................................................................................................................................ 25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ......................................................................................................................... 25
Paso 1 - Desempaque el
deshumidicador .......................................................................................................... 25
Paso 2 - Instalación del desagüe directo .............................................................................................................. 25
Paso 3 - Instale el tubo de desagüe a la bomba de desagüe .................................................................................... 26
Paso 4 - Complete la instalación ........................................................................................................................ 27
PANEL DE CONTROL ............................................................................................................................................... 27
Pantalla ........................................................................................................................................................... 27
Botones y indicadoras ...................................................................................................................................... 27
USO DEL DESHUMIDIFICADOR ................................................................................................................................ 28
Modo Defrost (Descongelación) ........................................................................................................................ 28
CUIDADO DEL DESHUMIDIFICADOR ....................................................................................................................... 29
Limpieza ......................................................................................................................................................... 29
Filtros de aire ................................................................................................................................................... 29
Recipiente de recolección de agua ..................................................................................................................... 29
Almacenamiento ............................................................................................................................................. 30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................................................................................... 30
GARANTÍA LIMITADA .............................................................................................................................................. 31
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA ....................................................................................................................... 32
22
ESPAÑOL
SEGURIDAD DEL DESHUMIDIFICADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de
advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Estas palabras significan:
Se trata de una situación de peligro inminente. Si no sigue las instrucciones
de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar la muerte o una lesión grave.
Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar lesiones moderadas o leves.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y
lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar el
deshumidicador, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este
deshumidicador.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra
de 3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No ponga a funcionar el deshumidicador si tiene un
cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente o
si se ha dañado o caído.
El
deshumidicador solo debe ser reparado por personal
de servicio competente. Llame a la compañía de servicio
técnico autorizada para su inspección, reparación o
ajuste.
Desconecte el suministro de energía antes de darle
servicio técnico.
Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo.
NOTA: Si apaga la unidad presionando el botón
Power (Encendido), esto NO desconecta el
electrodoméstico del suministro de energía.
No instale ni utilice el deshumidicador en áreas donde la
atmósfera contenga gases combustibles o donde la
atmósfera esté contaminada. Evite que cualquier
producto químico entre en contacto con el
deshumidicador.
No almacene nada directamente encima del
deshumidicador.
Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale
el
deshumidicador.
Nunca haga funcionar el
deshumidicador si los ltros de
aire no están colocados en su lugar.
No utilice el acondicionado de aire cerca de una tina,
ducha o lavabo ni otra zona húmeda.
No beba el agua acumulada en el recipiente de
recolección de agua.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
23
ESPAÑOL
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
a
f
g
c
d
b
e
i
h
A
Panel de control
B
Oricio de
ventilación de aire
seco
deshumidicado
C
Manija
D
Recipiente de
recolección de
agua
E
Ruedecillas
F
Toma de aire
húmedo
G
Filtro de aire
H
Salida de desagüe
directo
I
Accesorio del
tubo de desagüe
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Coloque el deshumidicador sobre una supercie plana y
nivelada para evitar agitación, vibración y derrame de
agua.
La supercie debe ser lo sucientemente resistente para
sostener al
deshumidicador cuando el recipiente de
recolección está lleno de agua.
Mantenga un espacio mínimo de 8” (20 cm) alrededor del
deshumidicador para disipar el calor de manera
correcta.
20"
(51 cm)
20"
(51 cm)
20"
(51 cm)
20" (51 cm)
Mantenga el deshumidicador libre de obstrucciones
como cortinas con pliegues, cortinas, persianas, etc.
Mantenga todas las puertas y ventanas hacia el exterior
cerradas cuando el deshumidicador esté en
funcionamiento. El aire húmedo aumentará la carga de
trabajo del deshumidicador.
No coloque el deshumidicador en un área donde la
temperatura puede ser inferior a 38 °F (3 °C). Las
temperaturas más bajas pueden generar la acumulación
de una capa de escarcha que reducirá el rendimiento.
No exponga el deshumidicador a la luz directa del sol o
cerca una fuente de calor como zócalos radiantes,
estufas, etc.
24
ESPAÑOL
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
CABLE DE SUMINISTRO DE ENERGÍA
Requisitos de cableado
Tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra de
115 voltios, 60 Hz, con fusibles de 15 amperios
Se recomienda utilizar un fusible o un cortacircuitos
retardador.
Utilice solamente un circuito exclusivo.
NOTA: No utilice ningún otro electrodoméstico en
este circuito; de lo contrario, se puede disparar el
cortacircuitos/fusible.
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
REQUERIDO
Este deshumidicador debe estar conectado a tierra. El
deshumidicador está equipado con un cable de suministro
de energía que tiene un enchufe de tres terminales con
conexión a tierra. El cable de suministro de energía deberá
enchufarse en un tomacorriente apropiado de 3 terminales,
conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
115 Voltios
15 Amperios
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PASO 1 - DESEMPAQUE EL
DESHUMIDIFICADOR
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
ADVERTENCIA
Quite los materiales de empaque. Guarde la caja y el
empaque de espuma para almacenar el deshumidicador
cuando no esté en uso.
NOTA: NO hay materiales de empaque internos
dentro del deshumidicador para quitar. No abra el
gabinete.
Deshágase adecuadamente de todos los materiales de
empaque o recíclelos.
Manipule el deshumidicador con cuidado.
Mantenga el deshumidicador en posición vertical y
nivelado. No coloque el deshumidicador de costado,
sobre su parte frontal, su parte posterior o al revés.
PASO 2 - INSTALACIÓN DEL
DESAGÜE DIRECTO
(Opcional)
Si planea utilizar el deshumidicador continuamente y lo
colocará cerca de un desagüe por el piso, como en un
sótano, puede instalar un desagüe directo para evitar vaciar
el recipiente de recolección de agua.
1. Desatornille y quite la cubierta del desagüe en la parte
trasera del deshumidicador.
2. Quite el tapón de goma blanda. Coloque la cubierta del
desagüe y el tapón en el recipiente de agua para
mantenerlo seguro.
b
a
A
Tapón de
goma
B
Cubierta del
desagüe
3. Conecte la manguera de desagüe (no incluida) a la
conexión de desagüe de tipo manguera de jardín.
25
ESPAÑOL
a
A
Manguera de
desagüe
4. Haga descender la manguera de desagüe de forma
horizontal hacia el desagüe.
PASO 3 - INSTALE EL TUBO DE
DESAGÜE A LA BOMBA DE
DESAGÜE
(Opcional)
Si desea que el deshumidicador funcione de manera
continua y este requiere una manguera más larga para llegar
al desagüe del piso, o el desagüe se encuentra arriba del
deshumidicador, conecte el tubo de desagüe de 16 pies
(4,9 m) que posee el accesorio del tubo de desagüe (se
incluye) con el conector de la bomba de desagüe en la parte
posterior del deshumidicador. Cuando el nivel de agua
dentro del recipiente de recolección alcance el nivel
especicado, la bomba de desagüe bombeará
automáticamente el agua hacia el desagüe.
1. Quite el tubo de desagüe del recipiente de recolección
de agua.
a
b
A
Conector de la bomba de
desagüe
B
Tubo de desagüe (16 pies
[4,9 m] de largo)
2. Inserte el accesorio del tubo de desagüe en el conector
de la bomba de desagüe, ubicado en la parte posterior
del deshumidicador.
A
Conector de la bomba de
desagüe
B
Accesorio del tubo de desagüe
3. Empuje el accesorio del tubo de desagüe tanto como
sea posible dentro del conector de la bomba de
desagüe.
NOTA: Asegúrese de que el accesorio del tubo de
desagüe haya encajado con rmeza en su lugar.
a
A
Conector de la bomba de
desagüe
4. Inserte el extremo opuesto del tubo de desagüe en el
desagüe.
5. Para quitar el tubo de desagüe, gire la perilla del
conector de la bomba de desagüe 45° hacia la derecha
mientras jala hacia afuera el accesorio del tubo de
desagüe.
NOTA: El accesorio del tubo de desagüe se saldrá
del conector de la bomba de desagüe.
a
A
Perilla del conector de la bomba
de desagüe
26
ESPAÑOL
PASO 4 - COMPLETE LA
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Coloque el deshumidicador sobre una supercie rme
y nivelada en una ubicación adecuada. Vea “Requisitos
de ubicación”.
2. Asegúrese de que el recipiente de recolección de agua
esté colocado correctamente en el deshumidicador.
NOTA: Si se ilumina el indicador Bucket Full
(Recipiente lleno), quítelo y verique que la barra del
otador se mueva libremente.
3. Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente de
3 terminales con conexión a tierra.
PANEL DE CONTROL
a b c d e
fgh
BUCKET
FULL
DEFROST
HIGH
LOW
ON
OFF
CHECK
FILTER
% RH
POWER SPEED TIMER HUMIDITY / TIME FILTER RESET
PANTALLA
Muestra la humedad actual de la habitación como
porcentaje, o las horas restantes en la función Time Delay
(Tiempo diferido). La luz indicadora correspondiente se
encenderá.
BOTONES Y INDICADORAS
A
BOTÓN POWER (ENCENDIDO)
Presione el botón Power (Encendido/Apagado) para
encender o apagar el deshumidicador.
NOTA: Si apaga la unidad presionando el botón
Power (Encendido/Apagado), esto NO desconecta el
electrodoméstico del suministro de energía.
B
BOTÓN FAN SPEED (VELOCIDAD DEL VENTILADOR)
La velocidad del ventilador se puede ajustar de velocidad
Low (Baja) a High (Alta).
Presione el botón Fan Speed (Velocidad del
ventilador) para alternar entre las dos velocidades. El
indicador de velocidad del ventilador
correspondiente se iluminará.
C
BOTÓN TIMER (TEMPORIZADOR)
Encendido/Apagado automático
Programe un tiempo desde (1 hora a 24 horas) para que
el deshumidicador se apague o se encienda. Cuando se
programa una puesta en marcha diferida, la luz
indicadora de Timer ON (Temporizador encendido) se
iluminará.
Mientras el deshumidicador está en funcionamiento:
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Presione los botones con echa hacia arriba/echa
hacia abajo para seleccionar la cantidad de horas
que desea que el deshumidicador continúe
funcionando antes de apagarse.
27
ESPAÑOL
NOTA: Después de mostrar el tiempo, la
pantalla volverá a mostrar la humedad actual
después de 10 segundos.
Mientras el deshumidicador está apagado:
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2. Presione los botones con echa hacia arriba/echa
hacia abajo para seleccionar la cantidad de horas
que desea que el deshumidicador continúe
apagado antes de encenderse.
NOTA: Después de mostrar el tiempo, la
pantalla volverá a mostrar la humedad actual
después de 10 segundos.
Para cancelar el temporizador:
Presione el botón Timer (Temporizador) una vez, las
horas restantes destellarán, presione el botón Timer
(Temporizador) de nuevo y el temporizador se
cancelará.
D
BOTONES Humidity/Time (Humedad/Tiempo) (Flecha
hacia arriba y echa hacia abajo)
Permite ajustar la humedad o las horas en tiempo
diferido.
Para ajustar el nivel de humedad:
La humedad se puede
jar entre el 30 % de humedad
relativa (HR) y el 90 % de HR. La humedad se puede
ajustar en incrementos del 5% cada vez que se presiona
un botón.
Presione los botones de echa hacia arriba y echa
hacia abajo para seleccionar la humedad relativa
(HR) deseada.
NOTA: Después de jar el nivel de humedad, la
pantalla volverá a mostrar la humedad actual
después de 10 segundos.
E
Botón Filter Reset (Volver a jar el ltro)
Presione este botón para volver a
jar el
temporizador del ltro de aire y apagar el indicador
Check Filter (Vericación del ltro).
F
Estado del ltro
Después de 250 horas de funcionamiento, se iluminará
la luz indicadora de ltro para recordarle limpiar el ltro
de aire. Limpie el ltro de aire. Vea “Limpieza”.
G
Bucket Full (Recipiente lleno)
Cuando el recipiente de recolección de agua está lleno,
se iluminará el indicador para recordarle que debe
vaciarlo.
H
Defrost (Descongelación)
Cuando la temperatura ambiente es baja, el
deshumidicador ingresa a modo de descongelación y
se ilumina el indicador.
USO DEL DESHUMIDIFICADOR
IMPORTANTE: Si el deshumidicador se ha inclinado
hacia un lado, espere 24 horas antes de encender el
deshumidicador a n de permitir que el aceite vuelva al
compresor. Esto evitará que el deshumidicador falle
antes de tiempo.
Deje 20" (51 cm) de espacio alrededor de la unidad para
permitir una circulación adecuada de aire.
No haga funcionar el deshumidicador si los ltros de aire
no están colocados en su lugar.
No derrame líquido en el panel de control; puede causar
un cortocircuito a las piezas electrónicas del interior que
lo desactivaría o haría que funcione incorrectamente.
Cuando la unidad funciona en condiciones de alta
humedad, es posible que usted tenga que vaciar
periódicamente el tanque de agua.
Cuando el recipiente de recolección de agua está lleno, el
deshumidicador se detendrá automáticamente. El
indicador Bucket Full (Recipiente lleno) se iluminará para
avisarle acerca de esta condición. Vacíe el recipiente de
recolección de agua. Vea “Limpieza”.
Después de colocar correctamente el recipiente de
recolección de agua vacío, el deshumidicador se volverá
a encender y funcionará con normalidad.
MODO DEFROST
(DESCONGELACIÓN)
Si el
deshumidicador funciona a temperaturas inferiores
a 54 °F (12 °C), pero superiores a 41 °F (5 °C), se podría
acumular una capa de escarcha sobre la supercie del
evaporador, que podría reducir la eciencia del
deshumidicador. Por eso, el deshumidicador ingresará
en modo de descongelación periódica. El tiempo de
descongelación podría variar. Si el
deshumidicador se
congela, apáguelo desde el suministro de energía y
vuelva a encenderlo.
NOTA: Si la temperatura ambiente se mantiene por
debajo de 41 °F (5 °C), se debe apagar el
deshumidicador.
28
ESPAÑOL
CUIDADO DEL DESHUMIDIFICADOR
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o
choque eléctrico.
ADVERTENCIA
LIMPIEZA
1. Desenchufe el deshumidicador o desconecte el
suministro de energía.
2. Utilice solamente un paño suave humedecido con agua
para limpiar el gabinete.
NOTA:
No utilice un limpiador líquido o con rociador
para limpiar el deshumidicador.
No lo lave con manguera ni lo sumerja en agua.
NO utilice productos químicos, abrasivos,
amoníaco, blanqueador con cloro, detergentes
concentrados, solventes o estropajos de metal.
Algunos de estos artículos/productos químicos
pueden dañar y/o decolorar su
deshumidicador.
3. Seque con un paño suave.
4. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
FILTROS DE AIRE
El deshumidicador contiene un ltro de aire extraíble
ubicado en la parte trasera de la unidad detrás de la rejilla de
toma de aire húmedo.
IMPORTANTE: NO utilice el deshumidicador si los
ltros de aire no están colocados en su lugar.
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
2. Jale de las lengüetas para deslizar los ltros de la parte
posterior del deshumidicador.
NOTA: Los ltros secundarios son accesibles una
vez que se quitan los ltros principales.
b
a
A
Filtro de aire
B
Rejilla de
toma de aire
húmedo
3. Lave o aspire el polvo de los ltros de aire.
NOTA: Si se lavan, agite suavemente el ltro para
eliminar el exceso de agua y las partículas de polvo
atrapadas en el ltro.
4. Vuelva a instalar los ltros.
5. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
RECIPIENTE DE RECOLECCIÓN DE
AGUA
Peligro de enfermedad
No beba el agua acumulada en el recipiente de agua.
Si lo hace, podría derivar en una enfermedad.
ADVERTENCIA
El indicador Bucket Full (Recipiente lleno) se ilumina cuando
el recipiente de recolección de agua se llena de agua.
Para vaciar el recipiente de recolección de agua:
1. Desenchufe el
deshumidicador o desconecte el
suministro de energía.
2. Con las dos manos, deslice lentamente el recipiente de
recolección de agua de la parte delantera del
deshumidicador.
a
A
Recipiente de
recolección de
agua
3. Vacíe el recipiente de recolección de agua.
29
ESPAÑOL
4. Vuelva a colocar el recipiente de recolección de agua en
el deshumidicador.
5. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
ALMACENAMIENTO
Si la unidad no se utiliza durante un período prolongado de
tiempo:
1. Desenchufe el deshumidicador o desconecte el
suministro de energía.
2. Desagüe el agua del tanque de agua. Vea “Cuidado del
deshumidicador”.
3. Utilice el empaque original para volver a empacar la
unidad y evitar acumulación de polvo o suciedad.
4. Guarde el deshumidicador en un lugar fresco y seco.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico.
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
La unidad no se pone en
marcha ni funciona
El cable de suministro de energía no está
enchufado en un tomacorriente.
Conecte el deshumidicador en un
tomacorriente de 3 terminales con conexión a
tierra.
El botón Power (Encendido) no se ha
presionado.
Presione el botón Power (Encendido) en el
panel de control o el control remoto para
ENCENDER el deshumidicador.
El tomacorriente eléctrico no recibe
suministro eléctrico.
Enchufe una lámpara de trabajo en el
tomacorriente para vericar si hay energía.
Se ha fundido un fusible de la casa o se ha
disparado un cortacircuitos.
Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos.
El control fue programado para un tiempo
diferido.
Cancele el tiempo diferido. Vea “Panel de
control”.
Las pilas del control remoto están agotadas. Reemplace las pilas.
El recipiente de agua está lleno.
NOTA: El deshumidicador se apaga
automáticamente y el indicador Bucket
Full (Recipiente lleno) se ilumina para
avisarle acerca de esta condición.
Vacíe el recipiente de agua. Vea “Cuidado del
deshumidicador”.
El deshumidicador
está en funcionamiento,
pero la habitación aún
está húmeda.
La habitación está húmeda.
NOTA: En días muy calurosos y húmedos,
el deshumidicador necesitará más
tiempo para deshumidicar la habitación.
Cuando enciende la unidad por primera vez,
dele tiempo para quitar la humedad de la
habitación.
Asegúrese de que el deshumidicador tenga
una categoría de BTU (Unidad Térmica
Británica) adecuada para el tamaño de la
habitación que desea enfriar.
El ujo de aire ha disminuido. Quite los obstáculos que bloquean el ujo de
aire y redirija el ujo de aire para lograr un
enfriamiento uniforme.
El nivel de HR congurado es demasiado alto Baje el nivel de humedad jado.
Los ltros de aire están sucios u obstruidos. Limpie el ltro de aire. Vea “Cuidado del
deshumidicador”.
Las puertas y las ventanas están abiertas. Cierre las puertas y las ventanas de la
habitación que desea enfriar para evitar que el
aire enfriado se escape.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR
LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
30
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO EN EL HOGAR
GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO
12 meses en partes, mano de obra y sistema sellado
Durante 12 meses a partir de la fecha de compra original en
la tienda, Haier reemplazará cualquier pieza del aparato sin
costo si la misma falla debido a defectos en los materiales o
en la mano de obra.
Haier puede reemplazar, a su sola discreción, cualquier pieza,
subsistema, incluso el producto entero.
GARANTÍA LIMITADA
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de
este producto, y el recibo original deberá presentarse al
representante autorizado de servicio.
Excepciones: Garantía uso comercial
90 días en las piezas a partir de la fecha de compra original
No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Todas las partes deben ser proporcionados por un centro de
servicio autorizado por Haier. Para obtener el nombre y el
número de teléfono del centro de servicio autorizado más
cercano, llame al 1-877-337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la siguiente información:
Número de modelo y de serie del aparato. El nombre y la
dirección del distribuidor en donde compró la unidad y la
fecha de compra.
Una descripción clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de compra).
Esta garantía cubre servicios para electrodomésticos dentro
de los Estados Unidos continental y Canadá y donde esté
disponible en Alaska, Hawaii y Puerto Rico.
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Reemplazo o reparación de fusibles domésticos,
cortacircuitos, cableado o plomería.
Un producto cuyo número de serie original haya sido
removido o alterado.
Cualquier cargo por servicio que no haya sido
identicado
especícamente como servicio normal, como puede ser el
área o las horas de servicio.
Daños ocurridos durante el transporte.
Daños ocasionados por la instalación o el mantenimiento
inadecuados.
Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente, incendio,
inundación o fenómenos de la naturaleza.
Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o
centro de servicio que sea diferente del autorizado por Haier.
Daños ocasionados por la corriente, el voltaje o el suministro
eléctrico incorrectos.
Daños que resulten de cualquier modicación hecha en el
producto, alteración o ajustes no autorizados por Haier.
Ajuste de los controles manejados por el cliente según han
sido
identicados en el manual del propietario.
Cargos por mano de obra, transporte para el servicio y envío
para la remoción y el reemplazo de las piezas defectuosas
que se efectúen después del período inicial de 12 meses.
Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico
normal.
Cualquier gasto de transporte y de envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA TODAS LAS
OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS QUE
INCLUYAN, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR.
El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está
otorgado en lugar de cualquier otro recurso.
Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes,
de modo que las limitaciones indicadas anteriormente
pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no
permiten las limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una
garantía implícita, de modo que las limitaciones arriba
indicadas quizás no le correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y es
posible que usted tenga otros derechos, los cuales varían de
un estado a otro.
Haier America
Wayne, NJ 07470
31
ESPAÑOL
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este
manual para el usuario le ayudará a obtener el mejor
funcionamiento de su nueva deshumidicador.
Para referencia futura, anote el modelo y número de serie en la
etiqueta en el lado de su deshumidicador, y la fecha de compra.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando
necesite obtener servicio bajo la garantía.
_______________________________________
Número de modelo
_______________________________________
Número de serie
_______________________________________
Fecha de compra
32
ESPAÑOL
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
Wayne, NJ 07470
Printed in China
HEN70ETFP
Issued: December2016 Part # 0060522959 REV A
/