Wacker Neuson DPU 4045Y Parts Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Wacker Neuson DPU 4045Y Parts Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 4045Y
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610027 - 102
3
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
12
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
14
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
16
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
18
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
20
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
22
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
24
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
28
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
30
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
32
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
34
Engine
Motor
Motor
Moteur
37
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
38
DPU 4045Y
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610027 - 102
5
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
42
Air Cleaner-Exhaust
Luftfilter-Auspuff
Filtro del Aire-Escape
Filtre à Air-Échappement
46
Crankshaft-Camshaft
Kurbelwelle-Nockenwelle
Cigueñal-Arbol de levas
Vilebrequin-Arbre à cames
48
Piston-Connecting Rod
Kolben-Pleuel
Pistón-Biela
Piston-Bielle
50
Oil plug-Governor
Ölpumpe-Drehzahlregler
Tapón roscado-Regulador
Bouchon-RégulateurRégulateur
52
Air Ducting-Recoil starter
Luftführung-Reversierstarter
Conducción de Aire-Starter reversible
Carter Ventilation-Démarreur réversible
56
Injection pump-Injection Nozzle
Einspritzpumpe-Einspritzdüse
Bomba de injección-Inyector
Pompe à injection-Gicleur
58
Fuel Tank-Fuel hose
Kraftstofftank-Kraftstoffleitung
Depósito de Combustible-Manguera de combustible
Réservoir à Essence-Tuyau à essence
60
Electric Start
Elektrostarter
Arrancador Eléctrico
Démarreur Électrique
64
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
68
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
71
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
72
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
74
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
76
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
DPU 4045Y
Indice
Table des matières
6
0610027 - 102
Trolley cpl.
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de Transporte cpl.
Chassis cpl.
78
Urethane Pad Kit PGV 4045-5045
Gleitvorrichtung PGV 4045-5045
Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045
Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045
80
Service
Service
Servicio
Service
83
Kit-retrofit Brace
Nachrüstsatz Bügel
Juego de modificación Apoyo
Lot de rattrapage Ventrière
84
DPU 4045Y
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610027 - 102
7
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
DPU 4045Y
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
0610027 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0039125 2
Fixing device cpl.
Halterung kpl.
Soporte cpl.
Bague de retenue cpl.
2 0011345 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
3 0045109 1
Worm drive house clip
Schneckengewindeschelle
Abrazadera con sinfín
Collier de serrage
4 0200603 1
Retention bolt
Arretierungsbolzen
Perno de retención
Boulon d'arrêt
5 0033477 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
6 0045170 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M10 x 30 DIN 916
7 0202566 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN 134
8 0033621 1
Switch handle
Flacher Knopf
Empuñadura
Poignée d'interrupteur
9 0209142 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
10 0032006 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A26 x 31 DIN 7603
11 0024838 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5 DIN 7604
12 0013574 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
13 0108437 2
Intermediary washer
Zwischenscheibe
Arandela distanciadora
Bague intermédiaire
14 0108470 2
Rubber insert
Gummielement
Elemento de goma
Élément en caoutchouc
15 0069186 2
Cap
Schutzkappe
Tapa
Couvercle
16 0108401 2
Button
Pilz
Fungiforme
Butée
17 0108465 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 70
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
18 0108400 2
Shackle
Bügel
Estribo
Étrier
19 0043928 1
Threaded spindle cpl.
Gewindespindel kpl.
Husillo roscado cpl.
Tige fileté cpl.
20 0201983 1
Pole support
Deichselabstützung
Ayuda de poste
Appui de Polonais
21 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
22 0202866 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 EN 1661
23 0043233 1
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
24 0018087 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
25 0021465 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
DPU 4045Y
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0610027 - 102
9
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
DPU 4045Y
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
10
0610027 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0017091 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN 7349
27 0127085 1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
28 0011553 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
29 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
30 0096691 4
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
31 0204556 1
Operating lever cpl.
Betätigung kpl.
Accionamiento cpl.
Boîtier de com. avec câble
32 0011553 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
33 0210453 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
34 0012373 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 22
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
35 0105950 1
Throttle
Geber
Acelerador
Levier regulateur
36 0103942 1
Sherical bullon
Kugelknopf
Botón esférico
Bouton de bille
DPU 4045Y
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0610027 - 102
11
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
DPU 4045Y
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
12
0610027 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40 0011535 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
41 0010741 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN 433
42 0103384 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
43 0011528 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
44 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO 7090
45 0103472 2
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
47 0048519 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
48 0011523 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
210Nm/154ft.lbs
DIN 933
49 0039206 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
50 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
51 0043478 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
52 0043201 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3 DIN 7643
53 0012624 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN 7603
55 0097110 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
56 0103962 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
62 0103880 2
Pipe guide
Rohrdurchführung
Tubo de guía
Passage de tuyau
63 0039145 1
Apron
Schürze
Protección
Tablier
72 0021465 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
73 0129814 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
74 0011527 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
DPU 4045Y
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0610027 - 102
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0204806 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
2 0058667 2
V-belt pulley half
Keilriemenscheibenhälfte
Semi-polea en V
Flanc de poulie à courroie
3 0058668 3
Distance washer
Distanzscheibe
Distanciador
Disque d'écartement
4 0058671 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague centrífugo
Embrayage centrifuge
5 0011544 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
6 0204807 1
Rubber profile
Gummiprofil
Perfil de goma
Profil en caoutchouc
7 0204558 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
8 0021465 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
9 0011527 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
10 0202876 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
11 0013551 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
12 0099915 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
13 0102011 1
Cover plate
Abdeckplatte
Placa de cubierta
Plaque de recouvrement
14 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
15 0103930 1
Hook
Öse
Punto de izaje
Crochet
16 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO 4032
18 0010880 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO 4032
19 0206414 1
Fixation
Fixierung
Fijación
Fixation
20 0011553 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
21 0125154 1
Foam
Schaumstoff
Materia espumoso
Mousse
22 0206415 1
Oil drain cpl.
Ölablass kpl.
Drenaje de aceite cpl.
Raccord vidange d'huile cpl.
DPU 4045Y
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0610027 - 102
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0014663 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
31 0126602 1
Battery cover cpl.
Batteriedeckel kpl.
Tapa de batería cpl.
Couvercle de batterie cpl.
32 0126303 1
Insulating cushion
Kissen für Batterie
Almohadilla
Coussin
33 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
34 0010741 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN 433
35 0103955 1
Rubber profile
Gummiprofil
Perfil de goma
Profil en caoutchouc
36 0103477 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
37 0058302 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
38 0124969 1
Battery protector right
Batterie Protektor rechts
Protector de batería derecha
Protection de batterie droite
39 0124970 1
Battery protector left
Batterie Protektor links
Protector de batería izquirda
Protection de batterie gauche
40 0124255 16
Shockmount
Batteriepuffer
Tope
Tampon
41 0011544 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
42 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
43 0048761 1
Mass line
Masseleitung
Cable de masa
Câble de mise à la masse
44 0125710 1
Buzzer holder
Halter Signalgeber
Soporte portachicharra
Support du générateur de signal
45 0125626 1
Piezoelectric buzzer
Piezo-Summer
Chicarra acústica piezoeléctrica
Vibreur piézoélectrique
46 0204555 1
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
47 0033988 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
48 0011436 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 45
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
49 0204810 1
Diesel Engine
Dieselmotor
Motor Diesel
Moteur Diesel
DPU 4045Y
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0610027 - 102
17
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
DPU 4045Y
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
18
0610027 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0125120 1
Battery protection
Batterieschutz
Protección de batería
Protection de batterie
2 0038489 1
Tie cable
Kabelbinder
Fijación
Attache
3 0047388 3
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
4 0044682 1
Push button switch
Drucktaster
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
5 0129797 1
LED
LED Leuchte
Diodo
Diode luminescente
6 0097657 1
Ignition starter switch
Zündanlaßschalter
Interruptor de arranque
Interrupteur démarreur
7 0096903 1
Cover
Klappdeckel
Tapa
Couvercle
8 0104080 1
Gland
Einsatz
Suplemento, inserto
Garniture
9 0104084 1
Positive pole strap
Plus-Pol-Leitung
Cable polo positivo
Ligne borne positive
10 0204808 1
Wiring Harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles électriques
DPU 4045Y
Battery protection cpl.
Batterieschutz kpl.
Protección de batería cpl.
Protection de batterie cpl.
0610027 - 102
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 2004814 4
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
2 0019156 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A18 x 24 DIN 7603
3 0068222 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M18 x 1,5 DIN 910
4 0206552 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
5 0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/88ft.lbs
ISO 4762
6 0069727 1
Clamp
Stauff-Leichtbauschelle
Abrazadera
Collier
7 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
8 0011547 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
9 0039191 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 1,5 x 55
210Nm/154ft.lbs
ISO 8676
10 0021988 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
11 0044442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
8 cm
12 0102356 1
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
13 0034442 3
Bushing
Dämpfungsbuchse
Buje
Douille
14 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
15 0011421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
16 0011529 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
17 0102105 4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
DPU 4045Y
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
0610027 - 102
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011551 10
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
2 0010624 10
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
3 1103030 1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
4 0102144 1
Vent cover
Belüftungsdeckel
Tapa de ventilación
Couvercle d'aeration
5 0103469 2
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
6 0099059 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
7 0039110 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0039116 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
9 2006113 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
50 x 2 DIN 471
10 2001399 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 28 DIN 6885
11 0126262 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
12 0021988 3
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
13 0044634 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 30
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
14 0043812 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 50
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
15 0205375 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
16 0046359 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
DPU 4045Y
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0610027 - 102
23
Exciter cpl.
Erreger kpl.
DPU 4045Y
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
24
0610027 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0014663 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
26 0102721 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
27 0200563 1
Pulley
Keilriemenscheibe
Polea
Poulie
28 0011550 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
29 0010624 16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
30 0102724 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
32 0048854 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
33 0048604 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
34 2001725 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
100 x 3 DIN 472
35 2004822 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN 471
36 0046366 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
37 2006991 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
38 0105206 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
39 0037136 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
24 x 1,2 DIN 472
40 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
41 0012356 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
42 0046363 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
43 0043203 1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
44 0105193 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
45 0105195 1
Bolt cpl.
Bolzen kpl.
Perno cpl.
Boulon cpl.
46 0043382 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
47 0048546 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon de commande
48 0018224 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 40
295Nm/217ft.lbs
ISO 4762
49 0099646 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
50 0129858 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
DPU 4045Y
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0610027 - 102
25
Exciter cpl.
Erreger kpl.
DPU 4045Y
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
26
0610027 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
51 0011551 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
52 0021988 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
53 0103469 2
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
54 0212643 1
Protective box cpl.
Schutzkasten kpl.
Caja de protección cpl.
Boitier de protection cpl.
DPU 4045Y
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0610027 - 102
27
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
DPU 4045Y
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
28
0610027 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011539 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
2 0011544 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
3 0039126 1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
4 0039235 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
5 0069225 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
6 0203790 1
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
7 0099165 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 0102187 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
9 0200607 1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
10 0102189 1
Intermediate flange
Zwischenflansch
Brida intermedia
Bride intermediaire
11 2006921 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
DPU 4045Y
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
0610027 - 102
29
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
DPU 4045Y
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
30
0610027 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0043214 1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
2 0069726 1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
3 0043208 1
Guide
Führung
Guía
Guide
4 0069725 2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
5 0018194 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
6 0068752 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7 0203520 1
Control piston cpl.
Steuerkolben kpl.
Pistón de mando cpl.
Piston de commande cpl.
8 0202881 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
9 0201525 1
Control piston
Steuerkolben
Pistón de mando
Piston de commande
10 0128754 1
Piston packing
Kolbendichtung
Junta de pistón
Ensemble piston
DPU 4045Y
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
0610027 - 102
31
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
DPU 4045Y
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
32
0610027 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 2003022 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5 DIN 471
2 0059743 1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
35 x 45 x 0,5 DIN 988
3 2004336 1
Gasket
Nilosring
Anillo nilos
Baque nilos
4 0046538 4
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 30 DIN 913
5 0059742 1
Drum cpl.
Glocke kpl.
Campana cpl.
Clocke cpl.
6 0047510 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
7 2001042 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
62 x 2 DIN 472
8 2004474 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
40 x 1,75 DIN 471
9 0059740 1
Fixing disc
Fixierscheibe
Arandela de retanción
Rondelle de fixation
10 0059744 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
11 0059738 2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
12 0022861 2
Lining
Belagbügel
Zapata
Garniture d'embrayage
13 0059741 1
Cover washer
Deckscheibe
Arandela
Rondelle de recouvrement
14 0011706 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10 ISO 1207
15 0059739 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
DPU 4045Y
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
0610027 - 102
33
Labels
Aufkleber
DPU 4045Y
Calcomanías
Autocollants
34
0610027 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0095486 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
4 0209146 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
5 0202860 1
Label Start-Stop
Aufkleber Start-Stop
Calcomanía Arranque-Parada
Autocollant Démarrage-Arrêt
6 0204557 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
7 0107531 1
Label Wacker Logo
Aufkleber-Wacker-Logo
Insignia de Wacker de la Etiqueta
Logo de Wacker D'Étiquette
8 0202594 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M4 x 16 ISO 7380
8 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN 985
DPU 4045Y
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
0610027 - 102
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210477 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
4 0210478 2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
5 0210479 2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
6 0210480 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
7 0210481 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0210482 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
9 0210611 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
10 0210612 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11 0210485 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0210486 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18 0210614 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0119719 2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
20 0119720 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
21 0119721 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
22 0119722 3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
23 0085526 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
24 0210489 1
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
26 0085525 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
26 0150328 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,25
26 0150329 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0,5
28 0210490 1
Electric wire
Leitung
Cable eléctrico
Fil ressortant
30 0073606 2
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
31 0150327 2
Oil dip stick cpl.
Ölmeßstab kpl.
Varilla de sondear aceite cpl.
Jauge de niveau d'huile cpl.
33 0073609 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
34 0073608 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
DPU 4045Y
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0610027 - 102
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210493 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5 0085539 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
6 0085540 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
7 0210494 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0085543 2
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
9 0085544 2
Spring holder
Ventilkonussatz
Soporte
Support
10 0073629 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13 0085541 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0073632 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15 0073633 1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
16 0085537 2
Valve cap
Ventilkappe
Casquete de válvula
Joint de soupape
17 0073634 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
18 0096763 1
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
20 0096764 1
Control
Einstellschraube
Regulador
Commande
21 0119736 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
22 0085546 1
Exhaust rocker arm cpl.
Auslaßkipphebel kpl.
Balancín de escape cpl.
Culbuteur cpl.
25 0096764 1
Control
Einstellschraube
Regulador
Commande
26 0119736 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
28 0210495 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
29 0073641 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
4x 8
30 0085536 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 45
31 0073636 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M 6x 50
32 0119722 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
33 0073643 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
34 0210496 1
Cover
Zylinderkopfdeckel
Tapa
Couvercle
DPU 4045Y
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0610027 - 102
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
36 0073646 1
Shaft cpl.
Welle kpl.
Árbol cpl.
Arbre cpl.
39 0085535 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
41 0073648 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3x16
44 0073647 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 55
DPU 4045Y
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0610027 - 102
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210497 1
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
2 0210498 1
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
3 0073654 1
Air filter cover
Luftfilterdeckel
Tapa filtro de aire
Couvercle filtre à air
4 0073655 1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa de filtro
Carter de filtre
5 0073658 1
Seal
Dichtscheibe
Empaque
Joint
6 0085578 1
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
7 0073657 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
8 0119893 3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
9 0210616 2
Air filter seal
Luftfilterdichtung
Junta filtro de aire
Joint filtre à air
10 0150359 1
Intake pipe
Ansaugrohr
Tubo de aspiración
Tubulure d'aspiration
11 0210615 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0073614 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
13 0085577 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M 6x 14
14 0073630 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M 6x 55
15 0210617 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16 0056739 1
Muffler cpl.
Auspuff kpl.
Escape cpl.
Échappement cpl.
18 0073663 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19 0119905 6
Mushroom head bolt
Schloßschraube
Tornillo
Vis
M 6x 8
20 0119897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x12
21 0073640 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M 8x 18
22 0153995 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
23 0210502 1
Exhaustdeflector
Auspuffdeflektor
Deflector de escape
Échappement défleucteur
DPU 4045Y
Air Cleaner-Exhaust
Luftfilter-Auspuff
Filtro del Aire-Escape
Filtre à Air-Échappement
0610027 - 102
47
Crankshaft-Camshaft
Kurbelwelle-Nockenwelle
DPU 4045Y
Cigueñal-Arbol de levas
Vilebrequin-Arbre à cames
48
0610027 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210503 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
5 0073671 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
6 0119744 1
Tappet
Stößel
Botador
Poussoir
7 0085557 2
Tappet
Stössel
Botador
Poussoir
8 0210504 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
15 0210505 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
16 0210506 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
18 0210507 1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
19 0210508 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 0073670 1
Wrench
Schlüssel
Llave
Clef
37 0210513 1
Shaft
Ausgleichswelle
Arbol
Arbre
57 0153980 1
Bolt
Bolzen M 8x20, plated
Perno
Boulon
58 0073674 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
59 0210518 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
60 0210519 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
DPU 4045Y
Crankshaft-Camshaft
Kurbelwelle-Nockenwelle
Cigueñal-Arbol de levas
Vilebrequin-Arbre à cames
0610027 - 102
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
21 0210509 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
21 0210514 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
+0,25
21 0210516 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
+0,5
23 0210510 1
Piston packing
Kolbendichtung
Junta de pistón
Ensemble piston
23 0210515 1
Piston packing
Kolbendichtung
Junta de pistón
Ensemble piston
+0,25
23 0210517 1
Piston packing
Kolbendichtung
Junta de pistón
Ensemble piston
+0,5
29 0150339 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
30 0085550 2
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip
31 0210511 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
33 0150340 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
34 0150342 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
34 0150344 1
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
34 0150345 1
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
36 0210512 1
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
DPU 4045Y
Piston-Connecting Rod
Kolben-Pleuel
Pistón-Biela
Piston-Bielle
0610027 - 102
51
Oil plug-Governor
Ölpumpe-Drehzahlregler
DPU 4045Y
Tapón roscado-Regulador
Bouchon-RégulateurRégulateur
52
0610027 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0073698 1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
7 0210520 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0210618 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9 0073648 3
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3x16
10 0119852 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M 6x14
11 0210522 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
13 0073693 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
14 0073659 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
15 0210523 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
20 0119854 2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3x20
22 0210524 1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
23 0210525 1
Weight
Reglergewicht
Peso
Poids
28 0210526 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
29 0087375 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30 0210527 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
31 0210528 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
32 0210529 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
33 0073787 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
38 0210530 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
39 0119858 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
40 0119859 2
Electric wire
Kabel
Cable eléctrico
Fil ressortant
41 0119867 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
42 0210531 1
controller grasp
Reglergriff
Toma de regulador
Prise de régulateur
43 0210532 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
44 0210533 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
DPU 4045Y
Oil plug-Governor
Ölpumpe-Drehzahlregler
Tapón roscado-Regulador
Bouchon-RégulateurRégulateur
0610027 - 102
53
Oil plug-Governor
Ölpumpe-Drehzahlregler
DPU 4045Y
Tapón roscado-Regulador
Bouchon-RégulateurRégulateur
54
0610027 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
45 0210534 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
46 0210535 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
47 0210536 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
48 0150361 2
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
49 0210537 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
50 0210538 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
51 0217829 1
Screw
Einstellschraube
Tornillo
Vis
DPU 4045Y
Oil plug-Governor
Ölpumpe-Drehzahlregler
Tapón roscado-Regulador
Bouchon-RégulateurRégulateur
0610027 - 102
55
Injection pump-Injection Nozzle
Einspritzpumpe-Einspritzdüse
DPU 4045Y
Bomba de injección-Inyector
Pompe à injection-Gicleur
58
0610027 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0210556 1
Injection Pump
Einspritzpumpe
Bomba Inyectora
Pompe d'Injection
2 0073705 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
3 0119868 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4 0210557 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
9 0073708 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10 0073712 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13 0073715 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0073716 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
15 0073717 2
Seal
Dichtung
Junta
Joint
16 0073718 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
17 0073724 1
Seat
Sitz
Asiento
Siege
18 0119870 1
Seat
Sitz
Asiento
Siege
19 0119871 2
Pin
Stift
Espiga
Goupille
2x6
20 0119872 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3x8
21 0210558 1
Injection Nozzle
Einspritzdüse
Inyector
Gicleur
22 0210559 1
Injection Nozzle cpl.
Einspritzdüse kpl.
Inyector cpl.
Gicleur cpl.
25 0073728 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0073729 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
27 0073730 1
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
28 0073731 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
29 0073732 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
30 0073733 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
33 0153999 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
34 0073735 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
DPU 4045Y
Injection pump-Injection Nozzle
Einspritzpumpe-Einspritzdüse
Bomba de injección-Inyector
Pompe à injection-Gicleur
0610027 - 102
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0206797 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
3 0210563 1
Motor armature
Motorläufer
Inducido del motor
Rotor
5 0210565 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0210566 1
Limit stop
Anschlag
Dispositivo limitador
Dispositif limiteur
7 0210567 1
Coil
Erregerspule
Bobina
Bobine
9 0210569 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
11 0210571 1
Brush holder
Bürstenhalter
Soporte de escobillas
Porter balais
12 0210572 1
Carbon brush
Bürsten
Escobilla
Balai de charbon
13 0210573 1
Carbon brush
Bürsten
Escobilla
Balai de charbon
14 0210574 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15 0210575 1
Pinion
Ritzel
Piñón
Pignon
17 0210577 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
19 0210579 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
20 0210580 1
Shift lever
Schalthebel
Palanca de cambios
Levier de change
21 0210581 1
Magnetic switch
Magnetschalter
Interruptor
Commutateur
22 0210582 2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
23 0210583 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24 0210584 1
Terminal cover
Klemmdeckel
Cubierta
Couvercle boîte à bornes
25 0210585 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26 0119919 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M8
27 0210586 1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
28 0210587 1
Stator
Stator
Estator
Stator
29 0210588 1
Wheel
Rad
Rueda
Roue
30 0210589 1
Clamp
Klammer
Grampa
Pince
31 0119897 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x12
DPU 4045Y
Electric Start
Elektrostarter
Arrancador Eléctrico
Démarreur Électrique
0610027 - 102
65
Electric Start
Elektrostarter
DPU 4045Y
Arrancador Eléctrico
Démarreur Électrique
66
0610027 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0150361 3
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
33 0210590 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
34 0210591 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
35 0206796 1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
36 0119897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x12
37 0150361 2
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
38 0206800 1
Wiring Harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles électriques
39 0210592 2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
40 0210593 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
41 0206795 1
Starter lock cpl.
Zündschloss kpl.
Cerradura de encendido cpl.
Serrure d'allumage cpl.
42 0210594 1
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
43 0210595 1
Connection
Anschluss
Conexión
Raccordement
45 0210596 1
Switch key
Schaltzunge
Chaveta de mando
Languette de commande
46 0206799 1
Key-ignition
Zündschlüssel
Llave de encendido
Clé de contact
47 0210597 1
Wiring Harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles électriques
48 0210598 1
Bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
DPU 4045Y
Electric Start
Elektrostarter
Arrancador Eléctrico
Démarreur Électrique
0610027 - 102
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
15 0210610 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de Juntas
Jeu de Joints
16 0210611 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
17 0210612 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
18 0085526 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
19 0073609 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
20 0210614 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
21 0073608 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0085541 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23 0073632 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0073643 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25 0210615 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
26 0210616 1
Air filter seal
Luftfilterdichtung
Junta filtro de aire
Joint filtre à air
27 0210617 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
28 0210618 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
29 0073751 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
15 x 1,3
30 0119882 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
DPU 4045Y
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
0610027 - 102
69
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
DPU 4045Y
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
72
0610027 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0126290 1
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
3
2 0125662 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
3 cm
DPU 4045Y
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
0610027 - 102
73
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
DPU 4045Y
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
74
0610027 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0043246 1
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
15
2 0043245 1
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
860mm
DPU 4045Y
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
0610027 - 102
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0067519 1
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
DPU 4045Y
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
0610027 - 102
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 2001041 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
25 x 1,2 DIN 471
2 0010614 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 ISO 7090
3 0033621 2
Switch handle
Flacher Knopf
Empuñadura
Poignée d'interrupteur
4 0048121 1
Bolt cpl.
Absteckbolzen kpl.
Pasador cpl.
Boulon cpl.
5 0031312 1
Detent spring
Vorsteckfeder
Resorte
Ografe
6 0067826 2
Protective cap
Schutzkappe
Capa de protección
Chape de protection
7 0102220 1
Trolley
Fahrgestell
Dispositivo de transporte
Chassis
8 0048042 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9 0010397 2
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
5 x 20
10 0033476 2
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
11 0048057 2
Tire
Rad
Rueda
Roue
12 0102219 1
Trolley cpl.
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de transporte cpl.
Chassis cpl.
DPU 4045Y
Trolley cpl.
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de Transporte cpl.
Chassis cpl.
0610027 - 102
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0205356 1
Urethane Pad Kit cpl. PGV 4045-5045
Gleitvorrichtung PGV 4045-5045
Placa de Deslizamiento cpl. PGV
4045-5045
Jeu de Tapis en Polyuréthane cpl. PGV
4045-5045
2 0202884 1
Angle
Winkel
Angulo
Angle
3 0202883 1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
4 0058330 1
urethane plate
Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
5 0058358 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
6 0047577 12
Bushing
Buchse
Buje
Douille
7 0033198 12
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN 6796
8 0011456 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
9 0011531 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
DPU 4045Y
Urethane Pad Kit PGV 4045-5045
Gleitvorrichtung PGV 4045-5045
Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045
Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV 4045-5045
0610027 - 102
81
Kit-retrofit Brace
Nachrüstsatz Bügel
DPU 4045Y
Juego de modificación Apoyo
Lot de rattrapage Ventrière
84
0610027 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0214997 1
Kit-retrofit Brace
Nachrüstsatz Bügel
Juego de modificación Apoyo
Lot de rattrapage Ventrière
DPU 4045Y
Kit-retrofit Brace
Nachrüstsatz Bügel
Juego de modificación Apoyo
Lot de rattrapage Ventrière
0610027 - 102
85
/