Pioneer AVIC-F8430BT Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual de operación
SISTEMA DE NAVEGACIÓN AV
AVIC-F8430BT
Asegúrese de leer Información importante para el
usuario primero.
La sección Información importante para el usuario
incluye información importante que deberá comprender
antes de utilizar este sistema de navegación.
Español
Gracias por adquirir este producto de Pioneer.
Lea detenidamente estas instrucciones para utilizar de forma correcta el modelo
que ha adquirido. Una vez leídas las instrucciones, guarde este manual en un lugar
seguro para utilizarlo como referencia en el futuro.
Importante
Las pantallas que aparecen en los ejemplos
podrían diferir de las pantallas reales.
Las pantallas reales podrían cambiarse sin pre-
vio aviso con el objetivo de realizar mejoras de
rendimiento y funcionamiento.
Introducción
Presentación del manual 10
Cómo utilizar este manual 10
Convenciones utilizadas en este
manual 10
Términos utilizados en este
manual 10
Aviso acerca de la visualización de vídeo 11
Aviso acerca de la visualización de DVD-
Vídeo 11
Aviso acerca del uso de archivos MP3 11
Compatibilidad con iPod 11
Cobertura de mapas 12
Protección de la pantalla y el panel LCD 12
Notas acerca de la memoria interna 12
Antes de extraer la batería del
vehículo 12
Datos sujetos a eliminación 12
Operaciones básicas
Comprobación de las funciones y los
nombres de piezas 14
Colocación y expulsión de un disco 15
Colocación de un disco 15
Expulsión de un disco 15
Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD 15
Colocación de una tarjeta de memoria
SD 15
Expulsión de una tarjeta de memoria
SD 16
Conexión y desconexión de un dispositivo de
almacenamiento USB 17
Conexión de un dispositivo de
almacenamiento USB 17
Desconexión de un dispositivo de
almacenamiento USB 17
Conexión y desconexión de un iPod 17
Conexión de un iPod 17
Desconexión de su iPod 18
Inicio y finalización 18
En el primer arranque 18
Arranque normal 19
Mensaje sobre la base de datos de
mapas 19
Imágenes de demostración 19
Cómo utilizar las pantallas del menú de
navegación
Información general sobre el cambio entre
pantallas 20
Qué puede realizar en cada menú 21
Menú de accesos directos 21
Selección del acceso directo 21
Eliminación de un acceso directo 22
Pantallas de lista de funcionamiento (p. ej.,
lista de PDI) 22
Funcionamiento del teclado en pantalla 22
Cómo utilizar el mapa
Cómo leer la pantalla del mapa 24
Mapa ampliado de la intersección 25
Visualización durante conducción en
autopistas 26
Tipos de carreteras almacenados en la base
de datos de mapas 26
Funcionamiento de la pantalla del mapa 26
Cambio de la escala del mapa 26
Cambio de la orientación del mapa 27
Desplazamiento del mapa hacia la
posición que desea ver 27
Índice
Es
2
Visualización de información acerca de
una ubicación determinada 28
Utilización de los menús de accesos
directos del mapa 28
Cambio del modo de visualización 29
Funciones de conducción Eco
Comprobación del estado de conducción
Eco 31
Visualización de la guía del nivel de
conducción Eco 32
Alerta de arranque repentino 32
Búsqueda y selección de una ubicación
Secuencia básica a la hora de crear su
ruta 33
Búsqueda de una ubicación por
dirección 34
Búsqueda primero del nombre de la
calle 34
Búsqueda primero del nombre de la
ciudad 35
Búsqueda del destino especificando el
código postal 36
Búsqueda en el historial de ciudades
seleccionadas 37
Configuración de una ruta hasta su casa 37
Búsqueda de puntos de interés (PDI) 38
Búsqueda de PDI correspondientes a
categorías preestablecidas 38
Búsqueda de un PDI directamente
desde el nombre de las
instalaciones 38
Búsqueda de un punto de interés (PDI)
cercano 39
Búsqueda de puntos de interés (PDI)
cerca del destino 39
Búsqueda de puntos de interés (PDI)
en la ciudad 39
Selección del destino desde Favoritos 40
Búsqueda de PDI utilizando los datos de la
tarjeta de memoria SD 41
Selección de una ubicación que buscó
recientemente 41
Búsqueda de una ubicación por
coordenadas 42
Una vez decidida la ubicación
Ajuste de una ruta hasta su destino 43
Visualización de varias rutas 43
Comprobación y modificación de la ruta
actual
Visualización de la información general
sobre la ruta 45
Modificación de las condiciones de cálculo
de ruta 45
Elementos que los usuarios pueden
controlar 45
Comprobación del itinerario actual 47
Edición de los puntos de paso 47
Adición de un punto de paso 47
Eliminación de un punto de paso 48
Cómo ordenar los puntos de paso 48
Cancelación de la guía de ruta 48
Registro y edición de ubicaciones
Almacenamiento de ubicaciones
favoritas 50
Cómo registrar una ubicación por
Favoritos 50
Registro de una ubicación mediante el
modo de desplazamiento 50
Edición de ubicaciones registradas 50
Edición de la ubicación favorita en la
lista 50
Edición de su casa 51
Cómo ordenar las ubicaciones favoritas
en la lista 51
Eliminación de una ubicación favorita
de la lista 52
Es
3
Índice
Exportación e importación de ubicaciones
favoritas 52
Exportación de ubicaciones
favoritas 52
Importación de ubicaciones
favoritas 53
Eliminación del historial de destinos de la
lista 53
Utilización de la información del tráfico
Comprobación de toda la información del
tráfico 55
Comprobación de información del tráfico de
la ruta 56
Cómo leer información del tráfico en el
mapa 56
Ajuste de una ruta alternativa para evitar
atascos de tráfico 57
Comprobación de atascos de tráfico de
forma automática 57
Comprobación manual de la
información del tráfico 57
Selección de la información del tráfico que
desea visualizar 58
Selección manual del proveedor de servicios
RDS-TMC preferido 59
Registro y conexión de un dispositivo
Bluetooth
Preparación de los dispositivos de
comunicación 60
Registro de sus dispositivos Bluetooth 60
Búsqueda de dispositivos Bluetooth
cercanos 60
Sincronización desde sus dispositivos
Bluetooth 61
Búsqueda de un dispositivo Bluetooth
determinado 62
Eliminación de un dispositivo
registrado 63
Conexión manual de un dispositivo
Bluetooth registrado 64
Ajuste de conexión prioritaria 65
Utilización de la telefonía manos libres
Visualización del menú del teléfono 66
Realizar una llamada telefónica 66
Marcación directa 66
Cómo realizar una llamada a casa de
forma sencilla 67
Llamada a un número de la agenda
telefónica 67
Marcación desde el registro 68
Marcación de una ubicación
favorita 68
Marcación del número de teléfono de
una instalación 69
Marcación desde el mapa 69
Recepción de una llamada telefónica 70
Respuesta de una llamada
entrante 70
Transferencia de la agenda telefónica 71
Cambio en el orden de los nombres de
la agenda telefónica 72
Eliminación de los contactos
registrados 72
Cambio de la configuración del teléfono 72
Edición del nombre del dispositivo 72
Edición de la contraseña 73
Cómo detener la transmisión de ondas
Bluetooth 73
Cancelación del eco y reducción de los
ruidos 73
Cómo responder a una llamada
automáticamente 73
Ajuste de la función de rechazo
automático 74
Borrado de memoria 74
Actualización del software de la
tecnología inalámbrica Bluetooth 75
Notas sobre la telefonía manos libres 76
Índice
Es
4
Operaciones básicas de la fuente de AV
Visualización de la pantalla de función
AV 77
Selección de una fuente 77
Pantallas de lista de funcionamiento (p. ej.,
pantalla de lista de iPod) 77
Cambio entre la pantalla de función AV
y la pantalla de lista 77
Selección de un elemento 78
Cómo volver a la pantalla anterior 78
Utilización de la radio (FM)
Procedimiento de inicio 79
Lectura de la pantalla 79
Utilización de las teclas del panel táctil 80
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias de radio 81
Utilización del radio texto 81
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 82
Utilización de las funciones avanzadas 82
Almacenamiento de las frecuencias de
radio con mayor potencia 82
Sintonización de señales potentes 83
Limitación de emisoras a
programación regional 83
Búsqueda de una emisora RDS según
su información PTY 83
Recepción de anuncios de tráfico 84
Sintonización de frecuencias
alternativas 84
Utilización de la interrupción de
programa de noticias 85
Estado del icono de interrupción 85
Lista PTY 86
Utilización de la radio (AM)
Procedimiento de inicio 87
Lectura de la pantalla 87
Utilización de las teclas del panel táctil 88
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias de radio 89
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 89
Utilización de las funciones avanzadas 89
Almacenamiento de las frecuencias de
radio con mayor potencia 89
Sintonización de señales potentes 90
Reproducción de CD de audio
Procedimiento de inicio 91
Lectura de la pantalla 91
Utilización de las teclas del panel táctil 92
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 93
Utilización de las funciones avanzadas 93
Reproducción de archivos de música en
un ROM
Procedimiento de inicio 94
Lectura de la pantalla 94
Utilización de las teclas del panel táctil 96
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 97
Utilización de las funciones avanzadas 97
Reproducción de un DVD-Vídeo
Procedimiento de inicio 99
Lectura de la pantalla 99
Utilización de las teclas del panel táctil 100
Reanudación de la reproducción
(Marcador) 102
Búsqueda de una escena específica e
inicio de la reproducción a partir del
tiempo especificado 102
Búsqueda directa por número 102
Funcionamiento del menú DVD 103
Utilización del menú DVD mediante las
teclas del panel táctil 103
Reproducción fotograma a
fotograma 103
Es
5
Índice
Reproducción a cámara lenta 103
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 104
Utilización de las funciones avanzadas 104
Reproducción de un vídeo DivX
Procedimiento de inicio 105
Lectura de la pantalla 105
Utilización de las teclas del panel táctil 106
Reproducción fotograma a
fotograma 107
Reproducción a cámara lenta 108
Inicio de la reproducción a partir del
tiempo especificado 108
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 108
Utilización de las funciones avanzadas 108
Configuración de DVD-Vídeo o DivX
Visualización del menú Conf. DVD/
DivX® 110
Ajuste de los idiomas de mayor
prioridad 110
Ajuste de la visualización del icono de
ángulo 110
Ajuste de la relación de aspecto 111
Ajuste del bloqueo paterno 111
Ajuste del número de código y
nivel 111
Ajuste de la reproducción automática 112
Ajuste del archivo de subtítulos para
DivX 112
Cuadro de códigos de idioma para DVD 113
Reproducción de archivos de música
(desde USB o SD)
Procedimiento de inicio 114
Lectura de la pantalla 114
Utilización de las teclas del panel táctil
(Música) 116
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 117
Utilización de las funciones avanzadas 117
Reproducción de archivos de vídeo
(desde USB o SD)
Procedimiento de inicio 119
Lectura de la pantalla 119
Utilización de las teclas del panel táctil
(Vídeo) 120
Búsqueda de una escena específica e
inicio de la reproducción a partir del
tiempo especificado 121
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 121
Utilización de las funciones avanzadas 121
Utilización de un iPod (iPod)
Procedimiento de inicio 123
Lectura de la pantalla 123
Utilización de las teclas del panel táctil 125
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 127
Inicio de la reproducción de vídeo 127
Limitación de búsqueda de una canción o
vídeo de la lista 128
Utilización de una aplicación para iPhone en
el sistema de navegación 129
Procedimiento de inicio 129
Utilización de las teclas del panel
táctil 130
Utilización del teclado 130
Cuando utilice una aplicación que no
sea compatible con Advanced App
Mode 131
Realización de funciones desde su iPod 131
Procedimiento de inicio 132
Utilización de las teclas del panel
táctil 132
Reproducción de MusicSphere 133
Procedimiento de inicio 133
Índice
Es
6
Lectura de la pantalla 133
Utilización de las teclas del panel
táctil 133
Utilización de las funciones avanzadas 133
Uso de Aha Radio
Procedimiento de inicio 136
Para usuarios con dispositivos
Android 136
Para usuarios con iPhone 136
Lectura de la pantalla 137
Utilización de las teclas del panel táctil 138
Funciones asociadas a Aha Radio y el
sistema de navegación 139
Visualización de PDI obtenidos con
Aha Radio 139
Utilización del reproductor de audio
Bluetooth
Procedimiento de inicio 141
Lectura de la pantalla 142
Utilización de las teclas del panel táctil 143
Funcionamiento a través de los botones del
hardware 143
Utilización de las funciones avanzadas 144
Utilización de la entrada AV
Procedimiento de inicio 145
Lectura de la pantalla 145
Utilización de las teclas del panel táctil 145
Personalización de las preferencias
Visualización de la pantalla de configuración
de navegación 146
Comprobación de las conexiones de los
cables 146
Comprobación del estado de aprendizaje del
sensor y del estado de conducción 147
Borrado del estado 147
Utilización de la función de consumo de
combustible 148
Introducción de la información de
consumo de combustible para el
cálculo de combustible 148
Cálculo del consumo de
combustible 149
Exportación de los datos de
información de coste del
combustible 150
Registro del historial de viajes 150
Utilización de la guía de demostración 151
Registro de su domicilio 151
Corrección de la ubicación actual 152
Cambio del ajuste de la función eco 152
Eliminación de la información de
consumo de combustible 153
Visualización de la pantalla de configuración
de mapas 153
Ajuste de la visualización de zoom
automático 153
Ajuste de la visualización del límite de
velocidad 154
Visualización del icono de notificación de
tráfico 154
Visualización del icono de conexión
Bluetooth 154
Ajuste de la visualización del nombre de la
calle actual 155
Ajuste de la pantalla de iconos de
ubicaciones favoritas 155
Visualización de maniobras 155
Visualización de la información de consumo
de combustible 155
Visualización de PDI en el mapa 156
Visualización de PDI preinstalados en
el mapa 156
Visualización de los PDI
personalizados 157
Cambio del modo de visualización 157
Ajuste del cambio del color del mapa entre el
día y la noche 158
Es
7
Índice
Cambio del color de la carretera 158
Cambio del ajuste de la pantalla de
interrupción de navegación 158
Selección del menú Acceso rápido 158
Visualización de la pantalla de configuración
del sistema 159
Personalización de la configuración
regional 160
Ajuste del volumen de guía y del
teléfono 162
Cambio de la pantalla de bienvenida
preinstalada 163
Cambio de la pantalla de bienvenida
almacenada en la tarjeta de memoria
SD 163
Ajuste de las posiciones de respuesta
del panel táctil (calibración del panel
táctil) 164
Ajuste del color de iluminación 165
Comprobación de la información sobre
la versión 166
Inversión de la pantalla de estado del
control del climatizador 166
Utilización de las funciones de la cámara de
retrovisor 166
Ajuste de la cámara de retrovisor 166
Configuración de las indicaciones en la
imagen de retrovisor 167
Ajuste de la imagen 169
Visualización de la pantalla de configuración
del sistema AV 169
Ajuste de la entrada de vídeo (AV) 170
Cambio del modo de pantalla
panorámica 170
Ajuste de la salida trasera 171
Cambio de la configuración del
reamplificador 171
Cambio de la sincronización de
silencio/atenuación 172
Cambio del nivel de silencio/
atenuación 172
Cambio de Búsqueda PI
automática 172
Ajuste del intervalo de sintonización de
FM 173
Visualización del código de registro
DivX VOD 173
Visualización del código de
cancelación de registro DivX VOD 173
Selección del método de conexión del
smartphone 174
Visualización de la pantalla de configuración
del sonido AV 174
Utilización del ajuste del balance 174
Utilización del ecualizador 175
Ajuste automático de la curva del
ecualizador (Ecualizador
automático) 177
Utilización del control del centro de
sonido 179
Ajuste de la sonoridad 180
Utilización de la salida del
subwoofer 180
Utilización del filtro de paso alto 180
Ajuste de los niveles de la fuente 181
Mejora de los graves (Realce de
bajos) 181
Duplicación de la configuración 181
Ajuste del modo seguro 181
Desactivación de la imagen de la
pantalla 182
Otras funciones
Ajuste de la función antirrobo 183
Establecimiento de la contraseña 183
Introducción de la contraseña 183
Eliminación de la contraseña 183
Contraseña olvidada 183
Índice
Es
8
Restablecimiento del sistema de navegación
a la configuración predeterminada o de
fábrica 184
Restablecimiento del ajuste
predeterminado 184
Restablecimiento del estado inicial del
sistema de navegación 184
Restablecimiento de los ajustes en el
momento de la adquisición 185
Elementos de configuración que se
eliminarán 186
Apéndice
Solución de problemas 188
Mensajes de las funciones de
navegación 193
Mensajes de las funciones de audio 195
Tecnología de posicionamiento 197
Posicionamiento por GPS 197
Posicionamiento mediante navegación
a estima 197
¿Cómo funciona el sistema GPS y la
navegación a estima de forma
conjunta? 197
Gestión de errores graves 198
Cuando el posicionamiento por GPS no
es posible 198
Factores que pueden provocar errores
graves de posicionamiento 199
Información de establecimiento de ruta 201
Especificaciones de búsqueda de la
ruta 201
Manipulación y cuidado de los discos 202
Lector integrado y su cuidado 202
Condiciones ambientales para la
reproducción de un disco 202
Discos que pueden reproducirse 203
DVD-Vídeo y CD 203
Discos grabados en formato
AVCHD 203
Reproducción de DualDisc 203
Dolby Digital 203
Información detallada de los soportes que se
pueden reproducir 204
Compatibilidad 204
Cuadro de compatibilidad con
soportes 207
Bluetooth 211
Logotipo de microSD y microSDHC 211
WMA/WMV 211
DivX 212
AAC 212
Android 212
Información detallada relacionada con los
dispositivos iPod conectados 212
iPod e iPhone 213
iTunes 213
Uso del contenido con conexión basado en
Apps 213
Aha Radio 213
Utilización correcta de la pantalla LCD 214
Manipulación de la pantalla LCD 214
Pantalla de visualización de cristal
líquido (LCD) 214
Mantenimiento de la pantalla
LCD 214
Luz de fondo LED (diodo emisor de
luz) 214
Información de las pantallas 215
Menú de destino 215
Menú de teléfono 215
Menú de configuración 216
Menú Configuración navegación 216
Menú Config. sist. 217
Menú Parámetros mapa 217
Menú Configuración de
Bluetooth 218
Menú Conf. sistema AV 218
Menú Conf. sonido AV 219
Glosario 220
Especificaciones 224
Es
9
Índice
Presentación del manual
Antes de utilizar este producto, asegúrese de
leer Información importante para el usuario
(un manual distinto) que incluye advertencias,
precauciones e información importante que
no debe pasar por alto.
Cómo utilizar este manual
Búsqueda del procedimiento operativo
de la acción que pretende realizar
Cuando haya decidido qué desea hacer, podrá
encontrar la página que necesite desde el Índi-
ce.
Búsqueda del procedimiento operativo
a partir de un nombre de menú
Si desea consultar el significado de un ele-
mento que aparece en pantalla, encontrará la
página necesaria en Información de las panta-
llas, al final del manual.
Glosario
Utilice el glosario para conocer el significado
de los términos.
Convenciones utilizadas en
este manual
Antes de seguir, dedique algunos minutos a
leer la siguiente información sobre las conven-
ciones utilizadas en este manual. Conocer
bien estas convenciones le facilitará el apren-
dizaje del uso de este nuevo equipo.
! Los botones del sistema de navegación
aparecen en MAYÚSCUL AS y NEGRITA :
p. ej.)
Botón HOME, botón MODE.
! Los elementos de menú, títulos de pantalla
y componentes de funciones aparecen en
negrita con comillas dobles “”:
p. ej.)
Pantalla Menú de destino o pantalla
Fuente AV
! Las teclas del panel táctil disponibles en la
pantalla aparecen en negrita y entre cor-
chetes [ ]:
p. ej.)
[Destino], [Ajustes].
! La información adicional, alternativas y
otras notas se presentan con el siguiente
formato:
p. ej.)
p Si no se ha almacenado aún su domici-
lio, ajuste en primer lugar la ubicación.
! Las funciones del resto de teclas de la
misma pantalla se indican con el símbolo
# al principio de la descripción:
p. ej.)
# Si pulsa [OK], se eliminará la entrada.
! Las referencias se indican del modo si-
guiente:
p. ej.)
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el
cambio entre pantallas en la página 20.
Términos utilizados en este
manual
Pantalla delantera y Pantalla trasera
En este manual, la pantalla que está colocada
en la estructura de la unidad de navegación
se denominará Pantalla delantera. Cualquier
pantalla adicional que esté disponible comer-
cialmente y que pueda conectarse a esta uni-
dad de navegación se denominará Pantalla
trasera.
Imagen de vídeo
En este manual Imagen de vídeo hace refe-
rencia a las imágenes en movimiento de DVD-
Video, DivX
®
, un iPod y a cualquier equipo co-
nectado a este sistema, como por ejemplo un
equipo de AV de uso general.
Es
10
Capítulo
01
Introducción
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memo-
ria SDHC, la tarjeta microSD, la tarjeta
microSDHC y el dispositivo de memoria USB
se denominan de forma colectiva dispositivo
de almacenamiento externo (USB, SD).Sise
hace referencia únicamente a la memoria
USB, se hablará del dispositivo de almacena-
miento USB.
Tarjeta de memoria SD
La tarjeta microSD y la tarjeta microSDHC se
denominan de forma colectiva tarjeta de me-
moria SD.
Aviso acerca de la
visualización de vídeo
No olvide que utilizar este sistema con fines
comerciales o en visualizaciones públicas
puede infringir los derechos de autor protegi-
dos por la legislación sobre derechos de pro-
piedad intelectual.
Aviso acerca de la
visualización de DVD-Vídeo
Este producto incorpora tecnología de protec-
ción contra la copia que está protegida por pa-
tentes de los EE. UU. y otros derechos de
propiedad intelectual de Rovi Corporation. La
ingeniería inversa y el desmontaje están prohi-
bidos.
Aviso acerca del uso de
archivos MP3
El suministro de este producto implica exclusi-
vamente la concesión de una licencia de uso
privado no comercial y no concede derecho al-
guno a utilizar este producto para emisiones
comerciales (es decir, que generen ingresos),
ya sean en tiempo real (por medios terrestres,
bajo satélite, cable u otro sistema), por Inter-
net, intranets u otras redes o en sistemas de
distribución electrónica de contenido, tales
como servicios de sonido de pago o audio por
demanda. Para estos usos se requiere una li-
cencia independiente. Para los detalles, visite
http://www.mp3licensing.com.
Compatibilidad con iPod
Este producto es compatible únicamente con
los siguientes modelos de iPod y las versiones
de software para iPod que se indican a conti-
nuación. El resto de modelos y versiones de
software podrían no funcionar correctamente.
Hecho para
! iPod touch (4ª generación): iOS 5.0
! iPod touch (3ª generación): iOS 5.0
! iPod touch (2ª generación): iOS 4.2.1
! iPod touch (1ª generación): iOS 3.1.3
! iPod classic 120GB: Ver. 2.0.1
! iPod classic 160GB (2009): Ver. 2.0.4
! iPod classic 80GB: Ver. 1.1.2
! iPod classic 160GB (2007): Ver. 1.1.2
! iPod nano (6ª generación): Ver. 1.1
! iPod nano (5ª generación): Ver. 1.0.2
! iPod nano (4ª generación): Ver. 1.0.4
! iPod nano (3ª generación): Ver. 1.1.3
! iPhone 4S: iOS 5.0
! iPhone 4: iOS 5.0
! iPhone 3GS: iOS 5.0
! iPhone 3G: iOS 4.2.1
! iPhone: iOS 3.1.3
p En este manual, cuando se habla de iPod
se hace referencia tanto a iPod como a
iPhone.
p Cuando utilice este sistema de navegación
con un cable de interfaz USB de Pioneer
para iPod (CD-IU51V) (se vende por separa-
do), podrá controlar un iPod compatible
con este sistema de navegación.
p Los métodos operativos podrían variar en
función del modelo de iPod y de la versión
de software del mismo.
Es
11
Capítulo
01
Introducción
Introducción
p En función de la versión de software del
iPod, es posible que no sea compatible con
este equipo.
Para los detalles acerca de la compatibili-
dad de dispositivos iPod con este sistema
de navegación, consulte la información de
nuestro sitio web.
Cobertura de mapas
Para los detalles acerca de la cobertura de
mapas de este sistema de navegación, consul-
te la información de nuestro sitio web.
Protección de la pantalla y
el panel LCD
p No exponga la pantalla LCD a la luz del sol
directa cuando no se utilice este producto.
La exposición prolongada a la luz del sol di-
recta podría traducirse en un funciona-
miento incorrecto de la pantalla LCD,
debido a las elevadas temperaturas resul-
tantes.
p Cuando utilice un teléfono móvil, manten-
ga la antena del teléfono alejada de la pan-
talla LCD para evitar interrupciones de
vídeo en forma de manchas, líneas de
color, etc.
p Para proteger la pantalla LCD de daños,
asegúrese de pulsar las teclas del panel
táctil únicamente con el dedo, pulsándola
suavemente.
Notas acerca de la memoria
interna
Antes de extraer la batería del
vehículo
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria se borrará y deberá volver a progra-
marse.
p Algunos datos permanecerán en el siste-
ma. Asegúrese de leer Elementos de confi-
guración que se eliminarán primero.
= Para los detalles, consulte Elementos de
configuración que se eliminarán en la pá-
gina 186.
Datos sujetos a eliminación
La información se elimina al desconectar el
cable amarillo de la batería (o quitar la batería
en sí).
p Algunos datos permanecerán en el siste-
ma. Asegúrese de leer Elementos de confi-
guración que se eliminarán primero.
= Para los detalles, consulte Elementos de
configuración que se eliminarán en la pá-
gina 186.
Es
12
Capítulo
01
Introducción
Es
13
Capítulo
01
Introducción
Introducción
Comprobación de las funciones y los nombres de piezas
Este capítulo incluye información acerca de los nombres de las piezas y las funciones principales a la
hora de utilizar los botones.
1
2
3
4
5
6
7 8 9
1 Botón h
2 Botón VOL (+/)
Pulse este botón para ajustar el volumen de
la fuente de AV (audio y vídeo).
3 Botón HOME
! Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
! Pulse para cambiar entre el Menú clási-
co y el Menú de accesos directos mien-
tras se muestra el Menú superior.
= Para los detalles, consulte Qué puede
realizar en cada menú en la página 21.
! Mantener pulsado para apagar la panta-
lla.
4 Botón MODE
! Pulsar para cambiar entre la pantalla del
mapa y la pantalla de función AV.
! Pulsar para visualizar la pantalla del
mapa mientras se muestra la pantalla de
la función de navegación.
! Manténgalo pulsado para visualizar la
pantalla Ajuste de imagen.
= Para los detalles, consulte Ajuste de
la imagen en la página 169.
5 Botón TRK (o/p)
Pulsar para realizar la búsqueda de sintonía
manual, el avance rápido, el retroceso rápi-
do y los controles de búsqueda de pista.
6 Botón
! Pulse el botón para escuchar la guía
de ruta.
! Mantenga pulsado el botón
para si-
lenciar la fuente de AV.
Para cancelar el silencio, manténgalo
pulsado de nuevo.
7 Ranura para cargar disco
Introduzca el disco que desea reproducir.
= Para los detalles, consulte Colocación y
expulsión de un disco en la página si-
guiente.
Es
14
Capítulo
02
Operaciones básicas
8 Pantalla LCD
9 Ranura para tarjetas SD
= Para los detalles, consulte Colocación y
expulsión de una tarjeta de memoria SD
en esta página.
Colocación y expulsión de
un disco
Colocación de un disco
PRECAUCIÓN
En la ranura para cargar disco solo se pueden in-
troducir discos.
% Introduzca un disco en la ranura para
cargar disco.
Expulsión de un disco
1 Pulse el botón h.
Aparecerán las teclas del panel táctil destina-
das a la expulsión del soporte.
2 Pulse [Expulsar disco].
Se expulsa el disco.
Colocación y expulsión de
una tarjeta de memoria SD
PRECAUCIÓN
! Si expulsa una tarjeta de memoria SD durante
el proceso de transferencia de datos podría
dañar la tarjeta de memoria SD. Asegúrese de
expulsar la tarjeta de memoria SD utilizando
el procedimiento que se describe en este ma-
nual.
! Si se produce una pérdida de datos o se
dañan los datos que contiene el dispositivo de
almacenamiento por alguna razón, normal-
mente resultará imposible recuperar los
datos. Pioneer no se hace responsable de los
daños, costes o gastos ocasionados por la
pérdida o corrupción de los datos.
! No introduzca nada que no sea una tarjeta de
memoria SD.
p Este sistema no es compatible con tarjetas
Multi Media Card (MMC).
p No se garantiza la compatibilidad con
todas las tarjetas de memoria SD.
p Esta unidad podría no alcanzar un rendi-
miento óptimo con determinadas tarjetas
de memoria SD.
Colocación de una tarjeta de
memoria SD
% Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura para tarjetas SD.
Introduzca la tarjeta de memoria SD con los
contactos mirando hacia abajo, y empújela
hasta que escuche un clic y se bloquee por
completo.
Es
15
Capítulo
02
Operaciones básicas
Operaciones básicas
p Si en la tarjeta de memoria SD hay datos re-
lacionados con el mapa, como por ejemplo
datos de PDI personalizados, el sistema de
navegación se reinicia.
Expulsión de una tarjeta de
memoria SD
1 Pulse el botón h.
Aparecerán las teclas del panel táctil destina-
das a la expulsión del soporte.
2 Pulse [Expulsar SD].
Aparecerá un mensaje indicándole que extrai-
ga la tarjeta de memoria SD.
3 Pulse suavemente en el centro de la tar-
jeta de memoria SD hasta que escuche un
clic.
4 Extraiga la tarjeta de memoria SD de
forma recta.
Si los datos relacionados con el
mapa se almacenan
Si en la tarjeta de memoria SD hay datos rela-
cionados con el mapa, como por ejemplo
datos de PDI personalizados, los procedimien-
tos de operación difieren ligeramente.
1 Pulse el botón h y, a continuación,
pulse [Expulsar SD].
2 Pulse [Sí].
El sistema de navegación se reinicia, y apare-
ce un mensaje indicándole que extraiga la tar-
jeta de memoria SD.
3 Expulse la tarjeta de memoria SD mien-
tras se muestra el mensaje.
Expulse la tarjeta de memoria SD antes de pul-
sar [OK].
4 Pulse [OK].
El sistema de navegación se reinicia.
Es
16
Capítulo
02
Operaciones básicas
Conexión y desconexión de
un dispositivo de
almacenamiento USB
PRECAUCIÓN
! Para evitar la pérdida de datos y que se pro-
duzcan daños en el dispositivo de almacena-
miento, no lo desconecte nunca del sistema
de navegación mientras se estén transfiriendo
datos.
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento ma-
sivo USB y no se responsabiliza de posibles
pérdidas de datos en reproductores multime-
dia, smartphones u otros dispositivos durante
la utilización de este producto.
p El sistema de navegación podría no alcan-
zar un rendimiento óptimo con determina-
dos dispositivos de almacenamiento USB.
p No es posible realizar la conexión utilizan-
do un concentrador USB.
Conexión de un dispositivo de
almacenamiento USB
% Conecte un dispositivo de almacena-
miento USB en el conector USB del ve-
hículo.
Desconexión de un dispositivo
de almacenamiento USB
% Extraiga el dispositivo de almacena-
miento USB tras comprobar que no se está
accediendo a los datos que contiene.
Conexión y desconexión de
un iPod
PRECAUCIÓN
! Para evitar la pérdida de datos y que se pro-
duzcan daños en el dispositivo de almacena-
miento, no lo desconecte nunca del sistema
de navegación mientras se estén transfiriendo
datos.
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento ma-
sivo USB y no se responsabiliza de posibles
pérdidas de datos en reproductores multime-
dia, smartphones u otros dispositivos durante
la utilización de este producto.
Conexión de un iPod
Si utiliza el cable de interfaz USB para iPod
podrá conectar su iPod al sistema de navega-
ción.
p Para realizar la conexión es necesario un
cable de interfaz USB para iPod (CD-IU51V)
(se vende por separado).
p Para los detalles acerca de la compatibili-
dad de dispositivos iPod con este sistema
de navegación, consulte la información de
nuestro sitio web.
p No es posible realizar la conexión utilizan-
do un concentrador USB.
1 Compruebe que no hay ningún disposi-
tivo de almacenamiento USB conectado.
2 Conecte su iPod.
Al conector USB del
vehículo.
Al puerto minijack del
vehículo.
Cable de interfaz USB para iPod
Es
17
Capítulo
02
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Desconexión de su iPod
% Extraiga el cable de interfaz USB para
iPod tras comprobar que no se está acce-
diendo a los datos.
Inicio y finalización
1 Encienda el motor para iniciar el siste-
ma.
Después de una breve pausa, aparece la pan-
talla de bienvenida durante varios segundos.
p Para proteger la pantalla LCD de daños,
asegúrese de pulsar las teclas del panel
táctil únicamente con el dedo, pulsándola
suavemente.
2 Apague el motor del vehículo para apa-
gar el sistema.
El sistema de navegación se desactivará.
En el primer arranque
Cuando utilice el sistema de navegación por
primera vez, seleccione el idioma que desea
utilizar.
1 Encienda el motor para iniciar el siste-
ma.
Después de una breve pausa, aparece la pan-
talla de bienvenida durante varios segundos.
2 Pulse el idioma que desea utilizar en la
pantalla.
3 Pulse el idioma que desea utilizar para
la guía de voz.
Es
18
Capítulo
02
Operaciones básicas
Se reiniciará el sistema de navegación.
4 Lea detenidamente el descargo de res-
ponsabilidad, comprobando sus detalles y,
a continuación, pulse [OK] si acepta las con-
diciones.
Aparece la pantalla del mapa.
Arranque normal
% Encienda el motor para iniciar el siste-
ma.
Después de una breve pausa, aparece la pan-
talla de bienvenida durante varios segundos.
p La pantalla mostrada diferirá en función de
las condiciones anteriores.
p Si no hay programada ninguna ruta, apare-
cerá la pantalla de descargo de responsabi-
lidad cuando el sistema de navegación se
reinicie.
Lea detenidamente el descargo de respon-
sabilidad, comprobando sus detalles y, a
continuación, pulse [OK] si acepta las con-
diciones.
p Si está activada la función antirrobo, debe-
introducir la contraseña.
Lea detenidamente el descargo de respon-
sabilidad, comprobando sus detalles y, a
continuación, pulse [OK] si acepta las con-
diciones.
Mensaje sobre la base de datos
de mapas
Cuando empiece a utilizar este sistema de na-
vegación, es posible que aparezca un mensaje
relacionado con los datos de mapas.
p Este mensaje aparecerá todos los meses la
primera vez que encienda el sistema de na-
vegación.
p Toque el mensaje para cerrarlo o desapare-
cerá automáticamente transcurridos ocho
segundos.
Imágenes de demostración
Si no utiliza este sistema de navegación du-
rante dos minutos, aparecerán imágenes de
demostración.
p Las imágenes de demostración no aparece-
rán si está conduciendo después de insta-
lar este sistema de navegación.
Es
19
Capítulo
02
Operaciones básicas
Operaciones básicas
Información general sobre el cambio entre pantallas
2
5
6
1
1
34
Es
20
Capítulo
03
Cómo utilizar las pantallas del menú de navegación
Qué puede realizar en cada
menú
1 Menú superior
Pulse el botón HOME para visualizar la panta-
lla Menú superior.
Este es el menú de inicio para acceder a las
pantallas que desee y llevar a cabo las diver-
sas funciones.
Hay dos tipos de pantalla Menú superior.
Menú clásico
Menú de accesos directos
p En este manual, al Menú clásico se le
denomina Menú superior.
2 Menú de destino
En este menú puede buscar el destino. Tam-
bién puede comprobar o cancelar la ruta esta-
blecida desde este menú.
3 Menú de teléfono
Puede acceder a la pantalla que hace referen-
cia a la telefonía manos libres.
4 Pantalla de función AV
Esta es la pantalla que suele aparecer al re-
producir la fuente de AV.
5 Menú de configuración
Puede acceder a la pantalla para personalizar
la configuración.
6 Pantalla del mapa
Puede utilizar esta pantalla para consultar la
información de la posición actual del vehículo
y la ruta hasta su destino.
Menú de accesos directos
El registro de sus elementos de menú favoritos
en accesos directos le permite acceder rápida-
mente a la pantalla de menú registrada con
tan solo pulsar la pantalla Menú de accesos
directos.
Selección del acceso directo
p En los accesos directos es posible registrar
hasta 15 elementos de menú.
1 Pulse el botón HOME varias veces para
visualizar la pantalla Menú de accesos di-
rectos.
p Al utilizar el sistema de navegación por pri-
mera vez, o si no hay definido ningún ele-
mento como acceso directo, aparecerá un
mensaje. Pulse [] para avanzar hasta el si-
guiente paso.
2 Pulse [Atajo].
Aparecerá la pantalla de Selección de acceso
directo.
Es
21
Capítulo
03
Cómo utilizar las pantallas del menú de navegación
Cómo utilizar las pantallas del menú de navegación
3 Pulse la ficha del borde derecho o des-
place la barra para visualizar el icono que
desea establecer como acceso directo.
Barra de desplazamiento
4 Mantenga pulsado el icono que desee
agregar como acceso directo.
5 Desplace el icono hacia el lateral iz-
quierdo de la pantalla y, a continuación,
suéltelo.
El elemento seleccionado se agregará al acce-
so directo.
Eliminación de un acceso directo
1 Mantenga pulsado el icono del acceso
directo que desee eliminar.
2 Desplace el icono hacia el lateral dere-
cho de la pantalla y, a continuación,
suéltelo.
Pantallas de lista de
funcionamiento (p. ej., lista
de PDI)
1
54
2
3
6
1 Título de la pantalla
2
Al pulsar o en la barra de desplazamiento,
se desplazará a través de la lista y podrá ver el
resto de elementos.
3
Volverá a aparecer la pantalla anterior.
4 Elementos enumerados
Si pulsa un elemento de la lista podrá reducir
el número de opciones y pasar a la siguiente
operación.
5 Número de opciones posibles
p Si existen 10 000 posibilidades o más,
aparecerá ****.
6
Si no pueden mostrarse todos los caracteres
en el área de visualización, al pulsar la tecla
que aparece a la derecha del elemento podrá
ver el resto de caracteres.
Funcionamiento del
teclado en pantalla
1
4
3
5 76
2
8
1 Título de la pantalla
Es
22
Capítulo
03
Cómo utilizar las pantallas del menú de navegación
Aparecerá el título de la pantalla.
2 Cuadro de texto
Muestra los caracteres que se introducen. Si
no existe texto en el cuadro, aparecerá una
guía informativa con texto.
3 Teclado
Pulse las teclas para introducir los caracteres.
4
Volverá a aparecer la pantalla anterior.
5 Teclas
Cambia la distribución del teclado en panta-
lla.
6 Símb., Otros, 0-9
Puede introducir otros caracteres del alfabeto.
También puede introducir texto con marcas,
tales como [&], [+] o números.
Pulse para cambiar la selección.
p Aunque utilice A, Ä, Å o Æ, el re-
sultado que aparecerá será el mismo.
7 OK
Confirma la entrada y le permite avanzar
hasta el paso siguiente.
8
Elimina el texto de entrada letra a letra, co-
menzando desde el final del texto. Si sigue
pulsando la tecla, se eliminará todo el
texto.
Es
23
Capítulo
03
Cómo utilizar las pantallas del menú de navegación
Cómo utilizar las pantallas del menú de navegación
La mayoría de información que proporciona el sistema de navegación puede visualizarse en el mapa.
Tendrá que familiarizarse con la forma en la que aparece la información en el mapa.
Cómo leer la pantalla del mapa
Este ejemplo muestra un caso de una pantalla del mapa en 2D.
1
8
9 a
b
2
3
4
c
e
d
5
7
6
f
g
p
La información con un asterisco (*) aparece
únicamente cuando la ruta está establecida.
p En función de las condiciones y de la confi-
guración, es posible que no se vean algu-
nos elementos.
1 El nombre de la calle que se va a usar (o
siguiente punto de guía)*
2 Siguiente dirección de desplazamiento*
A medida que se aproxime al punto de guía,
el color del elemento pasará a color verde.
p Al pulsar este elemento podrá escuchar
de nuevo la siguiente guía.
p Podrá seleccionar si desea visualizarla o
no visualizarla.
= Para los detalles, consulte Visualiza-
ción de maniobras en la página 155.
3 Distancia al punto de guía*
Muestra la distancia al siguiente punto de
guía.
p Al pulsar este elemento podrá escuchar
de nuevo la siguiente guía.
4 Flecha segunda maniobra*
Muestra la dirección de giro después del si-
guiente punto de guía y la distancia hasta allí.
= Para los detalles, consulte Visualización
de maniobras en la página 155.
5 Control de mapa
Al pulsar
se muestran las teclas del
panel táctil que le permiten cambiar la escala
y la orientación del mapa.
6 Posición actual
Indica la ubicación actual de su vehículo. El
ápice de la marca triangular indica la orien-
tación, y la pantalla se mueve automática-
mente a medida que circula.
p El ápice de la marca triangular es la po-
sición actual correcta del vehículo.
7 Medidor Eco
Muestra un gráfico que compara la media de
kilometraje por combustible pasada y la media
de kilometraje por combustible desde que se
inició por última vez el sistema de navegación.
Es
24
Capítulo
04
Cómo utilizar el mapa
= Para los detalles, consulte Visualización
de la información de consumo de com-
bustible en la página 155.
8 Nombre de la calle (o nombre de la ciu-
dad) por la que está circulando el vehículo
= Para los detalles, consulte Ajuste de la
visualización del nombre de la calle ac-
tual en la página 155.
9 Ficha de extensión para la barra de infor-
mación de AV
Si pulsa esta ficha, abrirá la barra de informa-
ción de AV, que le permite visualizar breve-
mente el estado actual de la fuente de AV. Si
vuelve a pulsarla, replegará la barra.
a Acceso directo a la pantalla de función AV
Se mostrará la fuente de AV actualmente se-
leccionada. Al pulsar el indicador se muestra
directamente la pantalla de función AV de la
fuente actual.
p La imagen que aparecerá dependerá de
la fuente que esté seleccionada.
b Icono de Acceso rápido
Muestra el menú Acceso rápido.
= Para los detalles, consulte Utilización de
los menús de accesos directos del mapa
en la página 28.
c Indicador de orientación de mapa
! Al seleccionar Norte arriba, aparecerá
.
! Cuando se selecciona Rumbo hacia
arriba, aparecerá
.
p La flecha roja indica el norte.
= Para los detalles, consulte Cambio de la
orientación del mapa en la página 27.
d Ruta actual*
La ruta actualmente definida se resalta a color
en el mapa. Si hay un punto de paso estable-
cido en la ruta, la ruta a seguir después del si-
guiente punto de paso se resaltará en otro
color.
e Línea de dirección*
La dirección hasta su destino (siguiente punto
de paso, o la posición de un cursor) se indica
con una línea recta.
f Ventana con información múltiple
Cada vez que pulse la ventana con informa-
ción múltiple la información que aparece en
la pantalla cambiará de la siguiente manera.
! Distancia hasta el destino (o distan-
cia hasta el punto de paso)*
! Hora de llegada estimada hasta su
destino o punto de paso*
La hora estimada de llegada es un valor
ideal, calculado en base al valor estable-
cido para Veloc. y la velocidad de con-
ducción real. La hora estimada de
llegada es únicamente un valor de refe-
rencia, y no garantiza que la llegada se
produzca a dicha hora.
! Tiempo de viaje hasta su destino o
punto de paso*
g Hora actual
Significado de banderas de guía
Destino
La bandera a cuadros blancos y
negros indica su destino.
Punto de paso
Las banderas azules indican sus
puntos de paso.
Punto de guía
El siguiente punto de guía (si-
guiente punto de giro, etc.) apare-
ce indicado con una bandera
amarilla.
Mapa ampliado de la intersección
Cuando Acercar a primer plano en la pan-
talla Parámetros mapa está On, aparece-
un mapa ampliado de la intersección.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la vi-
sualización de zoom automático en la pági-
na 153.
Es
25
Capítulo
04
Cómo utilizar el mapa
Cómo utilizar el mapa
Visualización durante
conducción en autopistas
En determinados lugares de la autopista, ten-
drá a su disposición información de carril. El
mapa indica el carril recomendado en el que
debe colocarse para realizar la próxima manio-
bra de una forma sencilla.
1
Al conducir por la autopista, es posible que
aparezcan números de salida de autopista y
señales de autopista junto a los cruces y las
salidas.
2 3
1 Información de carril
2 Información de salida de autopista
Muestra la salida de la autopista.
3 Señales de autopista
Muestran el número de carretera e indican in-
formación direccional.
p Si los datos correspondientes a estos ele-
mentos no se encuentran en la memoria
integrada, la información no estará dispo-
nible ni siquiera si hay señales en la carre-
tera actual.
Tipos de carreteras
almacenados en la base de
datos de mapas
Carreteras incluidas en la guía de ruta
Las rutas incluidas giro a giro contienen infor-
mación detallada y se pueden utilizar para
una guía de ruta completa. El sistema de na-
vegación Pioneer mostrará la guía de ruta, in-
cluyendo las instrucciones de voz giro a giro y
los iconos de flecha.
Carreteras sin instrucciones giro a giro
Las carreteras que se incluyen en la ruta (la
ruta que aparece resaltada en violeta) solo
muestran datos básicos y pueden utilizarse
únicamente para trazar una ruta de navega-
ción. El sistema de navegación Pioneer solo
mostrará una ruta de navegación en el mapa
(únicamente está disponible la ruta de llegada
al destino o un punto de paso). Por su seguri-
dad, consulte y obedezca todas las leyes de
tráfico locales que aparezcan en la ruta resal-
tada.
En estas carreteras no se mostrarán instruc-
ciones paso a paso.
Carreteras que no se incluyen en la
ruta (en color rosa)
La visualización del mapa es posible, pero no
puede utilizarse durante el cálculo de la ruta.
Revise y cumpla las normas de tráfico locales
durante la ruta. (Por su seguridad.)
Funcionamiento de la
pantalla del mapa
Cambio de la escala del mapa
Puede cambiar la escala del mapa entre 25
metros y 2 000 kilómetros (25 yardas y 1 000
millas).
1 Visualice la pantalla del mapa.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
Es
26
Capítulo
04
Cómo utilizar el mapa
2 Pulse en la pantalla del mapa.
Aparecerá
y con la escala del mapa.
3 Pulse o para cambiar la escala
del mapa.
p Si no utiliza la función durante unos segun-
dos, desaparecerán las teclas del panel tác-
til del control de la pantalla del mapa.
# Si pulsa la tecla de escala directa, el mapa
cambiará la escala seleccionada directamente.
Cambio de la orientación del mapa
Puede cambiar la forma en la que el mapa
muestra la dirección del vehículo entre
Rumbo hacia arriba y Norte arriba.
! Rumbo hacia arriba:
En la pantalla del mapa aparece la direc-
ción del vehículo, como si avanzara hacia
la parte superior de la pantalla.
! Norte arriba:
En la parte superior de la pantalla del
mapa se encuentra siempre el norte.
p La orientación del mapa está fijada en
Norte arriba cuando la escala del mapa
es como mínimo 50 kilómetros (25 millas).
p La orientación del mapa se fija en Rumbo
hacia arriba cuando se muestra la panta-
lla del mapa en 3D.
1 Visualice la pantalla del mapa.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse en la pantalla del mapa.
Aparece
o .
3 Pulse o para cambiar la direc-
ción del vehículo.
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
p Si no utiliza la función durante unos segun-
dos, desaparecerán las teclas del panel tác-
til del control de la pantalla del mapa.
Desplazamiento del mapa hacia
la posición que desea ver
1 Visualice la pantalla del mapa.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse y arrastre el mapa en la dirección
hacia la que desea realizar el desplaza-
miento.
2
1
1 Cursor
2 Distancia desde la posición actual
Si coloca el cursor en la ubicación deseada
aparecerá un breve resumen informativo
sobre la ubicación en la parte inferior de la
pantalla, con el nombre de la calle y otros
datos de esta ubicación. (Esta información va-
riará en función de la posición.)
p El aumento de desplazamiento dependerá
de la longitud del arrastre.
Es
27
Capítulo
04
Cómo utilizar el mapa
Cómo utilizar el mapa
# Si pulsa , el mapa volverá a la posición
actual.
p Al pulsar el botón MODE el mapa volverá a
la posición actual.
Visualización de información
acerca de una ubicación
determinada
Aparece un icono en los lugares registrados
(domicilio, lugares específicos, entradas de la
opción Favoritos) y lugares con un icono de
PDI o información del tráfico. Coloque el cur-
sor de desplazamiento sobre el icono para ver
información detallada.
1 Desplácese por el mapa y coloque el
cursor de desplazamiento en el icono que
desea ver.
2 Pulse
.
Aparecerá la pantalla Listado de informa-
ción.
3 Pulse el elemento cuya información de-
tallada desea revisar.
Aparece la información de una determinada
ubicación.
La información que se muestra varía en fun-
ción de la ubicación. (Puede ocurrir que no
haya más información para esa ubicación.)
= Para los detalles, consulte Ajuste de la pan-
talla de iconos de ubicaciones favoritas en la
página 155.
= Para los detalles, consulte Visualización de
PDI en el mapa en la página 156.
= Para los detalles, consulte Cómo leer infor-
mación del tráfico en el mapa en la página
56.
p Al pulsar [Llamar] podrá llamar a la posi-
ción correspondiente, siempre que esta dis-
ponga de número de teléfono. (Es
necesario sincronizar el dispositivo con un
teléfono móvil con tecnología inalámbrica
Bluetooth.)
= Para los detalles, consulte Marcación
desde el mapa en la página 69.
Utilización de los menús de
accesos directos del mapa
El menú Acceso rápido le permite realizar
diversas tareas, como por ejemplo el cálculo
de ruta de la ubicación indicada por el cursor
o el registro de una ubicación en Favoritos,
a una velocidad mayor que utilizando el menú
de navegación.
Puede personalizar los Acceso rápido mos-
trados en la pantalla. Los Acceso rápido
aquí descritos están preparados como el ajus-
te predeterminado.
= Para los detalles, consulte Selección del
menú Acceso rápido en la página 158.
p Los elementos marcados con un asterisco
(*) no pueden eliminarse del menú Acce-
so rápido.
Es
28
Capítulo
04
Cómo utilizar el mapa
% Cuando se muestre el mapa, pulse .
Menú Acceso rápido
: Opciones de ruta*
Se muestra cuando el mapa no se desplaza.
Este elemento puede seleccionarse únicamen-
te durante la guía de ruta.
Puede modificar las condiciones de cálculo de
la ruta, así como volver a calcular la ruta ac-
tual.
= Para los detalles, consulte Modificación de
las condiciones de cálculo de ruta en la pági-
na 45.
: Destino*
Se muestra cuando el mapa se desplaza. Esta-
blezca la ruta en el lugar especificado con el
cursor.
: Registro
Registre información sobre la ubicación indi-
cada por el cursor en Favoritos.
= Para los detalles, consulte Registro de una
ubicación mediante el modo de desplaza-
miento en la página 50.
: Búsqueda en las inmediaciones
Busca los PDI (Puntos de interés) próximos al
cursor.
= Para los detalles, consulte Búsqueda de un
punto de interés (PDI) cercano en la página
39.
: Superp. PDI
Muestra iconos para instalaciones (PDI) próxi-
mas en el mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
PDI en el mapa en la página 156.
: Volumen
Muestra la pantalla Ajustes de volumen.
= Para los detalles, consulte Ajuste del volu-
men de guía y del teléfono en la página 162.
: Contactos
Muestra la pantalla Lista de contactos.
= Para los detalles, consulte Llamada a un nú-
mero de la agenda telefónica en la página
67.
Cerrar
Oculta el menú Acceso rápido.
Cambio del modo de
visualización
Para la guía de navegación es posible selec-
cionar varios tipos de visualización de panta-
lla.
1 Vaya a la pantalla Parámetros mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 153.
2 Pulse [Modo de vista].
Aparecerá la pantalla Modo de vista.
3 Pulse el tipo que desea establecer.
Puede seleccionar los siguientes tipos:
! Vista 2D (valor predeterminado):
Muestra un mapa normal (mapa en 2D).
! Vista 3D:
Muestra un mapa con una vista aérea
(mapa en 3D).
Es
29
Capítulo
04
Cómo utilizar el mapa
Cómo utilizar el mapa
! Vista de calle:
La información correspondiente a los si-
guientes cuatro puntos de guía más cerca-
nos a la ubicación actual aparecerán en
orden, de arriba a abajo, en el lateral iz-
quierdo de la pantalla.
Se muestra la siguiente información.
Nombre de la siguiente ruta que debe
tomar el vehículo
Flecha que indica la dirección del ve-
hículo
Distancia a los puntos de guía
p Este modo solo está disponible cuando
se ha establecido la ruta.
! Vista posterior:
Muestra la imagen de retrovisor en el lateral
izquierdo de la pantalla, y el mapa en el la-
teral derecho de la pantalla.
p Este modo está disponible cuando el
ajuste de cámara de retrovisor está esta-
blecido en On.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la
cámara de r etrovisor en la página 166.
! Gráfica Eco:
Muestra un gráfico de conducción Eco en
el lateral izquierdo de la pantalla, y el mapa
en el lateral derecho de la pantalla.
= Para los detalles, consulte Comproba-
ción del estado de conducción Eco en la
página siguiente.
Es
30
Capítulo
04
Cómo utilizar el mapa
Este sistema de navegación está equipado
con funciones de conducción Eco que podrá
utilizar para valorar si está conduciendo de un
modo respetuoso con el medio ambiente.
Este capítulo describe estas funciones.
! El cálculo de kilometraje por combustible
está basado en un valor teórico determina-
do a partir de la velocidad del vehículo y la
información de posición del sistema de na-
vegación. El kilometraje por combustible
mostrado es solo un valor de referencia, y
no garantiza que se pueda obtener dicho ki-
lometraje.
! Las funciones de conducción Eco realizan
una estimación del consumo de combusti-
ble en tiempo real con la relación de media
de consumo de combustible, por lo que no
representa un valor real.
! Las funciones y los cálculos de conducción
Eco tienen en cuenta la ubicación de la po-
sición del GPS y la velocidad del vehículo a
la hora de determinar un valor.
Comprobación del estado
de conducción Eco
Esta función estima el kilometraje por com-
bustible aproximado en función de su conduc-
ción, la compara con la media de kilometraje
por combustible en el pasado, y muestra el re-
sultado en un gráfico.
El gráfico aparecerá cuando la visualización
del mapa esté establecida en Gráfica Eco.
1 Vaya a la pantalla Parámetros mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 153.
2 Pulse [Modo de vista].
Aparecerá la pantalla Modo de vista.
3 Pulse [Gráfica Eco].
Aparecerá la pantalla Gráfica Eco.
2
4
3
1
1 Puntuac. Eco
El resultado de la comparación entre la
media de kilometraje por combustible en el
pasado y la media de kilometraje por com-
bustible aparece como un valor que oscila
entre 0.0 Pts (puntos) y 10.0 Pts. Cuanto
más alto sea el valor, mejor será el kilome-
traje por combustible en comparación con
la guía de ruta pasada.
La medición en color verde indica la pun-
tuación actual, mientras que la indicación
gris indica la mejor puntuación hasta la
fecha.
La Puntuac. Eco se actualiza cada 5 mi-
nutos.
p Este valor no se muestra cuando Pun-
tuac. Eco está establecido en Off osi
no hay ninguna ruta establecida.
2 Máx. puntuac.
Muestra la mejor puntuación hasta la
fecha.
p Este valor no se muestra cuando Pun-
tuac. Eco está establecido en Off osi
no hay ninguna ruta establecida.
3 Gráfico de comparación de media de ki-
lometraje por combustible
Muestra una comparación de la media de
kilometraje por combustible hasta el punto
en el que se detuvo por última vez el siste-
ma de navegación (media de kilometraje
por combustible en el pasado) y la media
de kilometraje por combustible actual. La
pantalla se actualiza cada 3 segundos.
Cuanto más se acerca el valor en la direc-
ción de +, mejor será el kilometraje por
combustible.
Existen tres barras de gráfico diferentes.
! Total
Es
31
Capítulo
05
Funciones de conducción Eco
Funciones de conducción Eco
Comparación entre la media de kilome-
traje por combustible en el pasado y la
media de kilometraje por combustible
de la conducción actual.
!
: carretera convencional
Comparación de la media de kilometraje
por combustible en el pasado y la media
de kilometraje por combustible durante
90 segundos en el pasado, mientras el
vehículo recorre una carretera conven-
cional.
!
: autopista
Comparación de la media de kilometraje
por combustible en el pasado y la media
de kilometraje por combustible durante
90 segundos en el pasado, mientras el
vehículo recorre una autopista.
4 Iconos de animales
El número de iconos de animales mostra-
dos aumenta o disminuye en función del
valor de Puntuac. Eco.
p Este valor no se muestra cuando Pun-
tuac. Eco está establecido en Off osi
no hay ninguna ruta establecida.
p Aunque utilice la función Gráfica Eco in-
mediatamente después de que comience a
utilizar el sistema de navegación por prime-
ra vez, es posible que aparezca
y que la
función no esté disponible.
= Para los detalles, consulte Solución de pro -
blemas en la página 188.
p Es posible cambiar la configuración de vi-
sualización.
= Para los detalles, consulte Cambio del ajus-
te de la función eco en la página 152.
Visualización de la guía del
nivel de conducción Eco
Este sistema de navegación dispone de la fun-
ción Nivel cond. Eco, que estima hasta qué
punto ha conducido de una forma respetuosa
con el medio ambiente.
Los puntos de Nivel cond. Eco cambian en
función de la Puntuac. Eco cuando el ve-
hículo llega a su destino. Cuando se alcanza
un número de puntos determinado, el nivel
aumenta y aparece un mensaje.
Icono de árbol
A medida que el nivel aumenta, el icono de
árbol cambia desde un árbol pequeño a un
árbol grande.
p Esta función no aparece cuando Nivel
cond. Eco está establecido en Off.
= Para los detalles sobre la operación, con-
sulte Cambio del ajuste de la función eco en
la página 152.
Alerta de arranque repentino
Si la velocidad del vehículo supera los 41 km/h
(25,5 mph) antes de transcurrir 5 segundos
desde la hora a la que el sistema se inicia,
aparecerá un mensaje y se emitirá un sonido
de advertencia.
= Para los detalles sobre la operación, con-
sulte Cambio del ajuste de la función eco en
la página 152.
Es
32
Capítulo
05
Funciones de conducción Eco
PRECAUCIÓN
Por razones de seguridad, estas funciones de es-
tablecimiento de ruta no estarán disponibles
mientras el vehículo esté en movimiento. Para ac-
tivar estas funciones, debe detenerse en un lugar
seguro y poner el freno de mano antes de estable-
cer la ruta.
p Cierta información sobre las normativas de
tráfico depende de la hora a la que se
calcule la ruta. Por lo tanto, puede no co-
rresponderse con las normativas de tráfico
aplicables en el momento en que su ve-
hículo pasa realmente por la ubicación.
Asimismo, la información que se facilita
sobre normativas de tráfico será para turis-
mos y no para camiones u otros vehículos
de transporte. Al conducir, respete las nor-
mativas de tráfico vigentes.
Secuencia básica a la hora
de crear su ruta
1 Estacione el vehículo en un lugar seguro y
accione el freno de mano.
j
2 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el
cambio entre pantallas en la página 20.
j
3 Seleccione el método de búsqueda de su
destino.
j
4 Introduzca la información correspondiente
a su destino para calcular la ruta.
j
5 Confirme la ubicación en el mapa.
= Para los detalles, consulte Ajuste de una
ruta hasta su destino en la página 43.
j
6 El sistema de navegación calcula la ruta
hasta el destino y la muestra en el mapa.
j
7 Revise y decida la ruta.
= Para los detalles, consulte Ajuste de una
ruta hasta su destino en la página 43.
j
8 El sistema de navegación establece la ruta
hasta su destino, y aparece el mapa de los
alrededores.
j
9 Suelte el freno de mano, conduzca según
indique la guía de navegación.
Es
33
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
Búsqueda y selección de una ubicación
Búsqueda de una ubicación
por dirección
La función más utilizada es Dirección, que
permite escribir la dirección y buscar el desti-
no.
Puede seleccionar el método de búsqueda de
una ubicación por dirección.
! Búsqueda primero del nombre de la calle
! Búsqueda primero del nombre de la ciu-
dad
! Búsqueda de la ubicación especificando el
código postal
Búsqueda primero del nombre
de la calle
p En función de los resultados de la búsque-
da, podrían omitirse determinados pasos.
p Al introducir caracteres, el sistema buscará
automáticamente todas las opciones posi-
bles en la base de datos. Solo se activarán
los caracteres que introduzca.
p Si el número de candidatos de la búsqueda
es de 20 o menos, la pantalla cambiará
automáticamente a la pantalla de resulta-
dos de búsqueda.
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Dirección].
3 Pulse la tecla ubicada junto a Zona
para visualizar la lista de países.
4 Pulse uno de los elementos de la lista
para establecer el país como zona de bús-
queda.
La pantalla vuelve a la pantalla anterior.
5 Pulse [Calle].
# Si pulsa [Historial], aparecerá la pantalla
Historial ciudades, que le permitirá buscar en
el historial de ciudades anteriormente seleccio-
nadas.
= Para los detalles, consulte Búsqueda en el
historial de ciudades seleccionadas en la pá-
gina 37.
Es
34
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
6 Introduzca el nombre de la calle y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selec. calle.
7 Pulse la calle que desee.
8 Introduzca el nombre de la ciudad y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selección ciudad.
9 Pulse el nombre de la ciudad que desee.
# Si pulsa , el centro geográfico de la ciudad
aparecerá en la pantalla del mapa.
10 Introduzca el número de la casa y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selec. núm. casa.
# Si pulsa [OK] sin introducir el número de
casa, aparecerá la ubicación más representativa
de la calle de la ciudad seleccionada.
11 Pulse el intervalo de número de casas
que desee.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea obtener más información sobre
las siguientes operaciones, consulte Ajuste
de una ruta hasta su destino en la página
43.
Búsqueda primero del nombre
de la ciudad
p En función de los resultados de la búsque-
da, podrían omitirse determinados pasos.
p Al introducir caracteres, el sistema buscará
automáticamente todas las opciones posi-
bles en la base de datos. Solo se activarán
los caracteres que introduzca.
p Si el número de candidatos de la búsqueda
es de 20 o menos, la pantalla cambiará
automáticamente a la pantalla de resulta-
dos de búsqueda.
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Dirección].
Aparecerá la pantalla Búsqueda direccio-
nes.
3 Pulse [Ciudad].
4 Introduzca el nombre de la ciudad y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selección ciudad.
Es
35
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
Búsqueda y selección de una ubicación
5 Pulse el nombre de la ciudad que desee.
# Si pulsa , el centro geográfico de la ciudad
aparecerá en la pantalla del mapa.
6 Introduzca el nombre de la calle y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selec. calle.
7 Pulse la calle que desee.
8 Introduzca el número de la casa y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selec. núm. casa.
# Si pulsa [OK] sin introducir el número de
casa, aparecerá la ubicación más representativa
de la calle de la ciudad seleccionada.
9 Pulse el intervalo de número de casas
que desee.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea obtener más información sobre
las siguientes operaciones, consulte Ajuste
de una ruta hasta su destino en la página
43.
Búsqueda del destino
especificando el código postal
Si sabe el código postal correspondiente a su
destino, puede utilizarlo para encontrar el des-
tino.
p En función de los resultados de la búsque-
da, podrían omitirse determinados pasos.
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Dirección].
Aparecerá la pantalla Búsqueda direccio-
nes.
3 Pulse la tecla ubicada junto a Zona
para visualizar la lista de países.
4 Pulse uno de los elementos de la lista
para establecer el país como zona de bús-
queda.
La pantalla vuelve a la pantalla anterior.
5 Pulse [Código postal].
Aparecerá la pantalla Introd. código postal.
6 Introduzca el código postal.
Aparecerá una lista de ciudades que se co-
rrespondan con el código postal especificado
(a excepción de los casos siguientes).
Código postal británico:
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
Código postal holandés:
Si introduce un código postal parcial (4 dígi-
tos) o un código postal completo (6 dígitos) y
pulsa [OK], aparecerá una lista de ciudades.
Es
36
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
7 Pulse la ciudad o el área en la que se en-
cuentre ubicado su destino.
# Si pulsa , el centro geográfico de la ciudad
aparecerá en la pantalla del mapa.
8 Introduzca el nombre de la calle y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selec. calle.
p Si no hay número de casa, la ubicación
buscada aparecerá en la pantalla del mapa.
9 Pulse la calle que desee.
Aparecerá la pantalla Introdu. núm. casa.
p Si la calle seleccionada tiene únicamente
una correspondencia, la ubicación buscada
aparecerá en la pantalla del mapa.
10 Introduzca el número de la casa y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selec. núm. casa.
# Si pulsa [OK] sin introducir el número de
casa, aparecerá la ubicación más representativa
de la calle de la ciudad seleccionada.
11 Pulse el intervalo de número de casas
que desee.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea obtener más información sobre
las siguientes operaciones, consulte Ajuste
de una ruta hasta su destino en la página
43.
Búsqueda en el historial de
ciudades seleccionadas
Puede buscar ciudades en el historial introdu-
ciendo el nombre con el teclado y seleccio-
nando por Dirección, PDI o Favoritos.
p El historial puede almacenar hasta 50 ciu-
dades.
p Las ciudades aparecen ordenadas según
las búsquedas más recientes.
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Dirección].
Aparecerá la pantalla Búsqueda direccio-
nes.
3 Pulse [Historial].
Aparecerá la pantalla Historial ciudades.
4 Pulse el nombre de la ciudad que desee.
Aparecerá la pantalla Nombre calle.
# Si pulsa , el centro geográfico de la ciudad
aparecerá en la pantalla del mapa.
5 Introduzca el nombre de la calle y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selec. calle.
6 Pulse la calle que desee.
Aparecerá la pantalla Introdu. núm. casa.
p Si la calle seleccionada tiene únicamente
una correspondencia, la ubicación buscada
aparecerá en la pantalla del mapa.
7 Introduzca el número de la casa y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selec. núm. casa.
# Si pulsa [OK] sin introducir el número de
casa, aparecerá la ubicación más representativa
de la calle de la ciudad seleccionada.
8 Pulse el intervalo de número de casas
que desee.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea obtener más información sobre
las siguientes operaciones, consulte Ajuste
de una ruta hasta su destino en la página
43.
Configuración de una ruta
hasta su casa
Si está almacenado su domicilio, podrá calcu-
larse la ruta hasta su casa con tan solo pulsar
una tecla.
Es
37
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
Búsqueda y selección de una ubicación
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Regreso a casa].
p Si aún no ha registrado su domicilio, apare-
cerá un mensaje. Pulse [Registro] para co-
menzar con el registro.
= Para los detalles, consulte Registro de
su domicilio en la página 151.
Búsqueda de puntos de
interés (PDI)
Hay disponible información acerca de varias
instalaciones (Puntos de interés, PDI), como
por ejemplo gasolineras, aparcamientos o res-
taurantes. Puede buscar un PDI seleccionan-
do la categoría (o introduciendo el nombre del
PDI).
Búsqueda de PDI correspondientes
a categorías preestablecidas
Puede buscar PDI con tan solo pulsar una vez
en la categoría preestablecida.
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [PDI].
3 Pulse la categoría que desee.
Categorías preestablecidas
Aparecerá la pantalla Lista PDI.
4 Pulse el PDI al que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea obtener más información sobre
las siguientes operaciones, consulte Ajuste
de una ruta hasta su destino en la página
43.
Búsqueda de un PDI
directamente desde el nombre
de las instalaciones
p Si el número de candidatos de la búsqueda
es de 20 o menos, la pantalla cambiará
automáticamente a la pantalla de resulta-
dos de búsqueda.
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [PDI].
Aparecerá la pantalla Búsq. PDI.
3 Pulse [Deletr. nbre.].
4 Introduzca el nombre del PDI y, a conti-
nuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Lista PDI.
# Si desea cambiar el país en el que realizar la
búsqueda, pulse la tecla del país y vaya a la pan-
talla Selección de zona para cambiar el ajuste.
Tecla del país
p Una vez seleccionado el país, solo tendrá
que cambiar el país cuando su destino se
encuentre fuera del país seleccionado.
Es
38
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
5 Pulse el PDI al que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
# Si pulsa [Ordenar], podrá ordenar los PDI.
p El orden actual aparece indicado en la
parte superior derecha de la pantalla.
!
:
Clasifica los elementos de la lista en orden
según la distancia desde la posición del ve-
hículo.
!
:
Ordena los elementos de la lista por grado
de coincidencia con el texto introducido.
!
:
Ordena los elementos de la lista alfabética-
mente.
= Si desea obtener más información sobre
las siguientes operaciones, consulte Ajuste
de una ruta hasta su destino en la página
43.
Búsqueda de un punto de
interés (PDI) cercano
Es posible buscar PDI que se encuentren
cerca de usted.
p Aparecerán hasta 300 PDI en un radio de
160 kilómetros (100 millas) con respecto a
la posición del vehículo en orden según la
distancia.
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [PDI].
Aparecerá la pantalla Búsq. PDI.
3 Pulse [Cerca de mí].
Los PDI están divididos en varias categorías.
4 Pulse la categoría a la que desea acce-
der.
Aparecerá la pantalla Lista PDI.
p Si existen más categorías detalladas dentro
de la categoría seleccionada, repita este
paso tantas veces como sean necesarias.
5 Pulse el PDI al que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea obtener más información sobre
las siguientes operaciones, consulte Ajuste
de una ruta hasta su destino en la página
43.
Búsqueda de puntos de interés
(PDI) cerca del destino
p Esta función solo está disponible cuando
se ha establecido la ruta.
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [PDI].
Aparecerá la pantalla Búsq. PDI.
3 Pulse [Cerca destin].
Los PDI están divididos en varias categorías.
4 Pulse la categoría a la que desea acce-
der.
Aparecerá la pantalla Lista PDI.
p Si existen más categorías detalladas dentro
de la categoría seleccionada, repita este
paso tantas veces como sean necesarias.
5 Pulse el PDI al que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea obtener más información sobre
las siguientes operaciones, consulte Ajuste
de una ruta hasta su destino en la página
43.
Búsqueda de puntos de interés
(PDI) en la ciudad
Puede buscar PDI que se encuentren en los
alrededores de la ciudad que especifique.
Es
39
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
Búsqueda y selección de una ubicación
p Si el número de candidatos de la búsqueda
es de 20 o menos, la pantalla cambiará
automáticamente a la pantalla de resulta-
dos de búsqueda.
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [PDI].
Aparecerá la pantalla Búsq. PDI.
3 Pulse [Alrededor ciudad].
4 Introduzca el nombre de la ciudad y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Selección ciudad.
# Si desea cambiar el país en el que realizar la
búsqueda, pulse la tecla del país y vaya a la pan-
talla Selección de zona para cambiar el ajuste.
Tecla del país
p Una vez seleccionado el país, solo tendrá
que cambiar el país cuando su destino se
encuentre fuera del país seleccionado.
# Si pulsa [Historial], aparecerá la pantalla
Historial ciudades, que le permitirá buscar en
el historial de ciudades anteriormente seleccio-
nadas.
= Para los detalles, consulte Búsqueda en el
historial de ciudades seleccionadas en la pá-
gina 37.
5 Pulse el nombre de la ciudad que desee.
Los PDI están divididos en varias categorías.
# Si pulsa , el centro geográfico de la ciudad
aparecerá en la pantalla del mapa.
6 Pulse la categoría a la que desea acce-
der.
Aparecerá la pantalla Lista PDI.
p Si existen más categorías detalladas dentro
de la categoría seleccionada, repita este
paso tantas veces como sean necesarias.
7 Pulse el PDI al que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea obtener más información sobre
las siguientes operaciones, consulte Ajuste
de una ruta hasta su destino en la página
43.
Cómo leer la pantalla Lista PDI
La siguiente información aparecerá en la pan-
talla Lista PDI.
123
1 Nombre de la instalación
2 Dirección de la instalación
3 Distancia desde la posición en la que se inicia
la búsqueda
p Si pulsa , aparecerá información detalla-
da sobre la instalación.
Selección del desti no desde
Favoritos
Si almacena las ubicaciones que visita con
frecuencia, se ahorrará tiempo y esfuerzo.
Seleccionar un elemento de la lista ofrece una
forma sencilla de especificar la posición.
p Esta función no está disponible si no se ha
registrado ninguna ubicación en Favori-
tos.
Es
40
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
= Para los detalles, consulte Almacenamiento
de ubicaciones favoritas en la página 50.
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Favoritos].
3 Pulse la entrada a la que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea obtener más información sobre
las siguientes operaciones, consulte Ajuste
de una ruta hasta su destino en la página
43.
Búsqueda de PDI utilizando
los datos de la tarjeta de
memoria SD
Es posible crear un punto de interés (PDI) per-
sonalizado utilizando el programa de utilidad
NavGate FEEDS, que está disponible por sepa-
rado en el PC. (NavGate FEEDS estará disponi-
ble en nuestro sitio web). Si almacena el
punto de interés (PDI) personalizado de forma
adecuada e introduce la tarjeta de memoria
SD, logrará que el sistema utilice los datos
para realizar búsquedas.
1 Almacene el elemento en la tarjeta de
memoria SD mediante la utilización de
NavGate FEEDS.
2 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura para tarjetas SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 15.
3 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
4 Pulse [navgate FEEDS].
Aparecerá la pantalla Selec. PDI.
5 Pulse el elemento al que desea acceder.
6 Pulse el PDI al que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea obtener más información sobre
las siguientes operaciones, consulte Ajuste
de una ruta hasta su destino en la página
43.
Selección de una ubicación
que buscó recientemente
Los lugares que ha establecido como destino
o como punto de paso en el pasado se alma-
cenan automáticamente en Historial.
p Si en el Historial de destinos no hay alma-
cenada ninguna ubicación, no podrá selec-
cionar [Historial]. (Si realiza un cálculo de
la ruta, podrá seleccionar [Historial].)
p Historial puede almacenar hasta 100 ubi-
caciones. Si las entradas alcanzan el nú-
mero máximo, la nueva entrada
sobrescribe a la antigua.
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Historial].
Es
41
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
Búsqueda y selección de una ubicación
3 Pulse la entrada a la que desea acceder.
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea obtener más información sobre
las siguientes operaciones, consulte Ajuste
de una ruta hasta su destino en la página
siguiente.
Búsqueda de una ubicación
por coordenadas
Al introducir una latitud y longitud, localizará
la ubicación.
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Coordenadas].
3 Pulse [Este] o [Oeste] y, a continuación,
introduzca la longitud.
Para introducir, por ejemplo, O 50°12,5, pulse
[Oeste], [0], [5], [0], [0], [1], [0], [2] y [5].
4 Pulse [Norte] o [Sur] y, a continuación,
introduzca la latitud.
Para introducir, por ejemplo, N 5°12,5, pulse
[Norte], [0], [5], [0], [1], [0], [2] y [5].
5 Pulse [OK].
La ubicación buscada aparecerá en la pantalla
del mapa.
= Si desea obtener más información sobre
las siguientes operaciones, consulte Ajuste
de una ruta hasta su destino en la página
siguiente.
Es
42
Capítulo
06
Búsqueda y selección de una ubicación
Ajuste de una ruta hasta su
destino
1 Busque una ubicación.
= Para los detalles, consulte Capítulo 6.
Tras buscar el destino, aparecerá la pantalla
de confirmación de ubicación.
2 Pulse [OK].
Pantalla de confirmación de ubicación
El destino queda establecido, y comienza el
cálculo de la ruta.
Una vez completado el cálculo de la ruta, apa-
recerá la pantalla de confirmación de ruta.
# Si pulsa el botón MODE durante el cálculo de
la ruta, el cálculo se cancela y aparece la pantalla
del mapa.
# Si pulsa [Desplazar], la pantalla del mapa
cambiará al modo de desplazamiento. En el
modo de desplazamiento, puede visualizar la ubi-
cación de una forma más precisa para registrarla
o para establecer la configuración.
# Si pulsa [Punto paso], la ubicación se agrega-
a la pantalla Lista ptos. paso.
p Si no hay establecido ningún destino,
[Punto paso] no estará disponible.
3 Pulse [OK].
Pantalla de confirmación de ruta
1 23 4
Establece la ruta mostrada como su ruta, y co-
mienza la guía de la ruta.
1 Tiempo de viaje hasta su destino
2 Distancia hasta el destino
3 Estimación del coste de combustible hacia
su destino
= Para los detalles, consulte Introducción
de la información de consumo de com-
bustible para el cálculo de combustible
en la página 148.
4 Condición de cálculo de ruta
# Si pulsa
, aparecerá el mensaje de confir-
mación de cancelación de la ruta calculada.
Si pulsa [], la ruta calculada se cancelará y apa-
recerá la pantalla del mapa.
2
3
1
4
1 Varias rutas
= Para los detalles, consulte Visualización
de varias rutas en esta página.
2 Opciones
= Para los detalles, consulte Modificación
de las condiciones de cálculo de ruta en
la página 45.
3 Perfil
= Para los detalles, consulte Comproba-
ción del itinerario actual en la página 47.
4 Ptos paso
= Para los detalles, consulte Edición de los
puntos de paso en la página 47.
Visualización de varias rutas
Es posible seleccionar la ruta que desee entre
varias opciones de ruta. Las rutas calculadas
se muestran en colores diferentes.
p Si establece puntos de paso, no podrá vi-
sualizar varias rutas.
Es
43
Capítulo
07
Una vez decidida la ubicación
Una vez decidida la ubicación
1 Pulse [Varias rutas] en la pantalla de
confirmación de ruta.
Aparecerán varias opciones de ruta.
2 Pulse
para .
Se mostrará otra ruta.
3 Pulse [OK].
Aparecerá la pantalla de confirmación de
ruta.
Es
44
Capítulo
07
Una vez decidida la ubicación
Visualización de la
información general sobre
la ruta
p Info. gral. ruta solo está disponible
cuando se ha establecido la ruta.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Destino].
Aparecerá la pantalla Menú de destino.
3 Pulse [Info. gral. ruta].
2
3
1
1 Opciones
= Para los detalles, consulte Modificación
de las condiciones de cálculo de ruta en
esta página.
2 Perfil
= Para los detalles, consulte Comproba-
ción del itinerario actual en la página 47.
3 Ptos paso
= Para los detalles, consulte Edición de los
puntos de paso en la página 47.
4 Pulse [OK].
Modificación de las
condiciones de cálculo de ruta
Puede modificar las condiciones de cálculo de
la ruta, así como volver a calcular la ruta actual.
1 Vaya a la pantalla Info. gral. ruta.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la información general sobre la ruta en esta
página.
2 Pulse [Opciones].
3 Pulse los elementos que desee para
cambiar las condiciones de cálculo de ruta
y, a continuación, pulse [OK].
La ruta se vuelve a calcular, y aparece la pan-
talla de confirmación de ruta.
Elementos que los usuarios
pueden controlar
La configuración marcada con un asterisco
(*) muestra la configuración predeterminada
o de fábrica.
Condición de Ruta
Este ajuste controla la forma en la que debe
calcularse la ruta, teniendo en cuenta el tiem-
po, la distancia o el hecho de si es una carre-
tera principal.
Establece qué condición es prioritaria en el
cálculo de la ruta.
Rápido*:
Calcula la ruta en la que, como prioridad, se ne-
cesite el menor tiempo de viaje hasta el destino.
Corto:
Calcula la ruta en la que, como prioridad, se
recorra la menor distancia hasta el destino.
Es
45
Capítulo
08
Comprobación y modificación de la ruta actual
Comprobación y modificación de la ruta actual
Carret. principal:
Calcula la ruta en la que, como prioridad, se
pase por carreteras principales.
Evitar carretera de peaje
Este ajuste controla si las carreteras de peaje
(incluidas las áreas de peaje) se deben tener
en cuenta.
Off*:
Calcula una ruta que pudiera incluir carrete-
ras de peaje (incluidas áreas de peaje).
On:
Calcula una ruta que evita las carreteras de
peaje (incluidas las áreas de peaje).
p El sistema podría calcular una ruta que in-
cluya carreteras de peaje, incluso si se se-
lecciona On.
Evitar ferri
Este ajuste controla si se deben tener en cuen-
ta los transbordos en transbordador.
Off*:
Calcula una ruta que podría incluir transporte
en transbordador.
On:
Calcula una ruta que evita el transporte en
transbordador.
p El sistema podría calcular una ruta que in-
cluya transporte en transbordador, incluso
si se selecciona On.
Evitar autovía
Este ajuste controla si en el cálculo de la ruta
se podrían incluir autopistas.
Off*:
Calcula una ruta que podría incluir autopistas.
On:
Calcula una ruta que evita las autopistas.
p El sistema podría calcular una ruta que in-
cluya autopistas, incluso si se selecciona
On.
Restricciones de tiempo
Este ajuste controla si deben tenerse en cuen-
ta calles o puentes que presentan restriccio-
nes de tráfico durante un tiempo
determinado.
p Si desea establecer su ruta de forma que
evite los puentes levadizos, seleccione
On.
On*:
Calcula una ruta en la que evita calles o puen-
tes que presentan restricciones de tráfico du-
rante un tiempo determinado.
Off:
Calcula una ruta que ignora las restricciones
del tráfico.
p El sistema podría calcular una ruta que in-
cluya calles o puentes sujetos a restriccio-
nes del tráfico durante un tiempo
determinado, incluso si se selecciona
On.
PRECAUCIÓN
Si no se configura correctamente la diferencia
horaria, el sistema de navegación no podrá tener
en cuenta correctamente las normativas de tráfi-
co. Establezca correctamente la diferencia hora-
ria.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la diferen-
cia horaria en la página 161.
Aprendizaje de ruta
El sistema aprende el historial de viajes de su
vehículo por cada carretera.
Este ajuste controla si el historial de viajes
debe o no tenerse en cuenta.
On*:
Calcula una ruta en la que se tiene en cuenta
el historial de viajes.
Off:
Calcula una ruta en la que no se tiene en
cuenta el historial de viajes.
Borrar:
Borra el historial de viajes actual.
Es
46
Capítulo
08
Comprobación y modificación de la ruta actual
Comprobación del
itinerario actual
Puede comprobar los datos de la ruta.
1 Vaya a la pantalla Info. gral. ruta.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la información general sobre la ruta en la pá-
gina 45.
2 Pulse [Perfil].
Aparecerá la pantalla Perfil de ruta.
Edición de los puntos de paso
Puede editar los puntos de paso (ubicaciones
que desea visitar en el recorrido hasta el desti-
no) y volver a calcular la ruta de forma que re-
corra estas ubicaciones.
Adición de un punto de paso
Es posible definir hasta 5 puntos de paso. Los
puntos de paso y el destino final pueden orde-
narse de forma tanto automática como ma-
nual.
1 Vaya a la pantalla Info. gral. ruta.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la información general sobre la ruta en la pá-
gina 45.
2 Pulse [Ptos paso].
Aparecerá la pantalla Lista ptos. paso.
3 Pulse [Agregar].
Aparecerá la pantalla Seleccionar método
de búsqueda.
4 Busque una ubicación.
= Para los detalles, consulte Capítulo 6.
5 Pulse [OK].
6 Pulse [OK] en la pantalla Lista ptos.
paso.
La ruta se vuelve a calcular, y aparece la pan-
talla de confirmación de ruta.
p Si establece puntos de paso, no podrá vi-
sualizar varias rutas.
Es
47
Capítulo
08
Comprobación y modificación de la ruta actual
Comprobación y modificación de la ruta actual
Eliminación de un punto de paso
Es posible eliminar puntos de paso de la ruta
y, posteriormente, volver a calcular la ruta.
(Puede eliminar puntos de paso consecuti-
vos.)
1 Vaya a la pantalla Info. gral. ruta.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la información general sobre la ruta en la pá-
gina 45.
2 Pulse [Ptos paso].
Aparecerá la pantalla Lista ptos. paso.
3 Pulse [Elim] junto al punto de paso que
desea eliminar.
Se eliminará de la lista el punto de paso en el
que ha pulsado.
4 Pulse [OK] en la pantalla Lista ptos.
paso.
La ruta se vuelve a calcular, y aparece la pan-
talla de confirmación de ruta.
5 Pulse [OK].
Aparecerá el mapa de la posición actual.
Cómo ordenar los puntos de paso
Puede ordenar los puntos de paso y volver a
calcular la ruta.
p No es posible ordenar los puntos de paso a
través de los que ya ha pasado.
1 Vaya a la pantalla Info. gral. ruta.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la información general sobre la ruta en la pá-
gina 45.
2 Pulse [Ptos paso].
Aparecerá la pantalla Lista ptos. paso.
3 Pulse [Ordenar].
Aparecerá la pantalla Ordenar puntos de
paso.
4 Pulse el punto de paso o el destino.
Colóquelos en el orden que desee.
# Si pulsa [Automático], el destino y los puntos
de paso se ordenarán desde el punto de paso
más cercano con respecto a la ubicación actual
en la ruta de antena directa.
# Si pulsa [Borrar], se cancelará el orden de los
puntos de paso.
5 Pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Lista ptos. paso.
6 Pulse [OK] en la pantalla Lista ptos.
paso.
La ruta se vuelve a calcular, y aparece la pan-
talla de confirmación de ruta.
7 Pulse [OK].
Aparecerá el mapa de la posición actual.
Cancelación de la guía de ruta
Si ya no necesita desplazarse al destino, siga
los pasos que se indican a continuación para
cancelar la guía de ruta.
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Cancelar ruta].
Aparecerá un mensaje de confirmación de la
cancelación de la ruta actual.
Es
48
Capítulo
08
Comprobación y modificación de la ruta actual
3 Pulse [Sí].
Se elimina la ruta actual y vuelve a aparecer
un mapa de los alrededores.
# Si pulsa [Omitir], se omitirá el próximo punto
de paso y se calculará una nueva ruta. Los
demás puntos de paso se conservarán.
Una vez completado el cálculo de la ruta, apare-
cerá la pantalla de confirmación de ruta.
p [Omitir] solo está disponible cuando se ha
establecido un punto de paso.
# Si pulsa [No], volverá a aparecer la pantalla
anterior sin eliminar la ruta.
Es
49
Capítulo
08
Comprobación y modificación de la ruta actual
Comprobación y modificación de la ruta actual
Almacenamiento de
ubicaciones favoritas
Almacenar sus ubicaciones favoritas como
Favoritos le brinda la oportunidad de aho-
rrarse tiempo y esfuer zos a la hora de volver a
introducir esta información. Se podrá disponer
posteriormente de los elementos almacena-
dos en Favoritos.
Cómo registrar una ubicación
por Favoritos
Favoritos puede almacenar hasta 400 ubica-
ciones.
Su domicilio se cuenta como uno de los ele-
mentos en Favoritos.
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Favoritos].
Aparecerá la pantalla Favoritos.
3 Pulse [Agregar].
Aparecerá la pantalla Seleccionar método
de búsqueda.
4 Busque una ubicación.
= Para los detalles acerca de los métodos de
búsqueda, consulte Capítulo 6.
5 Cuando se muestre el mapa de la ubica-
ción que desea registrar, pulse [OK].
La ubicación se registra y, a continuación,
aparece la pantalla Editar favorito.
= Para los detalles, consulte Edición de la ubi-
cación favorita en la lista en esta página.
6 Pulse [OK].
El registro se ha completado.
Registro de una ubicación
mediante el modo de
desplazamiento
p Esta función está disponible cuando se es-
tablece Registro en el menú Acceso rá-
pido.
= Para los detalles, consulte Selección del
menú Acceso rápido en la página
158.
1 Pulse y arrastre la pantalla para despla-
zar el mapa hasta la posición que desee re-
gistrar.
2 Pulse para visualizar el menú Ac-
ceso rápido.
3 Pulse
.
La ubicación se registra y, a continuación,
aparece la pantalla Editar favorito.
= Para los detalles, consulte Edición de la ubi-
cación favorita en la lista en esta página.
4 Pulse [OK].
El registro se ha completado.
Edición de ubicaciones
registradas
Edición de la ubicación favorita
en la lista
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Favoritos].
Aparecerá la pantalla Favoritos.
Es
50
Capítulo
09
Registro y edición de ubicaciones
3 Pulse junto a la ubicación que desea
editar.
Aparecerá la pantalla Editar favorito.
4 Pulse el elemento del que desea cam-
biar el ajuste.
2
3
1
4
1 Nombre
Puede introducir el nombre que desee.
p Es posible introducir hasta 17 caracte-
res para el nombre.
2 Teléf.
Puede editar el número de teléfono registra-
do. Para marcar el número, pulse [Llamar].
El número máximo de dígitos que puede in-
troducir para el número de teléfono es 15.
3 Icono
Puede cambiar el símbolo mostrado en el
mapa y en Favoritos.
4 Modificar ubicación
Puede cambiar la ubicación registrada des-
plazando el mapa.
5 Pulse [OK].
El registro se ha completado.
Edición de su casa
Cuando haya registrado su casa, podrá editar
la información correspondiente a su posición.
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Favoritos].
p Su domicilio se mostrará al principio de la
lista.
3 Pulse junto a su domicilio.
Aparecerá la pantalla Editar favorito.
4 Pulse el elemento del que desea cam-
biar el ajuste.
1
2
1 Teléf.
Para marcar el número, pulse [Llamar].
2 Modificar ubicación
Puede cambiar la ubicación registrada des-
plazando el mapa.
p En lo que respecta a la información de
casa, [Nombre]y[Icono] no son editables.
5 Pulse [OK].
El registro se ha completado.
Cómo ordenar las ubicaciones
favoritas en la lista
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Favoritos].
Aparecerá la pantalla Favoritos.
3 Pulse [Ordenar].
Cada vez que pulse [Ordenar] cambia el
orden de clasificación.
Es
51
Capítulo
09
Registro y edición de ubicaciones
Registro y edición de ubicaciones
p El orden actual aparece indicado en la
parte superior derecha de la pantalla.
!
:
Clasifica los elementos de la lista en el
orden de elementos recientemente utiliza-
dos.
!
:
Ordena los elementos de la lista alfabética-
mente.
!
:
Clasifica los elementos de la lista en orden
según la distancia desde la posición del ve-
hículo.
Eliminación de una ubicación
favorita de la lista
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Favoritos].
Aparecerá la pantalla Favoritos.
3 Pulse [Elim].
4 Seleccione la ubicación que desea elimi-
nar.
Aparecerá una casilla de verificación junto a
la ubicación seleccionada.
# Si pulsa [Todo], puede seleccionar todas las
entradas. Si desea eliminar la selección de todas
las entradas, pulse [Ning.].
5 Pulse [Elim].
Aparecerá un mensaje que le preguntará si
confirma la eliminación.
6 Pulse [Sí].
Se eliminarán los datos seleccionados.
# Si pulsa [No], se cancelará la eliminación.
Exportación e importación
de ubicaciones favoritas
Exportación de ubicaciones
favoritas
Puede exportar los datos de Favoritos a una
tarjeta de memoria SD para editarlos utilizan-
do el programa de utilidad NavGate FEEDS,
que está disponible por separado en el PC.
p Si existen datos previos en la tarjeta de me-
moria SD, los datos nuevos sobrescribirán
a los anteriores.
1 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura para tarjetas SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 15.
Es
52
Capítulo
09
Registro y edición de ubicaciones
2 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
3 Pulse [Favoritos].
Aparecerá la pantalla Favoritos.
4 Pulse
.
Comenzará la exportación de datos.
Una vez finalizada la exportación de datos,
aparecerá el mensaje de finalización.
5 Pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Favoritos.
Importación de ubicaciones
favoritas
Puede importar las ubicaciones que haya edi-
tado en el programa de utilidad NavGate
FEEDS a Favoritos.
p Cuando se importa una ubicación que ya
se encuentra registrada en Favoritos,la
ubicación se sobrescribe.
1 Almacene el elemento en la tarjeta de
memoria SD mediante la utilización de
NavGate FEEDS.
2 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura para tarjetas SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 15.
3 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
4 Pulse [Favoritos].
Aparecerá la pantalla Favoritos.
5 Pulse
.
Aparecerá el mensaje de confirmación de sus-
titución de los elementos almacenados.
6 Pulse [Sí].
Comenzará la importación de datos.
Una vez finalizado el proceso de importación
de datos, aparecerá la pantalla Favoritos.
Eliminación del historial de
destinos de la lista
Se pueden eliminar los elementos del Histo-
rial. Se pueden eliminar simultáneamente
todas las entradas del Historial.
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Historial].
Aparecerá la pantalla Lista historial desti-
nos.
3 Pulse [Elim].
Aparecerá la pantalla Eliminar de historial.
Es
53
Capítulo
09
Registro y edición de ubicaciones
Registro y edición de ubicaciones
4 Seleccione la ubicación que desea elimi-
nar.
Aparecerá una casilla de verificación junto a
la ubicación seleccionada.
# Si pulsa [Todo], puede seleccionar todas las
entradas. Si desea eliminar la selección de todas
las entradas, pulse [Ning.].
5 Pulse [Elim].
Aparecerá un mensaje que le preguntará si
confirma la eliminación.
6 Pulse [Sí].
Se eliminarán los datos seleccionados.
# Si pulsa [No], se cancelará la eliminación.
Es
54
Capítulo
09
Registro y edición de ubicaciones
Podrá comprobar información del tráfico en
tiempo real transmitida por el Canal de men-
sajes de tráfico codificado (TMC) del Sistema
de datos de radio (RDS) FM de la pantalla.
Esta información del tráfico se actualiza de
forma periódica. Cuando el sistema de nave-
gación reciba información del tráfico actuali-
zada, el sistema de navegación superpondrá
la información del tráfico en su mapa, y tam-
bién mostrará información de texto detallada,
siempre que esté disponible. Si está circulan-
do por una ruta y existe información del tráfico
de su ruta actual, el sistema la detectará y le
preguntará si desea modificar su ruta, o le su-
gerirá otra ruta automáticamente.
p El sistema obtiene información del tráfico
en un radio de 150 km desde la posición
del vehículo. (Si existe gran cantidad de in-
formación del tráfico en torno a su ve-
hículo, el radio será inferior a 150 km.)
p El sistema de navegación ofrece las si-
guientes funciones mediante la utilización
de la información procedente del servicio
RDS-TMC:
! Visualización de una lista de informa-
ción del tráfico
! Visualización de información del tráfico
en un mapa
! Cómo sugerir una ruta para evitar atas-
cos de tráfico utilizando la información
del tráfico
p El término atasco de tráfico en esta sec-
ción indica los siguientes tipos de informa-
ción del tráfico: lento, con atascos y
retenciones, así como carreteras cerradas
o bloqueadas. Esta información siempre se
tiene en cuenta al comprobar la ruta. La in-
formación relacionada con estos eventos
no puede desactivarse. Si selecciona otra
información del tráfico en Conf. tráfico,
la información podrá visualizarse en una
lista o en un mapa.
= Para los detalles, consulte Selección de
la información del tráfico que desea vi-
sualizar en la página 58.
Comprobación de toda la
información del tráfico
La información del tráfico se muestra en la
pantalla en forma de lista. Esto le permite revi-
sar el número de incidentes de tráfico que se
han producido, su ubicación y la distancia a la
que se encuentran de su posición actual.
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Tráfico].
Aparecerá la pantalla Menú Tráfico.
3 Pulse [Lista tráfico].
Aparecerá la pantalla Listado del tráfico.
Se muestra la lista con la información del tráfi-
co recibida.
4 Seleccione el incidente que desee visua-
lizar de forma detallada.
Se mostrarán los detalles del incidente selec-
cionado.
p Al pulsar el incidente que desea visualizar
podrá visualizar información detallada acer-
ca del incidente. Si la información no
puede mostrarse en una pantalla, pulse
o
para visualizar la información restante.
p Al pulsar
podrá comprobar la ubicación
en un mapa. (La información del tráfico sin
información posicional no puede compro-
barse en un mapa.)
# Si pulsa [Ordenar], podrá ordenar la informa-
ción del tráfico.
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajuste.
Es
55
Capítulo
10
Utilización de la información del tráfico
Utilización de la información del tráfico
! :
Puede ordenar la información del tráfico
según la distancia a la que se encuentre de
la posición actual.
Si pulsa [Lista tráfico], la lista que aparece
en la pantalla se ordenará en función de la
distancia lineal existente entre la posición
del vehículo y la información del tráfico.
Si pulsa [Tráfico en ruta], la lista que apa-
rece en la pantalla se ordenará en función
de la distancia existente entre la posición
del vehículo y la información del tráfico.
!
:
Puede ordenar la información del tráfico en
orden alfabético.
!
:
Puede ordenar la información del tráfico
según el incidente.
La lista se clasificará en el orden de carrete-
ras cerradas o bloqueadas, atascos de tráfi-
co, accidentes, obras en la carretera y otros
incidentes.
El orden actual aparece indicado en la parte su-
perior derecha de la pantalla.
# Si pulsa [Actualizar] mientras se recibe la
nueva información del tráfico, se cambiará la in-
formación actual y se eliminará la información
antigua. La lista de información del tráfico se ac-
tualizará para reflejar la nueva situación.
5 Pulse .
Volverá a aparecer la pantalla anterior.
Comprobación de información
del tráfico de la ruta
Toda la información del tráfico de la ruta ac-
tual se muestra en la pantalla en forma de
lista.
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Tráfico].
Aparecerá la pantalla Menú Tráfico.
3 Pulse [Tráfico en ruta].
Aparecerá la pantalla Tráfico en ruta.
El método para la comprobación del conteni-
do mostrado en la pantalla es el mismo que
para la pantalla Listado del tráfico.
= Para los detalles, consulte Comprobación de
toda la información del tráfico en la página
anterior.
Cómo leer información del
tráfico en el mapa
La información sobre los incidentes de tráfico
aparece en el mapa del siguiente modo.
p Se muestra una línea únicamente cuando
la escala del mapa es de 5 km (2,5 millas) o
inferior.
p Los iconos aparecen únicamente cuando
la escala del mapa es de 20 km (10 millas)
o inferior. Si se cambia la escala, el tamaño
de los iconos cambian en función de la es-
cala seleccionada.
Icono de incidente de tráfico
! con línea amarilla:
Tráfico lento y con atascos
!
con línea roja:
Retenciones de tráfico
!
con línea negra:
Carreteras cerradas/bloqueadas
!
etc.:
Accidentes, construcciones, etc.
p Para conocer el significado del resto de ico-
nos, consúltelos en la pantalla Conf. tipo
tráfico.
Para los detalles sobre las operaciones, con-
sulte Selección de la información del tráfico que
desea visualizar en la página 58.
Es
56
Capítulo
10
Utilización de la información del tráfico
Ajuste de una ruta alternativa
para evitar atascos de tráfico
El sistema de navegación comprueba a inter-
valos regulares si hay información del tráfico
de su ruta. Si el sistema de navegación detec-
ta atascos de tráfico en la ruta actual, el siste-
ma intentará encontrar una ruta mejor en
segundo plano.
p Se comprobarán los siguientes tipos de in-
cidentes de tráfico en la ruta: tráfico lento,
con atascos y retenciones, y carreteras ce-
rradas/bloqueadas, a excepción de entra-
das y salidas cerradas de autopista.
Comprobación de atascos de
tráfico de forma automática
Si existe información sobre atascos de tráfico
en su ruta actual, y puede encontrarse una
ruta alternativa, el sistema de navegación re-
comendará una nueva ruta alternativa de
forma automática. En este caso, aparecerá la
siguiente pantalla.
12
1 Diferencia de distancia y tiempo de viaje entre
la ruta existente y la nueva ruta.
2 Distancia desde la posición actual de su ve-
hículo hasta el punto de entrada en la nueva
ruta.
p Si el sistema no puede encontrar informa-
ción sobre atascos de tráfico en su ruta, o
si el sistema no puede encontrar una alter-
nativa, no se efectuará ninguna acción.
1 Pulse [Nuevo].
La ruta recomendada se mostrará en la panta-
lla.
# Si pulsa [Actual] mientras aparece la ruta re-
comendada, la pantalla cambiará a la pantalla de
ruta actual.
2 Pulse [OK].
Se establecerá la ruta mostrada.
p Si no se realiza ninguna selección, la panta-
lla volverá a la pantalla anterior.
Comprobación manual de la
información del tráfico
Si pulsa el icono de notificación de la pantalla
del mapa podrá comprobar la información del
tráfico de su ruta, mientras se muestre el
icono. El icono de notificación se muestra en
la pantalla del mapa de navegación única-
mente si hay información del tráfico corres-
pondiente a su ruta.
p Si su vehículo se desvía de la ruta, el icono
de notificación no estará disponible.
1 Ajuste [Mostrar incid. tráfico] en Ver.
= Para los detalles, consulte Visualización del
icono de notificación de tráfico en la página
154.
2 Visualice la pantalla del mapa.
El icono aparece cuando el sistema recibe in-
formación del tráfico sobre la ruta actual.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
3 Pulse el icono de notificación mientras
se muestra.
Icono de notificación
La información del tráfico de la ruta actual se
mostrará en la pantalla del mapa.
Es
57
Capítulo
10
Utilización de la información del tráfico
Utilización de la información del tráfico
4 Pulse [Desvío] para buscar una ruta al-
ternativa.
Tras pulsar [Desvío], la ruta vuelve a calcular-
se teniendo en cuenta todos los atascos de
tráfico de su ruta actual.
p [Desvío] estará disponible únicamente
cuando el sistema pueda encontrar atascos
de tráfico.
p El icono de notificación muestra la informa-
ción del tráfico de la ruta. Sin embargo, si
pulsa [Desvío], la ruta volverá a calcularse
teniendo en cuenta no solo esta informa-
ción, sino también el resto de información
de atascos de tráfico de la que se disponga
sobre la ruta.
= Para los detalles, consulte Comprobación de
atascos de tráfico de forma automática en la
página anterior.
# Si pulsa [Lista], aparecerá la pantalla Tráfico
en ruta.
# Si pulsa
, el mensaje desaparecerá y volve-
la pantalla del mapa.
Selección de la información
del tráfico que desea
visualizar
Existen diferentes tipos de información del trá-
fico que puede recibirse a través del servicio
RDS-TMC. Podrá seleccionar qué tipos se in-
corporarán y mostrarán en su sistema de na-
vegación.
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Tráfico].
Aparecerá la pantalla Menú Tráfico.
3 Pulse [Conf. tráfico].
Aparecerá la pantalla Conf. tráfico.
4 Pulse [Info. tráfico visualizada].
Aparecerá la pantalla Conf. tipo tráfico.
5 Pulse en el elemento de información
del tráfico que desea visualizar.
Aparecerá una casilla de verificación junto a
la información del tráfico seleccionada.
# Si pulsa [Todo], puede seleccionar todas las
entradas. Si desea eliminar la selección de todas
las entradas, pulse [Ning.].
6 Pulse [OK].
Se agregará a la pantalla el icono de informa-
ción del tráfico seleccionado.
7 Pulse [OK].
Es
58
Capítulo
10
Utilización de la información del tráfico
Selección manual del
proveedor de servicios RDS-
TMC preferido
Se ha establecido un proveedor de servicios
TMC predeterminado preferido para cada país.
El sistema de navegación sintoniza la emisora
de radio con buena recepción entre los pro-
veedores de servicios RDS-TMC preferidos. Si
desea establecer otro proveedor de servicios
RDS-TMC preferido, podrá seleccionar ma-
nualmente uno entre los proveedores de servi-
cios RDS-TMC disponibles.
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Tráfico].
Aparecerá la pantalla Menú Tráfico.
3 Pulse [Proveedor TMC].
4 Pulse en la lista el proveedor de servi-
cios que desee.
Tras pulsar en un proveedor de servicios, el
sistema empieza a sintonizar el proveedor de
servicios RDS-TMC seleccionado. Cuando la
sintonización se realiza correctamente, el sis-
tema vuelve a la pantalla del mapa.
Es
59
Capítulo
10
Utilización de la información del tráfico
Utilización de la información del tráfico
Si su dispositivo cuenta con tecnología
Bluetooth
®
, el sistema de navegación podrá
conectarse a sus dispositivos de forma ina-
lámbrica. En esta sección se describe cómo
configurar una conexión Bluetooth.
Para los detalles acerca de la conectividad con
dispositivos con tecnología inalámbrica
Bluetooth, consulte la información en nuestro
sitio web.
Preparación de los
dispositivos de comunicación
Este sistema de navegación cuenta con una
función integrada para utilizar dispositivos
con tecnología inalámbrica Bluetooth.
= Para los detalles, consulte Notas sobre la
telefonía manos libres en la página 76.
Con este sistema de navegación puede regis-
trar y utilizar dispositivos que cuenten con los
siguientes perfiles.
! HFP (Hands Free Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profi-
le)
p Si el dispositivo registrado cuenta con HFP
y A2DP, se establecerá la conexión manos
libres y, a continuación, se establecerá la
conexión de audio Bluetooth.
Si el dispositivo registrado cuenta con uno
de los dos perfiles, se establecerá la cone-
xión correspondiente.
p Si se desactiva el sistema de navegación,
la conexión Bluetooth también se desco-
nectará. Cuando el sistema se reinicia, el
sistema trata de volver a conectar automá-
ticamente el dispositivo conectado ante-
riormente. Incluso si la conexión se
interrumpe por algún motivo, el sistema
vuelve a conectar automáticamente el dis-
positivo especificado (excepto cuando la
conexión se interrumpe por el funciona-
miento del dispositivo).
Registro de sus dispositivos
Bluetooth
Tendrá que registrar sus dispositivos con tec-
nología inalámbrica Bluetooth cuando los co-
necte por primera vez. Es posible registrar un
total de 5 dispositivos. Están disponibles tres
métodos de registro:
! Búsqueda de dispositivos Bluetooth cerca-
nos
! Sincronización desde sus dispositivos
Bluetooth
! Búsqueda de un dispositivo Bluetooth de-
terminado
p Si intenta registrar más de 5 dispositivos, el
sistema le pedirá que seleccione uno de
los dispositivos registrados para eliminarlo.
= Para los detalles, consulte Eliminación
de un dispositivo registrado en la página
63.
Búsqueda de dispositivos
Bluetooth cercanos
El sistema busca dispositivos Bluetooth dispo-
nibles cerca del sistema de navegación, los
muestra en una lista y los registra para esta-
blecer la conexión.
1 Active la tecnología inalámbrica
Bluetooth en sus dispositivos.
En algunos dispositivos Bluetooth, no son ne-
cesarias medidas específicas para activar la
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para los de-
talles, consulte el manual de instrucciones de
sus dispositivos.
2 Vaya a la pantalla Menú de configura-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
3 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
Es
60
Capítulo
11
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
4 Pulse [Registro].
Aparecerá la pantalla Lista dispos. cerca-
nos.
El sistema buscará los dispositivos Bluetooth
que estén a la espera de establecer la cone-
xión y, en caso de encontrar dispositivos, los
mostrará en la lista.
p La lista puede incluir un máximo de 30 dis-
positivos. Los dispositivos aparecerán en la
lista en el orden en el que se encuentren.
5 Espere hasta que el dispositivo
Bluetooth aparezca en la lista.
p Si no puede encontrar el dispositivo
Bluetooth que desea conectar, compruebe
que el dispositivo está a la espera de la co-
nexión de la tecnología inalámbrica
Bluetooth.
6 Pulse el nombre del dispositivo
Bluetooth que desea registrar.
# Si pulsa [Buscar de nuevo], el sistema empe-
zará a buscar dispositivos Bluetooth que estén a
la espera de establecer la conexión y, en caso de
detectar dispositivos, los mostrará en la lista.
7 Introduzca la contraseña (la contraseña
predeterminada es 1111) utilizando el
dispositivo Bluetooth.
Introduzca la contraseña mientras se muestra
el mensaje Siga las instrucciones del teléfo-
no móvil..
El dispositivo quedará registrado en el sistema
de navegación.
Después de registrar correctamente el disposi-
tivo, la conexión Bluetooth se establecerá
desde el sistema de navegación.
Sincronización desde sus
dispositivos Bluetooth
Puede registrar el dispositivo Bluetooth ajus-
tando el sistema de navegación en modo de
espera y solicitando conexión desde el disposi-
tivo Bluetooth.
1 Active la tecnología inalámbrica
Bluetooth en sus dispositivos.
En algunos dispositivos Bluetooth, no son ne-
cesarias medidas específicas para activar la
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para los de-
talles, consulte el manual de instrucciones de
sus dispositivos.
2 Vaya a la pantalla Menú de configura-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
Es
61
Capítulo
11
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
3 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
4 Pulse [Registro].
Aparecerá la pantalla Lista dispos. cerca-
nos.
5 Pulse [Registro de tel. móvil].
El sistema de navegación espera a la conexión
con la tecnología inalámbrica Bluetooth.
6 Registre el sistema de navegación en su
dispositivo Bluetooth.
Si el dispositivo le solicita una contraseña, in-
troduzca la contraseña del sistema de navega-
ción.
Cuando el dispositivo se encuentre correcta-
mente registrado, la configuración de cone-
xión se realizará desde el dispositivo.
p Si se produce un error durante el proceso
de registro, repita el procedimiento desde el
principio.
Búsqueda de un dispositivo
Bluetooth determinado
Si no puede conectar su dispositivo Bluetooth
utilizando la búsqueda de dispositivos cerca-
nos y su dispositivo Bluetooth aparece en la
lista, pruebe el siguiente método.
1 Active la tecnología inalámbrica
Bluetooth en sus dispositivos.
En algunos dispositivos Bluetooth, no son ne-
cesarias medidas específicas para activar la
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para los de-
talles, consulte el manual de instrucciones de
sus dispositivos.
2 Vaya a la pantalla Menú de configura-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
3 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
4 Pulse [Registro].
Aparecerá la pantalla Lista dispos. cerca-
nos.
5 Pulse [Seleccionar dispositivos específi-
cos].
Aparecerá la pantalla Seleccionar dispositi-
vos específicos.
6 Pulse el nombre del dispositivo
Bluetooth que desea conectar.
El sistema buscará los dispositivos Bluetooth
que estén a la espera de establecer la cone-
xión y, en caso de encontrar dispositivos, los
mostrará en la lista.
p Si no puede encontrar el nombre del dispo-
sitivo que busca en la lista, pulse [Other
phones] para buscar los dispositivos dispo-
nibles que se encuentran en las proximida-
des.
Es
62
Capítulo
11
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
7 Espere hasta que el dispositivo
Bluetooth aparezca en la lista.
p Si no puede encontrar el dispositivo
Bluetooth que desea conectar, compruebe
que el dispositivo está a la espera de la co-
nexión de la tecnología inalámbrica
Bluetooth.
8 Pulse el nombre del dispositivo
Bluetooth que desea registrar.
# Si pulsa [Buscar de nuevo], el sistema empe-
zará a buscar dispositivos Bluetooth que estén a
la espera de establecer la conexión y, en caso de
detectar dispositivos, los mostrará en la lista.
9 Introduzca la contraseña (la contraseña
predeterminada es 1111) utilizando el
dispositivo Bluetooth.
Introduzca la contraseña mientras se muestra
el mensaje Siga las instrucciones del teléfo-
no móvil..
El dispositivo quedará registrado en el sistema
de navegación.
Después de registrar correctamente el disposi-
tivo, la conexión Bluetooth se establecerá
desde el sistema de navegación.
Eliminación de un dispositivo
registrado
Cuando haya registrado 5 dispositivos
Bluetooth y desee agregar otro más, primero
deberá eliminar uno de los dispositivos regis-
trados.
p Si se elimina un teléfono registrado, tam-
bién se borrarán todas las entradas de la
agenda telefónica y las listas del registro
de llamadas relativas a dicho teléfono.
1 Vaya a la pantalla Menú de configura-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
3 Pulse [Registro].
Aparecerá un mensaje indicándole que elimi-
ne uno de los dispositivos registrados.
Es
63
Capítulo
11
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
4 Pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Eliminar de lista cone-
xiones.
5 Pulse el nombre del dispositivo
Bluetooth que desea eliminar.
Se elimina el dispositivo.
Conexión manual de un
dispositivo Bluetooth
registrado
El sistema de navegación conecta automática-
mente el dispositivo Bluetooth seleccionado
como el destino de conexión. Sin embargo,
será necesario conectar el dispositivo
Bluetooth manualmente en los casos que se
indican a continuación:
! Hay dos o más dispositivos Bluetooth regis-
trados y desea seleccionar manualmente el
dispositivo que se va a utilizar.
! Desea volver a conectar un dispositivo
Bluetooth desconectado.
! No se puede establecer automáticamente
la conexión por algún motivo.
Si se inicia la conexión manualmente, lleve a
cabo el siguiente procedimiento. Puede co-
nectar también el dispositivo Bluetooth si el
sistema de navegación lo detecta automática-
mente.
1 Active la tecnología inalámbrica
Bluetooth en sus dispositivos.
En algunos dispositivos Bluetooth, no son ne-
cesarias medidas específicas para activar la
tecnología inalámbrica Bluetooth. Para los de-
talles, consulte el manual de instrucciones de
sus dispositivos.
2 Vaya a la pantalla Menú de configura-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
3 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
4 Pulse [Conexión].
Aparecerá la pantalla Lista de conexiones.
5 Pulse el nombre del dispositivo que
desea conectar.
Aparecerá la pantalla Selec. perfil.
6 Pulse el perfil que desea conectar.
Puede seleccionar los siguientes perfiles:
! Man. libres y audio:
Es
64
Capítulo
11
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
Conecta el dispositivo como teléfono
manos libres y el reproductor de audio
Bluetooth.
! Audio:
Conecta el dispositivo como reproductor de
audio Bluetooth.
! Manos libres:
Conecta el dispositivo como teléfono
manos libres.
Se inicia la conexión.
Cuando se ha establecido correctamente una
conexión, aparece un mensaje de conexión
completada, y vuelve a aparecer la pantalla
del mapa pulsando [OK].
p Para cancelar la conexión con el dispositi-
vo, pulse [Cancelar].
p Si se produce un error de conexión, com-
pruebe si el dispositivo está a la espera de
establecer conexión y, a continuación, vuel-
va a intentarlo.
Ajuste de conexión prioritaria
El dispositivo seleccionado se establece como
conexión prioritaria.
Aparecerá uno de los siguientes iconos junto
al nombre del dispositivo.
!
:
Aparece cuando el dispositivo está registra-
do de forma que se sincronizará preferente-
mente con la conexión de audio Bluetooth
y la conexión manos libres.
!
:
Aparece cuando el dispositivo está registra-
do de forma que se sincronizará preferente-
mente con la conexión de audio Bluetooth.
!
:
Aparece cuando el dispositivo está registra-
do de forma que se sincronizará preferente-
mente con la conexión manos libres.
Es
65
Capítulo
11
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
Registro y conexión de un dispositivo Bluetooth
PRECAUCIÓN
Por su seguridad, intente no hablar por teléfono
mientras conduce.
Si su teléfono móvil cuenta con tecnología
Bluetooth, podrá conectar este sistema de na-
vegación al teléfono móvil sin cables. Si usa la
función manos libres, podrá utilizar el sistema
de navegación para realizar o recibir llamadas.
También puede transferir los datos de la agen-
da telefónica almacenados en el teléfono
móvil al sistema de navegación. En esta sec-
ción se describe cómo se configura una cone-
xión Bluetooth y cómo se debe utilizar un
teléfono móvil compatible con tecnología
Bluetooth en el sistema de navegación.
Para los detalles acerca de la conectividad con
dispositivos con tecnología inalámbrica
Bluetooth, consulte la información en nuestro
sitio web.
Visualización del menú del
teléfono
Utilice Menú de teléfono si conecta el telé-
fono móvil al sistema de navegación para su
utilización.
= Para los detalles, consulte Capítulo 11.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Teléfono].
Aparecerá la pantalla Menú de teléfono.
21 3 45
1 Nombre del teléfono móvil conectado
2 Nombre de red de la empresa de telefonía
móvil
3 Potencia de la conexión Bluetooth entre el
sistema de navegación y el dispositivo
4 Estado de recepción del teléfono móvil
5 Estado de la batería del teléfono móvil
Realizar una llamada
telefónica
Existen distintas formas de realizar una llama-
da telefónica.
Marcación directa
1 Vaya a la pantalla Menú de teléfono.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú del teléfono en esta página.
2 Pulse [Panel de marcado].
Aparecerá la pantalla Panel de marcado.
3 Introduzca el número de teléfono pul-
sando las teclas numéricas.
Se muestra el número de teléfono que ha in-
troducido.
Una vez finalizada la entrada, se activará [OK].
# Si pulsa , el número introducido se elimina-
dígito a dígito comenzando por la parte final
del número. Mantenga pulsado el botón para eli-
minar todos los dígitos.
# Si pulsa
, volverá a aparecer la pantalla an-
terior.
4 Pulse [OK] para realizar una llamada.
p Para cancelar la llamada cuando el sistema
ha iniciado la marcación, pulse
.
5 Pulse para finalizar la llamada.
Es
66
Capítulo
12
Utilización de la telefonía manos libres
Cómo realizar una llamada a
casa de forma sencilla
Puede realizar una llamada a casa sin tener
que introducir el número de teléfono si ya se
ha registrado anteriormente.
1 Vaya a la pantalla Menú de teléfono.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú del teléfono en la página anterior.
2 Pulse [Llamar a casa].
Se inicia la marcación del teléfono de casa.
p Si aún no ha registrado su número de casa,
aparecerá un mensaje. Pulse [Registro]
para comenzar con el registro.
= Para los detalles, consulte Registro de
su domicilio en la página 151.
Llamada a un número de la
agenda telefónica
Puede seleccionar y llamar a un contacto utili-
zando las entradas de la agenda telefónica
que se han transferido al sistema de navega-
ción.
p Antes de utilizar esta función, tendrá que
transferir las entradas de la agenda telefó-
nica de su teléfono móvil al sistema de na-
vegación.
= Para los detalles, consulte Transferencia de
la agenda telefónica en la página 71.
Búsqueda de un contacto en las fichas
del alfabeto para realizar una llamada
1 Vaya a la pantalla Menú de teléfono.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú del teléfono en la página anterior.
2 Pulse [Contactos].
Aparecerá la pantalla Lista de contactos.
3 Pulse las fichas del alfabeto.
La pantalla pasará a la parte superior de la pá-
gina y mostrará las entradas que comiencen
con la letra o el número seleccionados.
p Si pulsa [#ABCDE], aparecerán todas las
entradas que comiencen con símbolos o
números.
p Si pulsa [Otros], aparecerá la página, inclu-
yendo entradas que no están asignadas a
cualquiera del resto de fichas.
4 Pulse en la lista el nombre que desee.
Aparecerá la pantalla Tipo de contactos.
5 Pulse la entrada que desee de la lista
para realizar una llamada.
6 Pulse
para finalizar la llamada.
Llamada a un número buscando por
el nombre
1 Vaya a la pantalla Menú de teléfono.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú del teléfono en la página anterior.
2 Pulse [Contactos].
Aparecerá la pantalla Lista de contactos.
3 Pulse [Búsqueda].
Aparecerá la pantalla Búsq. nombre contac-
tos.
Podrá buscar entre los nombres registrados
en la pantalla Lista de contactos.
Es
67
Capítulo
12
Utilización de la telefonía manos libres
Utilización de la telefonía manos libres
4 Introduzca el nombre que desee y, a
continuación, pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Result. búsq. nbre.
contactos.
5 Pulse en la lista el nombre que desee.
Aparecerá la pantalla Tipo de contactos.
6 Pulse la entrada que desee de la lista
para realizar una llamada.
7 Pulse
para finalizar la llamada.
Marcación desde el registro
En la lista del registro de llamadas se almace-
nan las llamadas realizadas (marcadas), reci-
bidas y perdidas más recientes. Puede
explorar la lista del registro de llamadas y rea-
lizar llamadas desde allí.
p Cada registro de llamadas almacena 30 lla-
madas por teléfono móvil registrado. Si el
número de llamadas supera las 30, se bo-
rrará la entrada más antigua.
1 Vaya a la pantalla Menú de teléfono.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú del teléfono en la página 66.
2 Pulse [Llamadas recibidas], [Números
marcados] o [Llamadas perdidas].
Aparecerá la lista del registro de llamadas se-
leccionado.
3 Pulse una de las entradas de la lista.
Comenzará la marcación.
p Para cancelar la llamada cuando el sistema
ha iniciado la marcación, pulse
.
# Si pulsa [Detalle], aparecerá la pantalla In-
formación detallada.
Podrá comprobar los datos del interlocutor antes
de realizar una llamada telefónica.
4 Pulse para finalizar la llamada.
Marcación de una ubicación
favorita
Puede realizar una llamada a una entrada que
esté almacenada en la lista Favoritos.
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Favoritos].
Aparecerá la pantalla Favoritos.
3 Pulse
junto a la ubicación a la que
desea realizar la llamada.
Aparecerá la pantalla Editar favorito.
Es
68
Capítulo
12
Utilización de la telefonía manos libres
4 Pulse [Llamar] para realizar una llama-
da.
p Para cancelar la llamada cuando el sistema
ha iniciado la marcación, pulse
.
5 Pulse para finalizar la llamada.
Marcación del número de
teléfono de una instalación
Es posible realizar llamadas a instalaciones
con datos de número de teléfono.
p No es posible realizar llamadas a ubicacio-
nes o PDI que no cuenten con datos de nú-
mero de teléfono.
1 Vaya a la pantalla Menú de destino.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [PDI].
Aparecerá la pantalla Búsq. PDI.
3 Busque el PDI.
Aparecerá la pantalla Lista PDI.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Búsqueda de puntos de interés (PDI) en la
página 38.
4 Pulse junto al PDI al que desea reali-
zar la llamada.
Aparecerá la pantalla Información PDI.
5 Pulse [Llamar] para realizar una llama-
da.
p Para cancelar la llamada cuando el sistema
ha iniciado la marcación, pulse
.
6 Pulse para finalizar la llamada.
Marcación desde el mapa
Es posible realizar una llamada seleccionando
el icono de una ubicación registrada o un
icono de PDI desde la pantalla del mapa.
p No es posible realizar llamadas a ubicacio-
nes o PDI que no cuenten con datos de nú-
mero de teléfono.
1 Desplace el mapa y coloque el cursor en
uno de los iconos del mapa.
2 Pulse
.
Aparecerá la pantalla Listado de informa-
ción.
3 Pulse el PDI al que desea acceder.
Aparecerá la pantalla Información PDI.
4 Pulse [Llamar] para realizar una llama-
da.
p Para cancelar la llamada cuando el sistema
ha iniciado la marcación, pulse
.
5 Pulse para finalizar la llamada.
Es
69
Capítulo
12
Utilización de la telefonía manos libres
Utilización de la telefonía manos libres
Recepción de una llamada
telefónica
Puede responder a llamadas en modo manos
libres a través del sistema de navegación.
Respuesta de una llamada entrante
El sistema le informa de que está recibiendo
una llamada mediante la visualización de un
mensaje y la reproducción de un timbre.
p Puede configurar el sistema para que res-
ponda automáticamente a las llamadas en-
trantes. Si no ajusta la función de
respuesta automática a las llamadas en-
trantes deberá responder a las llamadas
manualmente.
= Para los detalles, consulte Cómo respon-
der a una llamada automáticamente en
la página 73.
p Si el volumen de voz de la persona que
llama es demasiado bajo y no puede oírlo,
puede ajustar el volumen de la llamada.
= Para los detalles, consulte Ajuste del vo-
lumen de guía y del teléfono en la página
162.
p Si el número de teléfono correspondiente a
la llamada recibida ya se encuentra regis-
trado en Contactos, aparecerá el nombre
registrado.
p En función del servicio de identificación de
la persona que llama, podría no mostrarse
el número de teléfono correspondiente a la
llamada recibida. En su lugar, aparecerá
Desconocido.
1 Para responder a una llamada entrante,
pulse
.
Aparecerá el menú de operaciones durante
una llamada.
# Si pulsa [Vol -]o[Vol +], podrá ajustar el volu-
men del tono de las llamadas.
# Si pulsa
, se rechazará una llamada en-
trante.
La llamada rechazada se guarda en la lista del re-
gistro de llamadas perdidas.
= Para los detalles, consulte Marcación desde
el registro en la página 68.
2 Pulse para finalizar la llamada.
La llamada finaliza.
p Puede que oiga ruidos cuando cuelgue el
teléfono.
# Si pulsa [Vol -]o[Vol +], podrá ajustar el volu-
men mientras habla.
# Si pulsa [Cerrar menú], se minimizará el
menú de operaciones durante la llamada.
Para visualizar el menú de nuevo, pulse
.
Es
70
Capítulo
12
Utilización de la telefonía manos libres
Transferencia de la agenda
telefónica
Puede transferir las entradas de la agenda te-
lefónica de su teléfono móvil a la agenda tele-
fónica del sistema de navegación.
p Según el teléfono móvil, la agenda telefóni-
ca puede denominarse Contactos, Tarjeta
de visita o de alguna otra forma.
p En algunos teléfonos móviles no será posi-
ble transferir toda la agenda telefónica de
una vez. Si este es el caso, deberá transferir
una a una las direcciones desde la agenda
telefónica utilizando el teléfono móvil.
p Si conecta un teléfono móvil equipado con
la función de sincronización automática, la
transferencia o sincronización de la agen-
da telefónica se efectuará de forma auto-
mática.
p El número máximo de entradas que puede
transferirse por teléfono móvil es de 1 000.
Si el numero de entradas supera las 1 000,
no se procederá a la transferencia de las
entradas adicionales. Si se registra más de
un número por persona, como por ejemplo,
trabajo y casa, cada número se contabiliza
por separado.
p Cada entrada puede incluir hasta 5 núme-
ros de teléfono.
p En función del teléfono móvil conectado al
sistema de navegación a través de la tecno-
logía Bluetooth, puede que este sistema de
navegación no muestre la agenda telefóni-
ca correctamente. (Algunos caracteres po-
drían no mostrarse correctamente.)
p Si la agenda telefónica del teléfono móvil
incluye datos de imagen, puede que no se
transfiera correctamente.
p Los datos transferidos no se pueden editar
en el sistema de navegación.
1 Conecte el teléfono móvil que incluye
la agenda telefónica que desea transferir.
= Para los detalles, consulte Conexión manual
de un dispositivo Bluetooth registrado en la
página 64.
2 Pulse [Transfer. contactos] en la panta-
lla Menú de teléfono.
3 Asegúrese de que se muestra la si-
guiente pantalla y active su teléfono móvil
para que transfiera las entradas de la agen-
da telefónica.
Una vez finalizada la transferencia de datos,
aparecerá un mensaje preguntándole si desea
transferir más datos.
Pulse [] para continuar con el proceso de
transferencia.
4 Pulse [No].
Los datos transferidos se importarán al siste-
ma de navegación.
Cuando finalice correctamente la importación
de los datos, se mostrará un mensaje indicán-
dolo, y aparecerá la pantalla Lista de contac-
tos.
p Puede que el proceso dure un tiempo,
según la cantidad de entradas que se de-
sean transferir.
Es
71
Capítulo
12
Utilización de la telefonía manos libres
Utilización de la telefonía manos libres
Cambio en el orden de los
nombres de la agenda telefónica
1 Vaya a la pantalla Menú de configura-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
3 Pulse [Orden clasif.].
Cada vez que pulse [Orden clasif.] se cambia
la configuración del siguiente modo:
! Nombre (valor predeterminado):
Cambia la visualización de entradas de con-
tactos por nombre/apellidos y ordena las
entradas alfabéticamente según el nombre.
! Apellido:
Cambia la visualización de entradas de con-
tactos por apellidos/nombre y ordena las
entradas alfabéticamente según los apelli-
dos.
p Es posible que los ajustes no estén disponi-
bles en función del tipo de teléfono móvil.
Eliminación de los contactos
registrados
1 Vaya a la pantalla Menú de teléfono.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú del teléfono en la página 66.
2 Pulse [Contactos].
Aparecerá la pantalla Lista de contactos.
3 Pulse [Elim].
Aparecerá la pantalla Eliminar de Contac-
tos.
4 Pulse la entrada que desea eliminar.
Aparecerá una casilla de verificación junto a
la entrada.
# Si pulsa [Todo], puede seleccionar todas las
entradas. Si desea eliminar la selección de todas
las entradas, pulse [Ning.].
5 Pulse [Elim].
Aparecerá el mensaje de confirmación de eli-
minación de la entrada.
6 Pulse [Sí].
Se elimina la entrada.
# Si pulsa [No], se cancelará la eliminación.
Cambio de la configuración
del teléfono
Edición del nombre del dispositivo
Es posible cambiar el nombre del dispositivo
que desea mostrar en su teléfono móvil. (El
nombre predeterminado es PIONEER NAVI.)
1 Vaya a la pantalla Menú de configura-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
3 Pulse [Nombre dispositivo].
Aparecerá el teclado para que introduzca el
nombre.
4 Pulse
para eliminar el nombre actual
e introduzca el nombre nuevo utilizando el
teclado.
p El nombre de un dispositivo puede constar
de 16 caracteres como máximo.
5 Pulse [OK].
El nombre quedará cambiado.
Es
72
Capítulo
12
Utilización de la telefonía manos libres
Edición de la contraseña
Es posible cambiar la contraseña que desea
utilizar para realizar la autenticación en su te-
léfono móvil. (La contraseña predeterminada
es 1111.)
p La contraseña puede tener entre cuatro y
ocho caracteres.
1 Vaya a la pantalla Menú de configura-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
3 Pulse [Contr.].
Aparecerá la pantalla Establecer contrase-
ña.
4 Pulse
para eliminar la contraseña ac-
tual e introduzca la nueva contraseña utili-
zando el teclado.
5 Pulse [OK].
La contraseña quedará cambiada.
Cómo detener la transmisión
de ondas Bluetooth
Puede detener la transmisión de ondas eléctri-
cas mediante la desactivación de la función
Bluetooth. Si no utiliza la tecnología inalám-
brica Bluetooth, se recomienda elegir Off.
1 Vaya a la pantalla Menú de configura-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
3 Pulse [Bluetooth Enc/Apag].
Cada vez que pulse [Bluetooth Enc/Apag]se
cambia la configuración del siguiente modo:
! On (valor predeterminado):
Activa la función Bluetooth.
! Off:
Desactiva la función Bluetooth.
Cancelación del eco y reducción
de los ruidos
Cuando esté utilizando la telefonía manos li-
bres en el vehículo, es posible que escuche un
eco no deseado. Esta función reduce el eco y
el ruido mientras está utilizando la telefonía
manos libres y conserva cierta calidad de soni-
do.
1 Vaya a la pantalla Menú de configura-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
3 Pulse [Cancelar eco].
Cada vez que pulse [Cancelar eco] se cambia
la configuración del siguiente modo:
! On (valor predeterminado):
Activa la cancelación del eco y la reducción
de los ruidos.
! Off:
Desactiva la cancelación del eco y la reduc-
ción de los ruidos.
Cómo responder a una llamada
automáticamente
El sistema de navegación responde automáti-
camente las llamadas entrantes del teléfono
móvil para que pueda responder a una llama-
da mientras conduce sin tener que quitar las
manos del volante.
Es
73
Capítulo
12
Utilización de la telefonía manos libres
Utilización de la telefonía manos libres
1 Vaya a la pantalla Menú de configura-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
3 Pulse [Preferencia contestador].
Aparecerá la pantalla Preferencia contes-
tador.
4 Pulse la opción que desee.
En esta pantalla puede seleccionar las si-
guientes opciones:
! Off (valor predeterminado):
Sin respuesta automática. Responder ma-
nualmente.
! Inmediatamente:
Responde inmediatamente.
! Tras 3 segundos:
Responde pasados tres segundos.
! Tras 6 segundos:
Responde pasados seis segundos.
! Tras 10 segundos:
Responde pasados diez segundos.
Ajuste de la función de rechazo
automático
Si la función está activada, el sistema de nave-
gación rechaza automáticamente todas las lla-
madas entrantes.
1 Vaya a la pantalla Menú de configura-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
3 Pulse [Rechazar todas las llamadas].
Cada vez que pulse [Rechazar todas las lla-
madas] se cambia la configuración del si-
guiente modo:
! Off (valor predeterminado):
Acepta todas las llamadas entrantes.
! On:
Rechaza todas las llamadas entrantes.
p Si Rechazar todas las llamadas y Prefe-
rencia contestador están activados, se le
da prioridad a Rechazar todas las llama-
das y se rechazan automáticamente todas
las llamadas entrantes.
p Si Rechazar todas las llamadas está es-
tablecido en On, las llamadas entrantes
rechazadas no se almacenarán en el regis-
tro de llamadas perdidas.
Borrado de memoria
Puede eliminar de la memoria los elementos
correspondientes al teléfono móvil conectado:
agenda telefónica, lista del registro de llama-
das realizadas/recibidas/perdidas y marcacio-
nes preestablecidas.
1 Vaya a la pantalla Menú de configura-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
2 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
3 Pulse [Borrar memoria].
Aparecerá la pantalla Borrar memoria.
Es
74
Capítulo
12
Utilización de la telefonía manos libres
4 Pulse la opción que desee.
En esta pantalla puede seleccionar las si-
guientes opciones:
! Contactos:
Borra la agenda telefónica registrada.
! Lista de llamadas recibidas:
Borra la lista del registro de llamadas reci-
bidas.
! Lista de números marcados:
Borra la lista del registro de llamadas reali-
zadas.
! Lista de llamadas perdidas:
Borra la lista del registro de llamadas perdi-
das.
# Si pulsa [Borrar todo], se borrarán todos los
datos correspondientes al teléfono móvil conec-
tado.
5 Pulse [Sí].
Se eliminan los datos del elemento seleccio-
nado de la memoria del sistema de navega-
ción.
# Si no desea borrar la memoria seleccionada,
pulse [No].
Actualización del software de la
tecnología inalámbrica Bluetooth
Los archivos de actualización estarán disponi-
bles para posibles descargas en el futuro.
Podrá descargar la actualización más reciente
desde un sitio web adecuado en su PC.
p Antes de descargar los archivos e instalar
la actualización, lea las instrucciones que
aparecen en el sitio web. Siga paso a paso
las instrucciones que aparecen en el sitio
web hasta que se active [Actualiz. firmwa-
re].
1 Almacene los archivos actualizados en
la tarjeta de memoria SD.
2 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura para tarjetas SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 15.
3 Vaya a la pantalla Menú de configura-
ción.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
4 Pulse [Configuración de Bluetooth].
Aparecerá la pantalla Configuración de
Bluetooth.
5 Pulse [Actualiz. firmware].
Aparecerá la versión actual.
6 Pulse [Actualiz. firmware].
Aparecerá un mensaje preguntándole si
desea iniciar o no el proceso de actualización.
7 Pulse [Sí].
Se inicia la actualización.
8 Espere hasta que finalice el proceso de
actualización.
Aparecerá un mensaje tras finalizar la actuali-
zación.
9 Pulse [OK].
El mensaje desaparecerá y volverá a aparecer
la pantalla del mapa.
10 Expulse la tarjeta de memoria SD.
Es
75
Capítulo
12
Utilización de la telefonía manos libres
Utilización de la telefonía manos libres
Notas sobre la telefonía
manos libres
Notas generales
! No se garantiza la conexión con todos los
teléfonos móviles compatibles con la tec-
nología inalámbrica Bluetooth.
! La distancia de línea visual entre este siste-
ma de navegación y su teléfono móvil debe
ser de 10 metros como máximo cuando
envíe o reciba llamadas o datos a través de
la tecnología Bluetooth. Sin embargo, la
distancia de transmisión real puede ser in-
ferior a la distancia estimada, en función
del entorno de uso.
! En algunos teléfonos móviles, es posible
que el sonido del timbre no se emita a tra-
vés de los altavoces.
! Si se selecciona el modo privado en el telé-
fono móvil, es posible que se desactive la
telefonía manos libres.
Registro y conexión
! En función del tipo de teléfono móvil, el
funcionamiento será distinto. Consulte el
manual de instrucciones de su teléfono
móvil si desea más información.
! Con los teléfonos móviles, es posible que
no funcione la transferencia de agenda te-
lefónica aunque su teléfono se sincronice
con el sistema de navegación. En tal caso,
desconecte su teléfono, vuelva a realizar la
sincronización de su teléfono con el siste-
ma de navegación y, a continuación, reali-
ce la transferencia de la agenda telefónica.
Cómo realizar y recibir llamadas
! Puede que escuche ruidos en las siguien-
tes situaciones:
Si contesta al teléfono mediante el
botón del teléfono.
Cuando el interlocutor cuelga el teléfo-
no.
! Si el interlocutor no puede escuchar la con-
servación telefónica debido al eco, dismi-
nuya el nivel de volumen de la telefonía
manos libres. Esto puede reducir el eco.
! En algunos teléfonos móviles, aunque
pulse el botón aceptar del teléfono móvil al
recibir una llamada, es posible que la tele-
fonía manos libres no funcione.
! El nombre registrado aparecerá si el núme-
ro de teléfono correspondiente a la llamada
recibida ya se encuentra registrado en la
agenda telefónica. Si uno de los números
de teléfono está registrado bajo nombres
diferentes, se mostrará el nombre que apa-
rezca primero en la agenda telefónica.
! Si el número de teléfono de la llamada reci-
bida no está registrado en la agenda telefó-
nica, se mostrará el número de teléfono.
El registro de llamadas recibidas y el
registro de llamadas realizadas
! Las llamadas realizadas o las ediciones
efectuadas exclusivamente en el teléfono
móvil no figurarán en el registro de llama-
das realizadas ni en la agenda telefónica
del sistema de navegación.
! No puede llamar a la entrada de un usuario
desconocido (sin número de teléfono) que
conste en el registro de llamadas recibidas.
! Si las llamadas se realizan utilizando su te-
léfono móvil, no se registrarán datos del re-
gistro en el sistema de navegación.
Transferencia de agenda telefónica
! Si su teléfono móvil incluye más de 1 000
entradas de agenda telefónica, es posible
que no se descarguen todas las entradas.
! En algunos teléfonos móviles, no será posi-
ble transferir todos los elementos de la
agenda telefónica al mismo tiempo. En tal
caso, transfiera los elementos uno a uno
desde el teléfono móvil.
! En función del teléfono móvil, este sistema
de navegación podría no mostrar la agenda
telefónica correctamente. (Algunos carac-
teres podrían aparecer corruptos, o podrían
invertirse el nombre y el apellido.)
! Si la agenda telefónica del teléfono móvil
incluye datos de imágenes, puede que no
se transfieran correctamente. (No se pue-
den transferir los datos de imágenes desde
el teléfono móvil.)
! En función del teléfono móvil, es posible
que no pueda realizarse la transferencia de
la agenda telefónica.
Es
76
Capítulo
12
Utilización de la telefonía manos libres
Este capítulo describe las operaciones básicas
de la fuente de AV.
Con el sistema de navegación Pioneer puede
reproducir o utilizar las siguientes fuentes.
! SINTONIZADOR (FM, MW/LW)
! CD
! ROM (en MP3, AAC, WMA)
! DVD-Vídeo
! DivX
! USB
! SD
Las siguientes fuentes pueden reproducirse o
utilizarse mediante la conexión de un disposi-
tivo auxiliar.
! iPod
! Aplicación para smartphones (Aha Radio)
! Audio Bluetooth
! Entrada AV (AV)
Visualización de la pantalla
de función AV
% Cuando se muestre la pantalla del
mapa, pulse el botón MODE.
p La pantalla de función AV puede visualizar-
se también pulsando [Fuente AV y conte-
nido]enelMenú superior.
Selección de una fuente
Iconos de fuente
1 Pulse y, a continuación, arrastre los ico-
nos de fuente que desee hacia arriba o
hacia abajo para mostrar iconos de fuente
adicionales.
Los iconos de fuente de AV se desplazarán, y
aparecerán los iconos que anteriormente esta-
ban ocultos.
2 Pulse el icono de la fuente que desea
seleccionar.
Aparecerá la pantalla de función de la fuente
seleccionada.
p Se resalta el icono de fuente actualmente
seleccionado.
Pantallas de lista de
funcionamiento (p. ej.,
pantalla de lista de iPod)
Describe las operaciones cuando se muestra
una pantalla de lista.
p Si desea obtener información sobre cómo
visualizar la pantalla de lista, consulte las
descripciones que aparecen en la parte co-
rrespondiente a la fuente deseada de este
manual.
Cambio entre la pantalla de
función AV y la pantalla de lista
El ejemplo que se indica a continuación des-
cribe cómo cambiar entre la pantalla de fun-
ción AV y la pantalla de lista de intérpretes de
iPod.
1 Pulse la tecla adecuada para mostrar la
lista que desea.
Es
77
Capítulo
13
Operaciones básicas de la fuente de AV
Operaciones básicas de la fuente de AV
2 Pulse la tecla del borde derecho de la
pantalla.
Volverá a aparecer la pantalla de función AV.
Selección de un elemento
1 Desplace la lista arrastrando los ele-
mentos hacia arriba o hacia abajo para vi-
sualizar el elemento que desea seleccionar.
p Pasar rápidamente un elemento de lista le
permite desplazarse rápidamente a través
de la lista.
Para detener el desplazamiento, pulse la
lista suavemente.
2 Pulse el elemento.
p El elemento actualmente seleccionado apa-
rece resaltado.
Cómo volver a la pantalla anterior
% Pulse para volver a la pantalla ante-
rior.
Es
78
Capítulo
13
Operaciones básicas de la fuente de AV
Puede escuchar la radio con el sistema de na-
vegación. En esta sección se describen las
operaciones de la radio (FM).
Las funciones relativas a RDS (Radio Data
System) solo están disponibles en áreas con
emisoras de FM que emitan señales de RDS.
Aunque el sistema de navegación reciba las
señales de una emisora RDS, no todas las fun-
ciones relativas a RDS estarán disponibles.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 77.
2 Pulse [FM] en el borde izquierdo de la
pantalla para visualizar la pantalla FM.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar la radio.
= Para los detalles, consulte Utilización de las
teclas del panel táctil en la página
siguiente.
Lectura de la pantalla
e
12 65
7843
c
9
a
b
d
1 Indicador de banda
Muestra la banda actual de la radio: FM1 a
FM3.
2 Indicador del nombre de servicio de pro-
grama
Muestra el nombre de servicio del programa
(nombre de la emisora) de la emisora actual.
3 Indicador de nivel de señal
4 Indicador de frecuencia
5 Indicador STEREO
Muestra que la frecuencia seleccionada se
está transmitiendo en estéreo.
6 Indicador TEXT
Aparece durante la recepción de radio texto.
7 Indicador NEWS
Muestra el estado de los programas de noti-
cias.
8 Indicador TRFC
Muestra el estado de los anuncios de tráfico.
9 Hora actual
a Indicador del nombre de servicio del pro-
grama o de la frecuencia
Muestra la frecuencia del elemento de presin-
tonía. En caso de poder obtenerse el nombre
de servicio del programa, se mostrará en
lugar de la frecuencia.
b Indicador de número de presintonía
Muestra el elemento de presintonía que se ha
seleccionado.
c Indicador PTY
Muestra el tipo de programa de la emisora ac-
tual (en caso de estar disponible).
d Área de pantalla de radio texto
Muestra el radio texto que se recibe actual-
mente.
e Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
Es
79
Capítulo
14
Utilización de la radio (FM)
Utilización de la radio (FM)
Utilización de las teclas del panel táctil
8
7
6
1
345
2
1 Realiza la sintonización manual
Para realizar una sintonización de forma ma-
nual, pulse brevemente [o]o[p]. Las fre-
cuencias se desplazarán hacia arriba o hacia
abajo una a una.
Realiza la sintonización de búsqueda
Para realizar una sintonización de búsqueda,
mantenga pulsada [o]o[p] durante un
segundo y, a continuación, deje de pulsarla.
El sintonizador explorará las frecuencias
hasta que encuentre una emisora con señales
de suficiente potencia como para asegurar
una buena recepción.
p Puede cancelar la sintonización de bús-
queda pulsando [o]o[p] breve-
mente.
p Si mantiene pulsada [o]o[p],
puede omitir frecuencias de emisión. La
sintonización de búsqueda comenzará
en el momento en el que deje de pulsar
las teclas.
2 Selecciona un canal de presintonía
Las teclas pueden utilizarse para cambiar los
canales de presintonía.
Desplácese arrastrando las teclas hacia arriba
o hacia abajo para visualizar el canal de pre-
sintonía que desea seleccionar, y pulse el
canal.
p Las teclas inferiores y superiores solo
aparecerán cuando se seleccione el
canal de presintonía.
3 Busca una emisora RDS según su infor-
mación PTY
= Para los detalles, consulte Búsqueda de
una emisora RDS según su información
PTY en la página 83.
4 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 175.
5 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización de
las funciones avanzadas en la página 82.
6 Muestra la pantalla de radio texto
7 Alterna entre la pantalla de función AV y
la visualización de lista de presintonías
Puede cambiar la visualización de la pantalla
de acuerdo a sus preferencias.
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Cambio entre la pantalla de
función AV y la pantalla de lista en la
página 77.
8 Selecciona una banda FM
Es
80
Capítulo
14
Utilización de la radio (FM)
Al pulsar la tecla varias veces, se alternará
entre las siguientes bandas FM: FM1, FM2 o
FM3.
p Esta función ayuda a preparar distintas
listas de presintonías para cada banda.
Almacenamiento y recuperación
de frecuencias de radio
Si pulsa cualquiera de las teclas de sintoniza-
ción de presintonía (P1 a P6), puede guar-
dar fácilmente hasta seis frecuencias de radio
para utilizarlas posteriormente (también pul-
sando una tecla).
1 Seleccione la frecuencia que desea al-
macenar en la memoria.
2 Visualice la lista de canales de presinto-
nía.
= Para los detalles, consulte Alterna entre la
pantalla de función AV y la visualización
de lista de presintonías en la página ante-
rior.
3 Mantenga pulsada una tecla de sintoni-
zación de presintonía de [P1] a [P6].
Visualización de lista de presintonías
Teclas de sinton ización de presintonía
Se ha almacenado en memoria la emisora de
radio seleccionada.
La próxima vez que pulse la misma tecla de
sintonización de presintonía P1 a P6, se re-
cuperarán las frecuencias de emisoras de
radio de la memoria.
p Es posible almacenar en memoria hasta 18
emisoras FM, seis por cada una de las tres
bandas de FM.
= Para los detalles sobre las operaciones de
la lista, consulte Pantallas de lista de funcio-
namiento (p. ej., pantalla de lista de iPod) en
la página 77.
Utilización del radio texto
Este sintonizador puede visualizar datos de
radio texto transmitidos por emisoras RDS,
tales como información de la emisora, el título
de la canción que se está transmitiendo y el
nombre del intérprete.
p El sintonizador memoriza automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, sustituyendo el texto de la
recepción menos reciente por el nuevo
texto recibido.
p Si no se recibe radio texto, aparecerá Sin
texto.
Visualización de las tres transmisiones
de radio texto más recientes
Puede mostrar el radio texto que se está reci-
biendo actualmente y las tres transmisiones
de radio texto más recientes.
1 Visualice la pantalla de radio texto.
= Para los detalles, consulte Muestra la pan-
talla de radio texto en la página anterior.
2 Pulse el botón TRK.
Si pulsa el botón cambiará el contenido del
texto desde el radio texto actual hasta las tres
transmisiones de radio texto más recientes.
p Si no hay datos de radio texto en la memo-
ria, la visualización no cambiará.
Es
81
Capítulo
14
Utilización de la radio (FM)
Utilización de la radio (FM)
Almacenamiento y recuperación del
radio texto
Es posible almacenar datos de hasta un máxi-
mo de seis transmisiones de radio texto en las
teclas del panel táctil, desde 1 hasta 6.
1 Visualice el radio texto que desea alma-
cenar en la memoria.
= Para los detalles, consulte Visualización de
las tres transmisiones de radio texto más re-
cientes en la página anterior.
2 Mantenga pulsada una de las teclas co-
rrespondientes a [1] hasta [6] para almace-
nar el radio texto mostrado.
Se almacenará en memoria el radio texto se-
leccionado. La próxima vez que pulse las mis-
mas teclas en la pantalla de radio texto, el
texto almacenado se recuperará de la memo-
ria.
p Si las datos de radio texto ya están almace-
nados en todas las teclas, el nuevo texto so-
brescribirá el texto existente.
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Puede mover los canales de presintonía hacia
arriba o hacia abajo.
Al mantener pulsado el botón TRK
Puede realizar la sintonización de
búsqueda.
Utilización de las funciones
avanzadas
% Pulse en la pantalla FM.
Aparecerá el menú Función.
1 2 3 4
567
1 Almacena las frecuencias de radio con
mayor potencia
2 Sintoniza señales potentes
3 Limita las emisoras a programación re-
gional
4 Busca una emisora RDS según su infor-
mación PTY
5 Recibe anuncios de tráfico
6 Sintoniza frecuencias alternativas
7 Utiliza la interrupción de programa de
noticias
= Para los detalles acerca de cada función,
consulte las secciones que aparecen a con-
tinuación e incluyen los títulos correspon-
dientes.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio con mayor
potencia
BSM (memoria de mejores emisoras) le permi-
te almacenar de forma automática las seis fre-
cuencias de radio con mayor potencia de
señal en las teclas de sintonización de presin-
tonía, entre P1 y P6 y, una vez almacena-
das, podrá sintonizarlas con tan solo pulsar
una tecla.
p Almacenar frecuencias de radio con BSM
podría sustituir frecuencias de radio ya
guardadas.
1 Pulse
en la pantalla FM.
Aparecerá el menú Función.
2 Pulse [BSM].
Es
82
Capítulo
14
Utilización de la radio (FM)
3 Pulse [Inicio] para iniciar una búsqueda.
BSM empieza a parpadear. Mientras BSM
está parpadeando, las seis frecuencias de
radio con mayor potencia se almacenarán en
las teclas de sintonización de presintonía, de
P1 a P6 siguiendo el orden de potencia de
señal. Cuando este proceso finaliza, BSM
deja de parpadear.
# Si pulsa [Parada], se cancelará el proceso de
almacenamiento.
Sintonización de señales potentes
La sintonización de búsqueda local le permite
sintonizar solo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente potentes como para ga-
rantizar una buena recepción.
1 Pulse
en la pantalla FM.
Aparecerá el menú Función.
2 Pulse [Local].
3 Pulse [On] para activar la sintonización
de búsqueda local.
# Si pulsa [Off], se desactivará la sintonización
de búsqueda local.
4 Pulse [cAnter.] o [Siguiented] para es-
tablecer la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad en FM.
Nivel: 1 2 3 4
p El ajuste de nivel 4 solo permite recibir las
emisoras con las señales más potentes,
mientras que la configuración más baja
permite recibir las emisoras con las señales
más débiles.
Limitación de emisoras a
programación regional
Cuando se utiliza AF para volver a sintonizar
frecuencias de forma automática, la función
regional limita la selección a las emisoras que
transmiten programas regionales.
1 Pulse
en la pantalla FM.
Aparecerá el menú Función.
2 Pulse [Regional].
Cada vez que pulse [Regional], se activa o de-
sactiva esta opción.
p La programación regional y las redes regio-
nales se organizan de forma diferente de-
pendiendo del país, (es decir, pueden
cambiar según la hora, el país o la zona de
transmisión).
p El número de presintonía puede desapare-
cer de la pantalla si se sintoniza una emiso-
ra regional diferente de la emisora
establecida originalmente.
p La función regional se puede activar o de-
sactivar de forma independiente para cada
banda FM.
Búsqueda de una emisora RDS
según su información PTY
Puede buscar los tipos generales de los pro-
gramas de emisión.
= Para los detalles, consulte Lista PTY en la
página 86.
1 Pulse
en la pantalla FM.
Aparecerá el menú Función.
2 Pulse [PTY].
3 Pulse [cAnter.] o [Siguiented] para se-
leccionar un tipo de programa.
Hay cuatro tipos de programa:
NOTIC./INFO Popular Clásica Otros
4 Pulse [Inicio] para iniciar una búsqueda.
El sintonizador busca una emisora que trans-
mita dicho tipo de programa.
# Si pulsa [Parada], se cancelará la búsqueda.
p Los programas de algunas emisoras pue-
den ser distintos a los indicados por el PTY
transmitido.
p Si no hay ninguna emisora emitiendo el
tipo de programa buscado, se mostrará
n/d durante unos dos segundos y, a conti-
nuación, el sintonizador volverá a la emiso-
ra original.
Es
83
Capítulo
14
Utilización de la radio (FM)
Utilización de la radio (FM)
Recepción de anuncios de tráfico
La función TA (estado en espera de anuncios
de tráfico) le permite recibir los anuncios de
tráfico de forma automática, independiente-
mente de la fuente que esté escuchando. La
función TA puede activarse tanto para una
emisora TP (una emisora que emite informa-
ción del tráfico) u otra emisora TP de red me-
jorada (una emisora que transporta
información que cruza referencias de emiso-
ras TP).
1 Sintonice una emisora TP u otra emiso-
ra TP de red mejorada.
2 Pulse [TA] en el menú Función para
activar el estado en espera de anuncios de
tráfico.
p Para desactivar el estado en espera de
anuncios de tráfico, vuelva a pulsar [TA].
3 Utilice el botón VOL (+/) para ajustar
el volumen TA cuando se reciba un anuncio
de tráfico.
El volumen recién establecido se almacena en
la memoria y se utilizará en los siguientes
anuncios de tráfico.
4 Pulse [Cancel.] para cancelar un anuncio
de tráfico mientras lo recibe.
El sintonizador vuelve a la fuente original, pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
ve a pulsar [TA].
También puede cancelar el anuncio cambian-
do la fuente o la banda.
p El sistema cambia de nuevo a la fuente ori-
ginal después de la recepción del anuncio
de tráfico.
p Cuando la función TA está activada, solo
las emisoras TP y otras emisoras TP de red
mejorada se sintonizan durante la sintoni-
zación de búsqueda o BSM.
Sintonización de frecuencias
alternativas
Si está escuchando una transmisión y la re-
cepción se debilita o se producen otros proble-
mas, el sistema de navegación buscará
automáticamente una emisora diferente en la
misma red que esté transmitiendo una señal
con mayor potencia.
1 Pulse
en la pantalla FM.
Aparecerá el menú Función.
2 Pulse [AF].
Cada vez que pulse [AF], se activa o desactiva
esta opción.
p Solo se sintonizan emisoras RDS durante la
sintonización de búsqueda o BSM cuando
AF está activado.
p Cuando recupere una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de la
emisora. No aparecerá ningún número de
presintonía en la pantalla si los datos RDS
de la emisora recibida no coinciden con los
de la emisora almacenada originalmente.
p Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de
frecuencia AF.
p La función AF se puede activar y desactivar
de forma independiente para cada banda
de FM.
Es
84
Capítulo
14
Utilización de la radio (FM)
Operación de búsqueda PI
Si la unidad no puede encontrar una frecuen-
cia alternativa adecuada, o si está escuchan-
do una transmisión y la recepción se debilita,
el sistema de navegación buscará automática-
mente una emisora diferente con la misma
programación. Durante la búsqueda, se mues-
tra Búsq.PI y la salida se silencia. Una vez fi-
nalizada la búsqueda PI, el silencio se
cancela, independientemente de si se ha en-
contrado una emisora diferente o no.
Activación de Búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden recuperar las emisoras
presintonizadas, como por ejemplo, al realizar
viajes largos, se puede ajustar el sistema para
que realice la búsqueda PI durante la recupe-
ración de las emisoras presintonizadas.
p De forma predeterminada, la opción de
Búsqueda PI automática está desactivada.
= Para los detalles, consulte Cambio de Bús-
queda PI automática en la página 172.
Utilización de la interrupción
de programa de noticias
Cuando se emite un programa de noticias
desde una emisora de noticias con código
PTY, el sistema de navegación puede cambiar
de cualquier emisora a la de noticias. Cuando
el programa de noticias acaba, se reanuda la
recepción del programa anterior.
1 Pulse
en la pantalla FM.
Aparecerá el menú Función.
2 Pulse [Noticias].
Cada vez que pulse [Noticias], se activa o de-
sactiva esta opción.
Se puede cancelar un programa de noticias
pulsando [Cancel.].
También puede cancelar el programa de noti-
cias cambiando la fuente o la banda.
Estado del icono de interrupción
Si el ajuste de interrupción de información
está activado, aparecerá el icono de interrup-
ción. La pantalla del icono de interrupción
puede cambiar en función del estado de re-
cepción del programa.
= Para los detalles sobre la operación, con-
sulte Recepción de anuncios de tráfico en la
página anterior.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Utilización de la interrupción de
programa de noticias en esta página.
p El icono de interrupción aparecerá en
todas las pantallas de función de la fuente
de AV.
Indicador TRFC
Indicador Significado
La función de interrupción de in-
formación está activada, pero no
recibirá datos, ya que no existen.
La función de interrupción de in-
formación está activada y se están
recibiendo datos.
(Vacío)
La función de interrupción de in-
formación está desactivada.
Indicador NEWS
Indicador Significado
La función de interrupción de in-
formación está activada, pero no
recibirá datos, ya que no existen.
La función de interrupción de in-
formación está activada y se están
recibiendo datos.
(Vacío)
La función de interrupción de in-
formación está desactivada.
Es
85
Capítulo
14
Utilización de la radio (FM)
Utilización de la radio (FM)
Lista PTY
General Específico Tipo de programa
NOTIC./INFO News Noticias
Affairs Temas de actualidad
Info Información general y consejos
Sport Programas deportivos
Weather Informes del tiempo/información meteorológica
Finance Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc.
Popular Pop Mus Música popular
Rock Mus Música moderna contemporánea
Easy Mus Música fácil de escuchar
Oth Mus Música no clasificada
Jazz Jazz
Country Música Country
Nat Mus Música nacional
Oldies Música antigua y de la Edad de Oro
Folk Mus Música folklórica
Clásica L. Class Música clásica ligera
Classic Música clásica de concierto
Otros Educate Programas educativos
Drama Todas las obras y seriales de radio
Culture Cultura nacional o regional
Science Naturaleza, ciencia y tecnología
Varied Entretenimiento ligero
Children Programas para niños
Social Temas sociales
Religion Programas de religión
Phone In Entrada por teléfono
Touring Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico
Leisure Pasatiempos y actividades recreativas
Document Programas documentales
Es
86
Capítulo
14
Utilización de la radio (FM)
Puede escuchar la radio con este sistema de
navegación. En esta sección se describen las
operaciones de la radio (MW/LW).
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 77.
2 Pulse [AM] en el borde izquierdo de la
pantalla para visualizar la pantalla AM.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar la radio.
= Para los detalles, consulte Utilización de las
teclas del panel táctil en la página
siguiente.
Lectura de la pantalla
1
32
4
3
5
1 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
2 Indicador de nivel de señal
3 Indicador de frecuencia
Muestra la frecuencia actual.
4 Hora actual
5 Indicador de número de presintonía
Muestra el elemento de presintonía que se ha
seleccionado.
Es
87
Capítulo
15
Utilización de la radio (AM)
Utilización de la radio (AM)
Utilización de las teclas del panel táctil
5
1
34
2
1 Realiza la sintonización manual
Para realizar una sintonización de forma ma-
nual, pulse brevemente [o]o[p]. Las fre-
cuencias se desplazarán hacia arriba o hacia
abajo una a una.
Realiza la sintonización de búsqueda
Para realizar una sintonización de búsqueda,
mantenga pulsada [o]o[p] durante un
segundo y, a continuación, deje de pulsarla.
El sintonizador explorará las frecuencias
hasta que encuentre una emisora con señales
de suficiente potencia como para asegurar
una buena recepción.
p Puede cancelar la sintonización de bús-
queda pulsando [o]o[p] breve-
mente.
p Si mantiene pulsada [o]o[p],
puede omitir frecuencias de emisión. La
sintonización de búsqueda comenzará
en el momento en el que deje de pulsar
las teclas.
2 Selecciona un canal de presintonía
Las teclas pueden utilizarse para cambiar los
canales de presintonía.
Desplácese arrastrando las teclas hacia arriba
o hacia abajo para visualizar el canal de pre-
sintonía que desea seleccionar, y pulse el
canal.
p Las teclas inferiores y superiores solo
aparecerán cuando se seleccione el
canal de presintonía.
3 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 175.
4 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización de
las funciones avanzadas en la página si-
guiente.
5 Alterna entre la pantalla de función AV y
la visualización de lista de presintonías
Puede cambiar la visualización de la pantalla
de acuerdo a sus preferencias.
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Cambio entre la pantalla de
función AV y la pantalla de lista en la
página 77.
Es
88
Capítulo
15
Utilización de la radio (AM)
Almacenamiento y recuperación
de frecuencias de radio
Si pulsa cualquiera de las teclas de sintoniza-
ción de presintonía (P1 a P6), puede guar-
dar fácilmente hasta seis frecuencias de radio
para utilizarlas posteriormente (también pul-
sando una tecla).
1 Seleccione la frecuencia que desea al-
macenar en la memoria.
2 Visualice la lista de canales de presinto-
nía.
= Para los detalles, consulte Alterna entre la
pantalla de función AV y la visualización
de lista de presintonías en la página ante-
rior.
3 Mantenga pulsada una tecla de sintoni-
zación de presintonía de [P1] a [P6].
Visualización de lista de presintonías
Teclas de sinton ización de presintonía
Se ha almacenado en memoria la emisora de
radio seleccionada.
La próxima vez que pulse la misma tecla de
sintonización de presintonía P1 a P6, se re-
cuperarán las frecuencias de emisoras de
radio de la memoria.
= Para los detalles sobre las operaciones de
la lista, consulte Pantallas de lista de funcio-
namiento (p. ej., pantalla de lista de iPod) en
la página 77.
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Puede mover los canales de presintonía hacia
arriba o hacia abajo.
Al mantener pulsado el botón TRK
Puede realizar la sintonización de
búsqueda.
Utilización de las funciones
avanzadas
% Pulse en la pantalla AM.
Aparecerá el menú Función.
1 2
1 Almacena las frecuencias de radio con
mayor potencia
2 Sintoniza señales potentes
= Para los detalles acerca de cada función,
consulte las secciones que aparecen a con-
tinuación e incluyen los títulos correspon-
dientes.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio con mayor
potencia
BSM (memoria de mejores emisoras) le permi-
te almacenar de forma automática las seis fre-
cuencias de radio con mayor potencia de
señal en las teclas de sintonización de presin-
tonía, entre P1 y P6 y, una vez almacena-
das, podrá sintonizarlas con tan solo pulsar
una tecla.
p Almacenar frecuencias de radio con BSM
podría sustituir frecuencias de radio ya
guardadas.
1 Pulse
en la pantalla AM.
Aparecerá el menú Función.
2 Pulse [BSM].
Es
89
Capítulo
15
Utilización de la radio (AM)
Utilización de la radio (AM)
3 Pulse [Inicio] para iniciar una búsqueda.
BSM empieza a parpadear. Mientras BSM
está parpadeando, las seis frecuencias de
radio con mayor potencia se almacenarán en
las teclas de sintonización de presintonía, de
P1 a P6 siguiendo el orden de potencia de
señal. Cuando este proceso finaliza, BSM
deja de parpadear.
# Si pulsa [Parada], se cancelará el proceso de
almacenamiento.
Sintonización de señales potentes
La sintonización de búsqueda local le permite
sintonizar solo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente potentes como para ga-
rantizar una buena recepción.
1 Pulse
en la pantalla AM.
Aparecerá el menú Función.
2 Pulse [Local].
3 Pulse [On] para activar la sintonización
de búsqueda local.
# Si pulsa [Off], se desactivará la sintonización
de búsqueda local.
4 Pulse [cAnter.] o [Siguiented] para es-
tablecer la sensibilidad.
Hay dos niveles de sensibilidad en MW/LW.
Nivel: 1 2
p El ajuste de nivel 2 solo permite recibir las
emisoras con las señales más potentes,
mientras que la configuración más baja
permite recibir las emisoras con las señales
más débiles.
Es
90
Capítulo
15
Utilización de la radio (AM)
Puede reproducir un CD de música normal
con el lector integrado del sistema de navega-
ción. En esta sección se describe cómo llevar
a cabo este proceso.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 77.
2 Introduzca el disco que desee reprodu-
cir en la ranura para cargar disco.
La reproducción comenzará desde la primera
pista del CD.
= Para los detalles, consulte Colocación y ex-
pulsión de un disco en la página 15.
p Si el disco ya está configurado, pulse [Disc]
en el borde izquierdo de la pantalla.
= Para los detalles, consulte Selección de
una fuente en la página 77.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el disco.
= Para los detalles, consulte Utilización de las
teclas del panel táctil en la página
siguiente.
Lectura de la pantalla
1
2
3
4
5
1 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
2 Indicador de estado de reproducción
Indica el estado de reproducción actual.
Exploración de las pistas de un CD
Indicador Significado
Cancela la reproducción de ex-
ploración.
Reproduce el principio de cada
pista del rango de repetición ac-
tual durante unos 10 segundos.
Reproducción de las pistas en orden alea-
torio
Indicador Significado
No reproduce las pistas en
orden aleatorio.
Reproduce todas las pistas del
disco actual en orden aleatorio.
Ajuste del rango de reproducción de repe-
tición
Indicador Significado
Repite el disco actual.
Repite únicamente la pista ac-
tual.
3 Información de la pista actual
! : Nombre del intérprete
Muestra el nombre del intérprete de la
pista que se está reproduciendo actual-
mente (en caso de estar disponible).
!
: Título del álbum
Muestra el título del álbum de la pista
actual (en caso de estar disponible).
!
: Título de la pista
Muestra el título de la pista que se está
reproduciendo actualmente (en caso de
estar disponible).
! Tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de re-
producción de la pista actual.
p Si no existe la correspondiente informa-
ción, aparecerá un -------.
4 Hora actual
5 Información de pista
! Indicador de número de pista
Muestra el número de pista y el número
total de pistas del rango de repetición
actual.
! Indicador de título de la pista
Es
91
Capítulo
16
Reproducción de CD de audio
Reproducción de CD de audio
Utilización de las teclas del panel táctil
9
8
7
123
56
4
1 Explora las pistas de un CD
La reproducción de exploración se realiza pul-
sando una sola tecla.
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Explora las pistas de un CD
en la página siguiente.
2 Reproduce las pistas en orden aleatorio
Se pueden reproducir de forma aleatoria
todas las pistas del disco con tan solo pulsar
una tecla.
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Repr oduce las pistas en
orden aleatorio en la página siguiente.
3 Establece un rango de reproducción de re-
petición
El rango de reproducción de repetición puede
cambiarse con tan solo pulsar una tecla.
= Para los detalles, consulte Cambia el
rango de repetición en la página si-
guiente.
4 Selecciona la pista que desea reproducir
Al desplazar las teclas hacia arriba o hacia
abajo se muestran las pistas, y al pulsar una
pista comienza la reproducción.
Si pulsa la tecla inferior durante la reproduc-
ción aleatoria, se pasa a la siguiente pista. Si
pulsa la tecla superior, comenzará a reprodu-
cir el principio de la pista actual.
5 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 175.
6 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización de
las funciones avanzadas en la página si-
guiente.
7 Reproducción y pausa
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
8 Selecciona una pista de la lista
Al pulsar la tecla se muestra una lista, que le
permite ver la lista de títulos de pistas de un
disco. Puede reproducir una de las pistas de
la lista pulsando en ella.
Es
92
Capítulo
16
Reproducción de CD de audio
p Si no existe la correspondiente informa-
ción, aparecerá un -------.
= Para los detalles, consulte Pantallas de
lista de funcionamiento (p. ej., pantalla
de lista de iPod) en la página 77.
9 Cambia el tipo de archivo multimedia re-
producido
= Para los detalles, consulte Cambia el
tipo de archivo multimedia reprodu-
cido en la página 97.
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Puede omitir pistas hacia delante o hacia de-
trás.
Al mantener pulsado el botón TRK
Puede realizar el retroceso rápido o avance
rápido.
Utilización de las funciones
avanzadas
% Pulse en la pantalla CD.
Aparecerá el menú Función.
1 2 3 4
1 Cambia el rango de repetición
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Disc: repite el disco actual.
! Pist: repite únicamente la pista actual.
p Si realiza la búsqueda de pista, o el
avance rápido o retroceso rápido, la re-
producción de repetición de pista se
cancelará automáticamente.
2 Reproduce las pistas en orden aleatorio
Cada vez que pulse [Aleatorio], se activa o
desactiva esta opción.
p Si activa la reproducción aleatoria mien-
tras el rango de reproducción de repeti-
ción está establecido en Pist, el rango
de reproducción de repetición cambiará
a Disc automáticamente.
3 Explora las pistas de un CD
Cada vez que pulse [Scan], se activa o de-
sactiva esta opción. La reproducción de ex-
ploración le permite escuchar los primeros
10 segundos de cada una de las pistas de
un CD. Cuando encuentre la pista que
desea, pulse [Scan] para desactivar la re-
producción de exploración.
p Una vez finalizada la exploración, volve-
a comenzar la reproducción normal
de las pistas.
p Si activa la reproducción de exploración
mientras el rango de reproducción de
repetición está establecido en Pist,el
rango de reproducción de repetición
cambiará a Disc automáticamente.
4 Utiliza la función Recuperador sonido
La función Recuperador sonido mejora
de forma automática el audio comprimido,
y restaura sonido de gran calidad.
Cada vez que pulse [Recuperador sonido]
el ajuste cambiará en el orden siguiente:
! MODO 1: activa la función Recupera-
dor sonido.
! MODO 2: activa la función Recupera-
dor sonido.
! Off: desactiva la función Recuperador
sonido.
p MODO 2 tiene más efecto que
MODO 1, y es más eficaz al reproducir
datos de audio muy comprimidos.
Es
93
Capítulo
16
Reproducción de CD de audio
Reproducción de CD de audio
Puede reproducir un disco que contenga ar-
chivos de audio comprimido con el lector inte-
grado del sistema de navegación. En esta
sección se describen estas operaciones.
p En la siguiente descripción, los archivos
MP3, WMA, AAC se denominarán colecti-
vamente Archivo de audio comprimido.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 77.
2 Introduzca el disco que desee reprodu-
cir en la ranura para cargar disco.
La reproducción comenzará desde el primer
archivo del ROM.
= Para los detalles, consulte Colocación y ex-
pulsión de un disco en la página 15.
p Si el disco ya está configurado, pulse [Disc]
en el borde izquierdo de la pantalla.
= Para los detalles, consulte Selección de
una fuente en la página 77.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el disco.
= Para los detalles acerca de las operaciones,
consulte Utilización de las teclas del panel
táctil en la página 96.
Lectura de la pantalla
1
2
3
4
5
1 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
2 Indicador de estado de reproducción
Indica el estado de reproducción actual.
Exploración de carpetas y archivos
Indicador Significado
Cancela la reproducción de ex-
ploración.
Si el rango de repetición está es-
tablecido en Disc, reproduce
los primeros archivos de audio
de cada carpeta durante unos
10 segundos.
Si el rango de repetición está es-
tablecido en Carpeta, reprodu-
ce los 10 primeros segundos de
cada uno de los archivos de
audio de la carpeta actual.
Reproducción de archivos en orden alea-
torio
Indicador Significado
No reproduce los archivos en
orden aleatorio.
Reproduce todos los archivos
de audio del rango de reproduc-
ción de repetición actual en
orden aleatorio.
Ajuste del rango de reproducción de repe-
tición
Indicador Significado
Repite todos los archivos de
audio comprimido.
Repite únicamente el archivo
actual.
Repite la carpeta actual.
3 Información del archivo actual
! : Nombre de la carpeta
Muestra el nombre de la carpeta que se
está reproduciendo actualmente.
!
: Nombre del intérprete
Muestra el nombre del intérprete que
está actualmente en reproducción (en
caso de estar disponible).
!
: Título del álbum
Es
94
Capítulo
17
Reproducción de archivos de música en un ROM
Muestra el título del álbum del archivo
actual (en caso de estar disponible).
!
: Título de la pista
Muestra el título de la pista que se está
reproduciendo actualmente (en caso de
estar disponible).
p Si el título de una pista no está dispo -
nible, aparecerá el nombre del archi-
vo.
! Tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de re-
producción del archivo actual.
p Si no existe la correspondiente informa-
ción, aparecerá un -------.
4 Hora actual
5 Información de archivo
! Indicador de número de archivo
! Indicador de nombre de archivo
! Indicador de tipo de archivo
Muestra el tipo de archivos de audio.
Es
95
Capítulo
17
Reproducción de archivos de música en un ROM
Reproducción de archivos de música en un ROM
Utilización de las teclas del panel táctil
9
8
7
123
56
4
1 Explora carpetas y archivos
La reproducción de exploración se realiza pul-
sando una sola tecla.
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Explora carpetas y archivos
en la página 98.
2 Reproduce archivos en orden aleatorio
Los archivos del rango de reproducción de re-
petición actual pueden reproducirse en orden
aleatorio con tan solo pulsar una tecla.
p Si el disco contiene una mezcla de va-
rios tipos de archivo multimedia, todas
las pistas o archivos de la parte actual
(CD o ROM) se reproducirán de
forma aleatoria.
= Para los detalles, consulte Reproduce
archivos en orden aleatorio en la pá-
gina siguiente.
3 Establece un rango de reproducción de re-
petición
El rango de reproducción de repetición puede
cambiarse con tan solo pulsar una tecla.
= Para los detalles, consulte Cambia el
rango de repetición en la página si-
guiente.
4 Selecciona el archivo que desea reprodu-
cir
Al desplazar las teclas hacia arriba o hacia
abajo se muestran los archivos, y al pulsar un
archivo comienza la reproducción.
Si pulsa la tecla inferior durante la reproduc-
ción aleatoria, se pasa al siguiente archivo. Si
pulsa la tecla superior, comenzará a reprodu-
cir el principio del archivo actual.
5 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 175.
6 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización de
las funciones avanzadas en la página si-
guiente.
7 Reproducción y pausa
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
8 Selecciona un archivo de la lista
Al pulsar la tecla se muestra una lista, que le
permite visualizar la lista de títulos de pistas o
nombres de carpetas de un disco.
p Si el título de una pista no está disponi-
ble, aparecerá el nombre del archivo.
Es
96
Capítulo
17
Reproducción de archivos de música en un ROM
Al pulsar una de las carpetas de la lista se
mostrará su contenido. Puede reproducir uno
de los archivos de la lista pulsando en él.
= Para los detalles, consulte Pantallas de
lista de funcionamiento (p. ej., pantalla
de lista de iPod) en la página 77.
Si pulsa aparecerá el contenido de la car-
peta superior (carpeta principal). Si la carpeta
principal se incluye en la lista,
no se podrá
utilizar.
9 Cambia el tipo de archivo multimedia re-
producido
Durante la reproducción de un disco que con-
tenga una mezcla de diversos tipos de archi-
vos multimedia, es posible alternar entre los
tipos de archivos multimedia que desea repro-
ducir.
Pulse la tecla varias veces para alternar entre
los siguientes tipos de archivos multimedia:
CD (datos de audio (CD-DA)) ROM (archivo
de audio comprimido) DivX (archivos de
vídeo DivX)
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Puede omitir archivos hacia delante o hacia
detrás.
Al mantener pulsado el botón TRK
Puede realizar el retroceso rápido o avance
rápido.
Utilización de las funciones
avanzadas
% Pulse en la pantalla ROM.
Aparecerá el menú Función.
1 2 3 4
1 Cambia el rango de repetición
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Disc: repite todos los archivos de audio
comprimido.
! Pist: repite únicamente el archivo ac-
tual.
! Carpeta: repite la carpeta actual.
p Si selecciona otra carpeta durante la re-
producción de repetición, el rango de re-
producción de repetición cambia a
Disc.
p Si realiza el avance rápido o retroceso
rápido durante Pist, el rango de repro-
ducción de repetición cambia a
Carpeta.
p Cuando se selecciona Carpeta,noes
posible reproducir una subcarpeta de
dicha carpeta.
p Durante la reproducción de discos con
archivos de audio comprimido y datos
de audio (CD-DA), la reproducción de re-
petición se realiza dentro de la sesión de
datos actualmente en reproducción, in-
cluso si se selecciona Disc.
2 Reproduce archivos en orden aleatorio
Cada vez que pulse [Aleatorio], se activa o
desactiva esta opción. Si la reproducción
aleatoria está activada, los archivos del
rango de reproducción de repetición actual
se reproducen de forma aleatoria.
Es
97
Capítulo
17
Reproducción de archivos de música en un ROM
Reproducción de archivos de música en un ROM
p Si activa la reproducción aleatoria mien-
tras el rango de reproducción de repeti-
ción está establecido en Pist, el rango
de reproducción de repetición cambiará
a Carpeta automáticamente.
3 Explora carpetas y archivos
La reproducción de exploración le permite
escuchar los 10 primeros segundos de
cada archivo. La reproducción de explora-
ción se realiza en el rango de reproducción
de repetición actual.
Cada vez que pulse [Scan], se activa o de-
sactiva esta opción. Cuando encuentre el
archivo que desee, pulse [Scan] para desac-
tivar la reproducción de exploración.
p Una vez finalizada la exploración de la
carpeta o el archivo, volverá a comenzar
la reproducción normal de los archivos.
p Si activa la reproducción de exploración
mientras el rango de reproducción de
repetición está establecido en Pist,el
rango de reproducción de repetición
cambiará a Carpeta automáticamen-
te.
p Si activa la reproducción de exploración
mientras el rango de reproducción de
repetición está establecido en Disc,la
reproducción de exploración se realiza
únicamente en el primer archivo de
cada carpeta.
4 Utiliza la función Sound Retriever
La función Sound Retriever mejora de
forma automática el audio comprimido, y
restaura sonido de gran calidad.
Cada vez que pulse [Sound Retriever]el
ajuste cambiará en el orden siguiente:
! MODO 1: activa la función Sound Re-
triever.
! MODO 2: activa la función Sound Re-
triever.
! Off: desactiva la función Sound Re-
triever.
p MODO 2 tiene más efecto que
MODO 1, y es más eficaz al reproducir
datos de audio muy comprimidos.
Es
98
Capítulo
17
Reproducción de archivos de música en un ROM
Puede reproducir un DVD -Vídeo con el lector
integrado del sistema de navegación. En esta
sección se describen las operaciones para re-
producir un DVD-Vídeo.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 77.
2 Introduzca el disco que desee reprodu-
cir en la ranura para cargar disco.
La fuente cambia y, a continuación, se inicia
la reproducción.
= Para los detalles, consulte Colocación y ex-
pulsión de un disco en la página 15.
p Si el disco ya está configurado, pulse [Disc]
en el borde izquierdo de la pantalla.
= Para los detalles, consulte Selección de
una fuente en la página 77.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el disco.
= Para los detalles, consulte Utilización de las
teclas del panel táctil en la página
siguiente.
Lectura de la pantalla
b
1 5 6 72 3 4
a
8
9
1 Indicador de número de título
Muestra el número del título que se está re-
produciendo.
2 Indicador de pista de audio
Muestra el número de pista de audio y el idio-
ma de audio actualmente seleccionados.
3 Indicador de número de capítulo
Muestra el número de capítulo que se está re-
produciendo actualmente.
4 Indicador de canal de audio
Muestra el tipo de canal de audio actual,
como por ejemplo Mcn (multicanal).
5 Indicador de número de subtítulo
Muestra el número de subtítulo actualmente
seleccionado.
6 Indicador de idioma de los subtítulos
Muestra el idioma de los subtítulos actual-
mente seleccionado.
7 Indicador de ángulo de visión
Muestra el ángulo de visión seleccionado.
8 Hora actual
9 Indicador de formato de sonido digital
Muestra el formato de sonido digital (formato
de sonido envolvente) seleccionado.
a Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción del título actual.
b Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
Es
99
Capítulo
18
Reproducción de un DVD-Vídeo
Reproducción de un DVD-Vídeo
Utilización de las teclas del panel táctil
Pantalla de reproducción (página 1)
7
a
9
8
b
654321
Pantalla de reproducción (página 2) Pantalla de reproducción (página 3)
g
f
e
dc
jih
p En algunos discos podría mostrarse el
icono de 9, lo que significa que la opera-
ción no es válida.
1 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización de
las funciones avanzadas en la página
104.
2 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 175.
3 Cambia la pantalla
Si pulsa [Pantalla] se cambiará la indicación
de la placa de información de la siguiente
forma:
Pantalla de información del disco Pantalla
de selección de I/D y de rango de repetición
4 Cambia a la siguiente página de teclas del
panel táctil
5 Muestra el teclado del menú DVD
= Para los detalles, consulte Utilización
del menú DVD mediante las teclas del
panel táctil en la página 103.
6 Reproducción y pausa
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
7 Oculta las teclas del panel táctil y la infor-
mación del vídeo actual
Si pulsa [Ocul] aparecerá únicamente el vídeo
actual.
Es
100
Capítulo
18
Reproducción de un DVD-Vídeo
p Si desea mostrar las teclas del panel
táctil y la información del vídeo actual
de nuevo, pulse cualquier punto de la
pantalla LCD.
8 Omite hacia delante o hacia detrás
Si pulsa [p] se pasará al principio del capí-
tulo siguiente. Si pulsa [o] una vez, se pasa-
al principio del capítulo actual. Si lo pulsa
dos veces rápidamente, se pasará al capítulo
anterior.
9 Detiene la reproducción
Si pulsa [g] una vez para detener la reproduc-
ción, podrá reanudarla desde el punto en el
que se detuvo. Si pulsa [g] dos veces para de-
tener la reproducción, esta volverá al princi-
pio.
a Muestra el menú DVD
Puede mostrar el menú pulsando [Menú]o
[Principal] mientras se reproduce un disco. Si
pulsa alguna de estas teclas de nuevo se vol-
verá a iniciar la reproducción desde la ubica-
ción seleccionada en el menú. Para los
detalles, consulte las instrucciones del disco.
b Reanuda la reproducción (Marcador)
= Para los detalles, consulte Reanudación
de la reproducción (Marcador) en la pági-
na siguiente.
c Reproducción fotograma a fotograma (o
reproducción a cámara lenta)
= Para los detalles, consulte Reproducción
fotograma a fotograma en la página 103.
= Para los detalles, consulte Reproducción
a cámara lenta en la página 103.
d Retroceso rápido o avance rápido
Mantenga pulsada [m]o[n] para realizar
el retroceso rápido o avance rápido.
Si mantiene pulsada [m]o[n] durante
cinco segundos, el avance rápido o retroceso
rápido continuará aunque deje de pulsar algu-
na de estas teclas. Para reanudar la reproduc-
ción en el punto que desee, pulse [f]ola
tecla contraria a [m]o[n], según la que
hubiese pulsado anteriormente.
e Omite el título hacia delante o hacia de-
trás
Si pulsa [d] pasa al principio del siguiente tí-
tulo. Si pulsa [c] pasa al principio del título
anterior.
f Realiza una operación (como por ejemplo,
reanudación) almacenada en el disco
Al utilizar un DVD con un punto grabado que
indica a dónde regresar, el DVD vuelve al
punto especificado y comienza la reproduc-
ción desde dicho punto.
g Busca la escena que desea e inicia la re-
producción a partir del tiempo especifica-
do
= Para los detalles, consulte Búsqueda de
una escena específica e inicio de la repro-
ducción a partir del tiempo especificado
en la página siguiente.
h Cambia la pista de audio (varias pistas de
audio)
Cada vez que pulse [Audio] se alternará entre
las pistas de audio grabadas en el disco.
p No es posible emitir el formato de audio
DTS, seleccione una pista de audio que
no tenga formato de audio DTS.
p Las indicaciones de pantalla tales como
MPEG-A y Mcn describen la pista de
audio grabada en el DVD. Esta indica-
ción podría no ser la misma que el soni-
do real que emite actualmente el
sistema de navegación.
i Cambia el subtítulo (varios subtítulos)
Cada vez que pulse [S/título] se alternará
entre los idiomas de subtítulos grabados en el
disco.
j Cambia el ángulo de visualización (mul-
tiángulo)
Cada vez que pulse [Ángulo] se alternará
entre los ángulos de visualización.
p Si se reproduce una escena que se ha
filmado desde varios ángulos, aparecerá
el icono de ángulo
. Active o desac-
tive este icono de ángulo con el menú
Conf. DVD/DivX®.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la
visualización del icono de ángulo en la
página 110.
Es
101
Capítulo
18
Reproducción de un DVD-Vídeo
Reproducción de un DVD-Vídeo
Reanudación de la
reproducción (Marcador)
La función Marcador le permite reanudar la re-
producción desde una escena seleccionada la
próxima vez que cargue el disco.
% Pulse [Marcad.].
Puede indicar un punto en cada disco, hasta
un máximo de cinco discos. Si intenta memo-
rizar otro punto en el mismo disco, el marca-
dor más reciente sobrescribirá al más antiguo.
p Para eliminar el marcador de un disco,
mantenga pulsada [Marcad.].
Búsqueda de una escena específica
e inicio de la reproducción a partir
del tiempo especificado
Puede buscar la escena que desea si especifi-
ca un título o un capítulo y el tiempo.
p La búsqueda de capítulo y la búsqueda de
tiempo no están disponibles si se ha dete-
nido la reproducción del disco.
1 Pulse [Búsqueda] y, a continuación,
[Título] (título), [Capítulo] (capítulo), [Hora]
(tiempo).
2 Pulse las teclas para introducir el núme-
ro o tiempo objetivo y, a continuación,
pulse [Entre].
Para títulos y capítulos
! Para seleccionar 3, pulse [3] y, a continua-
ción, [Entre].
! Para seleccionar 10, pulse [1], a continua-
ción, [0] y, por último, [Entre].
Para tiempo (búsqueda por tiempo)
! Para seleccionar 5 minutos 3 segundos,
pulse [5], [min], [3], [seg]y[Entre].
! Para seleccionar 71 minutos 00 segundos,
pulse [7], [1], [min] y, por último, [Entre].
! Para seleccionar 100 minutos 05 segundos,
pulse [1], [0], [0], [5], [seg] y, por último,
[Entre].
p Para cancelar la introducción de un núme-
ro, pulse [Borrar].
Para cancelar los números introducidos,
mantenga pulsada [Borrar].
Búsqueda directa por número
Puede utilizar esta función si necesita introdu-
cir un comando numérico durante la repro-
ducción del DVD.
1 Pulse [Búsqueda].
2 Pulse [10Key].
3 Pulse [0] a [9] para introducir el número
que desee.
4 Mientras se muestra el número introdu-
cido, pulse [Entre].
Es
102
Capítulo
18
Reproducción de un DVD-Vídeo
Funcionamiento del menú DVD
Puede controlar el menú DVD pulsando direc-
tamente el elemento del menú en la pantalla.
p Esta función puede utilizarse mientras se
muestra la tecla
en la esquina infe-
rior derecha de la pantalla LCD.
p Es posible que esta función no funcione
correctamente con determinado contenido
de disco DVD. En tal caso, utilice las teclas
del panel táctil para controlar el menú
DVD.
p Si pulsa la pantalla mientras se muestra
, no se mostrarán las teclas del
panel táctil.
1 Pulse la pantalla para mostrar las teclas
del panel táctil.
2 Pulse [Principal] o [Menú] para mostrar
las teclas del panel táctil que permiten con-
trolar el menú DVD.
3 Pulse el elemento del menú que desee.
# Si pulsa , aparecerán las teclas del
panel táctil que sirven para seleccionar el ele-
mento del menú.
Utilización del menú DVD
mediante las teclas del panel táctil
Si aparecen los elementos del menú DVD, las
teclas del panel táctil pueden aparecer enci-
ma de ellos. Si esto ocurre, seleccione un ele-
mento con estas teclas del panel táctil.
1 Pulse [a], [b], [c]o[d] para seleccionar
el elemento del menú que desee.
p Si desaparecen las teclas del panel táctil
para seleccionar el menú DVD, pulse cual-
quier punto de la pantalla y, a continuación,
pulse
. Las teclas del panel táctil apare-
cerán de nuevo.
2 Pulse [Entre].
La reproducción comienza desde el elemento
del menú seleccionado. La manera en que se
muestra el menú varía según el disco.
# Cada vez que pulse [Posición] cambiará la po-
sición de la pantalla de las teclas del panel táctil.
# Si pulsa [Ocul], las teclas del panel táctil de-
saparecerán y aparecerá el icono de
.
Puede seleccionar un elemento del menú pulsán-
dolo.
Reproducción fotograma a
fotograma
Esta función le permite avanzar fotograma a
fotograma durante la pausa.
% Pulse [r] durante la pausa.
Cada vez que pulse [r], se avanza un foto-
grama.
p Para volver a la reproducción normal, pulse
[f].
p En algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción
fotograma a fotograma.
Reproducción a cámara lenta
Esta función le permite reducir la velocidad de
la reproducción.
1 Mantenga pulsada [r] hasta que apa-
rezca
durante la reproducción.
Aparecerá el icono de
y comenzará la re-
producción a cámara lenta.
p Para volver a la reproducción normal, pulse
[f].
2 Pulse [q]o[r] para ajustar la veloci-
dad de reproducción durante la reproduc-
ción a cámara lenta.
Cada vez que pulse [q]o[r], la velocidad
cambia en cuatro fases, en el orden siguiente:
1/16 f 1/8 f 1/4 f 1/2
Es
103
Capítulo
18
Reproducción de un DVD-Vídeo
Reproducción de un DVD-Vídeo
p No se emite sonido durante la reproducción
a cámara lenta.
p En algunos discos, puede que las imágenes
aparezcan borrosas durante la reproduc-
ción a cámara lenta.
p No es posible el retroceso a cámara
lenta.
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Puede omitir capítulos hacia delante o hacia
detrás.
Al mantener pulsado el botón TRK
Puede realizar el retroceso rápido o avance
rápido.
Utilización de las funciones
avanzadas
% Pulse en la pantalla DVD-V.
Aparecerá el menú Función.
1 2 3
1 Cambia el rango de repetición
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Disc: reproduce todo el disco actual.
! Capítulo: repite únicamente el capítulo
actual.
! Título: repite únicamente el título ac-
tual.
p Si realiza la búsqueda de capítulo (títu-
lo), el avance rápido, el retroceso rápido
o la reproducción a cámara lenta, el
rango de reproducción de repetición
cambia a Disc.
p Esta función no está disponible cuando
se ha detenido la reproducción del
disco.
2 Selecciona la salida de audio
Durante la reproducción de DVD grabados
con audio LPCM, podrá cambiar la salida
de audio. Pulse [Selec. I/D] varias veces
hasta que aparezca en pantalla la salida de
audio que desee.
Cada vez que pulse [Selec. I/D] se cambia
la configuración del siguiente modo:
! L+R: izquierdo y derecho
! L: izquierdo
! R: derecho
! Mix: mezclando izquierdo y derecho
p Esta función no está disponible cuando
se ha detenido la reproducción del
disco.
3 Ajustes de configuración del DVD
= Para los detalles, consulte Visualización
del menú Conf. DVD/DivX® en la pági-
na 110.
Es
104
Capítulo
18
Reproducción de un DVD-Vídeo
Puede reproducir un disco DivX con el lector
integrado del sistema de navegación. En esta
sección se describen estas operaciones.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 77.
2 Introduzca el disco que desee reprodu-
cir en la ranura para cargar disco.
La fuente cambia y, a continuación, se inicia
la reproducción.
= Para los detalles, consulte Colocación y ex-
pulsión de un disco en la página 15.
p Si el disco ya está configurado, pulse [Disc]
en el borde izquierdo de la pantalla.
= Para los detalles, consulte Selección de
una fuente en la página 77.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el disco.
= Para los detalles, consulte Utilización de las
teclas del panel táctil en la página
siguiente.
Lectura de la pantalla
a
1562 3 4 7
9
8
1 Indicador de número de carpeta
Muestra el número de la carpeta que se está
reproduciendo actualmente.
2 Indicador de pista de audio
Muestra el número de pista de audio seleccio-
nado actualmente.
3 Indicador de número de archivo
Muestra el número de archivo que se está re-
produciendo actualmente.
4 Indicador de canal de audio
Muestra el tipo de canal de audio actual,
como por ejemplo Mcn (multicanal).
5 Indicador de número de subtítulo
Muestra el número de subtítulo actualmente
seleccionado.
6 Indicador de rango de repetición
Muestra qué rango de repetición se ha selec-
cionado.
= Para los detalles, consulte Cambia el
rango de repetición en la página 108.
7 Hora actual
8 Indicador de formato de sonido digital
Muestra el formato de sonido digital (formato
de sonido envolvente) que se ha seleccionado
actualmente.
9 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción del archivo actual.
a Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
Es
105
Capítulo
19
Reproducción de un vídeo DivX
Reproducción de un vídeo DivX
Utilización de las teclas del panel táctil
Pantalla de reproducción (página 1)
7
9
a
8
65432
1
Pantalla de reproducción (página 2)
f
e
d
cb
p En algunos discos podría mostrarse el
icono de 9, lo que significa que la opera-
ción no es válida.
1 Cambia el tipo de archivo multimedia re-
producido
Durante la reproducción de un disco que con-
tenga una mezcla de diversos tipos de archi-
vos multimedia, es posible alternar entre los
tipos de archivos multimedia que desea repro-
ducir.
Pulse la tecla varias veces para alternar entre
los siguientes tipos de archivos multimedia:
CD (datos de audio (CD-DA)) ROM (archivo
de audio comprimido) DivX (archivos de
vídeo DivX)
2 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización de
las funciones avanzadas en la página
108.
3 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 175.
4 Cambia la información
Al pulsar [Pantalla] cambia el contenido del
panel de información de la forma siguiente:
Pantalla de información de disco Pantalla
de nombre de carpeta actual Pantalla de
nombre de archivo actual
5 Cambia a la siguiente página de teclas del
panel táctil
Es
106
Capítulo
19
Reproducción de un vídeo DivX
6 Reproducción y pausa
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
7 Oculta las teclas del panel táctil y la infor-
mación del vídeo actual
Si pulsa [Ocul] aparecerá únicamente el vídeo
actual.
p Si desea mostrar las teclas del panel
táctil y la información del vídeo actual
de nuevo, pulse cualquier punto de la
pantalla LCD.
8 Omite hacia delante o hacia detrás
Si pulsa [p] se pasará al principio del archi-
vo siguiente. Si pulsa [o] una vez, se pasará
al principio del archivo actual. Si lo pulsa dos
veces rápidamente, se pasará al archivo ante-
rior.
9 Detiene la reproducción
Si pulsa [g] una vez para detener la reproduc-
ción, podrá reanudarla desde el punto en el
que se detuvo. Si pulsa [g] dos veces para de-
tener la reproducción, esta volverá al princi-
pio.
a Selecciona un archivo de la lista
Al pulsar la tecla aparecerá la lista que le per-
mitirá encontrar nombres de archivos o de
carpetas en un disco.
p Si no existe la correspondiente informa-
ción, aparecerá un guión ().
Al pulsar una de las carpetas de la lista se
mostrará su contenido. Puede reproducir uno
de los archivos de la lista pulsando en él.
= Para los detalles, consulte Pantallas de
lista de funcionamiento (p. ej., pantalla
de lista de iPod) en la página 77.
Se mostrará el contenido de la carpeta en la
que se encuentra el archivo que se está repro-
duciendo.
Si pulsa
aparecerá el contenido de la car-
peta superior (carpeta principal). Si la carpeta
principal se incluye en la lista,
no se podrá
utilizar.
b Reproducción fotograma a fotograma (o
reproducción a cámara lenta)
= Para los detalles, consulte Reproducción
fotograma a fotograma en esta página.
= Para los detalles, consulte Reproducción
a cámara lenta en la página siguiente.
c Retroceso rápido o avance rápido
Mantenga pulsada [m]o[n] para realizar
el retroceso rápido o avance rápido.
Si mantiene pulsada [m]o[n] durante
cinco segundos, el avance rápido o retroceso
rápido continuará aunque deje de pulsar algu-
na de estas teclas. Para reanudar la reproduc-
ción en el punto que desee, pulse [f]ola
tecla contraria a [m]o[n], según la que
hubiese pulsado anteriormente.
d Cambia el subtítulo (varios subtítulos)
Cada vez que pulse [S/título] se alternará
entre los idiomas de subtítulos grabados en el
disco.
e Cambia las pistas de audio (varias pistas
de audio)
Cada vez que pulse [Audio] se alternará entre
las pistas de audio.
f Busca la escena que desea e inicia la re-
producción a partir del tiempo especifica-
do
= Para los detalles, consulte Inicio de la re-
producción a partir del tiempo especifica-
do en la página siguiente.
Reproducción fotograma a
fotograma
Esta función le permite avanzar fotograma a
fotograma durante la pausa.
% Pulse [r] durante la pausa.
Cada vez que pulse [r], se avanza un foto-
grama.
p Para volver a la reproducción normal, pulse
[f].
Es
107
Capítulo
19
Reproducción de un vídeo DivX
Reproducción de un vídeo DivX
p En algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción
fotograma a fotograma.
Reproducción a cámara lenta
Esta función le permite reducir la velocidad de
la reproducción.
% Mantenga pulsada [r] hasta que apa-
rezca
durante la reproducción.
Aparecerá el icono de
y comenzará la re-
producción a cámara lenta.
p Para volver a la reproducción normal, pulse
[n]o[m], etc.
p No se emite sonido durante la reproducción
a cámara lenta.
p En algunos discos, puede que las imágenes
aparezcan borrosas durante la reproduc-
ción a cámara lenta.
p No es posible el retroceso a cámara lenta.
Inicio de la reproducción a
partir del tiempo especificado
Es posible buscar la escena que desee especi-
ficando el tiempo.
p No se puede utilizar la búsqueda por tiem-
po cuando se ha detenido la reproducción
del disco.
1 Pulse [Búsqueda].
2 Pulse las teclas para introducir el núme-
ro o tiempo objetivo y, a continuación,
pulse [Entre].
! Para seleccionar 5 minutos 3 segundos,
pulse [5], [min], [3], [seg]y[Entre].
! Para seleccionar 71 minutos 00 segundos,
pulse [7], [1], [min] y, por último, [Entre].
! Para seleccionar 100 minutos 05 segundos,
pulse [1], [0], [0], [5], [seg] y, por último,
[Entre].
p Para cancelar la introducción de un núme-
ro, pulse [Borrar].
Para cancelar los números introducidos,
mantenga pulsada [Borrar].
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Puede omitir archivos hacia delante o hacia
detrás.
Al mantener pulsado el botón TRK
Puede realizar el retroceso rápido o avance
rápido.
Utilización de las funciones
avanzadas
% Pulse en la pantalla DivX.
Aparecerá el menú Función.
1 2
1 Cambia el rango de repetición
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Disc: reproduce todo el disco actual.
! Archivo: repite únicamente el archivo
actual.
! Carpeta: repite únicamente la carpeta
actual.
Es
108
Capítulo
19
Reproducción de un vídeo DivX
p Si selecciona otra carpeta durante la re-
producción de repetición, el rango de re-
producción de repetición cambia a
Disc.
p Si realiza el avance rápido o retroceso
rápido durante Archivo, el rango de
reproducción de repetición cambia a
Carpeta.
p Cuando se selecciona Carpeta,noes
posible reproducir una subcarpeta de
dicha carpeta.
p Durante la reproducción de discos con
archivos de audio comprimido y datos
de audio (CD-DA), la reproducción de re-
petición se realiza con vídeos DivX, in-
cluso si se selecciona Disc.
2 Ajustes de configuración del DVD
= Para los detalles, consulte Visualización
del menú Conf. DVD/DivX® en la pági-
na siguiente.
Es
109
Capítulo
19
Reproducción de un vídeo DivX
Reproducción de un vídeo DivX
En este capítulo se describe cómo configurar
el reproductor de DVD-Vídeo/DivX.
Visualización del menú
Conf. DVD/DivX®
1 Reproduzca el disco que contiene DVD-
Vídeo o DivX.
2 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 77.
3 Pulse .
Aparecerá el menú Función.
4 Pulse [Conf. DVD/DivX®].
Aparecerá la pantalla Conf. DVD/DivX®.
5 Pulse la función que desee.
Ajuste de los idiomas de
mayor prioridad
Puede asignar el idioma de mayor prioridad al
menú, audio y subtítulo de mayor prioridad en
la reproducción inicial. Si el idioma seleccio-
nado está grabado en el disco, los subtítulos,
el audio y el menú se mostrarán en dicho idio-
ma.
1 Vaya a la pantalla Conf. DVD/DivX®.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú Conf. DVD/DivX® en esta página.
2 Pulse [Idioma de subtítulos], [Idioma de
audio] o [Idioma de menús].
Se muestran todos los menús de idiomas y se
selecciona el idioma establecido actualmente.
3 Pulse el idioma que desee.
Al seleccionar Otros aparecerá una pantalla
de introducción de código de idioma. Introduz-
ca el código de cuatro dígitos del idioma que
desee y, a continuación, pulse [Entre].
= Para los detalles, consulte Cuadro de códi-
gos de idioma para DVD en la página 113.
p Si el idioma seleccionado no está grabado
en el disco, se mostrará el idioma predeter-
minado especificado en el disco.
p También puede cambiar el idioma de los
subtítulos y audio pulsando [S/título]o
[Audio] durante la reproducción.
Aunque pulse [S/título]o[Audio] para
cambiar el idioma de audio y de subtítulos,
este ajuste no se cambiará.
Ajuste de la visualización
del icono de ángulo
Puede establecer la visualización del icono de
ángulo
en las escenas donde pueda cam-
biarse el ángulo.
1 Vaya a la pantalla Conf. DVD/DivX®.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú Conf. DVD/DivX® en esta página.
2 Pulse [Multiángulo].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! On (valor predeterminado):
Muestra el icono de ángulo en las escenas
en las que pueda cambiarse el ángulo.
! Off:
Oculta el icono de ángulo.
Es
110
Capítulo
20
Configuración de DVD-Vídeo o DivX
Ajuste de la relación de
aspecto
Existen dos tipos de pantallas. Una pantalla
panorámica tiene una relación altura/anchura
(aspecto de televisión) de 16:9; mientras que
una pantalla normal tiene un aspecto de tele-
visión de 4:3. Si utiliza una pantalla trasera
normal con un aspecto de televisión de 4:3,
podrá establecer la relación de aspecto más
apropiada para la pantalla trasera. (Le reco-
mendamos que utilice esta función únicamen-
te para adaptarla a la pantalla trasera.)
p Si utiliza una pantalla normal, seleccione
Buzón o Pan Scan. Si selecciona 16:9
podría aparecer una imagen poco natural.
1 Vaya a la pantalla Conf. DVD/DivX®.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú Conf. DVD/DivX® en la página ante-
rior.
2 Pulse [Aspecto TV].
Cada vez que pulse [Aspecto TV] el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
! 16:9: la imagen panorámica (16:9) aparece-
tal y como es en realidad (ajuste inicial).
! Buzón: la imagen tiene la forma de un
buzón con bandas negras en la parte supe-
rior e inferior de la pantalla.
! Pan Scan: la imagen se corta en las partes
derecha e izquierda de la pantalla.
p Durante la reproducción de discos sin siste-
ma panscan, el disco se reproduce con
Buzón incluso si selecciona el ajuste
Pan Scan. Confirme si el disco incluye la
marca
.
p Algunos discos no permiten cambiar el as-
pecto de televisión. Para los detalles, con-
sulte las instrucciones del disco.
Ajuste del bloqueo paterno
Algunos discos de DVD-Vídeo le permiten utili-
zar un bloqueo paterno para establecer restric-
ciones de modo que los niños no puedan ver
escenas de violencia o para adultos. Puede es-
tablecer el nivel de bloqueo paterno en distin-
tos niveles, según sea necesario.
p Cuando establezca un nivel de bloqueo pa-
terno y, a continuación, reproduzca un
disco que contiene bloqueo paterno, puede
que se muestren instrucciones para intro-
ducir el número de código. En tal caso, la
reproducción se iniciará cuando se intro-
duzca el número de código correcto.
Ajuste del número de código y
nivel
Cuando utilice esta función por primera vez,
registre su número de código. Si no registra
un número de código, el bloqueo paterno no
funcionará.
1 Vaya a la pantalla Conf. DVD/DivX®.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú Conf. DVD/DivX® en la página ante-
rior.
2 Pulse [Nivel parental].
3 Pulse [0] a [9] para introducir el número
de código de cuatro dígitos.
4 Mientras se muestra el número introdu-
cido, pulse [Entre].
El número de código quedará registrado y
ahora podrá establecer el nivel.
5 Pulse cualquier tecla de [1] a [8] para se-
leccionar el nivel que desee.
El nivel de bloqueo paterno quedará estableci-
do.
! Nivel 8: es posible reproducir todo el disco
(ajuste inicial).
! Nivel 7 a Nivel 2: es posible reproducir dis-
cos destinados a niños y con contenido no
adulto.
! Nivel 1: solo es posible reproducir discos
destinados a niños.
Es
111
Capítulo
20
Configuración de DVD-Vídeo o DivX
Configuración de DVD-Vídeo o DivX
p Si desea cambiar el nivel de bloqueo pater-
no establecido, introduzca el número de có-
digo registrado y, a continuación,
seleccione el nivel de bloqueo paterno.
p Le recomendamos que anote el número de
código por si acaso lo olvida.
p El nivel de bloqueo paterno se graba en el
disco. Puede confirmarlo consultando la
caja del disco, el folleto incluido o en el pro-
pio disco. No puede utilizar el bloqueo pa-
terno con discos que no cuenten con un
nivel de bloqueo paterno grabado.
p En algunos discos, el bloqueo paterno fun-
ciona para omitir únicamente determina-
das escenas, tras las cuales se reanuda la
reproducción normal. Para los detalles,
consulte las instrucciones del disco.
p Si ha olvidado el número de código registra-
do, pulse
10 veces en la pantalla de en-
trada del número. El número de código
registrado se cancela y se puede registrar
uno nuevo.
Ajuste de la reproducción
automática
Al introducir un disco DVD con menú DVD,
esta unidad cancelará el menú DVD automáti-
camente y comenzará la reproducción desde
el primer capítulo del primer título.
p Esta función está disponible con los DVD-
Vídeo.
p Puede que algunos DVD no funcionen co-
rrectamente. Si esta opción no funciona
completamente, desactívela e inicie la re-
producción.
1 Vaya a la pantalla Conf. DVD/DivX®.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú Conf. DVD/DivX® en la página 110.
2 Pulse [Repr auto].
Cada vez que pulse [Repr auto] se cambia la
configuración del siguiente modo:
! Off (valor predeterminado):
Desactiva la función de reproducción auto-
mática.
! On:
Activa la función de reproducción automáti-
ca.
p Cuando Repr auto está establecido en
On, el rango de repetición se establece
automáticamente en Disc.
Ajuste del archivo de
subtítulos para DivX
Podrá seleccionar si desea visualizar los subtí-
tulos externos del archivo DivX.
p Si no hay archivos de subtítulos externos
para DivX se mostrarán los subtítulos origi-
nales del archivo DivX, incluso si está se-
leccionada la opción Person.
1 Vaya a la pantalla Conf. DVD/DivX®.
= Para los detalles, consulte Visualización del
menú Conf. DVD/DivX® en la página 110.
2 Pulse [Archivo de subtítulos].
Al pulsar [Archivo de subtítulos] se alterna
este ajuste entre Original y Person.
p En una línea se pueden mostrar hasta 42
caracteres. Si hay más de 42 caracteres, se
produce un salto de línea y se muestran los
caracteres en la siguiente línea.
p En una pantalla se pueden mostrar hasta
126 caracteres. Si hay más de 126 caracte-
res, no se mostrarán los que superen este
número.
p Los subtítulos del archivo DivX se mostra-
rán aunque el ajuste del archivo de subtítu-
los esté activado, si no se encuentran los
archivos de subtítulos correspondientes.
p Pueden aparecer hasta tres líneas de subtí-
tulos al mismo tiempo.
Es
112
Capítulo
20
Configuración de DVD-Vídeo o DivX
Cuadro de códigos de idioma para DVD
Código de dos
letras,
código de in-
troducción
Idioma
Código de dos
letras,
código de in-
troducción
Idioma
Código de dos
letras,
código de in-
troducción
Idioma
aa, 0101 Afar ia, 0901 Interlingua rn, 1814 Rundi
ab, 0102 Abjasio ie, 0905 Interlingua ro, 1815 Rumano
af, 0106 Afrikaans ik, 0911 Inupiaq ru, 1821 Ruso
am, 0113 Amhárico in, 0914 Indonesio rw, 1823 Kinyarwanda
ar, 0118 Árabe is, 0919 Islandés sa, 1901 Sánscrito
as, 0119 Asamés it, 0920 Italiano sd, 1904 Sindhi
ay, 0125 Aimara ja, 1001 Japonés sg, 1907 Sango
az, 0126 Azerbaiyano ji, 1009 Yiddish sh, 1908 Serbocroata
ba, 0201 Baskir jw, 1023 Javanés si, 1909 Cingalés
be, 0205 Bielorruso ka, 1101 Georgiano sk, 1911 Eslovaco
bg, 0207 Búlgaro kk, 1111 Kazaj o sl, 1912 Esloveno
bh, 0208 Bihari kl, 1112 Groenlandés sm, 1913 Samoano
bi, 0209 Bislama km, 1113 Khmer Central sn, 1914 Shona
bn, 0214 Bengalí kn, 1114 Canarés so, 1915 Soma
bo, 0215 Tibetano ko, 1115 Coreano sq, 1917 Albanés
br, 0218 Bretón ks, 1119 Cachemiro sr, 1918 Serbio
ca, 0301 Catalán ku, 1121 Kurdo ss, 1919 Suazi
co, 0315 Corso ky, 1125 Kirguís; Kirguiz st, 1920 Sesotho, Sur
cs, 0319 Checo la, 1201 Latín su, 1921 Sondanés
cy, 0325 Galés ln, 1214 Lingala sv, 1922 Sueco
da, 0401 Danés lo, 1215 Lao sw, 1923 Swahili
de, 0405 Alemán lt, 1220 Lituano ta, 2001 Tamil
dz, 0426 Dzongkha lv, 1222 Letón te, 2005 Telugú
ee, 0505 Ewé mg, 1307 Malgache tg, 2007 Tayiko
el, 0512 Griego mi, 1309 Maorí th, 2008 Tailandés
en, 0514 Inglés mk, 1311 Macedonio ti, 2009 Tigriña
eo, 0515 Esperanto ml, 1312 Malayalam tk, 2011 Turcomano
es, 0519 Español mn, 1314 Mongol tl, 2012 Tagalog
et, 0520 Estonio mo, 1315 Moldavo tn, 2014 Setsuana
eu, 0521 Euskera mr, 1318 Maratí to, 2015 Tongano
fa, 0601 Persa ms, 1319 Malayo tr, 2018 Turco
fi, 0609 Finés mt, 1320 Maltés ts, 2019 Tsonga
fj, 0610 Fiyiano my, 1325 Birmano tt, 2020 Tártaro
fo, 0615 Feroés na, 1401 Nauru tw, 2023 Twi
fr, 0618 Francés ne, 1405 Nepalí uk, 2111 Ucraniano
fy, 0625 Frisio Occidental nl, 1412
Holandés;
Flamenco
ur, 2118 Urdu
ga, 0701 Irlandés no, 1415 Noruego uz, 2126 Uzbeco
gd, 0704 Gaélico oc, 1503 Occitano vi, 2209 Vietnamita
gl, 0712 Gallego om, 1513 Oromo vo, 2215 Volapük
gn, 0714 Guaraní or, 1518 Oriya wo, 2315 Wólof
gu, 0721 Guyaratí pa, 1601 Panyabí; Punjabí xh, 2408 Xhosa
ha, 0801 Hausa pl, 1612 Polaco yo, 2515 Yoruba
hi, 0809 Hindú ps, 1619 Pushto; Pashto zh, 2608 Chino
hr, 0818 Croata pt, 1620 Portugués zu, 2621 Zulú
hu, 0821 Húngaro qu, 1721 Quechua
hy, 0825 Armenio rm, 1813 Romanche
Es
113
Capítulo
20
Configuración de DVD-Vídeo o DivX
Configuración de DVD-Vídeo o DivX
Puede reproducir los archivos de audio com-
primido que están almacenados en el disposi-
tivo de almacenamiento externo (USB, SD).
p En la siguiente descripción, la tarjeta de
memoria SD y el dispositivo de memoria
USB se denominan de forma colectiva dis-
positivo de almacenamiento externo (USB,
SD). Si se hace referencia únicamente al
dispositivo de memoria USB, se hablará
del dispositivo de almacenamiento USB.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 77.
2 Introduzca la tarjeta de memoria SD en
la ranura para tarjetas SD, o conecte el dis-
positivo de almacenamiento USB en el co-
nector USB.
= Para los detalles, consulte Conexión de un
dispositivo de almacenamiento USB en la
página 17.
= Para los detalles, consulte Colocación y ex-
pulsión de una tarjeta de memoria SD en la
página 15.
p La reproducción se realiza siguiendo el
orden de número de carpetas. Si las carpe-
tas no contienen archivos que puedan re-
producirse, se omiten. Si en la carpeta 01
(carpeta raíz) no hay archivos que puedan
reproducirse, la reproducción comienza en
la carpeta 02.
3 Pulse [USB] o [SD] en el borde izquierdo
de la pantalla para visualizar la pantalla
USB o SD.
4 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el dispositivo de al-
macenamiento exter no (USB, SD).
= Para los detalles, consulte Utilización de las
teclas del panel táctil (Música) en la página
116.
Lectura de la pantalla
1
2
3
4
5
p Esta unidad podría no alcanzar un rendi-
miento óptimo con determinados dispositi-
vos de almacenamiento externos.
p Es posible reproducir los archivos que se
encuentren en un dispositivo de almacena-
miento USB con la Clase de almacena-
miento masivo. Para los detalles acerca de
la clase USB, consulte el manual incluido
con el dispositivo de almacenamiento
USB.
1 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
2 Indicador de estado de reproducción
Indica el estado de reproducción actual.
Exploración de carpetas y archivos
Indicador Significado
Cancela la reproducción de ex-
ploración.
Si el rango de repetición está es-
tablecido en Medios, reprodu-
ce los primeros archivos de
audio de cada carpeta durante
unos 10 segundos.
Si el rango de repetición está es-
tablecido en Carpeta, reprodu-
ce los 10 primeros segundos de
cada uno de los archivos de
audio de la carpeta actual.
Es
114
Capítulo
21
Reproducción de archivos de música (desde USB o SD)
Reproducción de archivos en orden alea-
torio
Indicador Significado
No reproduce los archivos en
orden aleatorio.
Reproduce todos los archivos
de audio del rango de reproduc-
ción de repetición actual en
orden aleatorio.
Ajuste del rango de reproducción de repe-
tición
Indicador Significado
Repite todos los archivos de
audio comprimido del dispositi-
vo de almacenamiento externo
(USB, SD).
Repite únicamente el archivo
actual.
Repite la carpeta actual.
3 Información del archivo actual
! : Nombre de la carpeta
Muestra el nombre de la carpeta que se
está reproduciendo actualmente.
!
: Nombre del intérprete
Muestra el nombre del intérprete que
está actualmente en reproducción (en
caso de estar disponible).
!
: Título del álbum
Muestra el título del álbum del archivo
actual (en caso de estar disponible).
!
: Título de la pista
Muestra el título de la pista que se está
reproduciendo actualmente (en caso de
estar disponible).
p Si el título de una pista no está dispo -
nible, aparecerá el nombre del archi-
vo.
! Tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de re-
producción del archivo actual.
p Si no existe la correspondiente informa-
ción, aparecerá un -------.
4 Hora actual
5 Información de archivo
! Indicador de número de archivo
! Indicador de nombre de archivo
! Indicador de tipo de archivo
Muestra el tipo de archivos de audio.
Es
115
Capítulo
21
Reproducción de archivos de música (desde USB o SD)
Reproducción de archivos de música (desde USB o SD)
Utilización de las teclas del panel táctil (Música)
9
8
7
2
56
4
13
1 Explora carpetas y archivos
La reproducción de exploración se realiza pul-
sando una sola tecla.
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Explora carpetas y archivos
en la página siguiente.
2 Reproduce archivos en orden aleatorio
Los archivos del rango de reproducción de re-
petición actual pueden reproducirse en orden
aleatorio con tan solo pulsar una tecla.
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Repr oduce archivos en
orden aleatorio en la página siguiente.
3 Establece un rango de reproducción de re-
petición
El rango de reproducción de repetición puede
cambiarse con tan solo pulsar una tecla.
= Para los detalles, consulte Cambia el
rango de repetición en la página si-
guiente.
4 Selecciona el archivo que desea reprodu-
cir
Al desplazar las teclas hacia arriba o hacia
abajo se muestran los archivos, y al pulsar un
archivo comienza la reproducción.
Si pulsa la tecla inferior durante la reproduc-
ción aleatoria, se pasa al siguiente archivo. Si
pulsa la tecla superior, comenzará a reprodu-
cir el principio del archivo actual.
5 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 175.
6 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización de
las funciones avanzadas en la página si-
guiente.
7 Reproducción y pausa
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
8 Selecciona un archivo de la lista
Al pulsar la tecla se mostrará una lista que le
permitirá buscar títulos de pistas o nombres
de carpetas de un dispositivo de almacena-
miento externo (USB, SD).
Es
116
Capítulo
21
Reproducción de archivos de música (desde USB o SD)
Al pulsar una de las carpetas de la lista se
mostrará su contenido. Puede reproducir uno
de los archivos de la lista pulsando en él.
= Para los detalles, consulte Pantallas de
lista de funcionamiento (p. ej., pantalla
de lista de iPod) en la página 77.
Si pulsa aparecerá el contenido de la car-
peta superior (carpeta principal). Si la carpeta
principal se incluye en la lista,
no se podrá
utilizar.
9 Cambia la pantalla de operación
Si pulsa esta tecla, alternará entre la pantalla
para controlar archivos de música y la panta-
lla para controlar archivos de vídeo. Esta tecla
del panel táctil solo está disponible si el dispo-
sitivo de almacenamiento externo (USB, SD)
incluye archivos de audio y vídeo.
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Puede omitir archivos hacia delante o hacia
detrás.
Al mantener pulsado el botón TRK
Puede realizar el retroceso rápido o avance
rápido.
Utilización de las funciones
avanzadas
% Pulse en la pantalla USB o SD.
Aparecerá el menú Función.
1 2 3
1 Cambia el rango de repetición
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Medios: repite todos los archivos de
audio comprimido del dispositivo de al-
macenamiento externo seleccionado
(USB, SD).
! Pist: repite únicamente el archivo ac-
tual.
! Carpeta: repite la carpeta actual.
p Si omite el archivo hacia delante o hacia
detrás cuando el rango de reproducción
de repetición es Pist, el rango de re-
producción de repetición cambiará a
Carpeta.
2 Reproduce archivos en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite repro-
ducir los archivos en orden aleatorio dentro
del rango de repetición actual.
Cada vez que pulse [Aleatorio], se activa o
desactiva esta opción.
p Si activa la reproducción aleatoria mien-
tras el rango de reproducción de repeti-
ción está establecido en Pist, el rango
de reproducción de repetición cambiará
a Carpeta automáticamente.
3 Explora carpetas y archivos
La reproducción de exploración le permite
escuchar los 10 primeros segundos de
cada archivo. La reproducción de explora-
ción se realiza en el rango de reproducción
de repetición actual.
Cada vez que pulse [Scan], se activa o de-
sactiva esta opción. Cuando encuentre el
archivo que desee, pulse [Scan] para desac-
tivar la reproducción de exploración.
p Una vez finalizada la exploración de
todos los archivos o carpetas, volverá a
comenzar la reproducción normal.
Es
117
Capítulo
21
Reproducción de archivos de música (desde USB o SD)
Reproducción de archivos de música (desde USB o SD)
p Si activa la reproducción de exploración
mientras el rango de reproducción de
repetición está establecido en Pist,el
rango de reproducción de repetición
cambiará a Carpeta auto-
máticamente.
Es
118
Capítulo
21
Reproducción de archivos de música (desde USB o SD)
Puede reproducir los archivos de vídeo que
están almacenados en el dispositivo de alma-
cenamiento externo (USB, SD).
p En la siguiente descripción, la tarjeta de
memoria SD y el dispositivo de memoria
USB se denominan de forma colectiva dis-
positivo de almacenamiento externo (USB,
SD). Si se hace referencia únicamente al
dispositivo de memoria USB, se hablará
del dispositivo de almacenamiento USB.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 77.
2 Introduzca la tarjeta de memoria SD en
la ranura para tarjetas SD, o conecte el dis-
positivo de almacenamiento USB en el co-
nector USB.
= Para los detalles, consulte Conexión de un
dispositivo de almacenamiento USB en la
página 17.
= Para los detalles, consulte Colocación y ex-
pulsión de una tarjeta de memoria SD en la
página 15.
p La reproducción se realiza siguiendo el
orden de número de carpetas. Si las carpe-
tas no contienen archivos que puedan re-
producirse, se omiten. Si en la carpeta 01
(carpeta raíz) no hay archivos que puedan
reproducirse, la reproducción comienza en
la carpeta 02.
3 Pulse [USB] o [SD] en el borde izquierdo
de la pantalla para visualizar la pantalla
USB o SD.
4 Pulse la pantalla para mostrar las teclas
del panel táctil.
5 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el dispositivo de al-
macenamiento exter no (USB, SD).
= Para los detalles, consulte Utilización de las
teclas del panel táctil (Vídeo) en la página
siguiente.
Lectura de la pantalla
8
7
41 2 3 5
6
p Esta unidad podría no alcanzar un rendi-
miento óptimo con determinados dispositi-
vos de almacenamiento externos.
p Es posible reproducir los archivos que se
encuentren en un dispositivo de almacena-
miento USB con la Clase de almacena-
miento masivo. Para los detalles acerca de
la clase USB, consulte el manual incluido
con el dispositivo de almacenamiento
USB.
1 Indicador de número de carpeta
2 Indicador de número de archivo
3 Indicador de nombre de carpeta actual
Muestra el nombre de la carpeta que se está
reproduciendo actualmente.
4 Indicador de nombre de archivo
Muestra el nombre del archivo que se está re-
produciendo actualmente.
5 Hora actual
6 Indicador de tipo de archivo
Muestra el tipo de archivo de audio que se
está reproduciendo actualmente.
7 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc-
ción del archivo actual.
8 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
Es
119
Capítulo
22
Reproducción de archivos de vídeo (desde USB o SD)
Reproducción de archivos de vídeo (desde USB o SD)
Utilización de las teclas del panel táctil (Vídeo)
1
342
9
8
7
56
1 Cambia la pantalla de operación
Si pulsa esta tecla, alternará entre la pantalla
para controlar archivos de música y la panta-
lla para controlar archivos de vídeo. Esta tecla
del panel táctil solo está disponible si el dispo-
sitivo de almacenamiento externo (USB, SD)
incluye archivos de audio y vídeo.
2 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización de
las funciones avanzadas en la página si-
guiente.
3 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 175.
4 Busca la escena que desea e inicia la re-
producción a partir del tiempo especifica-
do
= Para los detalles, consulte Búsqueda de
una escena específica e inicio de la repro-
ducción a partir del tiempo especificado
en la página siguiente.
5 Reproducción y pausa
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
6 Oculta las teclas del panel táctil y la infor-
mación del vídeo actual
Si pulsa [Ocul] aparecerá únicamente el vídeo
actual.
p Si desea mostrar las teclas del panel
táctil y la información del vídeo actual
de nuevo, pulse cualquier punto de la
pantalla LCD.
7 Omite hacia delante o hacia detrás
Si pulsa [p] se pasará al principio del archi-
vo siguiente. Si pulsa [o] una vez, se pasará
al principio del archivo actual. Si lo pulsa dos
veces rápidamente, se pasará al archivo ante-
rior.
Retroceso rápido o avance rápido
Mantenga pulsada [o]o[p] para realizar
el retroceso rápido o avance rápido.
p No se emiten sonidos al realizar un
avance rápido o retroceso rápido.
8 Selecciona un archivo de la lista
Es
120
Capítulo
22
Reproducción de archivos de vídeo (desde USB o SD)
Puede seleccionar y reproducir el título que
desea de la lista.
= Para los detalles, consulte Pantallas de
lista de funcionamiento (p. ej., pantalla
de lista de iPod) en la página 77.
Se mostrará el contenido de la carpeta en la
que se encuentra el archivo que se está repro-
duciendo.
Si pulsa
aparecerá el contenido de la car-
peta superior (carpeta principal). Si la carpeta
principal se incluye en la lista,
no se podrá
utilizar.
9 Detiene la reproducción
Búsqueda de una escena específica
e inicio de la reproducción a partir
del tiempo especificado
Es posible buscar la escena que desee especi-
ficando el tiempo.
1 Pulse [Búsqueda].
2 Pulse las teclas para introducir el núme-
ro o tiempo objetivo y, a continuación,
pulse [Entre].
! Para seleccionar 5 minutos 3 segundos,
pulse [5], [min], [3], [seg]y[Entre].
! Para seleccionar 71 minutos 00 segundos,
pulse [7], [1], [min] y, por último, [Entre].
! Para seleccionar 100 minutos 05 segundos,
pulse [1], [0], [0], [5], [seg] y, por último,
[Entre].
p Para cancelar la introducción de un núme-
ro, pulse [Borrar].
Para cancelar los números introducidos,
mantenga pulsada [Borrar].
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Puede omitir archivos hacia delante o hacia
detrás.
Al mantener pulsado el botón TRK
Puede realizar el retroceso rápido o avance
rápido.
Utilización de las funciones
avanzadas
1 Pulse [USB] o [SD] en el borde izquierdo
de la pantalla para visualizar la pantalla
USB o SD.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 77.
2 Pulse la pantalla para mostrar las teclas
del panel táctil.
3 Pulse
.
Aparecerá el menú Función.
p Si las teclas del panel táctil no aparecen,
pulse en cualquier parte de la pantalla para
mostrarlas.
Es
121
Capítulo
22
Reproducción de archivos de vídeo (desde USB o SD)
Reproducción de archivos de vídeo (desde USB o SD)
1 2
1 Cambia el rango de repetición
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Medios: repite todos los archivos de
vídeo del dispositivo de almacenamiento
externo seleccionado (USB, SD).
! Archivo: repite únicamente el archivo
actual.
! Carpeta: repite la carpeta actual.
p Si omite el archivo hacia delante o hacia
detrás cuando el rango de reproducción
de repetición es Archivo, el rango de
reproducción de repetición cambiará a
Carpeta.
2 Cambia el tamaño de la pantalla de
vídeo
Si se reproduce un archivo de vídeo, podrá
seleccionar el modo de visualización entre
pantalla normal y pantalla completa.
Cada vez que pulse [Conf. salida vídeo]el
ajuste cambiará en el orden siguiente:
! Normal: amplía el tamaño de la pantalla
manteniendo la relación de aspecto.
! Total: muestra la imagen a pantalla
completa aunque la relación de aspecto
puede cambiarse.
Es
122
Capítulo
22
Reproducción de archivos de vídeo (desde USB o SD)
Si utiliza el cable de interfaz USB para iPod
podrá conectar su iPod al sistema de navega-
ción.
p Para realizar la conexión es necesario un
cable de interfaz USB para iPod (CD-IU51V)
(se vende por separado).
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 77.
2 Conecte su iPod.
La fuente cambia y, a continuación, se inicia
la reproducción.
= Para los detalles, consulte Conexión de un
iPod en la página 17.
p Si el iPod ya está conectado, pulse [iPod]
en el borde izquierdo de la pantalla.
= Para los detalles, consulte Selección de
una fuente en la página 77.
p Si conecta el iPhone o iPod touch, salga de
las aplicaciones antes de conectarse.
p Si no se reproduce ningún vídeo cuando
iPod está seleccionado como fuente de AV,
compruebe el ajuste de Entrada AV en el
menú Conf. sistema AV.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la
entrada de vídeo (AV) en la página 170.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el iPod.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Utilización de las teclas del panel táctil en
la página 125.
Lectura de la pantalla
Música
6
5
1
2
3
4
Vídeo
6
7
17 3
1 Indicador de estado de reproducción
Indica el estado de reproducción actual.
Ajuste de la reproducción aleatoria
Indicador Significado
Cancela la reproducción aleato-
ria.
Reproduce las canciones o los
vídeos de la lista seleccionada
en orden aleatorio.
Selecciona un álbum de forma
aleatoria y, a continuación, re-
produce todas las canciones de
dicho álbum en orden.
Las acciones que están disponi-
bles cuando este indicador apa-
rece en la pantalla de función
del vídeo pueden variar en fun-
ción del iPod conectado.
Es
123
Capítulo
23
Utilización de un iPod (iPod)
Utilización de un iPod (iPod)
Ajuste del rango de reproducción de repe-
tición
Indicador Significado
Repite todas las canciones o ví-
deos de la lista seleccionada.
Repite únicamente la canción o
el vídeo actual.
2 Información de la canción (episodio) ac-
tual
! : Nombre del intérprete (título del
podcast)
Muestra el nombre del intérprete que se
está reproduciendo. Cuando se reprodu-
ce un podcast, aparece el título del pod-
cast (en caso de estar disponible).
!
: Título del álbum (fecha de lanza-
miento)
Muestra el título del álbum de la can-
ción. Cuando se reproduce un podcast,
aparece la fecha de lanzamiento (en
caso de estar disponible).
!
: Título de la canción (episodio)
Muestra el título de la canción actual.
Cuando se reproduce un podcast, apa-
rece el episodio (en caso de estar dispo-
nible).
!
: Número de capítulo
Muestra el número de capítulo actual y
el número total de capítulos cuando se
reproduce el archivo con los capítulos
(en caso de estar disponible).
! Tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de re-
producción de la canción (episodio) ac-
tual.
p Si no existe la correspondiente informa-
ción, aparecerá un -------.
3 Hora actual
4 Información de la canción (episodio)
! Indicador de número de la canción
Muestra el número de la canción y el
número total de canciones de la lista se-
leccionada.
! Indicador de título de la canción
(episodio)
! Portada de álbum
Si está disponible, aparecerá la portada
del álbum de la canción actual.
5 Indicador de género
Muestra el género de la canción actual.
6 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
7 Información del vídeo actual
! : Número de capítulo
Muestra el número del capítulo actual
mientras se reproduce el vídeo con los
capítulos (en caso de estar disponible).
!
: Nombre del intérprete (título del
podcast)
Muestra el nombre del intérprete que se
está reproduciendo. Cuando se reprodu-
ce un podcast, aparece el título del pod-
cast (en caso de estar disponible).
!
: Indicador de número de archivo
Muestra el número del archivo que se
está reproduciendo actualmente (en
caso de estar disponible).
! Indicador de nombre de archivo
Muestra el nombre del archivo que está
actualmente en reproducción (en caso
de estar disponible).
! Indicador de tiempo de reproduc-
ción
Muestra el tiempo transcurrido de re-
producción del archivo actual.
p Si no existe la correspondiente informa-
ción, aparecerá un -------.
p Si los caracteres registrados en el iPod no
son compatibles con este sistema de nave-
gación, pueden convertirse en caracteres
confusos.
Es
124
Capítulo
23
Utilización de un iPod (iPod)
Utilización de las teclas del panel táctil
Música
e
c
d
b
a
2
89
4
1 3
7 6 5
Vídeo
e
89
f
h 6 ag
1 Establece la reproducción aleatoria de
música
El ajuste de reproducción aleatoria puede mo-
dificarse con tan solo pulsar una tecla.
= Para los detalles, consulte Establece la
reproducción aleatoria de música en
la página 134.
2 Establece un rango de reproducción de re-
petición
El rango de reproducción de repetición puede
cambiarse con tan solo pulsar una tecla.
= Para los detalles, consulte Establece la
reproducción de repetición en la pági-
na 134.
Es
125
Capítulo
23
Utilización de un iPod (iPod)
Utilización de un iPod (iPod)
3 Muestra la pantalla MusicSphere
Al pulsar la tecla aparece la pantalla Mu-
sicSphere, y podrá reproducirse una lista de
reproducción creada con la aplicación infor-
mática (MusicSphere).
= Para los detalles, consulte Reproducción
de MusicSphere en la página 133.
4
Selecciona la canción que desea reproducir
Al desplazar las teclas hacia arriba o hacia
abajo se muestran las canciones, y al pulsar
una de ellas, comienza la reproducción.
Al pulsar la tecla inferior durante la reproduc-
ción aleatoria se pasa a la siguiente canción.
Al pulsar la tecla superior una vez se pasa al
principio de la canción actual. Al pulsarla de
nuevo se pasará a la canción anterior. Si se re-
produce una canción que incluya capítulos,
podrá avanzar y retroceder a través de los ca-
pítulos.
5 Muestra la lista de géneros
6 Cambia el modo de control de las funcio-
nes del iPod
Si pulsa la tecla podrá controlar las funciones
de un iPod que esté conectado al sistema de
navegación desde el iPod.
= Para los detalles, consulte Realización
de funciones desde su iPod en la página
131.
Muestra la pantalla de función de la apli-
cación para iPhone
= Para los detalles, consulte Utilización de
una aplicación para iPhone en el sistema
de navegación en la página 129.
7 Muestra el menú de categoría superior
Al pulsar la tecla aparecerá la categoría prin-
cipal para la reproducción de canciones.
Muestra la lista seleccionada anterior-
mente
Si selecciona la canción que desea reproducir
de la lista tras pulsar
, al pulsar la tecla se
muestra la lista anterior.
8 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 175.
9 Muestra el menú Función
=
Para los detalles, consulte Utilización de
las funciones avanzadas en la página 133.
a Reproducción y pausa
Si pulsa [f] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
b Muestra la lista de canciones
c Muestra la lista de álbumes
d Muestra la lista de intérpretes
e Muestra el menú de categoría superior
Al pulsar la tecla aparecerá el menú de cate-
goría superior para la reproducción de cancio-
nes o vídeo.
Cambia la pantalla de operación
Al pulsar esta tecla se muestra la tecla del
panel táctil ([Vídeo]o[Música]) para alternar
entre la pantalla para controlar archivos de
vídeo y la pantalla para controlar archivos de
música.
= Para los detalles sobre la operación,
consulte Inicio de la reproducción de
vídeo en la página siguiente.
p Esta tecla del panel táctil está disponi-
ble solo cuando el iPod contiene archi-
vos tanto de audio como de vídeo.
p Pulsar [Vídeo]o[Música] en las panta-
llas de lista le permite realizar la opera-
ción equivalente.
f Omite un vídeo hacia detrás o hacia de-
lante hasta otro vídeo
Si pulsa [p], pasará al principio del siguien-
te vídeo. Si pulsa [o] una vez, pasará al
principio del vídeo actual. Si lo vuelve a pulsar
pasará al vídeo anterior. Al reproducir el vídeo
con los capítulos, se podrá avanzar o retroce-
der de capítulo.
Retroceso rápido o avance rápido
Mantenga pulsada [o]o[p] para realizar
el retroceso rápido o avance rápido.
Es
126
Capítulo
23
Utilización de un iPod (iPod)
Si mantiene pulsada [o]o[p] durante
cinco segundos, el avance rápido o retroceso
rápido continuará aunque deje de pulsar algu-
na de estas teclas. Para reanudar la reproduc-
ción en el punto que desee, pulse [f],
[o]o[p].
g Oculta las teclas del panel táctil y la infor-
mación del vídeo actual
Si pulsa [Ocul] aparecerá únicamente el vídeo
actual.
p Si desea mostrar las teclas del panel
táctil y la información del vídeo actual
de nuevo, pulse cualquier punto de la
pantalla LCD.
h Muestra el menú de categoría superior co-
rrespondiente al vídeo
Al pulsar la tecla aparecerá la categoría prin-
cipal para la reproducción de vídeos.
Muestra la lista seleccionada anterior-
mente
Si selecciona el vídeo que desea reproducir de
la lista tras pulsar
, al pulsar la tecla se
muestra la lista anterior.
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Podrá omitir canciones, vídeos o podcasts
hacia delante o hacia detrás.
Cuando se reproduce una canción, vídeo o
podcast con capítulos, podrá omitir capítulos
hacia delante o hacia detrás.
Al mantener pulsado el botón TRK
Puede realizar el retroceso rápido o avance
rápido.
Inicio de la reproducción de
vídeo
Este sistema de navegación puede reproducir
vídeo si está conectado un iPod con funciones
de vídeo.
1 Pulse [iPod] en el borde izquierdo de la
pantalla para visualizar la tecla del panel
táctil que le permite cambiar a una fuente
de vídeo.
2 Pulse [Música].
Aparecerá una lista de vídeos clasificados
según la categoría.
3 Pulse una de las categorías que contie-
nen el vídeo que desea reproducir.
4 Pulse el elemento deseado de la lista
para seleccionarlos hasta que aparezca la
lista de vídeos.
= Para los detalles, consulte Limitación de
búsqueda de una canción o vídeo de la lista
en la página siguiente.
5 En la lista de vídeos, pulse el vídeo que
desea reproducir.
Se iniciará la reproducción del vídeo.
6 Pulse la pantalla para mostrar las teclas
del panel táctil.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Utilización de las teclas del panel táctil en
la página 125.
Es
127
Capítulo
23
Utilización de un iPod (iPod)
Utilización de un iPod (iPod)
Limitación de búsqueda de
una canción o vídeo de la lista
Al pulsar el elemento de la lista, podrá buscar
una canción o vídeo y reproducirlos en su
iPod.
1 Visualice una pantalla de lista.
= Para los detalles, consulte Muestra la lista
de géneros en la página 126.
= Para los detalles, consulte Muestra la lista
de canciones en la página 126.
= Para los detalles, consulte Muestra la lista
de álbumes en la página 126.
= Para los detalles, consulte Muestra la lista
de intérpretes en la página 126.
# Si pulsa
, aparecerá la pantalla de menú de
categoría superior. Pulse la categoría que prefie-
ra.
2 Desplácese arrastrando las fichas hacia
arriba o hacia abajo, hasta visualizar el ca-
rácter que desee refinar.
Fichas de caracteres
3 Pulse la ficha para seleccionar el carác-
ter y visualizar la página que incluye opcio-
nes aplicables.
p Uno de los artículos que aparecen a conti-
nuación, y el espacio que aparece al princi-
pio del nombre del intérprete, no se
tendrán en cuenta y se pasará al siguiente
carácter para realizar la búsqueda.
! A o a
! AN, An o an
! THE, The o the
4 Desplace la lista arrastrando los ele-
mentos hacia arriba o hacia abajo para vi-
sualizar el elemento que desea seleccionar.
Redefina el elemento hasta que aparezca el tí-
tulo de la canción (episodio) en la lista.
p Al pulsar [All] en la lista se incluyen todas
las opciones de la lista actual. Por ejemplo,
si pulsa [All] después de pulsar [Artistas],
podrá avanzar hasta la siguiente pantalla
con todos los intérpretes de la lista selec-
cionada.
p Tras seleccionar artistas, álbumes, géneros,
podcasts o compositores, mantenga pulsa-
da una de las opciones de la lista para em-
pezar a reproducir la primera canción de la
lista seleccionada y visualizar la siguiente
jerarquía.
5 En la lista de canciones (episodios) o ví-
deos, pulse la canción (episodio) o vídeo
que desea reproducir.
p Tras seleccionar la canción (episodio) o
vídeo utilizando esta función, si pulsa
aparecerá la lista anteriormente
seleccionada.
Es
128
Capítulo
23
Utilización de un iPod (iPod)
Utilización de una
aplicación para iPhone en
el sistema de navegación
ADVERTENCIA
Determinados usos de un smartphone po-
drían ser ilegales mientras conduce en su
zona geográfica, por lo que debe estar al
tanto de la normativa y obedecer dichas res-
tricciones.
Si tiene algún tipo de duda en lo que respec-
ta a una función determinada, realícela úni-
camente con el vehículo estacionado.
No deberá utilizar ninguna función que no re-
sulte seguro efectuar bajo las condiciones de
conducción que está experimentando.
Este sistema de navegación puede cambiar a
Advanced App Mode para poder ver y utilizar
la aplicación para iPhone en la pantalla.
En Advanced App Mode, puede utilizar apli-
caciones pulsando, arrastrando, desplazando
o deslizando el dedo por la pantalla del siste-
ma de navegación.
p Asegúrese de leer Uso del contenido con
conexión basado en Apps antes de realizar
esta operación.
= Para los detalles, consulte Uso del con-
tenido con conexión basado en Apps en
la página 213.
! Pioneer no se responsabilizará de los pro-
blemas que puedan surgir debido al conte-
nido incorrecto o imperfecto basado en
Apps.
! El contenido y funcionalidad de las aplica-
ciones compatibles son responsabilidad de
los proveedores de la App.
! En Advanced App Mode, las funciones del
producto estarán limitadas durante la con-
ducción, estando las funciones disponibles
determinadas por los proveedores de la
App en cuestión.
! La disponibilidad de la función Advanced
App Mode está determinada por el provee-
dor de la App, y no por Pioneer.
! Advanced App Mode permite acceder a
otras aplicaciones además de las indicadas
(sujeto a limitaciones durante la conduc-
ción), pero teniendo en cuenta de que el
contenido que puede utilizarse estará deter-
minado por los proveedores de la App.
Esta función puede utilizarse con los siguien-
tes modelos de iPhone:
! iPod touch generación
! iPhone 4S
! iPhone 4
p Las aplicaciones que pueden utilizarse al
cambiar este sistema de navegación a
Advanced App Mode son únicamente
aquellas disponibles para Advanced App
Mode.
Consulte las aplicaciones para iPhone
compatibles con Advanced App Mode en
http://www.pioneer.eu/AdvancedAppMode
p Los gestos que pueden realizarse con el
dedo variarán en función de la aplicación
para iPhone.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función del
iPhone.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Procedimiento de inicio en la página 123.
Es
129
Capítulo
23
Utilización de un iPod (iPod)
Utilización de un iPod (iPod)
2 Inicie una aplicación disponible para
Advanced App Mode desde el iPhone.
Una imagen de la aplicación aparecerá en la
pantalla de este sistema de navegación.
p También puede iniciar una aplicación dis-
ponible para Advanced App Mode desde
una aplicación de inicio.
3 Pulse para ocultar los iconos de fuen-
te de AV o espere hasta que los iconos de
fuente desaparezcan.
p Si aparecen los iconos de fuente, no podrá
realizar la operación de la aplicación en la
pantalla.
4 Utilice la aplicación.
5 Pulse la tecla
para volver a la panta-
lla de función del iPhone.
Utilización de las teclas del
panel táctil
1
2
3
4
5
1 Muestra el menú Función
2 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 175.
3 Cambia al modo normal
Pulse la tecla para ver la pantalla de función
del iPhone.
4 Inicia AppRadio app
Si pulsa la tecla se iniciará AppRadio app,
que es una aplicación de inicio para las apli-
caciones disponibles para Advanced App
Mode.
p Para utilizar AppRadio app en este sis-
tema de navegación, instale la aplica-
ción en el iPhone de antemano.
Para los detalles acerca de AppRadio
app, visite el siguiente sitio:
http://www.pioneer.eu/AppRadio
p En algunos modos del iPhone, al selec-
cionar una fuente puede iniciarse una
aplicación para iPhone. Si aparece el
mensaje Compruebe la pantalla de
su smartphone cuando le resulte se-
guro y lícito hacerlo., inicie la aplica-
ción desde su iPhone.
5 Muestra los iconos de fuente de AV
Si pulsa la tecla aparecerán los iconos de
fuente de AV.
p Si pulsa , cambiará a . Si pulsa
, se ocultarán los iconos de fuente de
AV y
cambiará a .
Utilización del teclado
PRECAUCIÓN
Por su seguridad, la funcionalidad del teclado
solo está disponible cuando el vehículo está dete-
nido y el freno de mano está activado.
p
El teclado solo está disponible en Advanced
App Mode.
Al pulsar un área de entrada de texto de una
aplicación para iPhone, aparecerá un teclado
en la pantalla. Puede introducir el texto que
desee directamente desde este sistema de na-
vegación.
p La preferencia de idioma del teclado de
este sistema de navegación debe ser simi-
lar a la del iPhone.
Si la configuración de este producto y la
configuración del iPhone son diferentes, es
posible que no pueda introducir los carac-
teres correctamente.
1 Defina la preferencia de idioma del te-
clado del iPhone.
2 Visualice la pantalla de función del
iPhone.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Procedimiento de inicio en la página 123.
Es
130
Capítulo
23
Utilización de un iPod (iPod)
3 Pulse .
4 Pulse
.
Aparecerá el menú Función.
5 Pulse [Teclado].
Aparecerá la pantalla Escoger teclado.
6 Pulse el idioma que desee.
Tras seleccionar el idioma, volverá a aparecer
la pantalla anterior.
7 Pulse el área de entrada de texto en la
pantalla de la aplicación del iPhone.
Aparecerá el teclado para que introduzca el
texto.
1
2
345
7
6
1 Introduce los caracteres
2 Elimina el texto de entrada letra por
letra, empezando por el final del texto
3 Confirma la entrada y le permite avan-
zar hasta el paso siguiente
4 Oculta el teclado y el texto ahora puede
introducirse utilizando el teclado o el
iPhone
5 Cambia la disposición de teclado del
iPhone
p Las disposiciones de teclado del iPhone
que pueden seleccionarse al pulsar
varían en función de la configuración de
Disposición del teclado físico de su
iPhone.
6 Cambia a un teclado con caracteres nu-
méricos y símbolos
7 Cambia las mayúsculas a minúsculas y
viceversa de los caracteres del teclado
Cuando utilice una aplicación
que no sea compatible con
Advanced App Mode
Cuando se inicia una aplicación que no es
compatible con Advanced App Mode,en
función de la aplicación, podrá utilizarla con
la tecla del panel táctil mostrada. Sin embar-
go, el comportamiento de la tecla diferirá en
función de la aplicación.
De igual forma, la visualización de las imáge-
nes de la pantalla de este sistema de navega-
ción dependerá de la aplicación.
1 Visualice la pantalla de función del
iPhone.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Procedimiento de inicio en la página 123.
2 Pulse .
Es posible alternar las fuentes de música y
vídeo de su iPhone.
3 Inicie una aplicación desde el iPhone.
4 Pulse la tecla
para volver a la panta-
lla de función del iPhone.
Realización de funciones
desde su iPod
Puede alternar las fuentes de música y vídeo
de su iPod.
p Las siguientes operaciones pueden reali-
zarse desde el sistema de navegación in-
cluso si realiza otras operaciones desde su
iPod.
! Reproducción y pausa
! Retroceso rápido o avance rápido
! Omite hacia delante o hacia detrás
! Ajuste de volumen
p El sonido se emite a través de los altavoces
de su vehículo incluso si realiza operacio-
nes desde su iPod.
Es
131
Capítulo
23
Utilización de un iPod (iPod)
Utilización de un iPod (iPod)
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función del
iPod.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Procedimiento de inicio en la página 123.
2 Pulse .
Es posible alternar las fuentes de música y
vídeo de su iPod.
3 Utilice las fuentes de música y audio
con el iPod.
4 Pulse la tecla
para volver a la panta-
lla de función del iPod.
Utilización de las teclas del
panel táctil
1
2
3
4
5
1 Muestra el menú Función
2 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 175.
3 Cambia al modo normal
Pulse la tecla para ver la pantalla de función
del iPod.
4 Oculta los iconos de fuente de AV
Si pulsa la tecla aparecerá solo la imagen ac-
tual.
p Si pulsa , cambiará a . Si pulsa
, aparecerán los iconos de fuente de
AV y
cambiará a .
5 Pone en funcionamiento el iPod
Las operaciones que se activan mediante pul-
sación varían en función del iPod
conectado.
Es
132
Capítulo
23
Utilización de un iPod (iPod)
Reproducción de MusicSphere
Es posible reproducir las listas de reproduc-
ción creadas con la aplicación informática
(MusicSphere) utilizando una atractiva inter-
faz gráfica.
p La aplicación informática (MusicSphere)
estará disponible en nuestro sitio web.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función de mú-
sica del iPod.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Procedimiento de inicio en la página 123.
2 Pulse .
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Muestra la pantalla MusicSp-
here en la página 126.
Lectura de la pantalla
1
2
3
4
3
5
1 Nombre de la categoría y número total de
canciones
Muestra el nombre de la categoría y el núme-
ro total de canciones que pueden reproducir-
se en la lista de reproducción actualmente
seleccionada.
2 Indicador de título de la canción
Muestra seis canciones, incluyendo la prime-
ra canción reproducida tras seleccionar la
lista de reproducción.
3 Indicador del nombre de la lista de repro-
ducción
Muestra el nombre de la lista de reproducción
actualmente seleccionada.
4 Hora actual
5 Nombre de la categoría
Muestra el nombre de la categoría en la lista
de reproducción.
Utilización de las teclas del
panel táctil
1
2
1 Cambia a la pantalla de función AV
2 Reproduce la lista de reproducción
Al pulsar una tecla, se desplaza la lista de re-
producción hasta el centro de la pantalla, y al
pulsar la tecla central comienza la reproduc-
ción.
p Para cambiar la lista de reproducción
que desea visualizar, gire la esfera arras-
trando las teclas hacia arriba, abajo, iz-
quierda o derecha.
Utilización de las funciones
avanzadas
% Pulse en la pantalla iPod.
Aparecerá el menú Función.
1 2 3 4
5
6
Es
133
Capítulo
23
Utilización de un iPod (iPod)
Utilización de un iPod (iPod)
1 Establece la reproducción de repetición
Hay dos tipos de reproducción de repeti-
ción.
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Todo: repite todas las canciones o ví-
deos de la lista seleccionada.
! Una: repite únicamente la canción o el
vídeo actual.
2 Establece la reproducción aleatoria de
música
Esta función mezcla las canciones o álbu-
mes y los reproduce en orden aleatorio.
Cada vez que pulse [Mezclar] el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
! Off: sin mezcla.
! Canciones: reproduce las canciones o
los vídeos de la lista seleccionada en
orden aleatorio.
! Álbumes: permite seleccionar un
álbum de forma aleatoria y, a continua-
ción, reproduce todas las canciones de
dicho álbum en orden.
3 Establece la velocidad de reproducción
del audiolibro
Al escuchar un audiolibro en el iPod, la ve-
locidad de reproducción se puede cambiar.
Cada vez que pulse [Audiolibro] el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
! Normal: reproducción a velocidad nor-
mal
! Rápido: reproducción a velocidad
mayor que la velocidad normal
! Lento: reproducción a velocidad menor
que la velocidad normal
4 Reproduce vídeo en modo pantalla pa-
norámica
Si el vídeo es compatible con el formato de
pantalla panorámica, establezca Panorá-
mico en On para ver la imagen de vídeo
en pantalla panorámica.
Cada vez que pulse [Panorámico] el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
! On: emite el vídeo en pantalla panorámi-
ca desde un iPod.
! Off: emite el vídeo a tamaño normal
desde un iPod.
p El tamaño de pantalla cambia tras modi-
ficar el ajuste Panorámico y seleccio-
nar el vídeo que desea reproducir.
p Este ajuste está disponible solo durante
la operación del vídeo.
5 Reproduce canciones relacionadas con
la canción que se está reproduciendo
actualmente
Utilizando las siguientes listas, puede re-
producir canciones relacionadas con la
canción que se está reproduciendo actual-
mente.
! Vinc. intérpretes: las canciones relacio-
nadas con el intérprete que está actual-
mente en reproducción se reproducirán
siguiendo el orden del álbum.
! Vinc. álbumes: se reproducirán las can-
ciones relacionadas con el álbum que
está actualmente en reproducción.
! Vincular géneros: las canciones rela-
cionadas con el género que está actual-
mente en reproducción se reproducirán
siguiendo el orden del intérprete.
6 Selecciona el idioma de la pantalla del
teclado
Puede seleccionar el idioma de la pantalla
del teclado utilizado en Advanced App
Mode.
p Este ajuste está disponible únicamente
al cambiar la pantalla del sistema de na-
vegación a la pantalla de la aplicación
para iPhone.
Es
134
Capítulo
23
Utilización de un iPod (iPod)
ADVERTENCIA
Determinados usos de un smartphone po-
drían ser ilegales mientras conduce en su
zona geográfica, por lo que debe estar al
tanto de la normativa y obedecer dichas res-
tricciones.
Si tiene algún tipo de duda en lo que respec-
ta a una función determinada, realícela úni-
camente con el vehículo estacionado.
No deberá utilizar ninguna función que no re-
sulte seguro efectuar bajo las condiciones de
conducción que está experimentando.
Al conectar un smartphone con Aha Radio
instalado, puede controlar, ver y escuchar el
contenido de Aha Radio desde este sistema
de navegación. También puede ver informa-
ción sobre PDI desde la aplicación Aha Radio
en la pantalla del mapa y dirigirse a estos PDI.
p Los siguientes smartphones pueden utilizar
esta función.
! iPhone e iPod touch con iOS 3.0 o supe-
rior.
! Dispositivo Android
con Android 2.2 o
superior y Bluetooth SPP (per fil de puer-
to serie).
p No se garantiza la compatibilidad
con todos los dispositivos Android.
Para los detalles acerca de la compa-
tibilidad de dispositivos Android con
este sistema de navegación, consulte
la información de nuestro sitio web.
p El método de conexión variará en función
del tipo de smartphone.
! iPhone: se conecta a este sistema de
navegación a través de un cable de in-
terfaz USB para iPod (CD-IU51V) (se
vende por separado)
! Dispositivo Android: se conecta a este
sistema de navegación a través de la
tecnología inalámbrica Bluetooth
p En este capítulo, cuando se habla de
iPhone e iPod touch se hace referencia al
iPhone.
p Para los detalles sobre las operaciones,
consulte la sección Ayuda y consejos de la
aplicación Aha Radio.
p Es posible que para acceder a las emisoras
de Aha Radio sea necesario realizar una
configuración previa o registrarse.
p Asegúrese de leer Uso del contenido con
conexión basado en Apps antes de realizar
esta operación.
= Para los detalles, consulte Uso del con-
tenido con conexión basado en Apps en
la página 213.
Nota:
! Es posible que determinadas funciones del
servicio Aha Radio no estén disponibles al ac-
ceder al servicio a través del sistema de nave-
gación Pioneer, incluyendo, sin limitación, la
creación de nuevas emisoras de Aha, la elimi-
nación de emisoras de Aha, las grabaciones
de voz, el ajuste de la configuración de la apli-
cación Aha Radio, el inicio de sesión en Face-
book, la creación de una cuenta en Facebook,
el inicio de sesión en Twitter o la creación de
una cuenta en Twitter.
! Aha Radio es un ser vicio no afiliado a Pioneer.
Más información en
http://www.ahamobile.com.
! Para disfrutar del contenido de la aplicación
Aha Radio en este sistema de navegación
debe instalar en su smartphone una versión
específica de la aplicación Aha Radio.
Dado que la aplicación para el smartphone no
la suministra Pioneer, es posible que la ver-
sión requerida de la aplicación no esté dispo -
nible en el momento de la adquisición del
sistema de navegación.
Puede encontrar más información sobre la
disponibilidad, la versión y las actualizaciones
en
http://www.pioneer.eu/aharadio
Es
135
Capítulo
24
Uso de Aha Radio
Uso de Aha Radio
Procedimiento de inicio
El procedimiento varía en función del tipo de
smartphone.
Para usuarios con dispositivos
Android
1 Registre el dispositivo en este sistema
de navegación.
p Al registrar el dispositivo, debe seleccionar
Man. libres y audio o Audio.
p El dispositivo registrado debe establecerse
como conexión prioritaria.
= Para los detalles, consulte Registro de sus
dispositivos Bluetooth en la página 60.
2 Vaya a la pantalla Conf. sistema AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema AV
en la página 169.
3 Pulse [Conexión de ap] y ajuste la op-
ción Bluetooth.
p Esta tecla no estará disponible si ya se ha
seleccionado una fuente de Aha Radio.
4 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 77.
5 Pulse [aha] en la parte izquierda de la
pantalla para visualizar la pantalla aha.
Al pulsar [aha], el sistema de navegación in-
tentará establecer la conexión Bluetooth.
Una vez establecida la conexión correctamen-
te, se activarán las teclas del panel táctil de la
pantalla aha.
6 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar Aha Radio.
= Para los detalles, consulte Utilización de las
teclas del panel táctil en la página 138.
Para usuarios con iPhone
p Antes del inicio, regístrese en Aha Radio
desde el iPhone.
1 Vaya a la pantalla Conf. sistema AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema AV
en la página 169.
2 Pulse [Conexión de ap] y ajuste la op-
ción Conectado.
p Esta tecla no estará disponible si ya se ha
seleccionado una fuente de Aha Radio.
3 Inicie la aplicación Aha Radio instalada
en el iPhone.
4 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 77.
5 Conecte su iPhone.
La fuente cambia y, a continuación, se inicia
la reproducción.
= Para los detalles, consulte Conexión de un
iPod en la página 17.
p Si el iPhone ya está conectado, pulse [aha]
en el borde izquierdo de la pantalla.
p En algunos modos del iPhone, al seleccio-
nar una fuente puede iniciarse una aplica-
ción para iPhone. Si aparece el mensaje
Compruebe la pantalla de su smartpho-
ne cuando le resulte seguro y lícito ha-
cerlo., inicie la aplicación desde su
iPhone.
= Para los detalles, consulte Selección de
una fuente en la página 77.
6 Pulse [aha] en la parte izquierda de la
pantalla para visualizar la pantalla aha.
7 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar Aha Radio.
= Para los detalles, consulte Utilización de las
teclas del panel táctil en la página 138.
Es
136
Capítulo
24
Uso de Aha Radio
Lectura de la pantalla
4
1
2
3
1 Información de la emisora actual
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
! Nombre de la emisora
Muestra el nombre de la emisora de
Aha Radio que está sintonizada actual-
mente en el sistema de navegación.
! Información detallada
Muestra la información en el contenido
que se está reproduciendo actualmente.
p Si no existe la correspondiente infor-
mación, aparecerá un -------.
! Información de clasificación
Muestra la clasificación del contenido
actual mostrado (solo cuando y donde
corresponda).
2 Hora actual
3 Imagen del contenido
Muestra una imagen del contenido actual si
está disponible.
4 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
Es
137
Capítulo
24
Uso de Aha Radio
Uso de Aha Radio
Utilización de las teclas del panel táctil
12
6
7
3
54
1 Selecciona una emisora de Aha Radio de
la lista
Al pulsar esta tecla aparecerá la lista de emi-
soras de Aha Radio disponibles. Pulse la emi-
sora de Aha Radio que desee para cambiar
las fuentes de Aha.
= Para los detalles sobre las operaciones
de la lista, consulte Pantallas de lista de
funcionamiento (p. ej., pantalla de lista
de iPod) en la página 77.
Desplace la lista arrastrando los elementos
hacia arriba o hacia abajo para visualizar el
elemento que desea seleccionar.
2 Reproducción y pausa (o parada)
Pulse [d] para iniciar la reproducción. Pulse
[e] durante la reproducción para pausar o
parar la reproducción.
p La función de la tecla de pausa (o para-
da) depende del contenido.
3 Selecciona el contenido que va a reprodu-
cirse
Al desplazar las teclas hacia arriba o hacia
abajo se muestra el contenido disponible, y al
pulsar una de ellas, comienza la reproduc-
ción.
4 Conecta un smartphone a través de la tec-
nología inalámbrica Bluetooth manual-
mente
p Esta tecla está disponible únicamente
cuando Conexión de ap está estable-
cido en Bluetooth.
= Para los detalles, consulte Procedimien-
to de inicio en la página 136.
5 Realiza funciones adicionales de cada
emisora o del contenido que se está repro-
duciendo actualmente
p Los iconos variarán en función de la
emisora o el contenido.
Es
138
Capítulo
24
Uso de Aha Radio
Indicador Significado
Si pulsa la tecla se indicará la
ubicación actual del coche a
través de Aha Radio.
Si pulsa la tecla volverá a enviar
los tweets seleccionados con su
cuenta de Twitter.
Si pulsa la tecla se producirá un
retroceso rápido del contenido
actual durante 30 segundos.
Si pulsa la tecla aparecerá la
pantalla de confirmación de ubi-
cación del PDI seleccionado
para buscar la ruta deseada.
= Si desea obtener más infor-
mación sobre las siguientes
operaciones, consulte Ajuste
de una ruta hasta su destino
en la página 43.
Si pulsa la tecla indica que Me
gusta el contenido actual.
p En función del contenido, si
pulsa
o se cancelará
Me gusta.
Si pulsa la tecla indica que No
me gusta el contenido actual.
p En función del contenido, si
pulsa
o se cancelará
No Me gusta.
Si pulsa la tecla anulará la sus-
cripción al contenido seleccio-
nado. El contenido al que no
esté suscrito se eliminará de la
emisora My Feeds.
Si pulsa la tecla seguirá el con-
tenido actual. El contenido se-
guido se añadirá a la emisora
My Feeds.
Si pulsa la tecla podrá llamar a
un número de teléfono que esté
registrado en el contenido ac-
tual utilizando la función manos
libres.
6 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 175.
7 Pausa el contenido que se está reprodu-
ciendo actualmente y muestra una panta-
lla emergente con texto
p Si no existe la correspondiente informa-
ción, aparecerá un -------.
Pantalla emergente
p Si pulsa se cerrará la pantalla
emergente y se reproducirá el
contenido.
Funciones asociadas a Aha
Radio y el sistema de
navegación
En función de las emisoras, dispondrá de fun-
ciones asociadas al sistema de navegación.
Visualización de PDI obtenidos
con Aha Radio
Si selecciona una emisora con contenido que
incluye información sobre la ubicación de
PDI, los iconos de PDI correspondientes apa-
recerán en la pantalla del mapa. Pueden apa-
recer 30 iconos de PDI como máximo al
mismo tiempo.
Es
139
Capítulo
24
Uso de Aha Radio
Uso de Aha Radio
Puede consultar información detallada colo-
cando el cursor de desplazamiento sobre el
icono de PDI.
= Si desea más información, consulte Visuali-
zación de información acerca de una ubica-
ción determinada en la página 28.
p Los iconos de PDI del mapa no desapare-
cerán aunque quite el smartphone.
Los iconos desaparecerán con las siguien-
tes operaciones:
! Desconexión del interruptor de encendi-
do (ACC OFF)
! Inicialización de los datos del usuario
! Actualización de la visualización de los
iconos de PDI de Aha
p Los iconos de PDI de Aha se actualizan a
los siguientes intervalos.
! Cuando se vuelve a seleccionar una
emisora con contenido que incluye in-
formación sobre la ubicación
! Cuando se actualizan las listas de con-
tenido de la aplicación Aha
! Si se seleccionan 30 o más elementos
de contenido y se lee el PDI n.º 31
Es
140
Capítulo
24
Uso de Aha Radio
Puede controlar el reproductor de audio
Bluetooth.
p Antes de utilizar el reproductor de audio
Bluetooth, tendrá que registrar y conectar
el dispositivo en este sistema de navega-
ción.
= Para los detalles, consulte Registr o de
sus dispositivos Bluetooth en la página
60.
p Las operaciones podrían variar en función
del tipo de reproductor de audio Bluetooth.
p En función del reproductor de audio
Bluetooth conectado a este sistema de na-
vegación, las operaciones disponibles con
este sistema de navegación están limitadas
a los siguientes dos niveles:
! Perfil A2DP (Advanced Audio Distribu-
tion Profile): solo es posible reproducir
las canciones de su reproductor de
audio.
! Perfil A2DP y perfil AVRCP (Per fil de
control remoto de audio/vídeo): es posi-
ble reproducir, pausar, seleccionar can-
ciones, etc.
p Dado que en el mercado existen numero-
sos reproductores de audio Bluetooth, las
operaciones que podrá realizar con este re-
productor de audio Bluetooth utilizando
este sistema de navegación podrían variar
mucho. Consulte el manual de instruccio-
nes que incluye su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
controla su reproductor a través de este sis-
tema de navegación.
p Mientras esté escuchando canciones que
se encuentren en su reproductor de audio
Bluetooth, evite utilizar su teléfono móvil
siempre que sea posible. Si intenta utilizar
su teléfono móvil, la señal procedente de
dicho dispositivo podría provocar ruidos
durante la reproducción de canciones.
p Incluso si cambia a otra fuente mientras
escucha una canción que se encuentre en
su reproductor de audio Bluetooth, la re-
producción de la canción seguirá produ-
ciéndose.
p En función del reproductor de audio
Bluetooth conectado a este sistema de na-
vegación, las operaciones de control del re-
productor a través de este sistema de
navegación podrían variar con respecto a
las que se explican en este manual.
p Cuando esté hablando a través de un telé-
fono móvil conectado a esta unidad por
medio de la tecnología inalámbrica
Bluetooth, podría pausarse la reproducción
de canciones desde su reproductor de
audio Bluetooth conectado a esta unidad.
Procedimiento de inicio
1 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 77.
2 Pulse [Audio] en el borde izquierdo de
la pantalla para visualizar la pantalla
Audio.
3 Utilice las teclas del panel táctil de la
pantalla para controlar el reproductor de
audio Bluetooth.
= Para los detalles, consulte Utilización de las
teclas del panel táctil en la página 143.
Es
141
Capítulo
25
Utilización del reproductor de audio Bluetooth
Utilización del reproductor de audio Bluetooth
Lectura de la pantalla
4
56
312
1 Indicador de estado de reproducción
Indica el estado de reproducción actual si el
reproductor de audio Bluetooth conectado
cuenta con AVRCP 1.3.
Reproducción de archivos en orden alea-
torio
Indicador Significado
No reproduce los archivos en
orden aleatorio.
Reproduce todos los archivos
de audio del rango de reproduc-
ción de repetición actual en
orden aleatorio.
Ajuste del rango de reproducción de repe-
tición
Indicador Significado
No se realiza la repetición.
Repite únicamente el archivo
actual.
Repite todos los archivos de
audio que se encuentren en el
reproductor de audio Bluetooth.
2 Información del archivo actual
Si el reproductor de audio Bluetooth conec-
tado cuenta con AVRCP 1.3, se mostrará la si-
guiente información de archivo.
! : Nombre del intérprete
Muestra el nombre del intérprete que
está actualmente en reproducción (en
caso de estar disponible).
!
: Título del álbum
Muestra el título del álbum del archivo
actual (en caso de estar disponible).
!
: Título de la pista
Muestra el título de la pista que se está
reproduciendo actualmente (en caso de
estar disponible).
! Indicador de tiempo de reproduc-
ción
Muestra el tiempo transcurrido de re-
producción del archivo actual.
! Indicador de número de archivo
Muestra el número de archivo que está
actualmente en reproducción (en caso
de estar disponible).
p En los casos siguientes, la información
del archivo se mostrará únicamente
cuando comience o se reanude la repro-
ducción de uno de los archivos:
! Se conecta el reproductor de audio
Bluetooth compatible con AVRCP1.3,
y acciona el reproductor para comen-
zar con la reproducción.
! Selecciona otro archivo mientras la
reproducción está en pausa.
3 Hora actual
4 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
5 Indicador de nombre de dispositivo
6 Indicador del estado de conexión
Indica si el dispositivo equipado con tecnolo-
gía Bluetooth está conectado o no.
Es
142
Capítulo
25
Utilización del reproductor de audio Bluetooth
Utilización de las teclas del panel táctil
12
546
3
1 Reproduce archivos en orden aleatorio
Todos los archivos que se encuentren dentro
del rango de reproducción de repetición ac-
tual pueden reproducirse en orden aleatorio
con tan solo pulsar una tecla.
p Esta función está disponible únicamen-
te cuando el reproductor de audio
Bluetooth conectado cuenta con
AVRCP 1.3.
= Para los detalles, consulte Reproduce
archivos en orden aleatorio en la pá-
gina siguiente.
2 Establece un rango de reproducción de re-
petición
El rango de reproducción de repetición puede
cambiarse con tan solo pulsar una tecla.
p Esta función está disponible únicamen-
te cuando el reproductor de audio
Bluetooth conectado cuenta con
AVRCP 1.3.
= Para los detalles, consulte Cambia el
rango de repetición en la página si-
guiente.
3 Reproducción y pausa
Si pulsa [d]o[e] se alternará entre reproduc-
ción y pausa.
4 Conecta el reproductor de audio
Bluetooth
Al pulsar [Conectar], aparece la pantalla en
espera de conexión y el sistema de navega-
ción espera a la solicitud de conexión inalám-
brica Bluetooth.
5 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 175.
6 Muestra el menú Función
= Para los detalles, consulte Utilización de
las funciones avanzadas en la página
siguiente.
Funcionamiento a través de
los botones del hardware
Al pulsar el botón TRK
Puede omitir archivos hacia delante o hacia
detrás.
Al mantener pulsado el botón TRK
Puede realizar el retroceso rápido o avance
rápido.
Es
143
Capítulo
25
Utilización del reproductor de audio Bluetooth
Utilización del reproductor de audio Bluetooth
Utilización de las funciones
avanzadas
p Este menú está disponible únicamente
cuando el reproductor de audio Bluetooth
conectado cuenta con AVRCP 1.3.
% Pulse
en la pantalla Audio.
Aparecerá el menú Función.
1 2
1 Cambia el rango de repetición
Cada vez que pulse [Repetir] el ajuste cam-
biará en el orden siguiente:
! Todo: repite todos los archivos de audio
que se encuentren en el reproductor de
audio Bluetooth.
! Pist: repite únicamente el archivo ac-
tual.
! Off: no se realiza la repetición.
p Si omite el archivo hacia delante o hacia
detrás cuando el rango de reproducción
de repetición es Pist, el rango de re-
producción de repetición cambiará a
Todo.
2 Reproduce archivos en orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite repro-
ducir los archivos en orden aleatorio dentro
del rango de repetición actual.
Cada vez que pulse [Aleatorio], se activa o
desactiva esta opción.
Es
144
Capítulo
25
Utilización del reproductor de audio Bluetooth
Puede visualizar la imagen de vídeo emitida
por el dispositivo conectado a este sistema de
navegación. Para los detalles acerca del méto-
do de conexión, consulte el Manual de instala-
ción.
PRECAUCIÓN
Por cuestiones de seguridad, no se pueden ver
imágenes de vídeo mientras el vehículo esté en
movimiento. Para ver imágenes de vídeo, deberá
detenerse en un lugar seguro y accionar el freno
de mano.
Procedimiento de inicio
1 Pulse [Entrada AV] en el menú Conf.
sistema AV.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la en-
trada de vídeo (AV) en la página 170.
2 Visualice la pantalla de función AV.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 77.
3 Pulse [AV] en el borde izquierdo de la
pantalla.
La imagen se mostrará en la pantalla.
4 Pulse la pantalla para mostrar las teclas
del panel táctil.
Lectura de la pantalla
2
1
1 Hora actual
2 Icono de fuente
Muestra qué fuente se ha seleccionado.
Utilización de las teclas del
panel táctil
12
1 Recupera las curvas del ecualizador
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 175.
2 Oculta las teclas del panel táctil
Si pulsa [Ocul] se ocultarán las teclas del
panel táctil.
p Si desea mostrar de nuevo las teclas del
panel táctil, pulse cualquier punto de la
pantalla LCD.
Es
145
Capítulo
26
Utilización de la entrada AV
Utilización de la entrada AV
Visualización de la pantalla de
configuración de navegación
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
p Esta acción puede realizarse utilizando la
pantalla Menú de accesos directos.
3 Pulse [Configuración navegación].
Aparecerá el menú Configuración navega-
ción.
4 Pulse el elemento del que desea cam-
biar el ajuste.
# Si pulsa , volverá a aparecer la pantalla an-
terior.
Comprobación de las
conexiones de los cables
Compruebe que los cables estén correctamen-
te conectados entre el sistema de navegación
y el vehículo. Compruebe también que estén
conectados en las posiciones correctas.
1 Vaya a la pantalla Configuración nave-
gación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de navegación
en esta página.
2 Pulse [Estado de conexión].
Aparecerá la pantalla Estado de conexión.
2
3
4
5
1
6
1 Impulsos veloc.
Se muestra el valor de Impulso de velocidad
que detecta el sistema de navegación.
Cuando el vehículo está detenido, se mues-
tra 0.
2 Antena GPS
Indica el estado de conexión de la antena
GPS, la sensibilidad de recepción y de
cuántos satélites se está recibiendo la
señal.
Color
Comunica-
ción de seña-
les
Utilizado para
el posiciona-
miento
Naranja
Amarillo No
p Cuando la antena GPS está conectada a
este sistema de navegación, se muestra
OK.
Cuando la antena GPS no está conec-
tada a este sistema de navegación, se
muestra NOK.
p Si la potencia de recepción es reducida,
cambie la posición de instalación de la
antena GPS.
3 Freno de mano
Cuando el freno de mano está accionado,
se muestra On. Cuando se suelta el freno
de mano, se muestra Off.
Es
146
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
4 Iluminación
Cuando los faros principales o los faros pe-
queños del vehículo están encendidos, se
muestra On. Cuando los faros pequeños
del vehículo están apagados, se muestra
Off. (Si no está conectado el cable naran-
ja/blanco, aparecerá Off.)
5 Marcha atrás
Cuando se coloca la palanca de cambios
en la posición R, la señal cambia a Alto
o Baj. (Se mostrará una de estas opciones
en función del vehículo.)
6 Bus vehículo
Dado que el adaptador de bus del vehículo
no puede conectarse a este producto, siem-
pre se muestra .
Comprobación del estado
de aprendizaje del sensor y
del estado de conducción
p El sistema de navegación puede utilizar
automáticamente la memoria del sensor
basándose en las dimensiones exteriores
de los neumáticos.
1 Vaya a la pantalla Configuración nave-
gación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de navegación
en la página anterior.
2 Pulse [Estado de calibración 3D].
Aparecerá la pantalla Estado de calibración
3D.
2
3
4
5
1
6
7
1 Veloc.
Indica la velocidad detectada por el sistema
de navegación. (La indicación podría ser di-
ferente de la velocidad real del vehículo, por
lo que no deberá utilizarla en lugar de la ve-
locidad indicada por el velocímetro.)
2 Velocidad de aceleración o decelera-
ción/de rotación
Indica la velocidad de aceleración o decele-
ración de su vehículo. Asimismo, también
se muestra la velocidad de rotación cuando
el vehículo gira a la izquierda o a la dere-
cha.
3 Distancia
Indica la distancia de conducción.
4 Impulsos veloc.
Indica el número total de impulsos de velo-
cidad.
5 Estado de aprendizaje
Indica el modo de conducción actual.
6 Inclinación
Indica el nivel de inclinación de la calle en
la que se encuentra.
7 Nivel de aprendizaje
La longitud de las barras indica las situacio-
nes de aprendizaje del sensor para distan-
cia (Distancia), giro a la derecha (Giro
derecha), giro a la izquierda (Giro izquier-
da) y detección tridimensional (Detección
3D).
p Al cambiar los neumáticos o colocar ca-
denas, cuando se activa el impulso de
velocidad el sistema puede detectar el
hecho de que ha cambiado el diámetro
del neumático, y cambia automática-
mente el valor para el cálculo de distan-
cia.
p Si se conecta otro generador de impul-
sos de velocidad (ND-PG1), no podrá
sustituirse automáticamente el valor de
cálculo de distancia.
Borrado del estado
Es posible eliminar los resultados aprendidos
almacenados en Distancia , Impulsos
veloc. o Estado de aprendizaje.
Es
147
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
1 Pulse [Distancia] o [Impulsos veloc.].
Aparecerá el siguiente mensaje.
2 Pulse [Sí].
Borra los resultados almacenados en Distan-
cia o Impulsos veloc..
3 Pulse [Estado de aprendizaje].
Aparecerá el siguiente mensaje.
4 Pulse [Todo].
Borra todos los resultados de aprendizaje.
p Pulse [Todo] en los casos siguientes:
! Tras cambiar la posición de instalación
del sistema de navegación
! Tras cambiar el ángulo de instalación
del sistema de navegación
! Tras mover el sistema de navegación a
otro vehículo
# Si pulsa [Distancia], se borrarán todos los re-
sultados de aprendizaje almacenados en
Distancia.
Utilización de la función de
consumo de combustible
Introducción de la información
de consumo de combustible
para el cálculo de combustible
Puede realizar una estimación del coste de
combustible necesario para llegar a su desti-
no, mediante la introducción de la informa-
ción de consumo de combustible en el
sistema de navegación.
= Para los detalles, consulte Ajuste de una
ruta hasta su destino en la página 43.
1 Vaya a la pantalla Configuración nave-
gación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de navegación
en la página 146.
2 Pulse [Gasol./km].
Aparecerá la pantalla Ajuste consumo/km.
3 Introduzca la información de consumo
de combustible.
Introduzca los siguientes elementos:
! Consumo carretera:
Introduzca el coste de combustible mien-
tras conduce en carreteras convencionales.
! Consum. autopista:
Introduzca el coste de combustible mien-
tras conduce en autopistas.
! Precio unitario gasol.:
Introduzca el precio de la unidad de com-
bustible.
! Unid. gasol.:
Establezca la unidad de combustible.
! Moneda:
Es
148
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Establezca la moneda.
p La unidad de Consumo carretera y Con-
sum. autopista depende de la selecciona-
da en Unid. gasol..
! Cuando Unid. gasol. está establecido
en Litros.
Introduzca la cantidad de combustible
que necesita para viajar 100 kilómetros
(60 millas).
! Cuando Unid. gasol. está establecido
en Galón.
Introduzca cada cuántos kilómetros (mi-
llas) consume un galón.
Cuando haya introducido todos los elementos,
habrá finalizado la introducción de informa-
ción de consumo de combustible.
Cálculo del consumo de
combustible
Al introducir la información de combustible
en el sistema de navegación, y exportar los
datos a tarjetas de memoria SD, podrá com-
probar la información de consumo de com-
bustible utilizando el programa de utilidad
NavGate FEEDS, que está disponible por sepa-
rado en el PC.
p Es posible almacenar hasta 24 conjuntos
de datos. Puede exportar los datos, tal y
como se indica a continuación.
Si se alcanza el número máximo de entra-
das, las nuevas entradas sobrescribirán las
más antiguas.
Estos cálculos se basan únicamente en la in-
formación que usted mismo proporciona y no
en los datos del vehículo. El kilometraje por
combustible mostrado es solo un valor de refe-
rencia, y no garantiza que se pueda obtener el
kilometraje mostrado.
1 Vaya a la pantalla Configuración nave-
gación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de navegación
en la página 146.
2 Pulse [Gasol./km].
Aparecerá la pantalla Ajuste consumo/km.
3 Pulse [Cálculo precio gasol.].
Aparecerá la pantalla Cálculo precio gasol..
4 Introduzca la información de consumo
de combustible.
Introduzca los siguientes elementos:
! Distancia:
Introduzca la distancia recorrida desde el
repostaje anterior.
p La distancia se introduce automática-
mente únicamente cuando se ha regis-
trado la distancia recorrida desde el
repostaje anterior.
! Gaso. repost.:
Introduzca la cantidad de combustible re-
postado.
! Precio unitario gasol.:
Introduzca el precio de la unidad de com-
bustible.
Cuando haya introducido todos los elementos,
el consumo de combustible se mostrará junto
a Gasol./km.
Es
149
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
5 Pulse [OK].
Aparecerá la pantalla Ajuste consumo/km.
Exportación de los datos de
información de coste del
combustible
Es posible exportar los datos de coste del com-
bustible a una tarjeta de memoria SD.
p Los datos almacenados en el sistema de
navegación se borrarán al exportarlos a la
tarjeta de memoria SD.
p Si existen datos previos en la tarjeta de me-
moria SD, los datos nuevos sobrescribirán
a los anteriores.
1 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura para tarjetas SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 15.
2 Vaya a la pantalla Configuración nave-
gación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de navegación
en la página 146.
3 Pulse [Gasol./km].
Aparecerá la pantalla Ajuste consumo/km.
4 Pulse [Exportar].
Cuando aparezca un mensaje de confirma-
ción de exportación de los datos, comenzará
el proceso de exportación de datos a la tarjeta
de memoria SD.
Cuando haya finalizado el proceso de expor-
tación de datos, aparecerá la pantalla Ajuste
consumo/km.
Registro del historial de viajes
La activación del registrador de trayectos le
permite registrar su historial de conducción
(denominado a continuación registro de tra-
yectos). Posteriormente, podrá revisar el his-
torial de viajes.
p Si hay una tarjeta de memoria SD en la ra-
nura para tarjetas SD, los registros de tra-
yectos se almacenarán en la tarjeta de
memoria SD.
1 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura para tarjetas SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 15.
2 Vaya a la pantalla Configuración nave-
gación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de navegación
en la página 146.
3 Pulse [Config. registro conducc.].
Aparecerá la pantalla Config. registro con-
ducc..
Es
150
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
4 Pulse [Config. registro conducc.].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! Off (valor predeterminado):
No es posible exportar su registro de trayec-
tos a la tarjeta de memoria SD.
! On:
Puede almacenar su registro de trayectos
en la tarjeta de memoria SD.
p Mientras el ajuste es On, el sistema de
navegación sigue almacenando los regis-
tros de trayectos en la tarjeta de memoria
SD introducida.
5 Pulse [Tipo].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! Privado (valor predeterminado):
Cambia el atributo del registro de trayectos
a Privado.
! Trabajo:
Cambia el atributo del registro de trayectos
a Trabajo.
! Otros:
Cambia el atributo del registro de trayectos
a Otros.
Utilización de la guía de
demostración
Esta es una función de demostración para
tiendas. Tras establecer una ruta, al pulsar
esta tecla comienza la simulación de la guía
de ruta.
1 Vaya a la pantalla Configuración nave-
gación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de navegación
en la página 146.
2 Pulse [Modo de demostración].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! Off (valor predeterminado):
La guía de demostración está desactivada.
! On:
Repite la guía de demostración.
3 Visualice la pantalla del mapa.
Comenzará la guía de demostración.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Información general sobre el cam-
bio entre pantallas en la página 20.
Registro de su domicilio
El registro de la posición de su domicilio le
ahorra tiempo y esfuerzo. De igual forma, las
rutas a las posiciones del domicilio se pueden
calcular fácilmente con tan solo pulsar una
tecla en la Menú de destino. La posición
del domicilio registrada también se puede mo-
dificar más tarde.
1 Vaya a la pantalla Configuración nave-
gación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de navegación
en la página 146.
2 Pulse [Establecer En casa].
Aparecerá la pantalla Establecer En casa‟‟.
3 Pulse [Casa].
Aparecerá la pantalla Seleccionar método
de búsqueda.
# Si pulsa [Teléf.], podrá editar el número de te-
léfono de su casa.
p [Teléf.] solo está disponible una vez regis-
trado el número de teléfono de su casa.
4 Busque una ubicación.
= Para los detalles, consulte Capítulo 6.
Es
151
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
Tras buscar un punto, se mostrará el mapa de
la posición seleccionada.
5 Pulse [OK].
La ubicación se registra y, a continuación,
aparece la pantalla Establecer En casa‟‟.
6 Pulse [OK].
El registro se ha completado.
Corrección de la ubicación
actual
Pulse la pantalla para ajustar la posición ac-
tual y la dirección del vehículo mostrada en el
mapa.
1 Vaya a la pantalla Configuración nave-
gación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de navegación
en la página 146.
2 Pulse [Modificar ubicación actual].
3 Desplácese hasta la posición que desea
establecer y, a continuación, pulse [OK].
4 Pulse la tecla de la flecha que aparece
en la pantalla para establecer la dirección y,
a continuación, pulse [OK].
Cambio del ajuste de la
función eco
Es posible cambiar el ajuste de la función eco.
1 Vaya a la pantalla Configuración nave-
gación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de navegación
en la página 146.
2 Pulse [Config. Eco].
Aparecerá la pantalla Config. Eco.
3 Pulse cada elemento.
En esta pantalla puede controlar los siguien-
tes elementos.
! Puntuac. Eco
! On (valor predeterminado):
Muestra Puntuac. Eco.
! Off:
Oculta Puntuac. Eco.
= Para los detalles, consulte Comprobación
del estado de conducción Eco en la página
31.
! Nivel cond. Eco
! On (valor predeterminado):
Tras llegar a su destino, aparecerá un
mensaje y se emitirá un sonido si Nivel
cond. Eco ha aumentado o disminuido.
! Off:
Cuando el vehículo llegue al destino, no
aparecerá ningún mensaje ni se emitirá
sonido alguno.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la guía del nivel de conducción Eco en la pá-
gina 32.
! Aviso inicio rápido
! Off (valor predeterminado):
No se mostrará ningún mensaje ni se
emitirá un sonido cuando el vehículo ex-
perimente un arranque repentino.
! On:
Aparecerá un mensaje y se emitirá un
sonido cuando el vehículo experimente
un arranque repentino.
= Para los detalles, consulte Alerta de arran-
que repentino en la página 32.
4 Pulse [OK].
La configuración se ha completado.
Es
152
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Eliminación de la información
de consumo de combustible
Puede borrar la información de consumo de
combustible acumulada hasta la fecha.
1 Vaya a la pantalla Configuración nave-
gación.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de navegación
en la página 146.
2 Pulse [Config. Eco].
Aparecerá la pantalla Config. Eco.
3 Pulse [Borrar registro eco].
Aparecerá el mensaje para que confirme si
desea borrar la información de consumo de
combustible.
4 Pulse [Sí].
Se borrarán los datos de consumo de
combustible.
Visualización de la pantalla
de configuración de mapas
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
3 Pulse [Parámetros mapa].
Aparecerá la pantalla Parámetros mapa.
4 Pulse el elemento del que desea cam-
biar el ajuste.
# Si pulsa , volverá a aparecer la pantalla an-
terior.
Ajuste de la visualización
de zoom automático
Este ajuste permite cambiar a un mapa am-
pliado alrededor del punto en el que su ve-
hículo está llegando a una intersección, a una
entrada o salida de autopista o a un cruce.
1 Vaya a la pantalla Parámetros mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en
esta página.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Acercar a primer plano].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! On (valor predeterminado):
Cambia a un mapa ampliado.
! Off:
No cambia a un mapa ampliado.
Es
153
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
Ajuste de la visualización
del límite de velocidad
Permite seleccionar si desea visualizar u
ocultar el límite de velocidad de la carretera
actual.
Límite de velocidad
1 Vaya a la pantalla Parámetros mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página anterior.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Mostrar límite de velocidad].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! Ocul (valor predeterminado):
Oculta el límite de velocidad en el mapa.
! Ver:
Muestra el límite de velocidad en el
mapa.
Visualización del icono de
notificación de tráfico
Permite seleccionar si desea visualizar u
ocultar los iconos de notificación de tráfico en
el mapa cuando se producen incidentes en su
ruta.
= Para los detalles, consulte Comprobación
manual de la información del tráfico en la
página 57.
1 Vaya a la pantalla Parámetros mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página anterior.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Mostrar incid. tráfico].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! Ver (valor predeterminado):
Muestra los iconos en el mapa.
! Ocul:
Oculta los iconos en el mapa.
Visualización del icono de
conexión Bluetooth
Permite seleccionar si desea visualizar u
ocultar el icono del estado actual de conexión
telefónica a través de la tecnología inalámbri-
ca Bluetooth.
Icono de conexión Bluetooth
1 Vaya a la pantalla Parámetros mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página anterior.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Bluetooth conectado].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! Ver (valor predeterminado):
Muestra el icono de conexión Bluetooth en
el mapa.
! Ocul:
Oculta el icono de conexión Bluetooth en el
mapa.
Es
154
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Ajuste de la visualización del
nombre de la calle actual
Permite seleccionar si desea visualizar u
ocultar el nombre de la calle (o nombre de la
ciudad) por la que está circulando su ve-
hículo.
1 Vaya a la pantalla Parámetros mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 153.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Nombre calle actual].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! Ver (valor predeterminado):
Muestra el nombre de la calle (o nombre de
la ciudad) en el mapa.
! Ocul:
Oculta el nombre de la calle (o nombre de
la ciudad) en el mapa.
Ajuste de la pantalla de iconos
de ubicaciones favoritas
Puede seleccionar si desea visualizar el icono
de Favoritos en el mapa.
p Los iconos de Favoritos se muestran
cuando la escala del mapa es de 20 kilóme-
tros (10 millas) o menos.
= Para los detalles, consulte Edición de la ubi-
cación favorita en la lista en la página 50.
1 Vaya a la pantalla Parámetros mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 153.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Icono de favoritos].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! On (valor predeterminado):
Muestra el icono de Favoritos en el
mapa.
! Off:
Oculta el icono de Favoritos en el
mapa.
Visualización de maniobras
Selecciona si desea mostrar u ocultar manio-
bras en el mapa.
Maniobras
1 Vaya a la pantalla Parámetros mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 153.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Mostrar maniobra].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! Ver (valor predeterminado):
Muestra las maniobras en el mapa.
! Ocul:
Oculta las maniobras en el mapa.
Visualización de la
información de consumo
de combustible
Permite seleccionar si desea visualizar el Me-
didor Eco, indicando, en el mapa, la informa-
ción de consumo de combustible.
p El Medidor Eco aparece cuando se selec-
ciona Vista 2D o Vista 3D.
Es
155
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
1 Vaya a la pantalla Parámetros mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 153.
2 Pulse [Info mostrada].
Aparecerá la pantalla Información visuali-
zada.
3 Pulse [Mostrar medidor Eco].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! Ver (valor predeterminado):
Muestra en el mapa el Medidor Eco.
! Ocul:
Oculta en el mapa el Medidor Eco.
Visualización de PDI en el
mapa
Muestra iconos para instalaciones (PDI) próxi-
mas en el mapa.
p Los iconos de PDI no se muestran cuando
la escala del mapa es de 1 kilómetros (0,75
millas) o más.
p En el mapa aparecerán hasta 200 elemen-
tos, 100 PDI preinstalados o 100 PDI perso-
nalizados.
Visualización de PDI
preinstalados en el mapa
p Es posible seleccionar hasta 10 elementos
de subcategorías o categorías detalladas.
1 Vaya a la pantalla Parámetros mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 153.
2 Pulse [Superp. PDI].
Aparecerá la pantalla Superp. PDI.
3 Pulse [Pantalla] para cambiar el ajuste a
On.
p Si no desea visualizar el icono de PDI en el
mapa, pulse [Pantalla] para establecerlo en
Off. (Incluso si Pantalla está en posi-
ción Off, se conservará el ajuste de selec-
ción de PDI.)
4 Pulse [PDI].
Aparecerá la pantalla Superpos. PDI (categ.
princ.).
5 Pulse la categoría principal a la que
desea acceder.
Aparecerá una lista de subcategorías bajo la
categoría principal seleccionada.
p Las categorías que ya se encuentran selec-
cionadas aparecerán con una marca de ve-
rificación azul.
6 Pulse la subcategoría que desea visuali-
zar.
Es
156
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Aparecerá una marca de verificación roja
junto a la categoría seleccionada. Para cance-
lar la selección, pulse la entrada de nuevo.
Si hay más categorías detalladas dentro de la
subcategoría, la opción [Detalle] está activa-
da. Si selecciona dicha subcategoría, todas
las categorías detalladas dentro de la subcate-
goría se seleccionarán y la opción [Detalle]se
desactivará.
# Si pulsa [Detalle], aparecerán las categorías
detalladas de la subcategoría. Seleccione la cate-
goría detallada que prefiera y pulse [OK].
p Al seleccionar solo unas cuantas catego-
rías detalladas, aparecerá una marca de ve-
rificación azul junto a la subcategoría
seleccionada.
7 Pulse [OK].
Aparecerá de nuevo la pantalla Superpos.
PDI (categ. princ.).
Si desea seleccionar o cancelar la selección
de otros elementos, repita estos pasos tantas
veces como sea necesario.
8 Para finalizar la selección, pulse [OK]
cuando se muestre la pantalla Superpos.
PDI (categ. princ.).
Visualización de los PDI
personalizados
Es posible crear un punto de interés (PDI) per-
sonalizado utilizando el programa de utilidad
NavGate FEEDS, que está disponible por sepa-
rado en el PC. (NavGate FEEDS estará disponi-
ble en nuestro sitio web.) Si almacena el
punto de interés (PDI) personalizado de forma
adecuada e introduce la tarjeta de memoria
SD, el sistema mostrará los iconos en la pan-
talla del mapa.
p Es posible seleccionar hasta 10 elementos
de subcategorías o categorías detalladas.
1 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura para tarjetas SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 15.
2 Vaya a la pantalla Parámetros mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 153.
3 Pulse [Superp. PDI].
Aparecerá la pantalla Superp. PDI.
4 Pulse [Pantalla] para cambiar el ajuste a
On.
p Si no desea visualizar el icono de PDI en el
mapa, pulse [Pantalla] para establecerlo en
Off. (Incluso si Pantalla está en posi-
ción Off, se conservará el ajuste de selec-
ción de PDI.)
5 Pulse [PDI personaliz.].
Aparecerá la lista de categorías de PDI.
6 Pulse los elementos que desea visuali-
zar.
7 Para finalizar la selección, pulse [OK].
Cambio del modo de
visualización
Para la guía de navegación es posible selec-
cionar varios tipos de visualización de panta-
lla.
= Para los detalles sobre la operación, con-
sulte Cambio del modo de visualización en
la página 29.
Es
157
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
Ajuste del cambio del color del
mapa entre el día y la noche
Para mejorar la visibilidad del mapa durante
las tardes, puede establecer la hora a la que
se cambiará la combinación del color del
mapa.
1 Vaya a la pantalla Parámetros mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 153.
2 Pulse [Visualización día/noche].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! Automático (valor predeterminado):
Puede cambiar los colores del mapa entre
el día y la noche, en función de si los faros
del vehículo están encendidos o apagados.
! Día:
El mapa se muestra siempre con los colo-
res del día.
p Para utilizar esta función con Automáti-
co, deberá conectarse correctamente el
cable naranja/blanco del sistema de
navegación.
Cambio del color de la
carretera
Es posible establecer el color de la carretera
en azulado o rojizo.
1 Vaya a la pantalla Parámetros mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 153.
2 Pulse [Color carret.].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! Rojo (valor predeterminado):
Cambia a colores de carreteras basados en
tonos rojos.
! Azul:
Cambia a colores de carreteras basados en
tonos azules.
Cambio del ajuste de la
pantalla de interrupción de
navegación
Puede establecer si desea cambiar de forma
automática la pantalla de navegación de la
pantalla AV cuando su vehículo se acerque a
un punto de guía, como por ejemplo una inter-
sección.
1 Vaya a la pantalla Parámetros mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 153.
2 Pulse [Modo guía AV].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! On (valor predeterminado):
Cambia de la pantalla de función AV a la
pantalla del mapa.
! Off:
No cambia la pantalla.
p Este ajuste está en vigor únicamente cuan-
do Acercar a primer plano está estableci-
do en On.
Selección del menú Acceso
rápido
Seleccione los elementos que desea visualizar
en la pantalla del mapa. En la lista mostrada
en la pantalla, se mostrarán en la pantalla del
mapa los elementos con marcas de verifica-
ción rojas. Pulse el elemento que desea visua-
lizar y, a continuación, pulse [OK] cuando
aparezca una marca de verificación roja.
Puede seleccionar hasta cinco elementos.
1 Vaya a la pantalla Parámetros mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración de mapas en la
página 153.
2 Pulse [Selec. acceso rápido].
Aparecerá la pantalla Selec. acceso rápido.
Es
158
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
3 Pulse el elemento que desea establecer
en Acceso rápido.
Puede seleccionar los siguientes elementos:
p La configuración marcada con un asterisco
(*) muestra la configuración predetermina-
da o de fábrica.
!
: Registro*
Registre información sobre la ubicación in-
dicada por el cursor en Favoritos.
= Para los detalles, consulte Registro de
una ubicación mediante el modo de des-
plazamiento en la página 50.
!
: Búsqueda en las inmediaciones*
Busca los PDI (Puntos de interés) próximos
al cursor.
= Para los detalles, consulte Búsqueda de
un punto de interés (PDI) cercano en la
página 39.
!
: Superp. PDI*
Muestra iconos para instalaciones (PDI)
próximas en el mapa.
= Para los detalles, consulte Visualización
de PDI en el mapa en la página 156.
!
: Volumen*
Muestra la pantalla Ajustes de volumen.
= Para los detalles, consulte Ajuste del vo-
lumen de guía y del teléfono en la página
162.
!
: Contactos*
Muestra la pantalla Lista de contactos.
= Para los detalles, consulte Llamada a un
número de la agenda telefónica en la pá-
gina 67.
!
: Vista general de ruta completa
Muestra toda la ruta (actualmente estable-
cida) con la pantalla Info. gral. ruta.
= Para los detalles, consulte Visualización
de la información general sobre la ruta en
la página 45.
!
: Tráfico en ruta
Muestra una lista de la información del trá-
fico en la ruta.
= Para los detalles, consulte Comproba-
ción de información del tráfico de la ruta
en la página 56.
!
: Lista tráfico
Muestra una lista de los eventos de infor-
mación del tráfico.
= Para los detalles, consulte Comproba-
ción de toda la información del tráfico en
la página 55.
!
: Visualización día/noche
Cambia el ajuste de Visualización día/
noche.
= Para los detalles, consulte Ajuste del
cambio del color del mapa entre el día y la
noche en la página anterior.
!
: Icono de favoritos
Cambia el ajuste de Icono de favoritos.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la
pantalla de iconos de ubicaciones favori-
tas en la página 155.
!
: Fijar posición
Cuando la posición del vehículo entre en
una calle diferente paralela a la calle por la
que está circulando, la posición del ve-
hículo volverá a la calle por la que está cir-
culando.
4 Para finalizar el ajuste, pulse [OK].
Visualización de la pantalla
de configuración del sistema
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
p Esta acción puede realizarse utilizando la
pantalla Menú de accesos directos.
3 Pulse [Config. sist.].
Aparecerá la pantalla Config. sist..
Es
159
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
4 Pulse el elemento del que desea cam-
biar el ajuste.
# Si pulsa , volverá a aparecer la pantalla an-
terior.
Personalización de la
configuración regional
1 Vaya a la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página anterior.
2 Pulse [Ajustes regionales].
Aparecerá la pantalla Ajustes regionales.
Selección del idioma
Puede establecer los idiomas utilizados en el
programa y la guía de voz. Cada idioma puede
establecerse de forma independiente.
1 Vaya a la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página anterior.
2 Pulse [Ajustes regionales].
Aparecerá la pantalla Ajustes regionales.
3 Pulse [Idioma programa].
Aparecerá la pantalla Selec. Idioma Prog..
4 Pulse el idioma que desee.
Tras seleccionar el idioma, volverá a aparecer
la pantalla anterior.
5 Pulse [Idioma voz].
Aparecerá la pantalla Selección idioma voz.
6 Pulse el idioma que desee.
Tras seleccionar el idioma, volverá a aparecer
la pantalla anterior.
7 Pulse [OK] en la pantalla Ajustes regio-
nales.
Aparecerá un mensaje de confirmación de rei-
nicio del sistema de navegación.
8 Pulse [OK].
El sistema de navegación se reinicia.
# Si pulsa el botón MODE o HOME, se cancela-
el proceso de ajuste.
Instalación de archivos adicionales
para la guía de voz (archivos TTS)
Los archivos TTS se utilizan para anunciar el
nombre de la calle en la guía de ruta que indi-
ca el sistema de navegación. Si está disponi-
ble el archivo TTS más reciente, podrá
sustituir el archivo TTS actual por el archivo
más reciente.
1 Utilice su PC para copiar la carpeta con
el nombre Voice en el directorio raíz de la
tarjeta de memoria SD.
La carpeta Voice se encuentra almacenada
en el CD-ROM suministrado. Utilice su PC
para copiarla.
2 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura para tarjetas SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 15.
Es
160
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
3 Pulse [Idioma voz].
Aparecerá la pantalla Selección idioma voz.
4 Pulse [Conf. voz].
Aparecerá la pantalla Conf. idioma voz.
5 Pulse [Cambiar idioma de voz].
Aparecerá la pantalla Selección idioma voz
(SD).
6 Pulse el idioma que desee.
Transcurrido un tiempo, el proceso de carga fi-
nalizará y volverá a aparecer la pantalla Ajus-
tes regionales.
7 Pulse [OK] en la pantalla Ajustes regio-
nales.
Aparecerá un mensaje de confirmación de rei-
nicio del sistema de navegación.
8 Pulse [OK].
El sistema de navegación se reinicia.
# Si pulsa el botón MODE o HOME, se cancela-
el proceso de ajuste.
Ajuste de la diferencia horaria
Esta opción permite ajustar el reloj del siste-
ma. Establezca la diferencia horaria (+, )a
partir de la hora originalmente establecida en
su sistema de navegación.
1 Vaya a la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 159.
2 Pulse [Ajustes regionales].
Aparecerá la pantalla Ajustes regionales.
3 Pulse [Hora].
Aparecerá la pantalla Ajustes de hora.
4 Para establecer la diferencia horaria,
pulse [+] o [].
La diferencia horaria muestra cuántas horas
de diferencia hay entre la hora originalmente
establecida en el sistema de navegación (hora
de Europa Central) y la ubicación actual de su
vehículo. Si pulsa [+]o[] cambiará la diferen-
cia horaria en incrementos de media hora.
La diferencia horaria puede establecerse
desde 4 hasta +9 horas.
5 Pulse [Horario de verano].
El ajuste del horario de verano está desactiva-
do de forma predeterminada. Pulse [Horario
de verano] para cambiar el ajuste si está en
el periodo de vigencia del horario de verano.
6 Pulse [Formato hora].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! 24 h (valor predeterminado):
Cambia la visualización a formato de 24
horas.
! 12 h:
Cambia la visualización a formato de 12
horas con am/pm.
Es
161
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
Cambio de unidad entre km y millas
Este ajuste controla la unidad de distancia y
de velocidad mostrada en su sistema de nave-
gación.
1 Vaya a la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 159.
2 Pulse [Ajustes regionales].
Aparecerá la pantalla Ajustes regionales.
3 Pulse [km/milla].
Aparecerá un mensaje de confirmación de
cambio de ajuste.
4 Pulse [Sí].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! km (valor predeterminado):
Muestra la distancia en kilómetros.
! millas:
Muestra la distancia en millas.
! Mill./yardas:
Muestra la distancia en millas y yardas.
# Si pulsa [No], se cancelará el ajuste.
Cambio de la velocidad virtual del
vehículo
Al calcular la hora esperada de llegada y el
tiempo de viaje hasta el destino, establezca la
velocidad media de la autopista o las carrete-
ras convencionales utilizando [+]y[].
1 Vaya a la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 159.
2 Pulse [Ajustes regionales].
Aparecerá la pantalla Ajustes regionales.
3 Pulse [Veloc.].
Aparecerá la pantalla Conf. veloc. media.
4 Pulse [+] o [] para establecer la veloci-
dad.
p Es posible que la hora estimada de llegada
no tenga en cuenta otros parámetros dife-
rentes a este valor de velocidad.
5 Pulse [OK].
La configuración se ha completado.
Ajuste del volumen de guía y
del teléfono
Es posible establecer el volumen de sonido de
la navegación. Además, podrá establecer de
forma independiente el volumen de la guía de
ruta y el sonido emitido.
1 Vaya a la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 159.
2 Pulse [Volumen].
Aparecerá la pantalla Ajustes de volumen.
3 Pulse [+] o [] para establecer su volu-
men.
En esta pantalla puede controlar los siguien-
tes elementos.
! Orientación
Este ajuste controla el volumen de la guía
de navegación.
Es
162
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
p Cuando se establece en , la guía se
emite. Cuando se establece en
,la
guía no se emite.
! Timbre teléfono
Este ajuste controla el volumen del tono de
las llamadas entrantes.
! Voz de teléfono
Este ajuste controla el volumen de voz de
las llamadas entrantes.
p Es necesario ajustar Timbre teléfono y
Voz de teléfono únicamente cuando
está conectado el teléfono móvil con tecno-
logía Bluetooth.
p El volumen de la fuente AV se ajusta me-
diante el botón VOL (+/).
= Para los detalles, consulte Comproba-
ción de las funciones y los nombres de
piezas en la página 14.
# Si pulsa la tecla que aparece junto a Pitido,
cambiará el ajuste.
! On (valor predeterminado):
Se emite un sonido.
! Off:
El sonido se silencia.
4 Para finalizar el ajuste, pulse [OK].
Cambio de la pantalla de
bienvenida preinstalada
Es posible cambiar la pantalla de bienvenida
por otras imágenes preinstaladas en el siste-
ma de navegación.
1 Vaya a la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 159.
2 Pulse [Pantalla de bienvenida].
Aparecerá la pantalla Selec. pant. bienv..
3 Pulse en la lista la imagen que desea
utilizar como pantalla de bienvenida.
La imagen se mostrará en la pantalla.
4 Pulse [OK].
La imagen quedará establecida como pantalla
de bienvenida, y volverá a aparecer la pantalla
Config. sist..
Cambio de la pantalla de
bienvenida almacenada en la
tarjeta de memoria SD
Puede cambiar la pantalla de bienvenida por
otras imágenes almacenadas en la tarjeta de
memoria SD. Copie la imagen que desee en la
tarjeta de memoria SD y seleccione la imagen
para importarla.
p Pueden utilizarse imágenes de pantalla de
bienvenida con los siguientes formatos;
! Archivos BMP o JPEG
! El tamaño horizontal y vertical permitido
es de 2 592 píxeles x 1 944 píxeles o infe-
rior
! El tamaño de datos permitido es de
6 MB o inferior
p No se garantiza una correcta compatibili-
dad con los archivos permitidos.
p Las imágenes originales importadas se al-
macenarán en la memoria integrada, pero
no se garantiza totalmente la posibilidad
de guardar estas imágenes. Si se eliminan
los datos de la imagen original, introduzca
la tarjeta de memoria SD de nuevo, y vuelva
a importar la imagen original.
p El número máximo de imágenes, incluyen-
do las imágenes de la memoria integrada,
que pueden importarse y visualizarse en la
lista es de 200.
Es
163
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
A continuación se muestra la pantalla de bien-
venida predeterminada del sistema de navega-
ción.
Si el distribuidor ha cambiado la pantalla de
bienvenida, puede diferir de la pantalla mostra-
da anteriormente.
Si la pantalla de bienvenida no es la predeter-
minada, una vez que la imagen haya cambiado
debe utilizar los datos almacenados en el CD-
ROM suministrado para restablecer la pantalla
a la que se mostraba en el momento de la ad-
quisición.
= Para los detalles sobre la operación, con-
sulte Restablecimiento de los ajustes en el
momento de la adquisición en la página
185.
1 Cree una carpeta con el nombre
Pictures en el directorio raíz de la tarjeta
de memoria SD.
2 Almacene los archivos de imagen en la
carpeta Pictures.
3 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura para tarjetas SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 15.
4 Vaya a la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 159.
5 Pulse [Pantalla de bienvenida].
Aparecerá la pantalla Selec. pant. bienv..
6 Pulse [Selec. de SD].
Aparecerá la pantalla Selec. pant. bienv..
7 Pulse en la lista la imagen que desea
utilizar como pantalla de bienvenida.
La imagen se mostrará en la pantalla.
8 Pulse [OK].
La imagen quedará establecida como pantalla
de bienvenida, y volverá a aparecer la pantalla
Config. sist..
p Las imágenes importadas de la tarjeta de
memoria SD se agregan a la lista de Selec.
pant. bienv..
Ajuste de las posiciones de
respuesta del panel táctil
(calibración del panel táctil)
Si considera que las teclas del panel táctil de
la pantalla se desvían de las posiciones reales
que responden a al pulsar la pantalla, ajuste
las posiciones de respuesta de la pantalla del
panel táctil.
p No utilice una herramienta puntiaguda,
como por ejemplo un bolígrafo o un porta-
minas, ya que podría dañar la pantalla.
1 Vaya a la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 159.
2 Pulse [Calibración de pantalla].
Aparecerá un mensaje de confirmación de ini-
cio de la calibración.
3 Pulse suavemente el centro de la marca
+ mostrada en la pantalla.
El objetivo indica el orden.
Tras pulsar todas las marcas, los datos de la
posición ajustada quedarán guardados.
p No apague el motor mientras se estén guar-
dando los datos de la posición ajustada.
# Si pulsa el botón MODE, volverá a aparecer la
posición de ajuste anterior.
# Si mantiene pulsado el botón MODE, se can-
celará el ajuste.
Es
164
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Ajuste del color de iluminación
Es posible seleccionar el color de iluminación
entre 8 colores diferentes. Además, el color de
iluminación puede alternarse entre estos 8 co-
lores siguiendo el orden.
Selección del color a partir de los
colores preestablecidos
1 Vaya a la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 159.
2 Pulse [Color ilumi.].
Aparecerá la pantalla Color de iluminación.
3 Pulse el color que desee.
Opciones disponibles:
! Teclas con color: permiten seleccionar el
color preestablecido que desee
! Memoria 1/Memoria 2: colores registra-
dos en memoria
= Para los detalles, consulte Creación de
un color definido por el usuario y almace-
namiento en memoria en esta página.
! Scan: cambia entre los ocho colores prede-
terminados, siguiendo una secuencia gra-
dual.
! Eco: los colores cambian siguiendo el
orden blanco, rojo, ámbar, amarillo, verde y
azul, a medida que el número de puntos de
Puntuac. Eco aumenta.
p Los indicadores luminosos se iluminan
en blanco si Puntuac. Eco está esta-
blecido en Off o si no hay ninguna
ruta establecida.
Creación de un color definido por el
usuario y almacenamiento en memoria
Es posible crear un color definido por el usua-
rio y establecerlo como color de iluminación.
1 Vaya a la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 159.
2 Pulse [Color ilumi.].
Aparecerá la pantalla Color de iluminación.
3 Pulse [Person].
Aparecerá la pantalla Color de iluminación.
p Si se ha establecido [Scan], no se puede se-
leccionar [Person].
4 Pulse [+] o [] para ajustar el valor de
rojo, verde y azul y crear un color favorito.
Tenga en cuenta la iluminación de las teclas
de hardware mientras ajusta el color.
Cada vez que pulse [+]o[] aumentará o dis-
minuirá el valor del elemento seleccionado. A
medida que aumenta o disminuye el valor, se
mostrará de +31 a +00.
p No se puede almacenar una entrada si
todos los valores están establecidos en
+00.
5 Pulse [Memoria 1] o [Memoria 2] para
almacenar el color de iluminación.
6 Pulse [OK] para volver a la pantalla an-
terior.
Es
165
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
Comprobación de la
información sobre la versión
1 Vaya a la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 159.
2 Pulse [Información de servicio].
Aparecerá la pantalla Pantalla info. servi-
cio.
3 Compruebe la información sobre la ver-
sión.
Inversión de la pantalla de estado
del control del climatizador
p Dado que el adaptador de bus del vehículo
no puede conectarse a este producto, esta
función no está disponible.
Si la pantalla izquierda/derecha del estado del
control del climatizador no coincide con la del
vehículo, podrá invertirse la pantalla.
p Para configurar este ajuste, deberá co-
nectar el adaptador de bus del vehículo op-
cional.
1 Vaya a la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 159.
2 Pulse [Invertir vista a/a].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! Off (valor predeterminado):
La pantalla de estado del control del clima-
tizador no se invierte.
! On:
La pantalla de estado del control del clima-
tizador se invierte.
Utilización de las funciones
de la cámara de retrovisor
Están disponibles las siguientes dos funcio-
nes. Para la función de cámara de retrovisor
es necesaria una cámara de retrovisor que se
vende por separado (p. ej., ND-BC5). (Para los
detalles, consulte a su distribuidor.)
Cámara de retrovisor
Este sistema de navegación incorpora una
función que cambia automáticamente a la
imagen a pantalla completa de la cámara de
retrovisor instalada en su vehículo. Al colocar
la palanca de cambios en posición marcha
atrás (R), la pantalla cambia automáticamente
a la imagen de cámara de retrovisor a pantalla
completa.
Cámara para el modo de visualización
de retrovisor
El retrovisor puede visualizarse en todo mo-
mento (por ejemplo, para observar un remol-
que enganchado, etc.) como una pantalla
dividida en la que aparece parcialmente la in-
formación del mapa. Tenga en cuenta que con
este ajuste la imagen de la cámara no se redi-
mensiona y que una parte de lo que ve la cá-
mara no puede visualizarse.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la cá-
mara de retrovisor en esta página.
Ajuste de la cámara de retrovisor
PRECAUCIÓN
Pioneer recomienda utilizar una cámara que re-
produzca imágenes reflejadas en un espejo; de lo
contrario, la imagen puede aparecer al revés.
p Compruebe inmediatamente si la pantalla
cambia a una imagen de cámara de retrovi-
sor cuando la palanca de cambios se colo-
ca marcha atrás (R) desde otra posición.
p Cuando la pantalla cambia a la cámara de
retrovisor a pantalla completa durante la
conducción normal, cambie al ajuste
opuesto la opción Polaridad.
Es
166
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
1 Vaya a la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 159.
2 Pulse [Cámara trasera].
Aparecerá la pantalla Config. cámara trase-
ra.
3 Pulse [Cámara].
Esto cambiará el ajuste a On.
p Solo podrá cambiar a Vista posterior si
este ajuste está establecido en On.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Cambio del modo de visualización en la
página 29.
4 Pulse [Polaridad] para seleccionar un
ajuste apropiado para la polaridad.
Cada vez que pulse [Polaridad] se alterna
entre la siguiente polaridad:
! Batería: cuando la polaridad del cable co-
nectado es positiva mientras la palanca de
cambios se encuentra en posición marcha
atrás (R)
! Masa: cuando la polaridad del cable conec-
tado es negativa mientras la palanca de
cambios se encuentra en posición marcha
atrás (R)
5 Pulse [OK].
El proceso de configuración habrá finalizado.
Cuando la palanca de cambios se encuentra
en la posición de marcha atrás (R) tras confi-
gurar la cámara de retrovisor, aparecerá la
imagen de retrovisor.
1 2 3
1 Cambia la visualización a la pantalla de
configuración para obtener indicaciones.
p Esta tecla solo aparece cuando se
muestran las indicaciones.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Configuración de las indicacio-
nes en la imagen de retrovisor en esta
página.
2 Cada vez que se pulsa esta tecla, se mues-
tran u ocultan las indicaciones.
p Si las indicaciones aparecen en panta-
lla, estas indicarán la distancia y el
ancho del vehículo.
3 Cambia la visualización a la pantalla
Ayuda aparcamiento.
p Dado que el adaptador de bus del ve-
hículo no puede conectarse a este pro-
ducto, esta tecla siempre estará
inactiva.
Configuración de las indicaciones
en la imagen de retrovisor
PRECAUCIÓN
! Cuando realice los ajustes de las indicacio-
nes, asegúrese de aparcar el vehículo en un
lugar seguro y de accionar el freno de mano.
! Antes de salir del vehículo para colocar las
marcas, asegúrese de apagar el interruptor de
encendido (ACC OFF).
! El alcance proyectado por la cámara de retro-
visor es limitado. Además, las indicaciones de
la distancia y el ancho del vehículo mostradas
en la imagen de la cámara de retrovisor pue-
den diferir de la distancia y el ancho reales del
vehículo (las directrices son líneas rectas).
! La calidad de la imagen puede deteriorarse en
función del entorno de uso, como por ejem-
plo, por la noche o en lugares oscuros.
1 Estacione el vehículo en un lugar segu-
ro y accione el freno de mano.
Es
167
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
2 Coloque las marcas aproximadamente
25 cm de cada lado del vehículo, y aproxi-
madamente 50 cm y 2 m del parachoques
trasero utilizando cinta de embalaje o algo
similar.
Parachoques trasero
25cm
50cm
25cm
2m
Marcas
Marcas
3 Coloque la palanca de cambios en posi-
ción marcha atrás y visualice la pantalla de
la cámara de retrovisor.
4 Pulse
.
Aparecerá la pantalla de configuración de las
indicaciones.
5 Pulse
o .
Aparecerá la pantalla de ajuste de los puntos.
# Si pulsa [Borrar], la posición de visualización
de las indicaciones se restablece a los ajustes de
fábrica.
6 Pulse o para seleccionar un
punto.
7 Pulse , , o para
ajustar la posición del punto.
El rango de configuración de cada punto se
muestra a continuación.
! Inferior izquierdo:
63, 663, 221, 181
! Superior izquierdo:
221, 517, 75, 339
! Superior derecho:
581, 157, 75, 339
! Inferior derecho:
699, 27, 221, 181
p Si un punto se desplaza, la distancia a la
que se desplaza el punto con respecto al
valor inicial aparece en la parte superior de-
recha de la pantalla.
8 Pulse [OK].
El valor establecido se guarda y la imagen de
retrovisor aparece.
# Si pulsa [Borrar], el punto vuelve a la posición
anterior al ajuste.
# Si pulsa
, la pantalla vuelve a la pantalla de
configuración de las indicaciones sin mostrar el
ajuste.
Es
168
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Ajuste de la imagen
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, no podrá utilizar algu-
nas de estas funciones de navegación mientras
el vehículo esté en movimiento. Para activar estas
funciones, debe detenerse en un lugar seguro y
accionar el freno de mano. Consulte Información
importante para el usuario (manual independien-
te).
Puede ajustar la imagen para cada fuente y
para la cámara de retrovisor.
1 Mantenga pulsado el botón MODE.
Aparecerá la pantalla Ajuste de imagen.
2 Pulse [+] o [] para ajustar el elemento
que desee.
! Brillo: ajusta la intensidad del color negro.
! Contraste: ajusta el contraste.
! Color: ajusta la saturación del color.
! Temp. Color: ajusta el tono de color (qué
color se destaca, el rojo o el azul).
! Atenuador: ajusta el brillo de la pantalla.
p Al pulsar [Cámara] se cambia a la pantalla
de ajuste de imagen de la cámara de retro-
visor.
p Al pulsar [Origen] durante el ajuste de la
imagen de la cámara de retrovisor, volverá a
la pantalla anterior.
p Los ajustes de Brillo y Contraste se al-
macenan de forma independiente cuando
los faros del vehículo están apagados (du-
rante el día) y cuando los faros del vehículo
están encendidos (durante la noche). Cam-
bian automáticamente en función de si los
faros del vehículo están encendidos o apa-
gados.
p Los ajustes de Atenuador se almacenan
de forma independiente cuando los faros
del vehículo están apagados (durante el
día) y cuando los faros del vehículo están
encendidos (durante la noche).
Atenuador cambia automáticamente
únicamente cuando el valor de horas de
noche es inferior al valor de horas de día.
p No es posible ajustar Color para la fuente
sin una pantalla de vídeo y de mapa de na-
vegación.
p El contenido del ajuste puede memorizarse
de forma independiente para las siguientes
pantallas y la imagen de vídeo.
! Fuente de audio
AM/FM/CD/ROM/iPod (música)/SD
(audio)/USB (audio)/Bluetooth
audio/pantalla de fuente desactiva-
da/pantallas de menú/otras
! Fuente de vídeo
AV y iPod (Vídeo)
DVD-V y DivX
SD (Vídeo) y USB (Vídeo)
Imagen de la cámara de retrovisor
! Pantalla del mapa
p El ajuste de imagen podría no estar disponi-
ble con algunas cámaras de retrovisor.
p Debido a las características de la pantalla
LCD, es posible que no pueda ajustar la
pantalla a baja temperatura.
3 Pulse [+] o [] para ajustar el elemento
que desee.
Cada vez que pulse [+]o[] aumentará o dis-
minuirá el nivel del elemento que desee.
4 Pulse
.
Volverá a aparecer la pantalla anterior.
Visualización de la pantalla de
configuración del sistema AV
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
Es
169
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
2 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
3 Pulse [Configuración de AV].
Aparecerá el menú Conf. sistema AV.
4 Pulse el elemento del que desea cam-
biar el ajuste.
# Si pulsa , volverá a aparecer la pantalla an-
terior.
Ajuste de la entrada de vídeo (AV)
Se puede cambiar este ajuste en función del
componente que esté conectado.
p Este ajuste se aplica a la entrada minijack.
1 Vaya a la pantalla Conf. sistema AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema AV
en la página anterior.
2 Pulse [Entrada AV].
Cada vez que pulse [Entrada AV] el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
! iPod: iPod conectado con el cable de inter-
faz USB para iPod (CD-IU51V) (se vende por
separado)
! Vídeo: componente de vídeo externo
! Off: no hay ningún componente de vídeo
conectado.
p Utilice Entrada AV al conectar CD-RM10
(se vende por separado) a través del compo-
nente de vídeo externo.
Cambio del modo de pantalla
panorámica
p Solo puede ajustar Modo panor. al selec-
cionar una fuente de AV con vídeo.
1 Vaya a la pantalla Conf. sistema AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema AV
en la página anterior.
2 Pulse [Modo panor.].
Cada vez que pulse [Modo panor.] el ajuste
cambiará en el orden siguiente:
! Total (completa)
Se aumenta una imagen de 4:3 solo en di-
rección horizontal, para ver una imagen de
televisión de 4:3 (imagen normal) sin omi-
siones.
! Cine (cine)
La imagen se amplía manteniendo la
misma proporción que Total o Zoom en
dirección horizontal y siguiendo una pro-
porción intermedia entre Total y Zoom
en dirección vertical; ideal para una imagen
de tamaño cine (imagen en pantalla pano-
rámica) en la que los subtítulos se encuen-
tran fuera del fotograma.
! Zoom (zoom)
La imagen 4:3 se amplía en la misma pro-
porción horizontal y vertical. Este ajuste re-
sulta ideal para una imagen de tamaño
cine (imagen en pantalla panorámica).
! Normal (normal)
Es
170
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
La imagen de 4:3 se muestra normalmente,
por lo que no se perciben distorsiones, ya
que sus proporciones son iguales que las
de la imagen normal.
p Es posible guardar diferentes ajustes para
cada fuente de vídeo.
p Se aplica automáticamente el mismo ajuste
para la siguiente agrupación.
! DVD-V y DivX
p Al visualizar vídeos, seleccione un modo de
pantalla panorámica adecuado que coinci-
da con su relación de aspecto original para
poder visualizarlos correctamente.
p Recuerde que utilizar este sistema con
fines comerciales o en visualizaciones pú-
blicas puede infringir los derechos de autor
protegidos por la legislación sobre dere-
chos de propiedad intelectual.
p Las siguientes opciones siempre se verán
con Total.
! Pantalla del mapa
! Imagen de la cámara de retrovisor
! Pantalla de una aplicación disponible
para Advanced App Mode
Ajuste de la salida trasera
La salida trasera del sistema de navegación se
puede utilizar para conectar un subwoofer o
altavoces de gama completa. Si cambia la
configuración Altav. tras. a Subw., puede
conectar un cable de altavoz trasero directa-
mente a un subwoofer sin utilizar un amplifi-
cador auxiliar.
Inicialmente, el sistema de navegación está
establecido para una conexión de altavoces
traseros de gama completa (Total).
p
En este ajuste se cambian simultáneamente
la salida de los cables del altavoz trasero y la
salida trasera RCA. (Cuando utiliza el produc-
to sin salida trasera RCA, este ajuste solo se
aplica a los cables del altavoz trasero.)
p Altav. tras. solo puede establecerse
cuando la fuente está seleccionada en
Off.
p Este producto no es compatible con ca-
bleados en los que subwoofer está directa-
mente conectado a los cables del altavoz
trasero. Utilice siempre el ajuste con
Total .
1 Vaya a la pantalla Conf. sistema AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema AV
en la página 169.
2 Pulse [Altav. tras.].
Cada vez que pulse [Altav. tras.] se cambia la
configuración del siguiente modo:
! Total (predeterminado):
Cuando no haya ningún subwoofer conec-
tado a la salida trasera, seleccione Total.
! Subw.:
Si hay algún subwoofer conectado a la sali-
da trasera, seleccione Subw..
Cambio de la configuración del
reamplificador
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la configuración de salida de
Preout es similar a la del altavoz conectado.
Puede cambiar la configuración de salida del
reamplificador de este sistema de navegación
al subwoofer o al altavoz trasero.
p Preout solo puede establecerse cuando
la fuente está seleccionada en Off.
p Si establece Altav. tras. en Subw.,no
podrá realizar la configuración de
Preout.
1 Vaya a la pantalla Conf. sistema AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema AV
en la página 169.
2 Pulse [Preout].
Cada vez que pulse [Preout] se cambian los
ajustes del siguiente modo:
! Subw. (valor predeterminado):
Si hay algún subwoofer conectado a las sa-
lidas del reamplificador (SWL, SWR), selec-
cione Subw..
Es
171
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
! Detr:
Si hay algún altavoz trasero conectado a las
salidas del reamplificador (SWL, SWR), se-
leccione Detr.
Cambio de la sincronización de
silencio/atenuación
Puede silenciar el volumen de la fuente de AV
o atenuar la señal de salida.
p Aunque este ajuste esté establecido en
Off, el sistema de navegación silenciará
o atenuará el volumen de la fuente de AV
cuando la señal de silencio se emita a tra-
vés del cable MUTE (SILENCIO).
1 Vaya a la pantalla Conf. sistema AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema AV
en la página 169.
2 Pulse [Silenc.].
Cada vez que pulse [Silenc.] se cambia la con-
figuración del siguiente modo:
! Guía/Tel.: el volumen se silencia o atenúa
en función de las siguientes condiciones.
Si la navegación emite la voz de guía.
Si utiliza un teléfono móvil a través de la
tecnología Bluetooth (para marcar, ha-
blar, recibir llamadas entrantes).
! Tel (predeterminado): el volumen se silen-
cia o atenúa cuando utiliza un teléfono
móvil a través de la tecnología Bluetooth
(para marcar, hablar, recibir llamadas en-
trantes).
! Off: el volumen no cambia.
p El volumen de la fuente de AV volverá al
modo normal cuando finalice la acción co-
rrespondiente.
Cambio del nivel de silencio/
atenuación
Puede seleccionar el nivel de atenuación o si-
lencio de Silenc.. Este ajuste también está
en vigor al recibir una señal de silencio del
cable Silenc. conectado a la unidad de nave-
gación.
p Este menú no está disponible cuando la
fuente de AV está establecida en Off.
1 Vaya a la pantalla Conf. sistema AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema AV
en la página 169.
2 Pulse [Nivel silenc.].
Cada vez que pulse [Nivel silenc.] se cambia
la configuración del siguiente modo:
! 20dB (predeterminado): el volumen pasa a
ser de 1/10.
! 10dB: el volumen pasa a ser de 1/3.
! Todo: el volumen pasa a ser 0.
p Cuando seleccione Todo, no será posible
realizar ajustes de audio mientras el sonido
está desactivado.
p Cuando seleccione 20dB o 10dB,no
será posible realizar ajustes de audio mien-
tras el sonido está atenuado.
p El volumen de la fuente de AV volverá al
modo normal cuando finalice la acción co-
rrespondiente.
p Incluso cuando se ha recibido una señal de
silencio procedente del cable Silenc. conec-
tado a la unidad de navegación, la guía de
voz de navegación no podrá atenuarse ni si-
lenciarse.
Cambio de Búsqueda PI automática
El sistema de navegación puede buscar auto-
máticamente una emisora diferente con el
mismo programa, incluso durante la recupera-
ción de las emisoras presintonizadas.
p Id. prog. auto. solo puede establecerse
cuando la fuente está seleccionada en
Off.
Es
172
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
1 Vaya a la pantalla Conf. sistema AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema AV
en la página 169.
2 Pulse [Id. prog. auto.].
Cada vez que pulse [Id. prog. auto.] se cam-
bia la configuración del siguiente modo:
! Off (valor predeterminado):
Desactiva la función Búsqueda PI automá-
tica.
! On:
Activa la función Búsqueda PI automática.
Ajuste del intervalo de
sintonización de FM
Normalmente el intervalo de sintonización de
FM de la sintonización de búsqueda es 50 kHz.
Si AF o TA está activado, el intervalo de
sintonización cambiará automáticamente a
100 kHz. Sin embargo podrá ajustar el interva-
lo de sintonización en 50 kHz si AF o TA
está activado.
p Paso FM solo puede establecerse cuando
la fuente está seleccionada en Off.
1 Vaya a la pantalla Conf. sistema AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema AV
en la página 169.
2 Pulse [Paso FM].
Cada vez que pulse [Paso FM], el intervalo de
sintonización de FM alternará entre 50 kHz y
100 kHz mientras AF o TA esté activado.
p El intervalo de sintonización permanece en
50 kHz durante la sintonización manual.
Visualización del código de
registro DivX VOD
Para reproducir contenido DivX VOD (vídeo a
la carta) en este sistema de navegación, pri-
mero tiene que registrar la unidad en el pro-
veedor de contenido DivX VOD. Para ello, debe
generar un código de registro DivX VOD, que
remitirá al proveedor.
p Esta función está disponible cuando la
fuente seleccionada es CD, ROM, DivX o
DVD-V.
1 Vaya a la pantalla Conf. sistema AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema AV
en la página 169.
2 Pulse [DivX® VOD].
Aparecerá la pantalla en la que puede optar
por mostrar un código de registro o un código
de cancelación de registro.
p Si ya se ha activado un código de registro,
no podrá mostrarse.
3 Pulse [Código de registro].
Se muestra el código de registro de 10 dígitos.
p Anote el código, lo necesitará al registrarse
en un proveedor de DivX VOD.
Visualización del código de
cancelación de registro DivX VOD
Es posible eliminar un código de registro re-
gistrado con un código de cancelación de re-
gistro.
p Esta función está disponible cuando la
fuente seleccionada es CD, ROM, DivX o
DVD-V.
1 Vaya a la pantalla Conf. sistema AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema AV
en la página 169.
Es
173
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
2 Pulse [DivX® VOD].
Aparecerá la pantalla en la que puede optar
por mostrar un código de registro o un código
de cancelación de registro.
p Si no se ha activado ningún código de re-
gistro, no aparecerá el código de cancela-
ción de registro.
3 Pulse [Cód. anul. registro].
Se muestra el código de cancelación de regis-
tro de 8 dígitos.
p Anote el código, lo necesitará al cancelar
su registro en un proveedor de DivX VOD.
Selección del método de
conexión del smartphone
Para poder utilizar la aplicación para smartp-
hones en este sistema de navegación, debe
seleccionar el método de conexión del smartp-
hone.
= Para los detalles, consulte Procedimiento de
inicio en la página 136.
Visualización de la pantalla de
configuración del sonido AV
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
3 Pulse [Sonido AV].
Aparecerá la pantalla Conf. sonido AV.
p No es posible realizar ajustes en las si-
guientes situaciones:
! La fuente de AV es Off.
! Durante el silencio o la atenuación
4 Pulse el elemento del que desea cam-
biar el ajuste.
# Si pulsa , volverá a aparecer la pantalla an-
terior.
Utilización del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de desvaneci-
miento/balance que proporciona un entorno
de audio ideal en todos los asientos ocupa-
dos.
1 Vaya a la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sonido AV en
esta página.
2 Pulse [FAD/BAL].
Cuando Subw. está seleccionado en Altav.
tras.,[Balance] se mostrará en lugar de
[FAD/BAL] y no podrá ajustarse el balance
entre los altavoces delanteros y los altavoces
traseros.
Es
174
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
= Para los detalles, consulte Ajuste de la sali-
da trasera en la página 171.
3 Pulse [a]o[b] para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros y los altavo-
ces traseros.
Cada vez que pulse [a]o[b], el balance entre
los altavoces delanteros y los altavoces trase-
ros se desplazará hacia la parte delantera o
trasera.
Se muestra Delan: 15 a Detr: 15 a medida
que el balance entre los altavoces delanteros y
los altavoces traseros se desplaza de la parte
delantera a la trasera.
Establezca Delan: y Detr: en 0 cuando
utilice un sistema de dos altavoces.
4 Pulse [c]o[d] para ajustar el balance
entre el altavoz izquierdo y el altavoz dere-
cho.
Cada vez que pulse [c]o[d], el balance entre
el altavoz izquierdo y el altavoz derecho se des-
plazará hacia la izquierda o la derecha.
Aparecerá Izda: 15 a Dcha: 15 a medida
que el balance entre el altavoz izquierdo y el al-
tavoz derecho se desplace de la parte izquier-
da a la derecha.
Utilización del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del vehículo, según desee.
Recuperación de las curvas del
ecualizador
Existen siete curvas del ecualizador almacena-
das que pueden activarse fácilmente en cual-
quier momento. A continuación se muestra la
lista de curvas del ecualizador:
Curva del ecualizador
S.bajo (Super Bass) es una curva en la que se intensi-
fican únicamente los sonidos graves.
Potente es una curva en la que se intensifican los so-
nidos graves y agudos.
Natural es una curva en la que se intensifican ligera-
mente los sonidos graves y agudos.
Vocal es una curva en la que se intensifican los tonos
medios, los de la voz humana.
Plano es una curva plana en la que no se intensifica
nada.
Pers1 es una curva del ecualizador ajustada que crea
usted mismo. Puede crear una curva personalizada
diferente para cada fuente.
Pers2 es una curva del ecualizador ajustada que crea
usted mismo. Si selecciona esta curva, el efecto se
percibirá en todas las fuentes de AV.
p Cuando se selecciona Plano, no se reali-
za al sonido ningún tipo de adición ni co-
rrección. Esto resulta útil para comprobar
el efecto de las curvas del ecualizador, al-
ternando entre Plano y una curva del
ecualizador establecida.
p No puede seleccionar Pers1 ni Pers2 si
la opción Ecual. auto. está establecida
en On.
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador ajustado automáticamen-
te en la página 177.
1 Vaya a la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sonido AV en
la página anterior.
Es
175
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
2 Pulse [EQ].
3 Pulse el ecualizador al que desea acce-
der.
p Si Ecual. auto. se ha establecido en On,
aparecerá una imagen correspondiente a
cada curva del ecualizador que haya selec-
cionado.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Ajuste automático de la curva del
ecualizador (Ecualizador automático) en la
página siguiente.
Personalización de las curvas del
ecualizador
Puede ajustar la configuración de la curva del
ecualizador seleccionada actualmente, según
desee. Los ajustes se pueden realizar con un
ecualizador gráfico de ocho bandas.
p Esta función no está disponible cuando la
opción Ecual. auto. está establecida en
On.
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador ajustado automáticamen-
te en la página siguiente.
La diferencia entre Pers1 y Pers2
! Puede crear una curva Pers1 diferente
para cada fuente. Si realiza ajustes mien-
tras está seleccionada una curva S.bajo
(Super Bass), Potente, Natural,
Vocal, Plano o Pers1, la configuración
de la curva del ecualizador se memorizará
en Pers1.
! Se puede crear una curva Pers2 común a
todas las fuentes. Si realiza ajustes mien-
tras está seleccionada la curva Pers2,se
actualizará la curva Pers2.
! La curva Pers1 se aplica a cada fuente se-
leccionada, pero puede aplicar la misma
curva a las siguientes fuentes.
AM y FM
CD, ROM, DVD-V y DivX
SD y USB
Audio (audio Bluetooth) y aha (cone-
xión Bluetooth)
iPod y aha (iPhone)
p Es posible memorizar una curva diferen-
te para iPod y USB.
1 Vaya a la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sonido AV en
la página 174.
2 Pulse [EQ].
3 Pulse una de las teclas para seleccionar
una curva que desee utilizar como base
para la personalización.
4 Pulse [Personalizar].
Es
176
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
5 Pulse la frecuencia de la que desea
ajustar el nivel.
6 Pulse [a]o[b] para ajustar el nivel de
la banda del ecualizador.
Cada vez que pulse [a]o[b], el nivel de la
banda del ecualizador aumenta o disminuye.
Utilización del ecualizador ajustado
automáticamente
Puede ajustar el ecualizador ajustado automá-
ticamente para adaptarlo a la acústica del ve-
hículo. Para utilizar esta función, la acústica
del vehículo debe medirse de antemano.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Ajuste automático de la curva del
ecualizador (Ecualizador automático) en
esta página.
p Para ajustar manualmente la curva del
ecualizador, establezca Ecual. auto. en
Off.
1 Vaya a la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sonido AV en
la página 174.
2 Pulse [EQ].
3 Pulse la tecla que aparece junto a
Ecual. auto. para activar o desactivar el
ecualizador ajustado automáticamente.
4 Seleccione la curva del ecualizador.
Ajuste automático de la curva
del ecualizador (Ecualizador
automático)
Al medir la acústica del vehículo, la curva del
ecualizador puede ajustarse automáticamente
para adaptarse al interior del vehículo.
ADVERTENCIA
Los altavoces pueden emitir un tono alto (ruido)
al medir la acústica del vehículo. Nunca realice
la medición con el Ecualizador automático mien-
tras conduce.
PRECAUCIÓN
! Compruebe a fondo las condiciones antes de
realizar la medición con el Ecualizador auto-
mático, ya que los altavoces pueden dañarse
si se realiza bajo las siguientes condiciones:
Cuando los altavoces no están correcta-
mente conectados. (Por ejemplo, cuando
un altavoz trasero está conectado como
una salida del subwoofer.)
Cuando un altavoz está conectado a un
amplificador de potencia con una salida
que supera la potencia de entrada máxima
del altavoz.
! Si el micrófono de medición acústica (se
vende por separado) no está colocado en la
ubicación correcta, el tono de medición
puede elevarse y la medición puede tardar
mucho tiempo en realizarse, por lo que se va-
ciará la batería. Asegúrese de colocar el mi-
crófono en la ubicación especificada.
Es
177
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
Antes de poner en funcionamiento la
medición con el Ecualizador automático
! Realice la medición con el Ecualizador
automático en el lugar más tranquilo posi-
ble, con el motor del vehículo y el aire
acondicionado apagados. De igual forma,
desactive los teléfonos del coche o los mó-
viles que estén en el vehículo, o bien sá-
quelos del vehículo antes de realizar la
medición con el Ecualizador automático.
Los sonidos ajenos al tono de medición
(sonidos de los alrededores, sonido del
motor, sonido de teléfonos, etc.) pueden
impedir que la acústica del vehículo se
mida correctamente.
! Asegúrese de realizar la medición con el
Ecualizador automático utilizando el micró-
fono de medición acústica (se vende por
separado). Si utiliza otro micrófono es posi-
ble que la medición de la acústica del ve-
hículo no pueda realizarse o que se realice
incorrectamente.
! Para realizar la medición con el Ecualiza-
dor automático, debe conectar los altavo-
ces delanteros.
! Cuando el sistema de navegación está co-
nectado a un amplificador de potencia con
control de nivel de entrada, la medición
con el Ecualizador automático no podrá lle-
varse a cabo si el nivel de entrada del am-
plificador de potencia está establecido por
debajo del nivel estándar.
! Cuando este sistema de navegación está
conectado a un amplificador de potencia
con un LPF, desactive el LPF antes de reali-
zar la medición con el Ecualizador automá-
tico. De igual forma, establezca la
frecuencia de corte para el LPF integrado
de un subwoofer activo en la máxima fre-
cuencia.
! El ordenador ha calculado la distancia para
proporcionar el retraso óptimo y garantizar
resultados precisos. No cambie este valor.
El sonido reflejado dentro del vehículo
es fuerte y se producen retrasos.
El LPF de los subwoofers o amplificado-
res externos activos retrasan los sonidos
más bajos.
! Si se produce un error durante la medición,
aparecerá un mensaje y se cancelará la
medición. Compruebe lo siguiente antes
de medir la acústica del vehículo.
Altavoces delanteros (izquierdo/dere-
cho)
Altavoces traseros (izquierdo/derecho)
Ruido
Micrófono de medición acústica (se
vende por separado)
Bajo nivel de batería
Realización de la medición con el
Ecualizador automático
p El Ecualizador automático cambia la confi-
guración de audio de la siguiente manera:
! Ecual. auto. en la pantalla Menú
ecualiz. está establecido en On.
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador ajustado automática-
mente en la página anterior.
! La configuración del desvanecimiento/
balance vuelve a la posición central.
= Para los detalles, consulte Utilización
del ajuste del balance en la página
174.
! La curva del ecualizador cambia a
Plano.
= Para los detalles, consulte Utilización
del ecualizador en la página 175.
! Los altavoces delanteros y traseros se
ajustarán automáticamente en un ajus-
te de filtro de paso alto.
p Se sobrescribirá la configuración anterior
del Ecualizador automático.
1 Detenga el vehículo en un lugar tran-
quilo, cierre todas las puertas, las ventanas
y el techo y, a continuación, apague el
motor.
Si deja el motor encendido, el ruido del mismo
puede impedir que la medición con el Ecuali-
zador automático se realice correctamente.
Es
178
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
p Si se detectan restricciones de conducción
durante el proceso de medición, se cance-
lará la medición.
2 Coloque el micrófono de medición acús-
tica (se vende por separado) en el centro
del reposacabezas del asiento del conduc-
tor, orientado hacia delante.
La medición con el Ecualizador automático
puede diferir en función del lugar en el que co-
loque el micrófono. Si lo desea, coloque el mi-
crófono en el asiento del pasajero delantero y
realice la medición con el Ecualizador auto-
mático.
3 Coloque el interruptor de encendido en
la posición ON o ACC.
Si el aire acondicionado o la calefacción del
vehículo están encendidos, apáguelos. El
ruido del ventilador del aire acondicionado o
de la calefacción podría impedir que se realice
correctamente la medición con el Ecualizador
automático.
4 Cambie la fuente de AV a Off.
= Para los detalles sobre las operaciones,
consulte Visualización de la pantalla de fun-
ción AV en la página 77.
5 Vaya a la pantalla Conf. sistema AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema AV
en la página 169.
6 Pulse [Medida ecual. auto.].
Aparecerá la pantalla Medida ecual. auto..
7 Conecte el micrófono al puerto minijack
del vehículo.
8 Pulse [Inicio].
Se iniciará una cuenta atrás de 10 segundos.
9 Salga del vehículo y mantenga la puer-
ta cerrada hasta que finalice la cuenta
atrás.
Cuando finalice la cuenta atrás, se emitirá un
tono de medición (ruido) a través de los altavo-
ces y se iniciará la medición con el Ecualiza-
dor automático.
10 Espere hasta que finalice la medición.
Cuando finalice la medición con el Ecualiza-
dor automático, aparecerá un mensaje indi-
cando que ha finalizado la medición.
p Si la acústica del vehículo no puede medir-
se correctamente, aparecerá un mensaje
de error.
p El tiempo de medición variará en función
del tipo de vehículo.
p Para detener la medición, pulse [Parada].
11 Pulse [OK].
12 Guarde el micrófono con mucho cuida-
do en la guantera o en otro lugar seguro.
Si el micrófono se expone a la luz solar directa
durante un periodo de tiempo prolongado, las
altas temperaturas podrían provocar deforma-
ciones, cambios en el color o errores de fun-
cionamiento.
Utilización del control del
centro de sonido
Con esta función puede crear fácilmente soni-
do adaptado a la posición de escucha.
1 Vaya a la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sonido AV en
la página 174.
2 Pulse [Sonic Center Control].
3 Pulse [c]o[d] para seleccionar una po-
sición de escucha.
p Cuanto mayor sea el valor del rango: del
ajuste Izd7 al Dch7, mayor será el retra-
so de la salida del altavoz.
Es
179
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
p Si está establecido Izd, se retrasará la sa-
lida del altavoz izquierdo. Si está estableci-
do Dch, se retrasará la salida del altavoz
derecho.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
los rangos de sonido bajos y altos cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Vaya a la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sonido AV en
la página 174.
2 Pulse [Sonoridad].
Cada vez que pulse [Sonoridad], se seleccio-
na el nivel en el siguiente orden:
Off Baj Media Alto
Utilización de la salida del
subwoofer
El sistema de navegación cuenta con un me-
canismo de salida del subwoofer que puede
activarse o desactivarse.
p Esta función no está disponible cuando la
opción Subwoofer está establecida en
Off.
p Este ajuste no está disponible cuando
Altav. tras. está establecido en Total y
Preout está establecido en Detr.
= Para los detalles, consulte Ajuste de la
salida trasera en la página 171.
= Para los detalles, consulte Cambio de la
configuración del reamplificador en la pá-
gina 171.
1 Vaya a la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sonido AV en
la página 174.
2 Pulse [Subwoofer].
3 Pulse [On].
La salida del subwoofer está activada.
# Si pulsa [Off], se desactivará la salida del sub-
woofer.
4 Pulse [Retroceso] o [Normal] para selec-
cionar la fase de salida del subwoofer.
5 Pulse [+] o [] ubicado junto a Nivel
para ajustar el nivel de salida.
Aparecerá +6 a 24 a medida que aumente
o disminuya el nivel.
6 Pulse [c]o[d] ubicado junto a
Frecuencia (Hz) para seleccionar la fre-
cuencia de corte.
Cada vez que pulse [c]o[d] se seleccionan
las frecuencias de corte en el siguiente orden:
50Hz 63Hz 80Hz 100Hz 125Hz
Solo se emiten en el subwoofer las frecuen-
cias inferiores a las del rango seleccionado.
Utilización del filtro de paso alto
Cuando corte sonidos más bajos en la fre-
cuencia de salida del subwoofer, active HPF
(filtro de paso alto). A través de los altavoces
delanteros y traseros solo se emitirán frecuen-
cias superiores a las del rango seleccionado.
1 Vaya a la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sonido AV en
la página 174.
2 Pulse [HPF].
Cada vez que pulse [HPF] se seleccionan las
frecuencias de corte en el siguiente orden:
Off 50Hz 63Hz 80Hz 100Hz
125Hz
Es
180
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios bruscos de volu-
men cuando se alterna entre las fuentes.
p La configuración está basada en el nivel de
volumen del sintonizador de FM, que se
mantiene inalterado.
p No es posible seleccionar [SLA] cuando
está seleccionado el sintonizador de FM
como fuente de AV.
1 Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2 Vaya a la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sonido AV en
la página 174.
3 Pulse [SLA].
4 Pulse [+] o [] para ajustar el volumen
de fuente.
Se muestra de +8dB a 8dB a medida que
se aumenta o reduce el volumen de la fuente.
Las siguientes fuentes de AV se establecen
automáticamente en el mismo volumen de
ajuste de nivel de fuente.
! CD, ROM y DivX
! SD y USB
! Audio (audio Bluetooth) y aha (conexión
Bluetooth)
! iPod y aha (iPhone)
p El nivel de volumen de fuente diferente se
puede establecer entre iPod y USB.
Mejora de los graves (Realce de
bajos)
Puede potenciar los sonidos graves que a me-
nudo silencia el sonido derivado de la conduc-
ción.
1 Vaya a la pantalla Conf. sonido AV.
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sonido AV en
la página 174.
2 Pulse [Realce de bajos].
3 Pulse [+] o [] para ajustar el rango de 0
a6.
Duplicación de la
configuración
Es posible importar la configuración que haya
realizado con el programa de utilidad NavGate
FEEDS, disponible de forma independiente del
sistema de navegación.
1 Utilice NavGate FEEDS para duplicar la
configuración y almacenarla en una tarjeta
de memoria SD.
2 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura para tarjetas SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 15.
3 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
4 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
5 Pulse [Replicador config.].
Aparecerá un mensaje de confirmación de ac-
tualización de configuración.
6 Pulse [Sí].
Se inicia la actualización.
Una vez actualizada la configuración, aparece-
un mensaje de confirmación de reinicio del
sistema de navegación.
7 Pulse [OK].
El sistema de navegación se reinicia.
Ajuste del modo seguro
Por razones de seguridad, es posible limitar
las funciones disponibles mientras el vehículo
esté en movimiento.
Es
181
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Personalización de las preferencias
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
3 Pulse [Modo seguro].
Cada vez que pulse la tecla cambiará el ajus-
te.
! On (valor predeterminado):
Activa la función modo seguro.
! Off:
Desactiva la función modo seguro.
Desactivación de la imagen
de la pantalla
Al apagar la luz de fondo de la pantalla LCD,
podrá apagar la pantalla sin desconectar la
guía de voz.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
3 Pulse [Pantal. no].
La pantalla se apagará.
p Pulse en cualquier parte de la pantalla para
volver a encenderla.
Es
182
Capítulo
27
Personalización de las preferencias
Ajuste de la función antirrobo
Tiene la posibilidad de establecer una contra-
seña para el sistema de navegación. Si se
corta el cable de reserva tras establecer la
contraseña, el sistema de navegación solicita-
la contraseña la próxima vez que arranque.
Establecimiento de la contraseña
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
p Esta acción puede realizarse utilizando la
pantalla Menú de accesos directos.
3 Pulse Área1, a continuación Área2, y
mantenga pulsado Área3.
Área1 Área2 Área3
4 Pulse [Establecer contraseña].
Aparece la pantalla de establecimiento de la
contraseña.
5 Introduzca la contraseña que desea es-
tablecer.
p La contraseña puede tener entre 5 y 16 ca-
racteres.
6 Pulse [OK].
7 Vuelva a introducir la contraseña para
confirmar el establecimiento.
8 Pulse [OK].
Quedará aplicada la protección por contrase-
ña.
p Si desea cambiar la contraseña actual, in-
troduzca la contraseña actual y, a continua-
ción, introduzca la nueva.
Introducción de la contraseña
En la pantalla de introducción de contraseña
deberá introducir la contraseña actual. Si in-
troduce tres veces una contraseña incorrecta,
la pantalla quedará bloqueada y se desactiva-
rán las operaciones utilizando las teclas del
panel táctil.
1 Introduzca la contraseña.
2 Pulse [OK].
Si introduce la contraseña correcta, se desblo-
queará el sistema de navegación.
Eliminación de la contraseña
Se puede eliminar la contraseña actual.
1 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
2 Pulse [Ajustes] en el Menú superior.
3 Pulse Área1, a continuación Área2, y
mantenga pulsado Área3.
4 Pulse [Borrar contraseña].
Aparece la pantalla de establecimiento de la
contraseña.
5 Introduzca la contraseña actual.
6 Pulse [OK].
7 Pulse [Sí].
Aparecerá el mensaje de eliminación y, a con-
tinuación, se eliminará la contraseña actual.
Contraseña olvidada
Póngase en contacto con el servicio técnico
autorizado Pioneer más cercano.
Es
183
Capítulo
28
Otras funciones
Otras funciones
Restablecimiento del
sistema de navegación a la
configuración
predeterminada o de fábrica
Es posible restaurar la configuración o el con-
tenido grabado a los valores predeterminados
o de fábrica. Existen varios métodos que per-
miten borrar los datos del usuario. Las situa-
ciones y el contenido borrado son diferentes
para cada método. Si desea obtener informa-
ción acerca del contenido que borra cada mé-
todo, consulte la lista que aparece a
continuación.
Método 1: extraiga la batería del
vehículo
De este modo, el sistema volverá al estado
que presentaba cuando el sistema de navega-
ción no estaba instalado.
Método 2: pulse [Restaura conf. orig.]
= Para los detalles, consulte Restablecimiento
del ajuste predeterminado en esta página.
Método 3: pulse [Borrar info. usuario]en
la pantalla Selección elem. para reinicio
= Para los detalles, consulte Restablecimiento
del estado inicial del sistema de navegación
en esta página.
Método 4: pulse [Restablecer]enla
pantalla Selección elem. para reinicio
= Para los detalles, consulte Restablecimiento
del estado inicial del sistema de navegación
en esta página.
Restablecimiento del ajuste
predeterminado
Restablece varios ajustes del sistema de nave-
gación y los restaura a los valores predetermi-
nados o de fábrica.
p Asegúrese de leer Elementos de configura-
ción que se eliminarán antes de realizar
esta operación.
= Para los detalles, consulte Elementos de
configuración que se eliminarán en la pá-
gina 186.
1 Vaya a la pantalla Config. sist..
= Para los detalles, consulte Visualización de
la pantalla de configuración del sistema en
la página 159.
2 Pulse [Restaura conf. orig.].
Aparecerá un mensaje de confirmación de
restauración de configuración.
3 Pulse [Sí].
Restablecimiento del estado
inicial del sistema de navegación
Si lo desea, puede restablecer el contenido
grabado o la configuración a los valores pre-
determinados o de fábrica.
p Asegúrese de leer Elementos de configura-
ción que se eliminarán antes de realizar
esta operación.
= Para los detalles, consulte Elementos de
configuración que se eliminarán en la pá-
gina 186.
1 Estacione el vehículo en un lugar segu-
ro y accione el freno de mano.
2 Apague el interruptor de encendido y
vuelva a encenderlo.
El sistema de navegación se reinicia, y apare-
ce la pantalla de bienvenida.
3 Mantenga pulsado el botón MODE y el
botón TRK (o) mientras aparece la panta-
lla de bienvenida.
Aparecerá la pantalla Selección elem. para
reinicio.
Es
184
Capítulo
28
Otras funciones
4 Pulse [Borrar info. usuario] o
[Restablecer].
Aparecerá un mensaje de confirmación de bo-
rrado de datos.
5 Pulse [Sí].
Se borrará el contenido grabado.
Restablecimiento de los ajustes
en el momento de la adquisición
Si restablece el sistema de navegación al es-
tado inicial, la pantalla de bienvenida y el
color de iluminación se restablecerán a los
ajustes de fábrica.
Puede utilizar los datos de configuración al-
macenados en el CD-ROM suministrado para
restablecer la pantalla de bienvenida y el color
de iluminación a los ajustes establecidos en el
momento de la adquisición.
1 Utilice su PC para copiar la carpeta con
el nombre PC en el directorio raíz de la
tarjeta de memoria SD.
2 Introduzca una tarjeta de memoria SD
en la ranura para tarjetas SD.
= Para los detalles sobre la operación, consul-
te Colocación y expulsión de una tarjeta de
memoria SD en la página 15.
3 Pulse el botón HOME para visualizar la
pantalla Menú superior.
4 Pulse [Ajustes].
Aparecerá la pantalla Menú de configura-
ción.
5 Pulse [Replicador config.].
Aparecerá un mensaje de confirmación de ac-
tualización de configuración.
6 Pulse [Sí].
Se inicia la actualización.
Una vez actualizada la configuración, aparece-
un mensaje de confirmación de reinicio del
sistema de navegación.
7 Pulse [OK].
El sistema de navegación se reinicia.
Es
185
Capítulo
28
Otras funciones
Otras funciones
Elementos de configuración que se eliminarán
Los elementos que se eliminarán varían en función del método de restablecimiento. Los elementos enu-
merados en la siguiente tabla se restablecen a los valores predeterminados o de fábrica.
Los elementos
que no se indican a continuación, se mantendrán.
: se conserva la configuración.
1: se elimina la configuración y se restablecen los valores predeterminados o de fábrica.
p La negrita indica nombres de comand os o funciones.
! Método 1: extraiga la batería del vehículo
! Método 2: pulse [Restaura conf. orig. ]
! Método 3: pulse [Borrar info. usuario ] en la pantalla Selección elem. para reinicio
! Método 4: pulse [Restablecer] en la pantalla Selección elem. para reinicio
Funciones de navegación Método 1 Método 2 Método 3 Método 4
Función de mapa
Modo de visualización y ajuste
de escala en el mapa
——11
Dirección del mapa ——11
Última posición del cursor en la
pantalla del mapa
111
Establecimiento
de ruta
Ruta actual 1 11
Estado de guía de la ruta actual ——11
Información de posición del ve-
hículo
——11
Opciones 111
Otros
Teclado 111
Datos aprendidos utilizados en
Aprendizaje de ruta
1 11
Menú de accesos directos 111
Modo seguro 111
Destino
Punto registrado en Favoritos ——1
Historial ——1
Historial de ciudades almacena-
das
——1
Conf. tráfico Info. tráfico visualizada 111
Parámetros mapa
Modo de vista ——11
Otros ajustes 111
Configuración
navegación
Estado de calibración 3D ————
Modo de demostración 1111
Establecer En casa ——1
Modificar ubicación actual ——11
Otros ajustes 111
Es
186
Capítulo
28
Otras funciones
Funciones de navegación Método 1 Método 2 Método 3 Método 4
Config. sist.
Idioma programa, Idioma voz ——11
Hora ——11
Cámara trasera 1 ———
Otros ajustes 111
Configuración de
Bluetooth
Todos los ajustes (*1) 111
Menú de teléfo-
no
Todos los ajustes (*1) 111
Indicaciones en la
imagen de retrovi-
sor
Configuración de la visualiza-
ción de las indicaciones
1111
Ajuste de las indicaciones 1111
Otras funciones Contraseña antirrobo ————
(*1) Todos los datos almacenados de usuarios 5 se eliminarán.
Funciones AV Método 1 Método 2 Método 3 Método 4
Volumen 1 ———
Configuración de
AV
Modo panor., Silenc., Cone-
xión de ap
1 11
Otros ajustes 1 ———
Sonido AV Todos los ajustes 1 ———
CD, ROM, DVD-V,
DivX, FM, AM,
Audio (audio
Bluetooth)
Todos los ajustes (*2) 1 ———
SD, USB Todos los ajustes (*2) 1 11
Otras funciones Ajuste de imagen 1 ———
(*2) Todos los ajustes incluyendo el ajuste del menú Función se eliminarán.
Es
187
Capítulo
28
Otras funciones
Otras funciones
Solución de problemas
Consulte esta sección si tiene algún problema al utilizar el sistema de navegación. Los problemas
más comunes se enumeran a continuación, junto con sus causas probables y soluciones. Si no
puede encontrar una solución a su problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el
centro de servicio autorizado Pioneer más cercano.
Problemas con la pantalla de navegación
Síntoma Causa Acción (Referencia)
La alimentación no se activa. El
sistema de navegación no fun-
ciona.
Los cables y conectores están co-
nectados de forma incorrecta.
Compruebe una vez más que todas las cone-
xiones sean las correctas.
El fusible está fundido. Corrija la razón por la que está fundido el fu-
sible y, a continuación, sustitúyalo. Asegúre-
se de instalar un fusible correcto, del mismo
régimen nominal.
El microprocesador integrado fun-
ciona de forma incorrecta debido al
ruido y otros factores.
Estacione su vehículo en un lugar seguro y
apague el motor. Coloque la llave de encendi-
do en la posición OFF (ACC OFF). A continua-
ción, arranque el motor de nuevo, y vuelva a
encender el sistema de navegación.
No puede colocar el vehículo en
el mapa sin que se produzca un
importante error de posiciona-
miento.
La antena GPS se encuentra en un a
ubicación no adecuada.
La calidad de las señales procedentes de los
satélites GPS es reducida, provocando menor
precisión de posicionamiento. Compruebe la
recepción de la señal GPS y la posición de la
antena GPS, en caso de ser necesario.
Existen obstáculos que están blo-
queando las señales procedentes
de los satélites.
La calidad de las señales procedentes de los
satélites GPS es reducida, provocando menor
precisión de posicionamiento. Compruebe la
recepción de la señal GPS y la posición de la
antena GPS, en caso de ser necesario, o bien
siga conduciendo hasta que mejora la recep-
ción. Mantenga la antena limpia.
La posición de los satélites en rela-
ción a su vehículo es inadecuada.
La calidad de las señales procedentes de los
satélites GPS es reducida, disminuyendo la
precisión de posicionamiento. Siga condu-
ciendo hasta que la recepción mejore.
Las señales procedentes de los saté-
lites GPS se han modificado para re-
ducir la precisión. (Los satélites
GPS están controlados por el Depar-
tamento de Defensa de Estados
Unidos, por lo que el gobierno de
los EE. UU. se reserva el derecho a
modificar los datos de posiciona-
miento por razones militares. Esto
podría provocar mayores errores de
posicionamiento.)
La calidad de las señales procedentes de los
satélites GPS es reducida, lo que disminuye
la precisión de posicionamiento. Espere
hasta que la recepción mejore.
Es posible que la recepción de GPS
se pierda temporalmente si se utili-
za un teléfono de automóvil o un te-
léfono móvil cerca de la antena
GPS.
La calidad de las señales procedentes de los
satélites GPS es reducida, lo que disminuye
la precisión de posicionamiento. Si está utili-
zando un teléfono móvil, mantenga la antena
del teléfono móvil alejada de la antena GPS.
Es
188
Apéndice
Apéndice
Síntoma Causa Acción (Referencia)
No puede colocar el vehículo en
el mapa sin que se produzca un
importante error de posiciona-
miento.
Hay algo cubriendo la antena GPS. No cubra la antena GPS con pintura a pistola
o cera para coches, ya que pueden impedir la
recepción de las señales de GPS. La acumu-
lación de nieve también puede afectar a las
señales.
Las señales de los impulsos de velo-
cidad del vehículo no se captan co-
rrectamente.
Compruebe que los cables estén correcta-
mente conectados. Si es necesario, póngase
en contacto con el distribuidor que instaló el
sistema.
Es posible que el sistema de nave-
gación no esté instalado correcta-
mente en el vehículo.
Compruebe que el sistema de navegación
esté instalado correctamente y, si es necesa-
rio, póngase en contacto con el distribuidor
que lo instaló.
El sistema de navegación está insta-
lado con un ángulo máximo que su-
pera las limitaciones del ángulo de
instalación.
Confirme el ángulo de instalación. (El siste-
ma de navegación deberá instalarse dentro
del ángulo de instalación permitido. Para los
detalles, consulte el Manual de instal ación.)
La posición del vehículo que se indi-
ca no es correcta después de un
giro de 180º o ir marcha atrás.
Compruebe si el cable de entrada de la señal
de marcha atrás (cable de color violeta) está
bien conectado. (El sistema de navegación
funciona correctamente con el cable desco-
nectado, pero la precisión del posicionamien-
to puede verse afectada.)
Gráfica Eco no está disponi-
ble.
El sistema de navegación no es
capaz de obtener datos de media de
kilometraje por combustible del pa-
sado, por lo que Gráfica Eco no
puede mostrarse.
Conduzca unos 10 km en una carretera sin
obstrucciones. A continuación, estacione su
vehículo en un lugar seguro, apague el siste-
ma de navegación y vuelva a encenderlo.
El color del mapa no cambia
automáticamente entre el día y
la noche.
Visualización día/noche está es-
tablecido en Día.
Compruebe el ajuste de Visualización día/
noche y verifique que se ha seleccionado
Automático. (Página 158)
El cable naranja/blanco no está co-
nectado.
Compruebe la conexión.
La pantalla tiene demasiado bri-
llo.
El ajuste de calidad de la imagen de
la pantalla no es correcto.
Ajuste la calidad de la imagen. (Página 169)
La visualización es muy tenue. La luz del vehículo está ACTIVADA,
y Automático está seleccionado
en Visualización día/noche.
Lea información sobre el ajuste de Visuali-
zación día/noche y, si lo desea, seleccione
Día. (Página 158)
El ajuste de calidad de la imagen de
la pantalla no es correcto.
Ajuste la calidad de la imagen. (Página 169)
No se reproducen sonidos de la
fuente de AV.
El nivel del volumen no aumen-
ta.
El nivel del volumen es bajo. Ajuste el nivel del volumen.
Está activado el atenuador o el si-
lencio.
Desactive el atenuador o el silencio.
Un cable de altavoz está desconec-
tado.
Compruebe la conexión.
No es posible ajustar el volumen
de la guía de navegación ni de
los avisos acústicos.
El botón VOL (+/) se utiliza para
ajustar el volumen.
Suba o baje el volumen mediante Volumen
en el menú Config. sist.. (Página 162)
Es
189
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Síntoma Causa Acción (Referencia)
Mi interlocutor no puede escu-
char la conversación telefónica
debido al eco.
La voz del interlocutor con el que
está hablando se emite a través de
los altavoces y la vuelve a captar el
micrófono, generando eco.
Utilice los siguientes métodos para reducir el
eco:
Reduzca el volumen del receptor
Que los dos interlocutores realicen una
breve pausa antes de hablar
No hay imagen. El cable del freno de mano está des-
conectado.
Conecte el cable del freno de mano y acció-
nelo.
No está accionado el freno de
mano.
Conecte el cable del freno de mano y acció-
nelo.
La luz de fondo del panel LCD está
apagada.
Encienda la luz de fondo. (Página 182)
Desaparece la imagen de la
pantalla trasera.
Se ha expulsado el disco de la fuen-
te que se está escuchando en el sis-
tema de navegación.
Antes de expulsar el disco, cambie la fuente.
Este problema puede surgir si se utilizan cier-
tos métodos de conexión.
Por ejemplo, se ha producido un
problema en la pantalla trasera,
como por ejemplo un error en la co-
nexión del cableado.
Compruebe la pantalla trasera y su conexión.
Está seleccionada una fuente de AV
que no puede emitir en la pantalla
trasera.
Seleccione una fuente de AV adecuada.
No aparecen imágenes en la
pantalla y las teclas del panel
táctil no se pueden usar.
La cámara de retrovisor está confi-
gurada incorrectamente.
Seleccione el ajuste adecuado para la cáma-
ra de retrovisor.
La palanca de cambios se colocó en
[R] con la cámara de retrovisor des-
conectada.
Seleccione el ajuste de polaridad correcto
para Cámara trasera. (Página 166)
No se produce ninguna respues-
ta al pulsar las teclas del panel
táctil, o responde una tecla dife-
rente.
Las teclas del panel táctil se desvían
de las posiciones reales que respon-
den al pulsar la pantalla, por alguna
razón.
Calibre el panel táctil. (Página 164)
No es posible utilizar el disposi-
tivo de almacenamiento externo
(USB, SD).
El dispositivo de almacenamiento
USB se ha extraído inmediatamente
después de conectarlo.
Estacione su vehículo en un lugar seguro y
apague el motor. Coloque la llave de encendi-
do en la posición OFF (ACC OFF). A continua-
ción, arranque el motor de nuevo, y vuelva a
encender el sistema de navegación.
Es
190
Apéndice
Apéndice
Problemas con la pantalla de AV
Síntoma Causa Acción (Referencia)
No se puede reproducir el CD o
el DVD.
El disco está colocado al revés. Introduzca el disco con la etiqueta hacia arri-
ba.
El disco está sucio. Limpie el disco.
El disco está agrietado o dañado. Introduzca un disco normal, con forma re-
donda.
Los archivos del disco tienen un for-
mato inusual.
Compruebe el formato de los archivos.
No se puede reproducir el formato
del disco.
Cambie el disco.
El disco cargado es de un tipo que
este sistema no puede reproducir.
Compruebe el tipo de disco. (Página 204)
En la pantalla aparece un men-
saje de precaución y no puede
mostrarse el vídeo.
El cable del freno de mano no está
conectado o accionado.
Conecte el cable del freno de mano de forma
correcta y accione el freno de mano.
Se activa el interbloqueo del freno
de mano.
Estacione el vehículo en un lugar seguro y ac-
cione el freno de mano.
No hay salida de vídeo proce-
dente de un dispositivo conec-
tado.
No hay salida de vídeo proce-
dente de un iPod conectado.
La configuración Entrada AV es
incorrecta.
Corrija la configuración. (Página 170)
La conexión del cable de interfaz
USB para iPod es incorrecta.
Conecte el conector USB y el cable RCA . (Si
solo se ha realizado una de estas conexiones,
el iPod no funcionará correctamente.) (Pági-
na 17)
Se omite el audio o el vídeo. El sistema de navegación no está
colocado con firmeza.
Coloque el sistema de navegación con firme-
za.
No se reproduce ningún sonido.
El nivel del volumen no sube.
Los cables no están conectados co-
rrectamente.
Conecte los cables correctamente.
El sistema reproduce imágenes
fijas, a cámara lenta o fotograma a
fotograma, con un DVD-Vídeo.
No se emite sonido durante la reproducción
de imágenes fijas, a cámara lenta o fotogra-
ma a fotograma, con un DVD-Vídeo.
El sistema está en modo pausa o re-
produce datos de forma fija o con
avance/retroceso rápido durante la
reproducción de un disco.
Para los soportes que no sean CD de música
(CD-DA), no se emite ningún sonido ni se rea-
liza el avance rápido ni el retroceso rápido.
Aparece el icono 9 y no es posi-
ble utilizar el sistema.
La operación no es compatible con
la configuración de vídeo.
Esta operación no es posible. (Por ejemplo, la
reproducción del DVD no encaja con el ángu-
lo, el sistema de audio, el idioma de los subtí-
tulos, etc.)
La imagen se detiene (hace una
pausa) y el sistema de navega-
ción no puede utilizarse.
No es posible realizar la lectura de
datos durante la reproducción de
un disco.
Detenga la reproducción una vez e iní ciela de
nuevo.
La imagen aparece encogida,
con una relación de aspecto in-
correcta.
El ajuste de aspecto no es el correc-
to para la pantalla.
Seleccione el ajuste correcto para dicha ima-
gen. (Página 170, Página 111)
Se muestra un mensaje de blo-
queo paterno y no se puede re-
producir el DVD.
El bloqueo paterno está activado. Desactive el bloqueo paterno o cambie el
nivel. (Página 111)
Es
191
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Síntoma Causa Acción (Referencia)
No se puede cancelar el blo-
queo paterno para la reproduc-
ción de DVD.
El número de código es incorrecto. Introduzca el número de código correcto. (Pá-
gina 111)
La reproducción no se corres-
ponde con la configuración de
idioma de audio y de subtítulos
seleccionada en Conf. DVD/
DivX®.
La reproducción del DVD no incluye
diálogos o subtítulos en el idioma
seleccionado en Conf. DVD/
DivX®.
No es posible cambiar al idioma selecciona-
do, si el idioma seleccionado en Conf. DVD/
DivX® no está grabado en el disco. (Página
110)
La imagen aparece muy borro-
sa/distorsionada y oscura du-
rante la reproducción.
El disco incluye una señal que
prohíbe realizar copias. (Algunos
discos incorporan esta protección.)
Dado que el sistema de navegación es com-
patible con el sistema de protección analógi-
co frente a copias, en la imagen podrían
aparecer bandas horizontales u otras imper-
fecciones cuando se visualiza un disco con
dicho tipo de protección en algunas panta-
llas. Esto no significa que el sistema de nave-
gación esté funcionando de forma incorrecta.
No es posible controlar el iPod. El iPod está bloqueado. ! Vuelva a conectar el iPod con el cable de in-
terfaz USB para iPod.
! Actualice la versión de software del iPod.
Se ha producido un error.
! Vuelva a conectar el iPod con el cable de in-
terfaz USB para iPod.
! Estacione su vehículo en un lugar seguro y
apague el motor. Coloque la llave de encendi-
do en la posición OFF (ACC OFF). A continua-
ción, arranque el motor de nuevo, y vuelva a
encender el sistema de navegación.
! Actualice la versión de software del iPod.
No se puede escuchar el sonido
del iPod.
La dirección de salida de audio
puede cambiarse automáticament e
cuando las conexiones USB y
Bluetooth se utilizan de forma si-
multánea.
Utilice el iPod para cambiar la dirección de
salida de audio.
Problemas con la pantalla del teléfono
Síntoma Causa Acción (Referencia)
No se puede marcar porque las
teclas del panel táctil de marca-
do no se encuentran activas.
El teléfono está fuera de cobertura. Vuelva a intentarlo cuando tenga cobertura.
No se puede establecer la conexión
entre el teléfono móvil y el sistema
de navegación.
Realice el proceso de conexión.
Si la pantalla se bloquea...
Estacione su vehículo en un lugar seguro y
apague el motor. Coloque la llave de encendi-
do en la posición OFF (ACC OFF). A continua-
ción, arranque el motor de nuevo, y vuelva a
encender el sistema de navegación.
Es
192
Apéndice
Apéndice
Mensajes de las funciones de navegación
Su sistema de navegación podría mostrar los siguientes mensajes. Consulte la tabla que aparece
a continuación para identificar el problema y, a continuación, realice la acción correctiva sugeri-
da.
A veces pueden aparecer mensajes de error que no se indican aquí. En tales casos, siga las ins-
trucciones indicadas en la pantalla.
Mensaje Causa Acción (Referencia)
Imposible calcular ruta. Se ha producido un error en el
cálculo de la ruta, debido a un fun-
cionamiento incorrecto en los datos
del mapa, en el software o en el
hardware.
! Cambie el destino.
! Si este mensaje sigue apareciendo, pónga-
se en contacto con el distribuidor loca l de
Pioneer.
Imposible calcular ruta. Desti-
no demasiado lejano.
El destino está demasiado lejos. Establezca un destino más cercano al punto
de partida.
Imposible calcular ruta. Desti-
no demasiado cercano.
El destino está demasiado cerca. Establezca un destino más lejano al punto de
partida.
Imposible calcular ruta, no
hay indicaciones para el desti-
no o el punto de partida.
El destino, los puntos de paso o el
punto de partida se encuentran en
una zona en la que no existe ningu-
na carretera (por ejemplo, en una
montaña), por lo que es imposible
realizar el cálculo de la ruta.
! Establezca un destino y puntos de paso en
las carreteras.
! Cuando llegue con su coche a alguna ca-
rretera, restablezca el destino.
No se puede calcular una ruta
al destino.
El destino o los puntos de paso se
encuentran en una isla aislada, sin
un transbordador, y el cálculo de la
ruta es imposible. Si no hay ningu-
na carretera conectada a su punto
de partida ni a su destino, aparecerá
este mensaje.
Cambie el destino.
No se pudo crear el perfil de
ruta.
En casos excepcionales, podría pro-
ducirse un cálculo de ruta.
! Vuelva a intentarlo.
! Si este mensaje sigue apareciendo, pónga-
se en contacto con el distribuidor loca l de
Pioneer.
No hay carpeta imág. Guarde
jpeg en carpeta /Pictures/
No se puede cargar la imagen por-
que la carpeta Pictures no se en-
cuentra en el dispositivo de
almacenamiento externo colocado.
Utilice los datos adecuados y almacénelos de
la forma correcta. (Página 163)
La carpeta Pictures existe en la
tarjeta de memoria SD, pero no hay
datos para cargar en la carpeta.
Utilice los datos adecuados y almacénelos de
la forma correcta. (Página 163)
Error de lectura de datos. Error de lectura de datos por algún
motivo.
Utilice los datos adecuados y almacénelos de
la forma correcta. (Página 163)
Archivo dañado. Los datos están dañados o se ha in-
tentado establecer como pantalla
de bienvenida un archivo de imagen
que no cumple con las especifica-
ciones.
Utilice los datos adecuados y almacénelos de
la forma correcta. (Página 163)
Es
193
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Mensaje Causa Acción (Referencia)
Conexión fallida. La tecnología inalámbrica
Bluetooth del teléfono móvil está de-
sactivada.
Active la tecnología inalámbrica Bluetooth
del teléfono de destino.
El teléfono móvil está sincronizado
(conectado) con otro dispositivo.
Cancele la sincronización (conexión) y vuelva
a intentarlo.
El móvil ha rechazado la operación. Acepte la solicitud de conexión del sistema
de navegación en el teléfono de destino.
(Además, compruebe la configuración de co-
nexión en el teléfono móvil.)
No se puede encontrar el teléfono
móvil de destino.
Compruebe si el teléfono móvil está activado
y si la distancia a su teléfono móvil no es de-
masiado lejana.
No se ha encontrado ningún
teléfono disponible.
No hay teléfonos disponibles en los
alrededores mientras el sistema
busca teléfonos móviles conec-
tables compatibles con la tecnolo-
gía inalámbrica Bluetooth.
! Active la tecnología inalámbrica Bluetooth
del teléfono de destino.
! Compruebe si el teléfono móvil está activa-
do y si la distancia a su teléfono móvil no es
demasiado lejana.
Registro fallido. La tecnología inalámbrica
Bluetooth del teléfono móvil está de-
sactivada durante el paso de regis-
tro.
Mantenga activada la tecnología inalámbrica
Bluetooth en el teléfono de destino durante el
proceso de registro.
El teléfono móvil ha rechazado la
conexión.
Acepte la solicitud de registro del sistema de
navegación en el móvil de destino. (Además,
compruebe la configuración de conexión en
el teléfono móvil.)
Se ha producido un error en el re-
gistro por alguna razón.
Vuelva a intentar el proceso de registro y, si
se siguen produciendo errores, intente utili-
zar su teléfono móvil.
Es
194
Apéndice
Apéndice
Mensajes de las funciones de audio
Cuando se produzcan problemas durante la reproducción de la fuente de AV, aparecerá un men-
saje de error en la pantalla. Consulte la tabla que aparece a continuación para identificar el pro-
blema y, a continuación, realice la acción correctiva que se sugiere. Si el error persiste, anote el
mensaje de error y póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio Pioneer
más cercano.
Los mensajes entre () aparecerán en la pantalla trasera.
Lector de DVD integrado
Mensaje Causa Acción (Referencia)
Error de lectura
(ERROR-02-XX)
Sucio Limpie el disco.
Disco rayado Cambie el disco.
El disco está colocado al revés. Compruebe que el disco esté colocado co-
rrectamente.
Error de reproducción. Retire
el disco.
Se ha producido un error eléctrico o
mecánico.
! Cambie el disco.
! Coloque ACC en la posición OFF y, a conti-
nuación, en la posición ON de nuevo.
Código región sin coincidencia
(DIFFERENT REGION DISC)
El disco no tiene el mismo código
de zona que el sistema de navega-
ción.
Cambie el DVD-Vídeo por uno que tenga el
código de zona correcto.
Disco ilegible (UNPLAYABLE
DISC)
El sistema de navegación no puede
reproducir este tipo de disco.
Cambie el disco por uno que pueda reprodu-
cir el sistema de navegación. (Página 207, Pá-
gina 224)
Error de reproducción por
temperatura irregular. Retire
el disco. (THERMAL PROTEC-
TION IN MOTION)
La temperatura del sistema de nave-
gación se encuentra fuera del inter-
valo operativo normal.
Espere hasta que la temperatura de la unidad
se encuentre nuevamente dentro de los lími-
tes normales de funcionamiento.
Pistas no reproducibles se
omitirán (FILE SKIPPED)
Archivos protegidos por gestión de
derechos digitales (DRM).
Se omiten los archivos protegidos.
No se pueden reprod. todas
las pistas (PROTECTED DISC)
Todos los archivos del disco coloca-
do están protegidos por DRM.
Cambie el disco.
Error. No se puede escribir en
flash (CAN NOT SAVE DATA)
Por algún motivo, no se puede guar-
dar el historial de reproducción del
contenido VOD.
! Vuelva a intentarlo.
! Si el mensaje aparece con frecuencia, con-
sulte a su distribuidor.
Dispositivo no autorizado
para reproducir este vídeo
DivX protegido. (YOUR DEVI-
CE IS NOT AUTHORIZED TO
PLAY THIS DivX PROTECTED
VIDEO)
El dispositivo no coincide con el dis-
positivo registrado con el proveedor
de VOD. No es posible reproducir el
contenido de VOD.
Compruebe si se ha registrado el dispositivo
en el proveedor de VOD.
Resolución de vídeo no admi-
tida. (VIDEO RESOLUTION
NOT SUPPORTED)
No es posible reproducir vídeo DivX
en alta definición (HD).
Cree un archivo que pueda reproducir y vuel-
va a intentarlo.
Es
195
Apéndice
Apéndice
Apéndice
SD/USB/iPod
Mensaje Causa Acción (Referencia)
Pistas no reproducibles se
omitirán
Archivos protegidos por gestión de
derechos digitales (DRM).
Se omiten los archivos protegidos.
Esta unidad no puede reproducir
este tipo de archivo.
Sustitúyalo por un archivo que pueda repro-
ducirse. (Página 207, Página 224)
No se pueden reprod. todas
las pistas
Todos los archivos del dispositivo de
almacenamiento externo colocado
están protegidos por DRM.
Guarde archivos que puedan reproducirse.
Esta unidad no puede reproducir
todos los archivos.
Sustitúyalo por un archivo que pueda repro-
ducirse. (Página 207, Página 224)
Unidad flash USB desconec-
tada para proteger dispositi-
vo. No conecte este disp. flash
USB a la unidad. Para reiniciar
USB, reinicie la unidad.
Se ha producido un cortocircuito en
el conector o cable USB.
Compruebe que el conector o cable USB no
se encuentre atrapado o haya sufrido daños.
El dispositivo de almacenamiento
USB conectado consume más de la
corriente máxima permitida.
Desconecte el dispositivo de almacenamien-
to USB y no lo utilice. Desactive el interruptor
de encendido y, a continuación, coloque ACC
en la posición ON o active el interruptor de
encendido y conecte el dispositivo de almace-
namiento USB compatible.
Se ha producido un cortocircuito en
el cable de interfaz USB para iPod.
Compruebe que el cable de interfaz USB para
iPod o cable USB no se encuentre atrapado o
haya sufrido daños.
Fallo de autenticación. iPod
no conectado.
El iPod no es compatible con este
sistema de navegación.
Utilice una versión compatible de iPod.
Error en la comunicación ! Desconecte el cable del iPod. Cuando apa-
rezca el menú principal del iPod, vuelva a co-
nectar el cable.
! Si el mensaje aparece con frecuencia, con-
sulte a su distribuidor.
Es
196
Apéndice
Apéndice
Tecnología de
posicionamiento
Posicionamiento por GPS
El sistema de posicionamiento global (GPS)
utiliza una red de satélites que giran alrededor
de la Tierra. Cada uno de los satélites, que gira
a 21 000 km de altura, envía de forma continua
señales de radio con información de la hora y
la posición. Esto garantiza que se reciben al
menos tres señales desde cualquier espacio
abierto en la faz de la Tierra.
La precisión de la información del GPS depen-
de de la calidad de la recepción. Cuando las
señales son fuertes y la recepción es buena, el
GPS puede determinar la latitud, longitud y al-
titud de forma precisa en tres dimensiones.
En cambio, si la calidad de la señal es reduci-
da, solo se puede calcular la latitud y la longi-
tud (dos dimensiones) y los errores de
posicionamiento son mayores.
Posicionamiento mediante
navegación a estima
El sensor integrado en el sistema de navega-
ción también calcula su posición. La ubica-
ción actual se mide mediante la detección de
la distancia de conducción con el impulso de
velocidad, la dirección de giro con el girosco-
pio, y la inclinación de la carretera con el sen-
sor de G.
El sensor integrado puede incluso calcular
cambios de altitud, y corregir las discrepan-
cias en la distancia recorrida provocadas al
conducir en carreteras con muchas curvas, o
al subir cuestas.
Si utiliza este sistema de navegación con el
impulso de velocidad conectado, el sistema
será más preciso que sin la conexión de im-
pulso de velocidad. De este modo, conecta el
impulso de velocidad sin perder precisión de
posicionamiento.
p La posición del circuito de detección de ve-
locidad varía según el modelo del vehículo.
Para los detalles, consulte a su distribuidor
autorizado de Pioneer o a un instalador
profesional.
p Algunos tipos de vehículos podrían no
transmitir la señal de velocidad al circular
a pocos kilómetros por hora. En este caso,
puede que no se muestre correctamente la
ubicación actual de su vehículo mientras
se encuentre en un atasco de tráfico o en
un aparcamiento.
¿Cómo funciona el sistema GPS
y la navegación a estima de
forma conjunta?
Para obtener una precisión máxima, el siste-
ma de navegación compara continuamente
los datos del GPS con su posición estimada
calculada con los datos del sensor integrado.
Sin embargo, si solo están disponibles los
datos del sensor integrado durante un periodo
prolongado, los errores de posicionamiento
aumentan hasta que la posición estimada
deja de ser fiable. Por este motivo, cuando se
reciben señales de GPS, se cotejan con los
datos del sensor integrado y se utilizan para
corregir la posición y aumentar la precisión.
p Si coloca las cadenas en las ruedas o si
tiene que utilizar la rueda de repuesto, el
número de errores podría aumentar de
forma repentina debido a la diferencia en
el diámetro de la rueda. Inicialice el estado
del sensor y podría recuperarse la precisión
inicial.
= Para los detalles, consulte Borrado del
estado en la página 147.
Es
197
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Correspondencia con el mapa
Tal y como se ha mencionado, los sistemas de
posicionamiento utilizados por este sistema
de navegación pueden producir cálculos ine-
xactos en ciertas situaciones. Estos cálculos
pueden ubicarle ocasionalmente en un lugar
del mapa en el que no haya carreteras. En tal
caso, el sistema interpreta que su vehículo
solo circula por carreteras, y ajustará su posi-
ción hasta ubicarle en una carretera cercana.
A esta función se le denomina corresponden-
cia con el mapa.
Con correspondencia con el mapa
Sin correspondencia con el mapa
Gestión de errores graves
Los errores de posicionamiento se mantienen
a niveles mínimos mediante la combinación
de las tecnologías GPS, navegación a estima y
correspondencia con el mapa. Sin embargo,
en determinadas situaciones, estas funciones
podrían no funcionar correctamente, y el error
podría ser mayor.
Cuando el posicionamiento por
GPS no es posible
! El posicionamiento por GPS se desactiva si
no es posible recibir señales de más de dos
satélites GPS.
! En algunas situaciones de conducción,
puede que las señales de GPS no lleguen
al vehículo. En tal caso, al sistema le es im-
posible utilizar el posicionamiento por
GPS.
En túneles o apar-
camientos cubier-
tos
Bajo carreteras ele-
vadas o estructuras
similares
Al circular entre edi-
ficios altos
Al circular a través de
un bosque denso o ár-
boles altos
! Es posible que la recepción de GPS se pier-
da temporalmente si se utiliza un teléfono
de automóvil o un teléfono móvil cerca de
la antena GPS.
! No cubra la antena GPS con pintura a pis-
tola o cera para coches, ya que pueden im-
pedir la recepción de las señales de GPS.
La acumulación de nieve también puede di-
ficultar la recepción, por lo que se reco-
mienda mantener la antena despejada.
p Si no se ha recibido señal GPS durante un
periodo de tiempo prolongado, la posición
real del vehículo y la marca de posición ac-
tual en el mapa podría estar considerable-
mente desviada, o podría no estar
actualizada. En este caso, una vez restaura-
da la recepción de señal GPS, se recupera-
la precisión.
Es
198
Apéndice
Apéndice
Factores que pueden provocar
errores graves de posicionamiento
Por diversos motivos, como por ejemplo, el es-
tado de la carretera por la que circula o el es-
tado de recepción de la señal GPS, la posición
real del vehículo puede ser distinta a la que in-
dica la pantalla del mapa.
! Si realiza un giro ligero.
! Si hay una carretera paralela.
! Si hay otra carretera muy cerca, como por
ejemplo, una autopista elevada.
! Si toma una carretera recientemente inau-
gurada que no está en el mapa.
! Si conduce haciendo eses.
! Si en la carretera hay varias curvas muy ce-
rradas.
! Si la carretera incluye un giro de 360 gra-
dos o similar.
! Si toma un transbordador.
! Si circula por una carretera con largos tra-
mos rectos o con ligeras curvas.
Es
199
Apéndice
Apéndice
Apéndice
! Si circula por una carretera de montaña
muy empinada, con muchos cambios de
altura.
! Si entra o sale de un aparcamiento de va-
rias plantas con una rampa en espiral o si-
milar.
! Si su vehículo gira sobre una plataforma gi-
ratoria o similar.
! Si las ruedas de su vehículo giran, como
por ejemplo en una carretera con gravilla o
nieve.
! Si coloca cadenas o cambia los neumáti-
cos por otros de distinto tamaño.
! Si los árboles u otros obstáculos bloquean
las señales de GPS durante un prolongado
periodo de tiempo.
! Si circula muy despacio, o avanza y para,
tal y como sucede en los atascos de tráfico.
! Si se incorpora a la carretera después de
haber circulado por un aparcamiento de
grandes dimensiones.
! Cuando circula por una rotonda.
! Al comenzar a circular inmediatamente
después de arrancar el motor.
Es
200
Apéndice
Apéndice
Información de
establecimiento de ruta
Especificaciones de búsqueda
de la ruta
El sistema de navegación establece una ruta
hasta el destino indicado aplicando ciertas
normas incorporadas en los datos de los
mapas. En esta sección se proporciona infor-
mación útil acerca de cómo se establece una
ruta.
PRECAUCIÓN
Cuando se calcula una ruta, la ruta y la guía de
voz de la ruta se establecen automáticamente.
Del mismo modo, en las normativas de tráfico du-
rante días o en horas concretas, solo se tendrá
en cuenta información relacionada con la norma-
tiva del tráfico aplicable durante la hora en la que
se calculó la ruta. Las calles de un solo sentido y
los cortes de calles podrían no tenerse en cuenta.
Por ejemplo, si una calle está abierta únicamente
durante las mañanas, pero llega más tarde, iría
contra las normativas de tráfico, por lo que no
podrá conducir por la ruta establecida. Mientras
conduce, siga las señales de tráfico. Además, el
sistema podría no conocer determinadas norma-
tivas de tráfico.
! La ruta calculada es un ejemplo de la ruta
hasta su destino, decidida por el sistema
de navegación, teniendo en cuenta el tipo
de calles o normativas de tráfico. No es ne-
cesariamente una ruta óptima. (En deter-
minados casos, puede que no sea posible
establecer las calles por las que desea cir-
cular. Si necesita pasar por una calle deter-
minada, establezca un punto de paso en
dicha calle.)
! Si el destino está demasiado lejos, es posi-
ble que no pueda establecerse la ruta. (Si
desea establecer una ruta a larga distancia
que pase por diversas zonas, establezca
puntos de paso a lo largo del recorrido.)
! Durante la guía de voz, los giros y cruces
de autopistas se anuncian automáticamen-
te. Sin embargo, si los cruces, giros y otros
puntos de guía se suceden de forma rápi-
da, es posible que no se anuncien algunos
o que se anuncien con retraso.
! Es posible que la guía le dirija fuera de una
autopista y posteriormente de nuevo a la
misma autopista.
! En algunos casos, la ruta establecida re-
quiere que conduzca en dirección opuesta
a la dirección hacia la que se dirige. En
estos casos, se le avisa de que gire. Al dar
la vuelta, respete las normas de tráfico.
! En algunos casos, la ruta puede empezar
en el lado opuesto de unas vías de ferroca-
rril o de un río desde su ubicación actual
real. Si esto ocurre, conduzca durante un
tiempo hacia su destino y vuelva a intentar
el cálculo de la ruta.
! Cuando en el curso de su ruta haya un
atasco, puede que no se sugiera un desvío
si atravesar el atasco resulta mejor que
tomar el desvío.
! Puede haber ocasiones en las que el punto
de partida, el punto de paso y el punto de
destino no estén en la ruta resaltada.
! El número de salidas de la rotonda mostra-
do en la pantalla puede diferir del número
real de carreteras.
Cómo resaltar la ruta
! Una vez establecida la ruta, se resalta en
un color brillante en el mapa.
! Es posible que las zonas cercanas al punto
de partida y al destino no se resalten, así
como tampoco zonas con calles con una
distribución especialmente compleja. Por
consiguiente, es posible que la ruta aparez-
ca cortada en la pantalla, pero la guía de
voz continuará.
Es
201
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Función de nuevo cálculo
automático de ruta
! Si se desvía de la ruta establecida, el siste-
ma la volverá a calcular desde el punto en
que se encuentra para que pueda mante-
ner la ruta hacia su destino.
! Es posible que esta función no se pueda
utilizar en determinadas condiciones.
Manipulación y cuidado de
los discos
Son necesarias algunas precauciones básicas
cuando se manipulan discos.
Lector integrado y su cuidado
! Utilice únicamente discos redondos con-
vencionales. No utilice discos con otras for-
mas.
! No utilice discos agrietados, cortados, ara-
ñados o dañados de alguna otra forma, ya
que podrían provocar daños en el lector in-
tegrado.
! Utilice discos de 12 cm. No utilice un adap-
tador ni discos de 8 cm.
! Si utiliza discos en cuyas superficies pue-
den realizarse impresiones en etiquetas,
consulte las instrucciones y las adverten-
cias de los discos. En función de los dis-
cos, es posible que no puedan introducirse
ni expulsarse. Si utiliza dichos discos el
equipo podría sufrir daños.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en su correspondien-
te funda cuando no los utilice.
! Evite dejar los discos en entornos con ele-
vadas temperaturas, incluyendo la exposi-
ción directa a la luz del sol.
! No coloque etiquetas, ni escriba ni aplique
productos químicos sobre la superficie de
los discos.
! No coloque etiquetas disponibles comer-
cialmente ni otros materiales en los discos.
Los discos pueden deformarse, lo que
impediría su reproducción.
Las etiquetas pueden desprenderse du-
rante la reproducción e impedir la expul-
sión de los discos, lo que podría
producir daños en el equipo.
! Para limpiar un disco, frótelo con un paño
suave, realizando el movimiento desde el
centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar de forma
temporal al rendimiento del lector integra-
do. No lo utilice durante una hora hasta
que alcance una temperatura más cálida.
Limpie también los discos humedecidos
con un paño suave.
! Es posible que los discos no se reproduz-
can por las características y el formato del
disco, las aplicaciones grabadas, el entor-
no de reproducción, las condiciones de al-
macenamiento, entre otras opciones.
! Los golpes o irregularidades del terreno
pueden provocar interrupciones en la re-
producción del disco.
! Lea las instrucciones para discos antes de
utilizarlos.
Condiciones ambientales para
la reproducción de un disco
! A temperaturas muy altas, la temperatura
de corte protege el producto apagándolo
automáticamente.
Es
202
Apéndice
Apéndice
! A pesar del esmerado diseño del producto,
podrían aparecer pequeñas rayas en la su-
perficie del disco como consecuencia del
desgaste mecánico, de las condiciones
ambientales de uso, o de la manipulación
del disco. No afectan al funcionamiento de
este producto. Se debe considerar como
un desgaste normal ocasionado por el
uso.
Discos que pueden
reproducirse
DVD-Vídeo y CD
El lector de DVD integrado puede reproducir
normalmente los discos DVD y CD que lleven
los logotipos que se muestran a continuación.
DVD-Vídeo
CD
p es una marca registrada de DVD For-
mat/Logo Licensing Corporation.
p No se pueden reproducir discos de DVD-
Audio. Es posible que el lector de DVD no
sea capaz de reproducir todos los discos
que presentan las marcas anteriores.
Discos grabados en formato
AVCHD
Esta unidad no es compatible con los discos
grabados en el formato AVCHD (Advanced
Video Codec High Definition). No introduzca
discos AVCHD. Si lo hace, es posible que la
unidad no pueda expulsar el disco.
Reproducción de DualDisc
! Los DualDisc son discos de doble cara con
un CD grabable de audio por un lado y un
DVD grabable de vídeo por el otro.
! En este sistema de navegación es posible
reproducir la cara del DVD. No obstante,
dado que la cara de CD de los DualDisc no
es físicamente compatible con el estándar
de CD convencional, puede que no sea po-
sible reproducir el CD en este sistema de
navegación.
! Los DualDisc se rayan, si se cargan/expul-
san repetidamente.
! Si el disco se raya, podrían surgir proble-
mas a la hora de reproducir el disco. En al-
gunos casos, un DualDisc puede quedarse
atascado en la ranura para cargar disco.
Para evitarlo, le recomendamos no utilizar
DualDisc en este sistema de navegación.
! Póngase en contacto con el fabricante
para obtener información más detallada
acerca de los DualDisc.
Dolby Digital
Este producto remezclará a dos pistas las se-
ñales Dolby Digital de forma interna, y el soni-
do se emitirá en estéreo.
p Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. Dolby y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Es
203
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Información detallada de
los soportes que se pueden
reproducir
Compatibilidad
Notas comunes acerca de la
compatibilidad con discos
! Es posible que con determinados discos no
puedan utilizarse algunas funciones de
este producto.
! No se garantiza la compatibilidad con
todos los discos.
! No se pueden reproducir discos DVD -
ROM/DVD-RAM.
! La reproducción de discos puede resultar
imposible en caso de una exposición direc-
ta a la luz solar, a altas temperaturas o de-
pendiendo de las condiciones de
almacenamiento en el vehículo.
Discos DVD-Vídeo
! En este lector de DVD no se pueden repro-
ducir discos DVD-Vídeo que incluyan códi-
gos de zona no compatibles. El código de
zona del reproductor puede encontrarse en
la carcasa de este producto.
Discos DVD-R/DVD-RW/DVD-R DL
(doble capa)
! No se pueden reproducir discos no finaliza-
dos que se hayan grabado con el formato
de Vídeo (modo vídeo).
! No se pueden reproducir discos que se
hayan grabado con el formato Video Recor-
ding (modo VR).
! No se pueden reproducir discos DVD -R DL
(doble capa) que se hayan grabado con el
modo de grabación Layer Jump.
! Para los detalles sobre el modo de graba-
ción, póngase en contacto con el fabrican-
te del soporte, de la grabadora o del
software de grabación.
Discos CD-R/CD-RW
! No es posible reproducir discos no finaliza-
dos.
! Puede que no sea posible reproducir dis-
cos CD-R/CD-RW grabados en una graba-
dora de CD de música o en un ordenador
personal debido a las características del
disco, desperfectos o suciedad en el disco
y arañazos, condensación o suciedad en la
lente del lector integrado.
! Es posible que no se puedan reproducir
discos grabados en un ordenador personal,
en función del dispositivo utilizado para la
grabación, del software de escritura, su
configuración y otros factores medioam-
bientales.
! Grabe en el formato correcto. (Para los de-
talles, póngase en contacto con el fabrican-
te del soporte, la grabadora o el software
de grabación.)
! Los títulos y otra información de texto gra-
bados en un disco CD-R/CD-RW podrían
no mostrarse en este producto (en el caso
de datos de audio (CD-DA)).
! Lea las instrucciones de los discos CD-R/
CD-RW antes de utilizarlos.
Notas comunes acerca del dispositivo
de almacenamiento externo (USB, SD)
! No coloque el dispositivo de almacena-
miento externo (USB, SD) en ninguna ubi-
cación expuesta a elevadas temperaturas.
! En función del tipo de dispositivo de alma-
cenamiento externo (USB, SD) que utilice,
es posible que este sistema de navegación
no reconozca el dispositivo de almacena-
miento o que los archivos no se reproduz-
can de forma correcta.
! Es posible que la información de texto de
algunos archivos de vídeo y audio no se vi-
sualice correctamente.
! Las extensiones de archivo se deben utili-
zar de forma correcta.
Es
204
Apéndice
Apéndice
! Es posible que se produzcan ligeros retar-
dos al iniciar la reproducción de archivos
en un dispositivo de almacenamiento exter-
no (USB, SD) que presente jerarquías de
carpetas complejas.
! Las operaciones pueden variar según el
tipo de dispositivo de almacenamiento ex-
terno (USB, SD).
! Puede que, en función de determinadas ca-
racterísticas de archivo, formato de archi-
vo, aplicación grabada, entorno de
reproducción, condiciones de almacena-
miento y otros factores, no sea posible re-
producir determinados archivos de música
desde una tarjeta SD o un dispositivo de al-
macenamiento USB.
Compatibilidad con un dispositivo
de almacenamiento USB
= Para los detalles acerca de la compatibili-
dad del dispositivo de almacenamiento
USB con este sistema de navegación, con-
sulte Especificaciones en la página 224.
! Protocolo: bulk
! No es posible conectar un dispositivo de al-
macenamiento USB a este sistema de na-
vegación a través de un concentrador USB.
! El dispositivo de almacenamiento USB par-
ticionado no es compatible con este siste-
ma de navegación.
! Fije bien el dispositivo de almacenamiento
USB cuando conduzca. No deje caer el dis-
positivo de almacenamiento USB al suelo,
ya que puede quedar atascado debajo del
freno o del acelerador.
! Es posible que se produzca un ligero retra-
so al iniciar la reproducción de archivos de
audio codificados con datos de imagen.
! Determinados dispositivos de almacena-
miento USB conectados a este sistema de
navegación podrían generar ruido en la
radio.
! No conecte ningún dispositivo distinto al
dispositivo de almacenamiento USB.
Orden de los archivos de audio del dispo-
sitivo de almacenamiento USB
En el dispositivo de almacenamiento USB, el
orden es diferente al del dispositivo de alma-
cenamiento USB.
Tarjeta de memoria SD
= Para los detalles acerca de la compatibili-
dad de la tarjeta de memoria SD con este
sistema de navegación, consulte Especifica-
ciones en la página 224.
Directrices de manipulación e
información adicional
! Este sistema no es compatible con tarjetas
Multi Media Card (MMC).
! No se pueden reproducir archivos protegi-
dos por derechos de autor.
Notas específicas acerca de los
archivos DivX
! Solo está garantizado el funcionamiento
correcto de los archivos DivX descargados
desde sitios asociados a DivX. Los archivos
DivX no autorizados podrían no funcionar
correctamente.
! Los archivos DRM de alquiler no se pueden
utilizar hasta que se inicia la reproducción.
! Este sistema de navegación permite la vi-
sualización de un archivo DivX de hasta
1 590 minutos y 43 segundos. Las operacio-
nes de búsqueda que superen este límite
de tiempo quedarán prohibidas.
! Para reproducir archivos DivX VOD necesi-
tará suministrarle el código de identifica-
ción del sistema de navegación al
proveedor de DivX VOD. Para más informa-
ción sobre el código de identificación, con-
sulte Visualización del código de registro
DivX VOD en la página 173.
! Reproduce todas las versiones de vídeo
DivX, excepto DivX 7, y ofrece reproducción
estándar de archivos multimedia DivX.
! Para los detalles acerca de DivX, visite el si-
guiente sitio:
Es
205
Apéndice
Apéndice
Apéndice
http://www.divx.com/
Archivos de subtítulos DivX
! Se pueden utilizar archivos de subtítulos
en formato SRT con la extensión .srt.
! Solo se puede utilizar un archivo de subtí-
tulos para cada archivo DivX. No se puede
asociar varios archivos de subtítulos.
! Los archivos de subtítulos con la misma
cadena de caracteres en el nombre que el
archivo DivX delante de la extensión se aso-
cian al archivo DivX. La cadena de caracte-
res delante de la extensión debe ser
exactamente igual. No obstante, si solo hay
un archivo DivX y un archivo de subtítulos
en una única carpeta, los archivos se aso-
cian aunque los nombres no coincidan.
! El archivo de subtítulos se debe almacenar
en la misma carpeta que el archivo DivX.
! Se pueden utilizar hasta 255 archivos de
subtítulos. No se reconocerán más archi-
vos de subtítulos.
! Se pueden utilizar hasta 64 caracteres para
el nombre del archivo del subtítulo, inclu-
yendo la extensión. Si se utilizan más de 64
caracteres para el nombre del archivo,
puede que no se reconozca el archivo de
subtítulos.
! El código de caracteres del archivo de sub-
títulos debe cumplir la norma ISO-8859-1.
Si se utilizan caracteres no incluidos en la
norma ISO-8859-1, es posible que los carac-
teres no se muestren correctamente.
! Si los caracteres mostrados en el archivo
de subtítulos incluyen un código de con-
trol, es posible que los subtítulos no se
muestren correctamente.
! En el caso de materiales que utilicen una
tasa de transferencia alta, es posible que el
vídeo y los subtítulos no estén totalmente
sincronizados.
! Si se programan varios subtítulos para
mostrarse en un periodo muy breve, por
ejemplo 0,1 segundos, es posible que los
subtítulos no se muestren en el momento
correcto.
Es
206
Apéndice
Apéndice
Cuadro de compatibilidad con soportes
General
Soportes CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
Dispositivo de al-
macenamiento
USB
Tarjeta de memo-
ria SD
Sistema de archivos
ISO9660 nivel 1,
ISO9660 nivel 2,
Romeo y Joliet
ISO9660 nivel 1,
ISO9660 nivel 2,
Romeo, Joliet
y UDF 1.02
FAT16/FAT32
Número máximo de car-
petas
700 300
Número máximo de ar-
chivos
999 3 500 2 500
Tipos de archivos que
pueden reproducirse
MP3, WMA, AAC, DivX
MP3, WMA, AAC, WAVE, H.264, MPEG4,
WMV
Nota:
Tiempo de reproducción máximo de archivo de audio almacenado en el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD): 7,5 h (450 minutos)
Compatibilidad con MP3
Soportes CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
Dispositivo de al-
macenamiento
USB
Tarjeta de memo-
ria SD
Extensión de archivo .mp3
Tasa de bits De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo
De 16 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz para el enfatizador)
De 8 kHz a 48 kHz
Etiqueta ID3 Versiones de etiqueta ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
Versiones de etiqueta ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4
Notas:
! Se le da prioridad a la versión 2.x de etiqueta ID3 cuando existen la versión 1.x y la versión 2.x.
! El sistema de navegación no es compatible con:
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO, lista de reproducción m3u
Es
207
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Compatibilidad con WMA
Soportes CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
Dispositivo de al-
macenamiento
USB
Tarjeta de memo-
ria SD
Extensión de archivo .wma
Tasa de bits De 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo De 8 kHz a 48 kHz
Nota:
El sistema de navegación no es compatible con:
Windows Media
Audio 9 Professional, Lossless, Voice
Compatibilidad con WAV
Soportes CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
Dispositivo de al-
macenamiento
USB
Tarjeta de memo-
ria SD
Extensión de archivo
No es posible reproducir archivos WAV
que se encuentren en CD-R/-RW, DVD-R/-
RW/-R DL.
.wav
Formato PCM lineal (LPCM), IMA-ADPCM
Frecuencia de muestreo
LPCM: de 16 kHz a 48 kHz
IMA-ADPCM: 22,05 kHz y 44,1 kHz
Bits de cuantificación
LPCM: 8 bits y 16 bits
MS ADPCM: 4 bits
Nota:
Puede redondears e la frecuencia de muestreo que se muestra en la pantalla.
Compatibilidad con AAC
Soportes CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
Dispositivo de al-
macenamiento
USB
Tarjeta de memo-
ria SD
Extensión de archivo .m4a
Tasa de bits De 8 kbps a 320 kbps (CBR)
Frecuencia de muestreo De 8 kHz a 44,1 kHz De 8 kHz a 48 kHz
Nota:
El sistema de navegación reproduce archivos AAC codificados con iTunes.
Es
208
Apéndice
Apéndice
Compatibilidad con DivX
Soportes CD-R/-RW
DVD-R/-RW/-R
DL
Dispositivo de al-
macenamiento
USB
Tarjeta de memo-
ria SD
Extensión de archivo .avi/.divx
No se pueden reproducir los archivos DivX
del dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD).
Perfil (versión DivX)
Home Theater versión 3.11/versión 4.x/ver-
sión 5.x/versión 6.x
Códec de audio compa-
tible
MP3, Dolby Digital
Tasa de bits (MP3) De 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo
(MP3)
De 16 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz para el enfatizador)
Tamaño máximo de ima-
gen
720 píxeles × 576 píxeles
Tamaño máximo de ar-
chivo
4GB
Notas:
! El sistema de navegación no es compatible con:
Formato DivX Ultra, archivos DivX sin datos de vídeo, archivos DivX codificados con códec de audio LPCM
(PCM lineal)
! En función de la composición de la información de archivo, como por ejemplo el número de flujos de audio,
puede que haya un ligero retardo al comenzar la reproducción de los discos.
! Si un archivo contiene más de 4 GB, la reproducción se detendrá antes del final del archivo.
! Ciertas operaciones especiales estarán prohibidas debido a la composición de los archivos DivX.
! Los archivos con mayor tasa de transferencia podrían no reproducirse correctamente. La tasa de transferencia
estándar es 4 Mbps para los CD y 10,08 Mbps para los DVD.
Es
209
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Compatibilidad con archivos de vídeo (USB, SD)
Extensión de archivo .avi .mp4, .m4v .wmv
Formato MPEG-4 MPEG-4 H.264 WMV
Códec de vídeo compatible MPEG-4 MPEG-4 H.264 WMV
Códec de audio compatible
PCM lineal
(LPCM), IMA-
ADPCM
MP3
AAC AAC WMA
Especificaciones
de vídeo recomen-
dadas
Tamaño de ima-
gen: QVGA (320 pí-
xeles x 240 píxeles)
Tasa de bits:
768 kbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
768 kbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
384 kbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
384 kbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits máxi-
ma:
Tamaño de ima-
gen: WQVGA
(400 píxeles x 240
píxeles)
Tasa de bits:
2 Mbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
2 Mbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
1 Mbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
768 kbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tamaño de ima-
gen: VGA
(640 píxeles x 480
píxeles)
Tasa de bits:
1 Mbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
1 Mbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
576 kbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tasa de bits:
576 kbps
Velocidad de
imágenes:
30 fps
Tamaño máximo de archivo 2 GB
Tiempo máximo de reproducción 150 minutos
Notas comunes
! El sistema de navegación podría no funcio-
nar correctamente, en función de la aplica-
ción utilizada para codificar los archivos
WMA.
! En función de la versión del Reproductor
de Windows Media
utilizada para codifi-
car los archivos WMA, el nombre de los ál-
bumes y otra información textual podría no
mostrarse correctamente.
! Es posible que se produzca un ligero retra-
so al iniciar la reproducción de archivos de
audio codificados con datos de imagen.
! Este sistema de navegación no es compati-
ble con transferencia de datos en formato
de escritura por paquetes.
! Este sistema de navegación puede recono-
cer hasta 32 caracteres, empezando por el
primer carácter, incluyendo la extensión
del archivo y el nombre de la carpeta. En
función del área de visualización, el siste-
ma de navegación podría intentar mostrar-
lo con un tamaño de fuente reducido. Sin
embargo, el número máximo de caracteres
que puede visualizar varía en función del
ancho de cada carácter y del área de visua-
lización.
! La secuencia de selección de carpeta u
otras operaciones podrían modificarse, en
función del software de codificación o de
escritura.
! Independientemente del intervalo entre las
canciones de la grabación original, los dis-
cos de audio comprimido se reproducen
con una breve pausa entre las canciones.
Es
210
Apéndice
Apéndice
Ejemplo de una jerarquía
La siguiente imagen refleja el diagrama de
árbol del disco. Los números de la imagen in-
dican el orden en el que se asignan los núme-
ros de carpeta y el orden de reproducción.
: carpeta
: archivo
1
2
3
4
5
6
Niv
e
l 1 Niv
e
l 2 Niv
e
l 3 Niv
e
l 4
Notas
! Este producto asigna números de carpeta. El
usuario no puede asignar números de carpe-
ta.
! Si hay una carpeta que no contiene ningún ar-
chivo que pueda reproducir, la carpeta se
mostrará en la lista de carpetas pero no podrá
consultar los archivos de la misma. (Aparece-
una lista en blanco.) Además, estas carpe-
tas se omitirán sin mostrar el número de
carpeta.
Bluetooth
! La marca literal y los logotipos Bluetooth
®
son marcas registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de di-
chas marcas por PIONEER CORPORATION
se hace bajo licencia. Otras marcas y nom-
bres comerciales son propiedad de sus res-
pectivos propietarios.
Logotipo de microSD y
microSDHC
El logotipo de microSD es una marca comer-
cial de SD-3C, LLC.
El logotipo de microSDHC es una marca co-
mercial de SD-3C, LLC.
WMA/WMV
Windows Media es una marca registrada o
una marca de fábrica de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros
países.
p Este producto incluye tecnología propiedad
de Microsoft Corporation, y no se puede uti-
lizar ni distribuir sin una licencia de
Microsoft Licensing, Inc.
Es
211
Apéndice
Apéndice
Apéndice
DivX
DivX es un formato de vídeo digital comprimi-
do creado por el códec de vídeo DivX de DivX,
LLC, una filial de Rovi Corporation. Esta uni-
dad puede reproducir archivos de vídeo DivX
grabados en discos CD-R/RW/ROM o DVD-R/
RW/ROM. Para respetar la terminología utili-
zada en DVD vídeo, los archivos de vídeo DivX
individuales se denominan Títulos. Al poner
nombre a los archivos/títulos de un disco CD-
R/RW o DVD-R/RW antes de grabarlos, recuer-
de que, por defecto, se reproducirán en el
orden en el que se han grabado en el disco.
p DivX
®
, DivX Certified
®
y los logotipos aso-
ciados son marcas comerciales de Rovi
Corporation o sus filiales y se utilizan bajo
licencia.
ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivX
®
es un for-
mato de vídeo digital creado por DivX, LLC,
una filial de Rovi Corporation. Este es un dis-
positivo oficial con el sello de certificación
DivX Certified
®
que reproduce vídeo DivX. Visi-
te divx.com para obtener más información y
herramientas de software para convertir sus
archivos a vídeo DivX.
ACARCA DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND
(VÍDEO BAJO DEMANDA): este dispositivo
con el sello de certificación por DivX Certified
®
debe estar registrado para poder reproducir
los vídeos DivX VOD (vídeo bajo demanda)
que haya comprado. Para obtener su código
de registro, diríjase a la sección de DivX VOD
en Visualización del código de registro DivX
VOD. Visite vod.divx.com para obtener más in-
formación sobre cómo completar el proceso
de registro.
= Para los detalles, consulte Visualización del
código de registro DivX VOD en la página
173.
AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co -
ding y corresponde a una norma de tecnología
de compresión de audio utilizada con MPEG-2
y MPEG-4. Se pueden utilizar varias aplicacio-
nes para codificar los archivos AAC, pero las
extensiones y los formatos de archivo varían
en función de la aplicación que se utilice para
la codificación. Esta unidad reproduce archi-
vos AAC codificados con iTunes.
Android
Android es una marca comercial de
Google Inc.
Información detallada
relacionada con los
dispositivos iPod conectados
PRECAUCIÓN
! Pioneer se exime de toda responsabilidad de-
rivada de la pérdida de datos de un iPod, in-
cluso si dichos datos se pierden mientras se
utiliza el sistema de navegación. Realice una
copia de seguridad de los datos del iPod de
forma regular.
! No deje el iPod expuesto a la luz solar directa
durante un largo periodo de tiempo. La exposi-
ción prolongada a la luz solar puede provocar
el funcionamiento incorrecto del iPod como
consecuencia de las altas temperaturas gene-
radas.
! No deje el iPod en ningún lugar expuesto a
temperaturas elevadas.
! Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje
caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
Para los detalles, consulte los manuales del
iPod.
Es
212
Apéndice
Apéndice
iPod e iPhone
Made for iPod y Made for iPhone significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod
o a un iPhone, respectivamente, y ha sido ho-
mologado por quien lo desarrolló para cumplir
con las normas de funcionamiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento
de este aparato ni de que cumpla con las nor-
mas de seguridad y reguladoras.
Tenga presente que el empleo de este acceso-
rio con un iPod o iPhone puede afectar la ope-
ración inalámbrica.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE. UU. y en otros países.
iTunes
iTunes es una marca comercial de Apple Inc.
registrada en EE.UU. y otros países.
Uso del contenido con
conexión basado en Apps
IMPORTANTE
Requisitos para acceder a los servicios de conte-
nido con conexión basado en Apps a través de
este producto:
! Deberá descargar en su smartphone la última
versión de las aplicaciones de contenido con
conexión compatibles de Pioneer para
smartphones (póngase en contacto con su
proveedor de servicios).
! Una cuenta actual con el proveedor de servi-
cios de contenido.
! Una tarifa de datos para smartphones.
Nota: si la tarifa de datos de su smartphone
no le permite hacer uso de los datos de forma
ilimitada, es posible que su compañía telefó-
nica le cobre por acceder a contenido con co-
nexión basado en Apps a través de redes 3G y/
o EDGE.
! Una conexión a Internet a través de redes 3G,
EDGE o Wi-Fi.
! Cable adaptador Pioneer opcional para co-
nectar el iPhone al sistema de navegación
Pioneer.
Limitaciones:
! El acceso a contenido con conexión basado
en Apps dependerá de la disponibilidad de la
cobertura de red Wi-Fi y/o del móvil a fin de
conectar su smartphone a Internet.
! Es posible que la disponibilidad del servicio
esté geográficamente limitada a la región.
Póngase en contacto con el proveedor de ser-
vicios de contenido con conexión para obte-
ner más información.
! La capacidad de este producto de acceder a
contenido con conexión está sujeta a cambios
sin previo aviso y podría verse afectada por lo
siguiente: problemas de compatibilidad con
futuras versiones de firmware del smartpho-
ne; problemas de compatibilidad con futuras
versiones de las aplicaciones de contenido
con conexión del smartphone; cambios en las
aplicaciones de contenido con conexión o en
el servicio, o suspensión de dichas aplicacio-
nes o dicho servicio por parte de sus provee-
dores.
Aha Radio
Aha, Aha Radio y los logotipos de Aha y Aha
Radio son marcas comerciales o marcas co-
merciales registradas de Harman Internatio-
nal Industries, Incorporated.
Es
213
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Utilización correcta de la
pantalla LCD
Manipulación de la pantalla LCD
! Si se expone la pantalla LCD a la luz del sol
de forma prolongada, puede dañarse. Si no
está utilizando el sistema de navegación,
no lo exponga a la acción directa del sol.
! La pantalla LCD debe utilizarse dentro de
los márgenes de temperatura mostrados
en Especificaciones.
! No utilice la pantalla LCD a una temperatu-
ra superior o inferior al margen de tempe-
ratura operativa, dado que la pantalla LCD
podría no funcionar con normalidad y sufrir
daños.
! La pantalla LCD está colocada para facilitar
su visualización dentro del vehículo. No la
presione con fuerza, ya que podría dañarla.
! No presione la pantalla LCD con mucha
fuerza ya que la puede rayar.
! No toque nunca la pantalla LCD con nada
que no sea el dedo para accionar las fun-
ciones del panel táctil, ya que puede rayar-
se fácilmente.
Pantalla de visualización de
cristal líquido (LCD)
! Si la pantalla LCD se encuentra cerca de
un orificio de ventilación del aire acondicio-
nado, asegúrese de que no le da el aire. El
aire caliente podría dañar la pantalla LCD,
y el aire frío podría generar humedad en la
unidad de navegación y estropearla.
! Podrían aparecer en la pantalla LCD pun-
tos negros o blancos pequeños (puntos bri-
llantes). Esto se debe a las características
de la pantalla LCD, y no se trata de un error
de funcionamiento.
! Será difícil ver la pantalla LCD si está ex-
puesta a la luz solar directa.
! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena del teléfono alejada de la pantalla
LCD para evitar interrupciones de las imá-
genes en forma de manchas, líneas de
color, etc.
Mantenimiento de la pantalla LCD
! Para limpiar o quitar el polvo de la pantalla
LCD, desconecte el sistema y utilice un
paño suave y seco.
! Cuando limpie la pantalla LCD, tenga cui-
dado de no rayar la superficie. No utilice
nunca productos de limpieza abrasivos ni
agresivos.
Luz de fondo LED (diodo emisor
de luz)
Se utiliza un diodo emisor de luz para iluminar
la pantalla LCD desde dentro.
! A bajas temperaturas, si utiliza la luz de
fondo LED puede aumentar el retardo de la
imagen y disminuir la calidad de la imagen
debido a las características de la pantalla
LCD. La calidad de la imagen mejorará con
un incremento de la temperatura.
! La vida útil de la luz de fondo LED es de
más de 10 000 horas. Sin embargo, esta
vida útil puede disminuir si el producto se
utiliza a altas temperaturas.
! Si la luz de fondo LED alcanza el final de su
vida útil, la pantalla se volverá cada vez
más tenue, y dejará de poder ver la imagen.
En caso de producirse esta situación, pón-
gase en contacto con su distribuidor o con
el centro de servicio Pioneer autorizado
más cercano.
Es
214
Apéndice
Apéndice
Información de las pantallas
Menú de destino
Página
Dirección 34
Regreso a casa 37
PDI
Gasolinera
38
Parking al aire libre
Cajero automático
Hotel o Motel
Deletr. nbre. 38
Cerca de 39
Cerca destin 39
Alrededor ciudad 39
navgate FEEDS 41
Favoritos 40, 50
Historial 41, 53
Cancelar ruta 48
Tráfico 55
Coordenadas 42
Info. gral. ruta 45
Menú de teléfono
Página
Panel de marcado 66
Llamar a casa 67
Contactos 67
Transfer. contactos 71
Llamadas recibidas 68
Números marcados 68
Llamadas perdidas 68
Es
215
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Menú de configuración
Página
Configuración navegación 146
Config. sist. 159
Configuración de AV 169
Sonido AV 174
Parámetros mapa 153
Configuración de Bluetooth 72
Replicador config. 181
Modo seguro 181
Menú Configuración navegación
Página
Estado de conexión 146
Estado de calibración 3D 147
Gasol./km 148
Config. registro conducc. 150
Modo de demostración 151
Establecer En casa 151
Modificar ubicación actual 152
Config. Eco 152
Es
216
Apéndice
Apéndice
Menú Config. sist.
Página
Ajustes regionales
Idioma programa
Idioma voz
160
Hora 161
km/milla 162
Veloc. 162
Volumen 162
Pantalla de bienvenida 163
Cámara trasera 166
Calibración de pantalla 164
Color ilumi. 165
Información de servicio 166
Invertir vista a/a 166
Restaura conf. orig. 184
Menú Parámetros mapa
Página
Info mostrada
Acercar a primer plano 153
Mostrar límite de velocidad 154
Mostrar incid. tráfico 154
Bluetooth conectado 154
Nombre calle actual 155
Icono de favoritos 155
Mostrar maniobra 155
Mostrar medidor Eco 155
Selec. acceso rápido 158
Superp. PDI 156
Modo de vista 29
Visualización día/noche 158
Modo guía AV 158
Color carret. 158
Es
217
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Menú Configuración de Bluetooth
Página
Conexión 64
Registro 60
Nombre dispositivo 72
Contr. 73
Bluetooth Enc/Apag 73
Cancelar eco 73
Página
Preferencia contestador 73
Rechazar todas las llamadas 74
Orden clasif. 72
Borrar memoria 74
Actualiz. firmware 75
Menú Conf. sistema AV
Página
Entrada AV 170
Preout 171
Modo panor. 170
Medida ecual. auto. 177
Silenc. 172
Nivel silenc. 172
Altav. tras. 171
DivX® VOD 173
Página
Id. prog. auto. 172
Paso FM 173
Conexión de ap 136
Es
218
Apéndice
Apéndice
Menú Conf. sonido AV
Página
FAD/BAL (Balance) 174
EQ 175
Sonoridad 180
Subwoofer 180
HPF 180
SLA 181
Realce de bajos 181
Sonic Center Control 179
Es
219
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Glosario
AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co -
ding y corresponde a una norma de tecnología
de compresión de audio utilizada con MPEG-2
y MPEG-4.
Agenda telefónica
La libreta de direcciones del teléfono del usua-
rio recibe el nombre colectivo de Agenda tele-
fónica. En función del teléfono móvil, la
agenda telefónica podría recibir un nombre si-
milar a Contactos, Tarjeta de visita o simi-
lar.
Bloqueo paterno
Algunos discos de DVD-Vídeo con escenas de
violencia o para adultos incluyen un bloqueo
paterno que impide que los niños puedan ver
estas escenas. En este tipo de discos, si esta-
blece el nivel de bloqueo paterno, se desactiva
la reproducción de escenas no aptas para me-
nores o se omiten este tipo de escenas.
Capítulo
Los títulos de DVD-Vídeo se dividen a su vez
en capítulos que se numeran del mismo
modo que los capítulos de un libro. En los dis-
cos que incluyen capítulos, puede encontrar
rápidamente un ejemplo concreto de la bús-
queda de capítulo.
CD-DA
Se trata de un CD de música convencional
(CD de audio típico que puede adquirir en
tiendas). En este manual, este término se utili-
za a veces para distinguir entre CD de datos
(que incluyen archivos de audio comprimido)
y CD de música convencionales.
Código de zona
Los reproductores de DVD y discos DVD cuen-
tan con códigos de zona que indican la zona
donde se han adquirido. La reproducción de
un DVD no es posible a menos que cuente
con el mismo código de zona que el reproduc-
tor de DVD.
Destino
Ubicación que elige como el punto final del
trayecto.
DivX
DivX es una conocida tecnología multimedia
creada por DivX, LLC, una filial de Rovi
Corporation. Los archivos multimedia DivX in-
cluyen vídeo muy comprimido de gran calidad
visual. El tamaño del archivo es relativamente
pequeño. Los archivos DivX también pueden
incluir funciones multimedia avanzadas, tales
como menús, subtítulos y pistas de audio al-
ternativas. Se pueden descargar en línea nu-
merosos archivos multimedia DivX. También
puede crearlos usted mismo utilizando su
contenido personal y las sencillas herramien-
tas de DivX.com.
DivX Certified
®
Los productos DivX Certified
®
han sido com-
probados oficialmente por los creadores de
DivX y garantizan la reproducción de todas las
versiones de vídeo DivX, excepto DivX 7.
Domicilio
Su domicilio registrado.
Escritura por paquetes
Término general que hace referencia a un mé-
todo de escritura de archivos en CD-R, etc.,
siempre que se requiere, al igual que se hace
con los archivos en disquetes o discos duros.
Establecimiento de ruta
El proceso de determinar la ruta ideal hasta
una ubicación específica. El sistema realiza el
establecimiento de la ruta automáticamente
cuando se especifica un destino.
Es
220
Apéndice
Apéndice
Etiqueta ID3
Se trata de un método para introducir informa-
ción sobre la pista en un archivo MP3. Esta in-
formación introducida puede ser el título de la
pista, el nombre del intérprete, el título del
álbum, el género de música, el año de produc-
ción, comentarios u otros datos. El contenido
puede modificarse libremente utilizando soft-
ware con funciones de edición de etiquetas
ID3. Aunque las etiquetas tienen un número
de caracteres limitado, la información puede
visualizarse cuando se reproduce la pista.
Favoritos
Un lugar visitado con frecuencia (como por
ejemplo, su lugar de trabajo o la casa de un fa-
miliar), que puede registrar para facilitar el es-
tablecimiento de su ruta.
Formato ISO 9660
Se trata del estándar internacional para el for-
mato lógico de las carpetas y archivos de
DVD/CD-ROM. Para el formato ISO9660, exis-
ten normas aplicables a los dos niveles si-
guientes:
! Nivel 1:
El nombre del archivo se encuentra en el
formato 8.3 (el nombre está compuesto por
un máximo de ocho caracteres, ocho letras
en mayúsculas en inglés de medio byte,
números de medio byte y el signo _, con
una extensión de archivo de tres caracte-
res).
! Nivel 2:
El nombre de archivo puede estar com-
puesto por un máximo de 31 caracteres (in-
cluyendo la marca de separación . y una
extensión de archivo). Cada carpeta contie-
ne menos de ocho jerarquías.
! Formatos ampliados
Joliet:
Los nombres de archivo pueden incluir
hasta 64 caracteres.
Romeo:
Los nombres de archivo pueden incluir
hasta 128 caracteres.
GPS
Global Positioning System (sistema de posicio-
namiento global). Una red de satélites que fa-
cilita señales de navegación con diversos
fines.
Guía de voz
Las instrucciones que ofrece una voz del siste-
ma de navegación mientras está en modo de
guía.
JPEG
Equivale a Grupo Conjunto de Expertos en Fo-
tografía (Joint Photographic Experts Group) y
se trata de un estándar internacional de com-
presión de imágenes.
MP3
MP3 son las siglas de MPEG Audio Layer 3. Se
trata de un estándar de compresión de audio
establecido por un grupo de trabajo (MPEG)
de la ISO (Organización Internacional para la
Estandarización). MP3 es capaz de comprimir
los datos de audio hasta la décima parte del
tamaño de un disco convencional.
MPEG
Equivale a Grupo de Expertos en Imágenes
Móviles (Moving Pictures Experts Group) y se
trata de un estándar internacional de compre-
sión de imágenes de vídeo.
Multiángulo
En los programas de televisión habituales,
aunque se utilizan varias cámaras para grabar
las escenas de forma simultánea, únicamente
se transmiten a los televisores las imágenes
de una cámara cada vez. Algunos DVD inclu-
yen escenas grabadas desde diversos ángu-
los, de modo que el usuario puede elegir el
ángulo de visión que desee.
Es
221
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Multisesión
Multisesión es un método de grabación que
permite grabar posteriormente datos adiciona-
les. Al grabar los datos en un CD-ROM, CD-R
o CD-RW, etc., todos los datos, de principio a
fin, se tratan como una única unidad o sesión.
Multisesión es un método de grabación de
más de dos sesiones en un disco.
Punto de guía
Lugares emblemáticos importantes a lo largo
de la ruta, generalmente intersecciones. El si-
guiente punto de guía de la ruta se indica en
el mapa mediante un icono con una bandera
amarilla.
Punto de interés (PDI)
Cualquiera de las ubicaciones almacenadas
en los datos, como por ejemplo estaciones de
tren, tiendas, restaurantes y parques de ocio.
Punto de paso
Ubicación que elige visitar antes de llegar a su
destino. Una ruta puede crearse a partir de va-
rios puntos de paso y el destino.
Registro de trayectos
Siempre que el registrador de trayectos esté
activado, su sistema de navegación realiza un
registro de las rutas por las que ya ha circula-
do. Esta ruta registrada recibe el nombre de
registro de trayectos. Resulta útil cuando
desea consultar una ruta recorrida o si vuelve
de una ruta compleja.
Relación de aspecto
Se trata de la relación entre altura y anchura
de la pantalla de un televisor. Una pantalla
normal tiene una relación de aspecto de 4:3.
Las pantallas panorámicas tienen una rela-
ción de aspecto de 16:9, lo que proporciona
una imagen mayor, con una presencia y una
atmósfera excepcionales.
Ruta establecida
La ruta que señala el sistema hasta el destino.
Aparece resaltada en color brillante en el
mapa.
Sensor integrado
El sensor integrado permite al sistema calcu-
lar la posición del vehículo.
Tasa de bits
Expresa el volumen de datos por segundo, o
unidades bps (bits por segundo). Cuanto
mayor sea la tasa, más información se obtiene
para reproducir el sonido. Cuando se utiliza el
mismo método de codificación (como por
ejemplo MP3), cuanto mayor sea la tasa,
mejor será el sonido.
Título
Los discos de DVD-Vídeo tienen una gran ca-
pacidad de almacenamiento de datos, por eso
se pueden grabar varios vídeos en un único
disco. Si, por ejemplo, un disco contiene tres
vídeos distintos, se dividen en título 1, título 2
y título 3. De este modo se facilita la búsqueda
de títulos y otras funciones.
Ubicación actual
La ubicación actual de su vehículo; la ubica-
ción actual de su vehículo se muestra en el
mapa mediante un triángulo rojo.
Varias pistas de audio (diálogos
multilingües)
Algunos vídeos incluyen diálogos grabados en
varios idiomas, o audio grabado en diversas
pistas. En un único DVD-Vídeo, por ejemplo,
pueden grabarse diálogos en un máximo de
ocho idiomas, permitiéndole elegir el idioma
que desee.
Varios subtítulos
Por ejemplo, en un único DVD-Vídeo se pue-
den grabar los subtítulos en hasta 32 idiomas,
lo que le permite al usuario elegir el idioma
deseado.
Es
222
Apéndice
Apéndice
VBR
VBR es la abreviatura de tasa de bits variable.
Por lo general, la CBR (tasa de bits constante)
se utiliza con mayor frecuencia. Sin embargo,
si ajusta de forma flexible la tasa de bits en
función de las necesidades de la compresión
de audio, es posible crear datos con prioridad
de compresión.
WMA
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio y corresponde a una tecnología de com-
presión de audio desarrollada por Microsoft
Corporation. Los datos WMA se pueden codifi-
car utilizando el reproductor Windows Media
Player versión 7 o superior.
Es
223
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Especificaciones
General
Potencia de régimen .............. 14,4 V cc
(tensión permitida: de 12,0 V
a 14,4 V cc)
Toma de tierra de tipo ............ Negativo
Consumo máximo de corriente
........................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × P):
Carcasa .................... 178 mm × 100 mm ×
167 mm
Extremo .................... 178 mm × 100 mm ×
10 mm
Peso ............................................... 1,9 kg
Memoria flash NAND ............ 4GB
Navegación
Receptor GPS:
Sistema .............................. L1, C/Acode GPS
SPS (Servicio estándar de
posicionamiento)
Sistema de recepción
........................................... Sistema de recepción multi-
canal de 32 canales
Frecuencia de recepción
........................................... 1 575,42 MHz
Sensibilidad ..................... 140 dBm (typ)
Frecuencia de actualización de la posición
........................................... Una vez por segundo aprox.
Antena GPS:
Antena ................................ Antena plana de microfran-
ja/polarización helicoidal
derecha
Cable de la antena ........ 3,55 m
Dimensiones (An × Al × P)
........................................... 33 mm × 14,7 mm × 36 mm
Peso ..................................... 73,7 g
Pantalla
Tamaño de la pantalla/relación de aspecto
..................................................... Ancho de 6,1 pulgadas/16:9
(área efectiva de visualiza-
ción: 136,2 mm × 72 mm)
Píxeles ........................................... 384 000 (800 × 480)
Método de visualización ...... Matriz activa TFT
Luz de fondo .............................. LED
Sistema de color ...................... Compatible con PAL/NTSC
Margen de temperatura tolerable:
Alimentación activada
........................................... de 10 °C a +60 °C
Alimentación desactivada
........................................... de 20 °C a +80 °C
Audio
Potencia máxima de salida
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2 canales/4W +
70 W × 1 canal/2W (para el
subwoofer)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 kHz,
5 % THD, 4 W CARGA,
ambos canales activos)
Impedancia de carga ............. 4 W (de 4 W a8W [2 W por
1 canal] permitida)
Nivel de salida del preamplificador (máxima)
..................................................... 2,2 V
Impedancia del preamplificador
..................................................... 1kW
Ecualizador (ecualizador gráfico de 8 bandas):
Frecuencia ........................ 40 Hz/80 Hz/200 Hz/400 Hz/
1 kHz/2,5 kHz/8 kHz/10 kHz
Ganancia ........................... ±12 dB
Contorno de sonoridad:
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB
(10 kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: 30 dB)
HPF:
Frecuencia ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente .......................... 12 dB/oct
Subwoofer:
Frecuencia ........................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendiente .......................... 18 dB/oct
Ganancia ........................... 24/+6 dB
Fase ...................................... normal/retroceso
Realce de bajos:
Ganancia ........................... de 0 dB a +12 dB
Lector de DVD
Sistema ........................................ Sistema DVD-Vídeo, CD,
MP3, WMA, AAC, DivX
Discos compatibles ................ DVD-Vídeo, DVD-R(DL),
DVD-RW, CD-ROM, CD-DA,
CD-R/RW
Código de zona ......................... 2
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz/48 kHz/96 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16 bits/20 bits/24 bits; lineal
Es
224
Apéndice
Apéndice
Respuesta de frecuencia ..... de 5 Hz a 44 000 Hz (con
DVD, a una frecuencia de
muestreo de 96 kHz)
Relación señal-ruido .............. 97 dB (1 kHz) (red IEC-A)
(CD: 96 dB (1 kHz) (red
IEC-A))
Margen dinámico .................... 95 dB (1 kHz) (CD: 94 dB
(1 kHz))
Distorsión .................................... 0,008 % (1 kHz)
Nivel de salida:
Vídeo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)
Audio ................................... 1,0 V (1 kHz, 0 dB)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de descodi ficación de MP3
..................................................... MPEG-1, 2 y 2.5 Audio Layer
3
Formato de decodifi cación WMA
..................................................... Ver. 7, 8 & 9
Formato de descodi ficación de AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (solo codifica-
do con iTunes):
.m4a
Formato de descodi ficación de DivX
..................................................... Home Theater versión 3.11,
versión 4.X, versión 5.X, ver-
sión 6.X:
.avi, .divx
USB
Espec. estándar USB ............. USB 2.0 de alta velocidad
Máxima corriente suministrada
..................................................... 1A
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Clase USB ................................... Clase de almacenamiento
masivo
Formato de descodi ficación
..................................................... MP3/WMA/AAC/WAVE/
H.264/MPEG4/WMV
SD
Tarjeta microSD, tarjeta microSDHC
Formato físico compatible
........................................... Versión 2.00
Sistema de archivos ..... FAT16, FAT32
Formato de descodi ficación
........................................... MP3/WMA/AAC/WAVE/
H.264/MPEG4/WMV
Bluetooth
Versión .......................................... Bluetooth 2.0+EDR
Potencia de salida ................... +4 dBm máximo.
(clase de potencia 2)
Sintonizador de FM
Margen de frecuencia ........... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Relación señal-ruido .............. 72 dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Margen de frecuencia ........... de 531 kHz a 1 602 kHz
(9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (S/N: 20 dB)
Relación señal-ruido .............. 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Margen de frecuencia ........... de 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (S/N: 20 dB)
Relación señal-ruido .............. 62 dB (red IEC-A)
Sintonizador RDS-TMC
Potencia de régimen .............. 13,8 V cc
(tensión permitida: de 10,0 V
a 14,5 V cc)
Toma de tierra de tipo ............ Negativo
Consumo máximo de corriente
........................................... 60 mA
Dimensiones (An × Al × P)
..................................................... 68 mm × 49 mm × 19 mm
Peso ............................................... 180 g
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, con vistas a mejoras,
sin previo aviso.
Es
225
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Es
226
Es
227
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
<CRB3928-A> EU
<KMZZX> <12F00000>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Pioneer AVIC-F8430BT Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para