Groupe Brandt DTI853X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION AND USE
ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
DE EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Table de cuisson
Cooking hob
Placa de cocción
Placa de cozinha
Kochfeld
32
Estimado/a cliente/a,
Acaba de comprar una placa DE DIETRICH y queremos darle las gracias
por ello.
Para ofrecerle un producto de calidad superior, nuestros equipos de inves-
tigación han diseñado para usted esta nueva generación de aparatos que
por su calidad, su estética, sus funciones y su desarrollo tecnológico los
convierten en productos excepcionales, exponentes de nuestra maestría.
También encontrará en la gama de productos DE DIETRICH una amplia
gama de hornos, hornos microondas, campanas extractoras, lavavajillas y
frigoríficos integrables, que podrá coordinar con su nueva placa DE DIE-
TRICH.
Por supuesto, con la preocupación constante de satisfacer lo mejor posible
sus exigencias para con nuestros productos, nuestro servicio de atención
al cliente está a su disposición en nuestra página web.
DE DIETRICH
Los nuevos objetos de valor
Con la intención de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho
de llevar a cabo modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vin-
culadas a la evolución técnica.
Importante
AAnntteess ddee iinnssttaallaarr yy uuttiilliizzaarr eell aappaarraattoo,, lleeaa aatteennttaammeennttee eessttee mmaannuuaall ddee iinnssttaallaacciióónn yy uuttiillii--
zzaacciióónn
qquuee llee ppeerrmmiittiirráá ffaammiilliiaarriizzaarrssee mmuuyy rrááppiiddaammeennttee ccoonn ssuu ffuunncciioonnaammiieennttoo..
FR
02
EN
16
ES
32
PT
46
DE
60
ES
33
ÍNDICE
1 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
• Empotramiento _______________________________________________________ 34
• Conexión ____________________________________________________________ 35
2 / UTILIZACIÓN DE SU APARATO
• El principio de inducción _______________________________________________ 37
• Descripción de su encimera ____________________________________________ 38
• Utilización de una zona de cocción ______________________________________ 39
• Funciones adicionales _________________________________________________ 39
Precalentamiento
M
E
M
O
- Memorización de una cocción
Cocción retardada
Minutero independiente
Tiempo transcurrido
Power tracker
Regulación de las preselecciones de potencia
Seguridad para niños
Clean lock
• Seguridades en funcionamiento _________________________________________ 42
3 / MANTENIMIENTO NORMAL DE SU APARATO ________________________________ 43
4 / MENSAJES PARTICULARES E INCIDENTES __________________________________ 44
5 / SERVICIO POSTVENTA ___________________________________________________ 45
ES
34
11
/ INSTALACIÓN DE SU APARATO
Empotramiento
Su aparato debe estar colocado de forma que
el enchufe a la red eléctrica esté accesible.
La distancia entre el borde de la placa y la
pared o el tabique debe ser de al menos 4 cm.
Su aparato se puede encastrar sin problema
encima de un mueble, un horno o un aparato
electrodoméstico encastrable. Compruebe
que las entradas y salidas de aire estén per-
fectamente libres.
Pegue la junta de espuma debajo de su apa-
rato. De este modo conseguirá una buena
estanqueidad con la encimera.
Fije los enganches en la placa (Según mode-
lo).
Consejo
Si la placa está colocada encima de
un horno, las seguridades térmicas de la
placa impedirán que se pueda utilizar al
mismo tiempo que el horno en función piró-
lisis.
Esta seguridad se puede activar si se efec-
túa la instalación encima de un horno insu-
ficientemente aislado. En ese caso, se pre-
sentarán en la pantalla pequeños trazos en
las zonas de mando. Si esto ocurre, le reco-
mendamos que aumente la aireación de su
placa realizando una abertura en el lateral
del mueble (8cm x 5cm), y/o también puede
instalar el kit de aislamiento horno disponi-
ble en el servicio postventa.
Como muestra este logotipo, los materiales del embalaje de este aparato son reci-
clables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevándolos
a los contenedores municipales previstos para ello.
De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará
en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte a su ayuntamiento o al
vendedor para conocer los puntos de recogida de los aparatos viejos.
4 cm
4 cm
4 cm
4 cm
Entrée d'air
Sortie d'air
AA
L
AA
L’
6,4
Entrada de aire
Salida de aire
ES
35
11
/ INSTALACIÓN DE SU APARATO
Estas placas deben ir conectadas a la red por
medio de una toma de corriente conforme
con la publicación CEI 60083 o de un disposi-
tivo de corte omnipolar conforme con las
reglas de instalación vigentes.
Al poner la placa en tensión, o después de un
corte de corriente prolongado, aparecerá un
código luminoso en el panel de mandos.
Espere 30 segundos a que esta información
desaparezca para usar su placa (esta pantalla
es normal y se ha reservado adecuado en
caso de que aparezca para su servicio pos-
venta. El usuario de la placa no debe tenerla
nunca en cuenta).
DE DTI853X
Conexión 220-240 V
~
NNeeuuttrree
TTeerrrree
PPhhaassee
NN
LL
Verde / amarillo
Azul
Marrón
32A
ES
36
11
/ INSTALACIÓN DE SU APARATO
Separe los 2 cables de fase L1 y L2 antes de
efectuar la conexión
NN
LL
Verde / amarillo
Azul
Negro-gris
Marrón
NNeeuuttrroo TTiieerrrraaFFaassee
NN
LL11
LL22
Azul
Verde / amarillo
Negro-gris
Marrón
220-240 V
~
Atención
Si el cable estuviera dañado, deberá
ser reemplazado por el fabricante, su servi-
cio técnico o una persona con una cualifi-
cación similar.
Al realizar una conexión 400 V 2N trifásico,
compruebe que el cable de neutro está
conectado.
La placa debe ir conectada a la red por medio de una toma de corriente conforme con la publi-
cación CEI 60083 o de un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalación
vigentes.
Al poner la placa en tensión, o después de un corte de corriente prolongado, aparecerá un códi-
go luminoso. Estas informaciones desaparecerán al cabo de 30 segundos.
Conexión
400 V 2N
~
-
16 A
32A
Separe los cables antes de realizar la cone-
xión.
NNeeuuttrroo TTiieerrrraaFFaassee
NN11
LL11
LL22
Azul
Verde / amarillo
Negro-gris
Marrón
2x230 V 2L+2N
~
-
16 A
NN22
400 V 3
~
-
1 6A
TTiieerrrraaNNeeuuttrroo FFaassee
Para el modelo
DDTTII 885533XXEE
ES
37
22 //
UTILIZACIÓN DE SU APARATO
El principio de inducción
El principio de la inducción se basa en un
fenómeno magnético.
Cuando usted coloca un recipiente en la zona
de cocción y pone ésta en marcha, los circui-
tos electrónicos de su placa producen
corrientes “inducidas” en el fondo del reci-
piente y elevan instantáneamente la tempera-
tura. Este calor se transmite a los
alimentos.ización.
PPaarraa aayyuuddaarrllee eenn llaa eelleecccciióónn,, iinncclluuiimmooss eenn
eessttee mmaannuuaall uunnaa lliissttaa ddee uutteennssiilliiooss..
Hemos diseñado esta placa de cocción para uso por parte de particulares en una ubicación resi-
dencial.
Estas placas de cocción están destinadas única y exclusivamente a la cocción de bebidas y pro-
ductos alimenticios y no contienen ningún componente a base de amianto.
+
-
C
B
A
•Los recipientes
La mayoría de los recipientes son compati-
bles con la inducción.
Para verificar si su recipiente es apropiado,
póngalo en una zona de cocción (16 o 23 cm)
a potencia 4.
- Si la pantalla queda fija, su recipiente es
compatible.
- Si parpadea, su recipiente no es apto para la
inducción.
También puede utilizar un imán.
Si se “pega” al fondo del recipiente, es com-
patible con la inducción.
Únicamente el vidrio, el barro, el aluminio sin
fondo especial, el cobre y algunos aceros
inoxidables no magnéticos no son aptos para
la cocción por inducción. Le aconsejamos que
elija recipientes con fondo grueso y plano.
En sus compras de recipientes, asegúrese de
que este logotipo está presente en el embala-
je, le garantiza la compatibilidad con la induc-
ción. Elija un recipiente con este
AA
- Inductor
BB
- Circuito electrónico
CC
- Corrientes inducidas
•Elección de una zona de cocción
ZZoonnaa ddee
ccoocccciióónn
DDiiáámmeettrroo ddeell ffoonnddoo
ddeell rreecciippiieennttee
CC
OONNTTIINNUUOO
DDeellaannttee oo
ddeettrrááss
12 .....20 cm
CC
OONNTTIINNUUOO
ccoommpplleettaa
18 ..... ovalada, besuguera
ES
38
22 //
UTILIZACIÓN DE SU APARATO
8981
Descripción de su encimera
50 W -4600 W
O
50 W – 3600 W
MMaannddooss ddee sseelleecccciióónn
Estos mandos sirven para seleccionar, poner
en marcha o detener las zonas de cocción.
Cuando se selecciona una zona, se enciente
el o los pilotos correspondientes y puede
regular sus parámetros.
AA
función
M
E
M
O
BB
función Power tracker
CC
zonas C
ONTINUUM completas
DD
zona C
ONTINUUM delantera y trasera
MMaannddooss ddee rreegguullaacciióónn
Estos mandos permiten regular los paráme-
tros de potencia, minutero, programación...
en cada una de las zonas seleccionadas.
EE
ajuste de potencia
FF
preselección de potencia
GG
regulación del minutero
HH
tiempo transcurrido
II
bloqueo - desbloqueo - Clean lock
En caso de ausencia de recipientes en el área
seleccionada, su configuración se borrará
automáticamente después de unos momentos.
BAC
F
G
H
I
DDiimmeennssiioonneess TToottaalleess
((LLoonngg.. xx AAnncchh..))
DTI853X: 65 x 52 4600W
DTI853XE: 65 x 52 3600 W
CCoorrttee EEmmppoottrraammiieennttoo
((LLoonngg xx AAnncchh..))
DTI853X: 56 x 49 4600 W
DTI853XE: 56 X 49 3600 W
Piloto de zona
seleccionada
Visualización
de la potencia
Visualización
del cronómetro
PPaarraa uunnaa zzoonnaa sseelleecccciioonnaaddaa
50 W a 4600 W
O
50 W – 3600 W
D
E
ES
39
22 //
UTILIZACIÓN DE SU APARATO
NNoottaa
:
- El tiempo de precalentamiento se calcula
automáticamente en función de la potencia
de cocción elegida.
- Estando marcado
HHUU
, si no regula una
potencia de cocción, la zona se apaga des-
pués de un momento.
•ME
MO-Memorización de una cocción
Esta función permite memorizar y reprodu-
cir un ciclo completo de cocción.
PPaarraa mmeemmoorriizzaarr::
- Seleccione una zona de cocción.
- Haga una pulsación larga en el mando
AA
.
Aparece un punto intermitente en la pantalla
del fuego seleccionado.
- Regule le primer potencia con los mandos
GG
oo HH
, y después ajuste la potencia de este
fuego y la duración de la cocción (mínimo de
10 segundos para cada fuego).
- Al finalizar la cocción, grábelo manteniendo
pulsado un momento el mando de selección
de la zona. El punto se convierte en fijo.
PPaarraa rreepprroodduucciirr eell cciicclloo ddee ccoocccciióónn::
- Seleccione la misma zona de cocción (si la
zona es distinta, aparece
NNOO
en la pantalla
de la placa).
- Haga una pulsación corta en
AA
, y los distintos
niveles de potencias memorizadas pasan en
unos instantes. Cuando la pantalla de la
potencia quede fija, comenzará la cocción.
NNoottaa
:
- Toda nueva memorización anula la prece-
dente.
- Sólo pueden memorizarse cinco niveles
diferentes por ciclo. Por encima de esta
cifra, la placa indicará
NNOO
.
- Para la reproducción fiel del ciclo memoriza-
do, le recomendamos que utilice siempre el
mismo recipiente.
- La función precalentamiento no está dispo-
nible con
M
E
M
O
.
- Si se apaga su placa, un toque en el mando
AA
se desplazará a las potencias memoriza-
das en el fuego correspondiente
.
Utilización de una zona de cocción
RReegguullaacciióónn ddee llaa ppootteenncciiaa::
- Coloque el recipiente sobre la zona de coc-
ción y pulse el mando
CC
,
oo DD
correspon-
diente. Una señal sonora y un piloto confir-
marán la selección.
- Regule la potencia con los mandos
EE
y
FF
.
DDeetteenncciióónn ddee uunnaa zzoonnaa ddee ccoocccciióónn
- Mantenga pulsado un momento el mando
de selección.
RReegguullaacciióónn ddeell mmiinnuut
teerroo::
- Seleccione una zona de cocción.
- Regule el minutero con la ayuda de los man-
dos
GG
.
- Al finalizar la cocción, el minutero indica 0 y
una señal sonora le avisa; Pulse el mando
de selección del foco para borrar las infor-
maciones.
NNoottaa
:
- Una primera pulsación de
II
” permite
acceder directamente a 99 minutos.
- Una pulsación simultánea de
II
++
” y “
” per-
mite anular el minutero en curso.
- Si no ha efectuado regulación o no hay un
recipiente, la zona seleccionada se apaga al
cabo de un momento.
Funciones adicionales
•Precalentamiento
Esta función permite un aumento de la tem-
peratura más rápido, y después la vuelta
automática a una potencia de cocción.
- Seleccione una zona de cocción.
- Entre en precalentamiento tocando el
mando
EE
--
”,
HHUU
de la pantalla de su placa.
- Prerregule la potencia de cocción con los
mandos
EE
(mayor a 7). Una señal sonora
confirma la regulación al cabo de un
momento. Comienza la cocción.
- Durante la fase de precalentamiento,
HHUU
y
la potencia de cocción se muestran alterna-
tivamente.
- Después de la fase de precalentamiento, la
placa mostrará la potencia de cocción.
BAC
F
G
H
I
D
E
ES
40
22 //
UTILIZACIÓN DE SU APARATO
BAC
F
G
H
I
D
E
•Minutero independiente
Esta función le permite cronometrar un even-
to sin hacer una cocción.
- Seleccione una zona que no se esté utilizan-
do.
- Regule el tiempo con los mandos
II
. En la
pantalla quedará una “
tt
” intermitente.
- Al final de su reglación, la “
tt
” se hace fija y
comienza la cuenta atrás.
NNoottaa::
Puede detener una cuenta atrás pulsando el
mando de selección del foco.
•Tiempo transcurrido
Esta función permite mostrar el tiempo trans-
currido desde el último cambio de potencia en
un fuego elegido.
Para utilizar esta función, toque la tecla H. El
tiempo transcurrido parpadea en la pantalla
temporizador del fuego seleccionado.
Si desea que su cocina termine en un tiempo
definido, pulse el H luego, y en 5 segundos,
presione “+” del reloj para incrementar el tiem-
po de cocción que desee. La pantalla de tiem-
po llega a ser fijada a 3 segundos y luego
muestra el tiempo restante. Se emite un bip
para confirmar su selección.
Esta función existe con o sin la función tem-
porizador.
Observación: Si se muestra una hora en el
cronómetro, no es posible cambiar esta hora
en los 5 segundos siguientes de haber toca-
do H. Después de estos 5 segundos, será
posible que modifique su tiempo de cocción.
•Cocción retardada
Esta función permite aplazar una cocción (dis-
ponible sólo en el fuego posterior derecho
S
TART CONTROL).
Para programar una cocción diferida en 6 eta-
pas:
1 - Seleccione la zona de cocción dedicada a
esta función.
2 - Toque simultáneamente los mandos
GG
++
et “
” para regular la hora actual de la
placa. Mientras la cifras estén parpadean-
do, puede regular la hora con los mandos
GG
, a continuación espere un momento. Si la
hora que se muestra es correcta, espere
unos instantes. La pantalla queda fija y una
señal sonora confirma la regulación.
3 - Regule la hora de final de cocción pulsan-
do los mandos
GG
Espere un momento. Una
señal sonora confirma la regulación.
4 - Regule la duración de la cocción pulsando
los mandos
EE
. Espere unos momentos.
Una señal sonora confirma la regulación.
5 - Regule la potencia de cocción pulsando
los mandos
EE,,
4 está propuesta como pre-
determinada (máximo de 6). Espere un
momento. Una señal sonora confirma su
regulación y en la placa aparece
SSCC
.
6 - Después de unos instantes, sale
SSCC
y apa-
rece un punto intermitente para indicar la
presencia de una cocción aplazada en
curso.
Si utiliza uno o varios fuegos, el punto inter-
mitente pasa a ser
SSCC..
ES
41
22 //
UTILIZACIÓN DE SU APARATO
•Seguridad para niños
Esta función permite bloquear la placa en
posición apagada o en curso de cocción.
Para bloquear:
- Haga una pulsación larga en el mando
II
. Se
escucha una señal sonora y se enciende el
piloto. El piloto se apaga automáticamente al
cabo de un momento.
Para desbloquear:
- Haga una pulsación larga en el mando
II
. Se
escuchan dos pitidos y se apaga el piloto.
NNoottaa::
- En el modo bloqueo, cualquier acción hará
que aparezca el símbolo del candado en las
pantallas. Es necesario desbloquear la placa
antes de utilizarla.
- Si activa el bloqueo durante la cocción, la
parada de los focos será prioritaria frente al
candado.
•Clean lock
Esta función permite el bloqueo temporal de
la placa durante la limpieza.
Para activar Clean lock:
- La placa tiene que estar apagada.
- Haga una pulsación corta en el mando
II
. Se
escucha una señal sonora y se enciende el
piloto.
- Después de un tiempo predefinido, el blo-
queo quedará automáticamente anulado. Se
escuchan dos pitidos y se apaga el piloto.
•Regulación de las preselecciones
de potencia
Esta función permite modificar los niveles de
potencia definidos en las preselecciones
(excepto el boost).
- La placa tiene que estar apagada.
- Seleccione la preselección
FF
a modificar con
una pulsación larga aquí.
- Ajuste la nueva potencia pulsando la tecla
EE
.
- Una señal sonora valida su acción al cabo de
un momento.
NNoottaa::
Las potencias deben estar entre:
- 1 y 5 para el primer toque.
- 6 y 10 para el segundo.
- 11 y 15 para el tercero.
•Power tracker
Esta función permite el desplazamiento de la
olla de un fuego a otro manteniendo los ajus-
tes originales (potencia y tiempo).
1 - Hacer una pulsación corta en el mando
BB,,
un breve aviso sonoro se emite después
del desplazamiento de la cacerola al fuego
nuevo.
2 - Hacer una pulsación corta en el mando
BB
,
la información vuelve a aparecer en el
nuevo fuego. El fuego de destino se apaga
cuando se muestran los ajustes del fuego
de destino.
- En caso de que no haya cacerola antes de
la pulsación en
BB
, se emite un largo aviso
sonoro -> anulación de la función.
- Si se pulsa el mando
BB
y hay desplazamien-
to de más de una cacerola -> anulación de
la función y después visualización de NO.
Si mueve una cacerola de una zona de coc-
ción completa hacia otra zona de cocción
completa -> se puede mostrar cancelación de
la función y después se visualiza NO.
Si la función ”Power tracker” está activa en
más de un fuego de destino, la función se can-
cela y después se visualiza NO.
ES
42
22 //
UTILIZACIÓN DE SU APARATO
Seguridades en funcionamiento
•Calor residual
Después de una cocción larga, la zona utiliza-
da puede permanecer caliente unos minutos.
Durante ese tiempo aparecerá una “
HH
” inter-
mitente. No ponga la mano en esa zona.
•Limitador de temperatura
Cada zona de cocción está equipada con un
sensor de seguridad que controla la tempera-
tura del fondo del recipiente. Si nos olvida-
mos un recipiente vacío sobre un foco encen-
dido, limitará automáticamente la potencia
para evitar que se deteriore el recipiente o la
placa.
•Protección en caso de desborda-
miento
Si se desborda un líquido o se coloca un obje-
to metálico o un trapo mojado sobre los man-
dos de control, la encimera se apaga, apare-
cen unos trazos en la pantalla y emite una
señal sonora. Limpie o retire el objeto y vuel-
va a poner en marcha la cocción.
•Sistema de parada automática
En el caso que olvide una cocción y según
una hora predefinida, esta función de seguri-
dad automáticamente apaga la placa (de 1 a
10 horas según la potencia). Aparece en la
pantalla “
AASS
” y se escucha una señal sonora
durante unos 2 minutos. Pulse el mando de
selección de la zona para borrar las informa-
ciones. La acción se confirma con un doble
pitido.
•Seguridad “pequeños objetos”
Si coloca un objeto de pequeñas dimensio-
nes sobre una placa (un anillo, un tenedor,
etc.), la placa lo detectará y dejará de dar
potencia. El indicador de temperatura parpa-
dea.
NNoottaa::
Sin embargo, la zona puede confundir varios
pequeños objetos juntos al mismo tiempo
con un reciente. Entonces, se dará potencia
en la placa.
No coloque utensilios (cuchara, tene-
dor, tapa...) en una zona de cocción e
funcionamiento, ya que se calentarían a la
vez que el recipiente:
Riesgo de quemadura.
Para las personas con estimuladores cardiacos e implantes activos
.
El funcionamiento de la placa es conforme con las normas de perturbaciones electromagnéti-
cas vigentes y cumple perfectamente las exigencias legales (directivas 89/336/CEE).
Para que no se produzcan interferencias entre su placa y un estimulador cardiaco, éste deberá
estar diseñado y regulado de acuerdo con la normativa que le corresponda.
Como no le podemos garantizar la conformidad de nuestro producto, le recomendamos que se
informe con el fabricante o su médico de cabecera para evitar posibles incompatibilidades.
ES
43
33 //
MANTENIMIENTO NORMAL DE SU APARATO
Conservar su aparato
La superficie vitrocerámica es muy resisten-
te, pero no irrompible. Éstas son algunas
recomendaciones para aumentar su dura-
ción:
- Evite los golpes y roces de los recipientes.
- Evite colocar una tapa caliente sobre la
placa, un efecto ‘’ventosa’’podría dañar la
parte superior.
- No utilice recipientes con el fondo rugoso o
abollado.
- No utilice la placa de cocción como encime-
ra.
- No utilice nunca papel o bandejas de alumi-
nio para realizar una cocción, El aluminio se
fundiría y dañaría la parte superior.
- No utilice un aparato de limpieza a vapor
para limpiar la placa.
- No caliente directamente un bote de con-
Mantenimiento del aparato
serva, Podría explotar.
Los defectos estéticos ocasionados por una
mala utilización de la placa y que no afecten
al correcto funcionamiento, no entran en la
garantía.
Para mayor seguridad en la cocina, no guar-
de los productos de limpieza o productos
inflamables en el mueble que se encuentra
bajo la placa de cocción.
TTIIPPOOSS DDEE MMAANNCCHHAASS UUTTIILLIICCEE ¿¿CCÓÓMMOO PPRROOCCEEDDEERR ??
Ligeras. Esponja de limpieza. Remojar bien con agua caliente la zona
a limpiar y después secar.
Acumulación de manchas
recalentadas.
Desbordamientos de azú-
car y plástico fundido.
Esponja de limpieza.
Rascador especial para
vidrio.
Remojar con agua caliente la zona a
limpiar, utilizar un rascador especial
para vidrio para rebajar y acabar con el
lado de estropajo de la esponja de lim-
pieza; después secar.
Aureolas y marcas de cal. Vinagre de alcohol blan-
co.
Aplicar vinagre de alcohol blanco
caliente sobre la mancha, dejar actuar y
secar con un trapo suave.
Coloraciones metálicas bri-
llantes.
Limpieza semanal.
Producto especial para
vitrocerámica.
Aplicar un producto especial para vitro-
cerámicas, preferentemente con silico-
na (efecto protector).
crema
esponja de baño
especial vajilla delicada
esponja abrasiva
polvo
ES
44
44 //
MENSAJES PARTICULARES E INCIDENTES
•Durante la utilización
•En la puesta en marcha
•En la puesta en servicio
SE DA CUENTA DE QUE: LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
Aparece una señal luminosa. Funcionamiento normal. Nada, la pantalla desaparece
al cabo de 30 segundos.
Su instalación salta.
La conexión de su placa es
defectuosa.
Compruebe su conformidad.
Ver el capítulo Conexión.
Sólo funciona un lado.
La placa emana un olor en las prime-
ras cocciones.
Aparato nuevo. Caliente una cacerola llena
de agua en cada zona duran-
te 1/2 hora.
SE DA CUENTA DE QUE: LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
La placa no funciona y los pilotos
del panel de control se quedan apa-
gados.
La placa no tiene alimentación
eléctrica. La alimentación o la
conexión son defectuosas.
Compruebe los fusibles y el dis-
yuntor eléctrico.
La placa no funciona y aparece otro
mensaje.
El circuito electrónico funciona
mal.
Llame al Servicio postventa.
La placa no funciona, aparece la
información
La placa está bloqueada. Ver el capítulo Utilización de
la seguridad para niños.
SE DA CUENTA DE QUE: LAS CAUSAS POSIBLES SON: QUÉ HAY QUE HACER:
La placa deja de funcionar y emite
una señal sonora cada 10 segundos,
y aparece un o F7.
Se ha producido un desborda-
miento o un objeto obstruye el
panel de mandos.
Limpie o retire el objeto y
vuelva a poner en marcha la
cocción.
Aparece una serie de o F7.
Los circuitos electrónicos se han
recalentado.
Ver capítulo encastramiento.
Después de poner en funcionamien-
to una zona de calor, los pilotos
luminosos del teclado continúan
parpadeando.
El recipiente empleado no es ade-
cuado para la inducción o tiene
un diámetro inferior a 12 cm (10
cm en foco de 16 cm).
Ver capítulo recipientes para
la inducción.
Las cacerolas hacen ruido durante
la cocción.
La placa emite chasquidos durante
la cocción.
Normal con ciertos tipos de reci-
pientes. Se debe al paso de la
energía de la placa al recipiente.
Nada. No existe ningún ries-
go para la placa de cocción
ni para el recipiente.
La ventilación continúa durante
unos minutos después de haber
detenido la placa.
Enfriamiento de la electrónica.
Funcionamiento normal.
Nada.
Después de haber puesto en funcio-
namiento una zona de calor, las
luces del teclado permanecen fijas,
pero no de calor del recipiente.
Enfriamiento de los componen-
tes electrónicos.
Funcionamiento normal.
Ver el capítulo Recipientes
para la inducción.
45
ES5 / SERVICIO POSVENTA
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
FFaaggoorrBBrraannddtt SSAASS,, aarrrreennddaattaarriioo--ggeerreennttee SSAASS ccoonn ccaappiittaall ssoocciiaall ddee 2200..000000..000000 eeuurrooss RRCCSS NNaanntteerrrree 444400 330033 119966..
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Groupe Brandt DTI853X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para