Legrand FSP-321 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
9
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Voltaje .......................................................100–347 VCA (fase simple)
......................................................208/230/480 VCA fase a fase
Especificaciones de carga
@ 230–240V .................. Balasto o controlador LED de 0–300W
@ 120V ......Tungsteno, balastos o controlador LED de 0–800W
@ 277V ........................ Balasto o controlador LED de 0–1200W
@ 347/480V ................. Balasto o controlador LED de 0–1200W
Motor @ 120V/277V..........................................................1/6 HP
Terminales del cableado clase 1
Voltaje de línea ............................................Línea, neutral, carga
Bajo voltaje (clase 1) ..........Reg + (violeta), Reg - (gris), 20AWG
Temperatura de funcionamiento ........ -40 °C (-40 °F) a 80 °C (176 °F)
Par de apriete de tuerca ...........................................25 a 30 pulg.-lbs.
Dimensiones
Collarín .............................................. 33 mm (1,30”) de diámetro
Altura del collarín ...............................................16,3 mm (0.64”)
Armazón .............. 43mm x 98mm x 44,5mm (1,7” x 3,9” x 1,75”)
Peso .............................................................................. 155 g (5,5 oz)
Cobertura
Lente FSP-L2 a 2,43 m (8’) de altura ...........Hasta 13,41 m (44’)
..................................................................................de diámetro
Lente FSP-L3 a 6,09 m (20’) de altura .........Hasta 12,19 m (40’)
..................................................................................de diámetro
Lente FSP-L7 a 12,19 m (40’) de altura .....Hasta 30,48 m (100’)
..................................................................................de diámetro
Ajustes y funciones
Modo alto ....................................................................0 V a 10 V
Modo bajo .................................................0 V a 9,8 V, Apagado
Tiempo de demora .............30 segundos, 1 minuto a 30 minutos
Corte ...... Desactivado, 1 minuto a 59 minutos, 1 hora a 5 horas
Sensibilidad ...Activada fija, Desactivada fija, Baja, Media, Máxima
Punto de ajuste de mantener apagado .....................Automático,
.......................................................... Desactivado, 1 fc a 250 fc
Aumento ....................... Desactivado, 1 segundo a 60 segundos
Atenuación ................... Desactivado, 1 segundo a 60 segundos
Punto de ajuste de fotocelda para Encender/Apagar
...............................................................Desactivado, 1 a 250 fc
Valores predeterminado de fábrica
Modo alto ............................................................................. 10 V
Modo bajo ............................................................................. 1 V
Tiempo de demora ....................................................... 5 minutos
Corte ..................................................................................1 hora
Sensibilidad .................................................................... Máxima
Punto de ajuste de mantener apagado ................... Desactivado
Aumento ................................................................... Desactivado
Atenuación ...............................................................Desactivado
Punto de ajuste de fotocelda para Encender/Apagar
.................................................................................Desactivado
DISPOSITIVO ABIERTO para instalación en un gabinete calificado
según las Instrucciones de instalación.
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
FSP-321 es un sensor de movimiento que regula la luz de alta
a baja según el movimiento. Este sensor delgado de perfil bajo
está diseñado para instalarse dentro de la parte inferior de una
fixtura de luz. El módulo del lente PIR se conecta al FSP-321 a
través de un orificio de 33 mm (1,30”) de diámetro en la parte
inferior de la fixtura.
Los sensores usan tecnología de detección de infrarrojo
pasivo (PIR) que reacciona a los cambios de energía infrarroja
(temperatura de movimiento corporal) dentro del área de
cobertura. Una vez que el sensor deja de detectar movimiento
y transcurre el tiempo de demora, las luces pasan del modo
alto al bajo y eventualmente a la posición apagada si se desea.
Los sensores deben “ver” directamente el movimiento de una
persona o un objeto en movimiento para detectarlos, por lo que
se debe prestar especial atención a la colocación del sensor y a
la selección del lente. Evite colocar el sensor en lugares donde
haya obstrucciones que puedan bloquear la línea de visión del
sensor.
El FSP-321 opera a una fase simple de 100-347 V, así como
una fase a fase de 208/230/480 VCA. No se requiere un fuente
de alimentación. Está diseñado para instalarse en ambientes
interiores y exteriores.
NOTA: Cuando el FSP-321 recibe energía por primera vez,
utilizará los parámetros predeterminados de fábrica para
funcionar. Si se necesita realizar ajustes, debe utilizarse
la aplicación móvil Sensor Configuration.
Receptor de IR
Transmisor IR
Sensor de luz
LED rojo indicador
de movimiento
Sensor del PIR
Ta
pa de protección del sensor
NOTA: Retire la tapa antes de usar
10
INSTALACIÓN
1. Determine una ubicación de montaje apropiada dentro de la fixtura
de luz que minimice la contribución de luz eléctrica a la fotocelda
del sensor. Deje una distancia mínima de 5,1 mm (0,2”) desde el
extremo de cableado del sensor hasta la pared de la fixtura.
2. Taladre un orificio de 33 mm (1,30”) de diámetro a través de la
placa metálica en la parte inferior de la fixtura.
3. Agregue la junta de goma al collarín roscado e instale el sensor
boca abajo, paralelo a la superficie de montaje. Asegúrese de
que la junta de goma toque la superficie interior de la fixtura.
Instale la tuerca (o collarín opcional) firmemente contra la
fixtura con un par de 25 a 30 pulg.-lbs. para asegurarse de que
la lente esté instalada correctamente.
4. Alinee las características de bloqueo entre el sensor y el lente,
y empuje el módulo del lente hacia adelante hasta que la junta
tórica se selle firmemente. Gire el módulo del lente en sentido
de las agujas del reloj para garantizar que se bloquee en su
lugar.
5. Conecte los cables como se muestra en el diagrama de
cableado.
6. Restablezca la alimentación desde el disyuntor.
ADVERTENCIA
CORTE LA ALIMENTACIÓN CON LOS
DISYUNTORES ANTES DE INSTALAR EL SENSOR.
Tuerca de ajuste
(o collarín opcional)
Pared de
la luminaria
Armado del lente
Pared externa
de la luminaria
Pared interna
de la luminaria
Tuerca de ajuste
(o collarín opcional)
Empaque
de goma
Empaque
de goma
NOTA: Un collarín opcional se puede instalar en lugar de usar
la tuerca de plastico. Consulte la table de información
de pedidos en la página 12.
NOTA: El espesor de la pared de la fixtura externo no debe ser
mayor a 3,18 mm (0,125”) para optimizar el montaje del
sensor y la seguridad.
USO EN EXTERIORES EN LA PARTE EXPUESTA DEL COLLARÍN DEL SENSOR SOLO CUANDO SE INSTALA EN LA UBICACIÓN
ESPECÍFICA SEGÚN LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CON UN GABINETE PARA EXTERIORES CALIFICADO.
OPCIONES DE LENTE
Varios lentes están disponibles para usar con FSP-321. Los lentes brindan cobertura a alturas de montaje entre 2,43 m (8’) y 12,19 m
(40’) para aplicaciones como oficinas, depósitos y uso en exteriores. La densidad y el rango de cobertura están determinados por el
tipo de lente y la altura de montaje. Lentes con cubierta integrada también están disponibles. La cubierta bloquea la luz proveniente de
la luminaria, para evitar interferencias con la función de fotocélula del sensor. Los módulos de lentes tiene clasificación IP-66 cuando se
combinan con un sensor FSP-321 montado en un clasificación IP-66 fixtura para exteriores. Consulte la Guía de cobertura de FRSP-Lx
para obtener más información.
CABLEADO
Controlador
No-Atenuable
Carga
(Rojo)
Gris
Violeta
Neutro o
Fase B
Blanco con
rayas negras
Neutro o
Fase B
Línea o
Fase A
Negro
Blanco
Neutro o
Fase B
Blanco con
rayas negras
Carga
(Rojo)
Neutro o
Fase B
Línea o
Fase A
Atenuar (-) Gris
Atenuar (+) Violeta
Negro
Controlador
Atenuable
Blanco
Clase 1
11
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las luces no pasan al “Modo alto”:
Revi todas las conexiones de cables y verifique que los cables de regulación estén bien ajustados.
Asegúrese de que el sensor no esté bloqueado.
Revise el parámetro de nivel de luz para conocer la cantidad de luz que el sensor está detectando. Cubra el lente del sensor
para simular oscuridad en la habitación. Si la luz se enciende, se debe regular el punto de ajuste. Si se establece para el mínimo,
más de 1 fc en el sensor de la luz ambiente provocará que las luces se mantengan apagadas. Consulte la sección de nueva
configuración para obtener instrucciones.
Si las luces todavía no se encienden, llame al 800.879.8585 para obtener soporte técnico.
Las luces no pasan al “Modo bajo”:
El tiempo de demora puede ajustarse desde un mínimo de 30 segundos hasta un máximo de 30 minutos. Asegúrese de que el
tiempo de demora esté configurado en la demora deseada y que no haya movimiento dentro de la visión del sensor durante ese
período de tiempo.
Para probar el funcionamiento de la unidad, active el “Modo de prueba” y salga de la visión del sensor. Las luces deben atenuarse
al “Modo bajo” después de 5 segundos.
Si las luces todavía no se atenúan al “Modo bajo”, llame al 800.879.8585 para obtener soporte técnico.
Las luces no se apagan:
El tiempo de corte puede configurarse en “Desactivado”.
Asegúrese de que el tiempo de corte esté configurado en el tiempo deseado y que no haya movimiento dentro de la visión del
sensor durante ese período de tiempo en el que las luces estén en “Modo bajo”.
Para probar el funcionamiento de la unidad, active el “Modo de prueba” y salga de la visión del sensor. Las luces deben atenuarse
al “Modo bajo” después de 5 segundos y luego apagarse (si está activado el corte) después de 10 segundos.
Si las luces todavía no se apagan, llame al 800.879.8585 para obtener soporte técnico.
CONFIGURACIÓN FSP-321 CON EL APLICACIÓN
DE CONFIGURACIÓN DEL SENSOR
La aplicación de configuración del sensor está
disponible para dispositivos iOS® y Android®.
Busque “Wattstopper Sensor Config” en su
dispositivo para descargar.
La herramienta de configuración del sensor
es una aplicación móvil para cambiar los
valores predeterminados y las
pruebas del FSP-321. Proporciona
acceso inalámbrico a los sensores
FSP-321 para los cambios de
parámetros y las pruebas. Dentro de
una determinada altura de montaje
del sensor, la aplicación Sensor
Configuration permite la modificación
del sistema sin necesidad de escaleras
ni herramientas. Si no se toman
medidas de configuración, el sensor
utilizará sus valores de parámetros
predeterminados.
La pantalla de la aplicación Sensor
Configuration muestra menús e
indicaciones para guiarle a través
de cada proceso. La aplicación para
móviles proporciona una forma sencilla
de navegar por los campos de personalización.
NAVEGACIÓN
La navegación se logra seleccionando cualquiera de los
parámetros deseados. Los ajustes se pueden cambiar a
través del número de entradas o deslizadores.
La aplicación Sensor Configuration permite la comunicación bidireccional entre la FSP-321 y la aplicación. Pantallas de menú simples
le permiten ver el estado actual del sensor y realizar cambios. Puede cambiar los parámetros del sensor FSP-321 tales como modo
alto / bajo, sensibilidad, tiempo de retardo, corte y más. Con la aplicación Sensor Configuration también puede establecer y almacenar
perfiles de parámetros FSP-321.
La aplicación móvil Sensor Configuration tiene la capacidad de detectar múltiples sensores basados en la intensidad o la distancia de
la señal. Cada vez que la herramienta establece comunicación con el FSP-321, la carga controlada parpadeará, proporcionando una
indicación visual de qué FSP-321 está configurando.
Para obtener más información sobre las características y el funcionamiento, descargue la Guía del usuario de la aplicación de
configuración del sitio web de wattstopper en:
https://www.legrand.us/wattstopper.aspx
NOTA: La radio BLE detiene la transmisión después de 7 días de encendido si no se establece una contraseña para el dispositivo.
800.879.8585
www.legrand.us
No. 28051 – 12/18 rev. 2
© Copyright 2018 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2018 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2018 Legrand Todos los derechos reservados.
Wattstopper warranties its products to be free
of defects in materials and workmanship for a
period of five (5) years. There are no obligations
or liabilities on the part of Wattstopper for
consequential damages arising out of, or in
connection with, the use or performance of this
product or other indirect damages with respect
to loss of property, revenue or profit, or cost of
removal, installation or reinstallation.
Wattstopper garantit que ses produits sont
exempts de défauts de matériaux et de fabrication
pour une période de cinq (5) ans. Wattstopper
ne peut être tenu responsable de tout dommage
consécutif causé par ou lié à l’utilisation ou
à la performance de ce produit ou tout autre
dommage indirect lié à la perte de propriété, de
revenus, ou de profits, ou aux coûts d’enlèvement,
d’installation ou de réinstallation.
Wattstopper garantiza que sus productos
están libres de defectos en materiales y mano
de obra por un período de cinco (5) años. No
existen obligaciones ni responsabilidades por
parte de Wattstopper por daños consecuentes
que se deriven o estén relacionados con el
uso o el rendimiento de este producto u otros
daños indirectos con respecto a la pérdida
de propiedad, renta o ganancias, o al costo
de extracción, instalación o reinstalación.
WARRANTY INFORMATION INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Wattstopper is under license.
Google Play and the Google Play
logo are trademarks of Google Inc.
The Apple logo, iPhone, iPod touch, and iTunes are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Pueden ocurrir falsas activaciones si el sensor se ve expuesto a condiciones de temperatura ambiental elevada y la unidad tiene una
configuración de máxima sensibilidad para la detección de PIR.
Si esto ocurre, reduzca la configuración de sensibilidad de PIR de máxima a media y vuelva a controlar el funcionamiento de la unidad.
Si experimenta falsas activaciones durante la atenuación/el apagado, intente aumentar el tiempo de atenuación.
Las luces no se encienden:
Revise el LED rojo parpadeante. Si el LED parpadea con pulsos largos, en lugar de pulsos cortos, el sensor ha alcanzado su punto de
ajuste de mantener apagado o punto de ajuste de nivel de luz de fotocelda.
Las luces se apagan de repente y no se vuelven a encender:
Revise el LED rojo parpadeante. Si el LED parpadea con pulsos largos, en lugar de pulsos cortos, el sensor ha alcanzado su punto de
ajuste de mantener apagado o punto de ajuste de nivel de luz de fotocelda.
No hay comunicación aplicación de conguración del sensor:
Realice un ciclo de encendido en FSP-321.
FUNCIONAMIENTO DURANTE EL ENCENDIDO
Cuando instale y encienda el sensor por primera vez, el sensor entrará a un modo de calentamiento de 50 segundos. Al terminarse el
tiempo de calentamiento, el sensor apagará la carga conectada si es que no se ha detectado movimiento.
INFORMACIÓN PARA HACER PEDIDOS
N.º de catálogo Descripción
FSP-321 Alto/Bajo/Apagado Sensor PIR para fixturas y uso exterior con Bluetooth
FSP-L2 Lente de 360°, hasta 13,41 m (44’) de diámetro a 2,43 m (8’) de altura
FSP-L2-S Lente de 360°, hasta 13,41 m (44’) de diámetro a 2,43 m (8’) de altura, con cubierta
FSP-L3 Lente de 360°, hasta 12,19 m (40’) de diámetro a 6,09 m (20’) de altura
FSP-L3-S Lente de 360°, hasta 12,19 m (40’) de diámetro a 6,09 m (20’) de altura, con cubierta
FSP-L7 Lente de 360°, hasta 30,48 m (100’) de diámetro a 12,19 m (40’) de altura
FSP-L7-S Lente de 360°, hasta 30,48 m (100’) de diámetro a 12,19 m (40’) de altura, con cubierta
FSP-C1 Collarín chico para uso con FSP-L2 y FSP-L3
FSP-C2 Collarín grande para uso con FSP-L7
El sensor es blanco.
DECLARACIONES REGLAMENTARIAS DE LA FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. La Operación está sujeta a las dos condiciones siguientes. (1) Este dispositivo no puede
causar interferencias perjuduciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar
una operación no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de dispositivos digitales Clase A, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC.
Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en un entorno comercial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencia
perjudicial en las comunicaciones de radio. El funcionamiento de este equipo en una zona residencial puede causar interferencias perjudiciales, en cuyo
caso el usuario deberá corregir la interferencia por su propia cuenta.
Este dispositivo cumple con los niveles de seguridad de exposición a radiofrecuencia (RF) la FCC e IC para dispositivos móviles.
Este dispositivo solo está autorizado para su uso en una aplicación móvil. Al menos 20 cm de distancia de separación entre este dispositivo y el cuerpo
del usuario debe ser mantenido en todo momento.
Cualquier cambio o modificación que no esté expresamente aprobado por The Watt Stopper Inc. podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO ESPECIFICACIONES FSP-321 es un sensor de movimiento que regula la luz de alta a baja según el movimiento. Este sensor delgado de perfil bajo está diseñado para instalarse dentro de la parte inferior de una fixtura de luz. El módulo del lente PIR se conecta al FSP-321 a través de un orificio de 33 mm (1,30”) de diámetro en la parte inferior de la fixtura. Los sensores usan tecnología de detección de infrarrojo pasivo (PIR) que reacciona a los cambios de energía infrarroja (temperatura de movimiento corporal) dentro del área de cobertura. Una vez que el sensor deja de detectar movimiento y transcurre el tiempo de demora, las luces pasan del modo alto al bajo y eventualmente a la posición apagada si se desea. Los sensores deben “ver” directamente el movimiento de una persona o un objeto en movimiento para detectarlos, por lo que se debe prestar especial atención a la colocación del sensor y a la selección del lente. Evite colocar el sensor en lugares donde haya obstrucciones que puedan bloquear la línea de visión del sensor. El FSP-321 opera a una fase simple de 100-347 V, así como una fase a fase de 208/230/480 VCA. No se requiere un fuente de alimentación. Está diseñado para instalarse en ambientes interiores y exteriores. NOTA: Cuando el FSP-321 recibe energía por primera vez, utilizará los parámetros predeterminados de fábrica para funcionar. Si se necesita realizar ajustes, debe utilizarse la aplicación móvil Sensor Configuration. Voltaje........................................................100–347 VCA (fase simple) .......................................................208/230/480 VCA fase a fase Especificaciones de carga @ 230–240V................... Balasto o controlador LED de 0–300W @ 120V.......Tungsteno, balastos o controlador LED de 0–800W @ 277V......................... Balasto o controlador LED de 0–1200W @ 347/480V.................. Balasto o controlador LED de 0–1200W Motor @ 120V/277V..........................................................1/6 HP Terminales del cableado clase 1 Voltaje de línea.............................................Línea, neutral, carga Bajo voltaje (clase 1)...........Reg + (violeta), Reg - (gris), 20AWG Temperatura de funcionamiento......... -40 °C (-40 °F) a 80 °C (176 °F) Par de apriete de tuerca............................................ 25 a 30 pulg.-lbs. Dimensiones Collarín............................................... 33 mm (1,30”) de diámetro Altura del collarín................................................ 16,3 mm (0.64”) Armazón............... 43mm x 98mm x 44,5mm (1,7” x 3,9” x 1,75”) Peso............................................................................... 155 g (5,5 oz) Cobertura Lente FSP‑L2 a 2,43 m (8’) de altura............ Hasta 13,41 m (44’) ...................................................................................de diámetro Lente FSP‑L3 a 6,09 m (20’) de altura.......... Hasta 12,19 m (40’) ...................................................................................de diámetro Lente FSP‑L7 a 12,19 m (40’) de altura...... Hasta 30,48 m (100’) ...................................................................................de diámetro Ajustes y funciones Modo alto.....................................................................0 V a 10 V Modo bajo .................................................. 0 V a 9,8 V, Apagado Tiempo de demora..............30 segundos, 1 minuto a 30 minutos Corte....... Desactivado, 1 minuto a 59 minutos, 1 hora a 5 horas Sensibilidad....Activada fija, Desactivada fija, Baja, Media, Máxima Punto de ajuste de mantener apagado......................Automático, ........................................................... Desactivado, 1 fc a 250 fc Aumento........................ Desactivado, 1 segundo a 60 segundos Atenuación.................... Desactivado, 1 segundo a 60 segundos Punto de ajuste de fotocelda para Encender/Apagar ................................................................ Desactivado, 1 a 250 fc Sensor del PIR LED rojo indicador de movimiento Tapa de protección del sensor Sensor de luz Transmisor IR Receptor de IR Valores predeterminado de fábrica Modo alto.............................................................................. 10 V Modo bajo .............................................................................. 1 V Tiempo de demora........................................................ 5 minutos Corte...................................................................................1 hora Sensibilidad ..................................................................... Máxima Punto de ajuste de mantener apagado ....................Desactivado Aumento....................................................................Desactivado Atenuación................................................................Desactivado Punto de ajuste de fotocelda para Encender/Apagar ..................................................................................Desactivado NOTA: Retire la tapa antes de usar DISPOSITIVO ABIERTO para instalación en un gabinete calificado según las Instrucciones de instalación. 9 ADVERTENCIA CORTE LA ALIMENTACIÓN CON LOS DISYUNTORES ANTES DE INSTALAR EL SENSOR. INSTALACIÓN 1. Determine una ubicación de montaje apropiada dentro de la fixtura de luz que minimice la contribución de luz eléctrica a la fotocelda del sensor. Deje una distancia mínima de 5,1 mm (0,2”) desde el extremo de cableado del sensor hasta la pared de la fixtura. 2. Taladre un orificio de 33 mm (1,30”) de diámetro a través de la placa metálica en la parte inferior de la fixtura. Pared interna Empaque de la luminaria 3. Agregue la junta de goma al collarín roscado e instale el sensor de goma boca abajo, paralelo a la superficie de montaje. Asegúrese de que la junta de goma toque la superficie interior de la fixtura. Pared externa Tuerca de ajuste Empaque Pared de de la luminaria Instale la tuerca (o collarín opcional) firmemente contra la (o collarín opcional) de goma la luminaria Tuerca de ajuste fixtura con un par de 25 a 30 pulg.-lbs. para asegurarse de que (o collarín opcional) la lente esté instalada correctamente. Armado del lente 4. Alinee las características de bloqueo entre el sensor y el lente, y empuje el módulo del lente hacia adelante hasta que la junta tórica se selle firmemente. Gire el módulo del lente en sentido NOTA: Un collarín opcional se puede instalar en lugar de usar de las agujas del reloj para garantizar que se bloquee en su la tuerca de plastico. Consulte la table de información lugar. de pedidos en la página 12. 5. Conecte los cables como se muestra en el diagrama de NOTA: El espesor de la pared de la fixtura externo no debe ser cableado. mayor a 3,18 mm (0,125”) para optimizar el montaje del 6. Restablezca la alimentación desde el disyuntor. sensor y la seguridad. OPCIONES DE LENTE Varios lentes están disponibles para usar con FSP-321. Los lentes brindan cobertura a alturas de montaje entre 2,43 m (8’) y 12,19 m (40’) para aplicaciones como oficinas, depósitos y uso en exteriores. La densidad y el rango de cobertura están determinados por el tipo de lente y la altura de montaje. Lentes con cubierta integrada también están disponibles. La cubierta bloquea la luz proveniente de la luminaria, para evitar interferencias con la función de fotocélula del sensor. Los módulos de lentes tiene clasificación IP-66 cuando se combinan con un sensor FSP-321 montado en un clasificación IP-66 fixtura para exteriores. Consulte la Guía de cobertura de FRSP-Lx para obtener más información. CABLEADO Clase 1 Controlador No-Atenuable Violeta Carga (Rojo) Neutro o Fase B Blanco con rayas negras Controlador Atenuable Atenuar (+) Violeta Carga (Rojo) Neutro o Fase B Blanco con rayas negras Atenuar (-) Gris Gris Neutro o Blanco Fase B Blanco Negro Negro Línea o Fase A Neutro o Fase B Línea o Fase A USO EN EXTERIORES EN LA PARTE EXPUESTA DEL COLLARÍN DEL SENSOR SOLO CUANDO SE INSTALA EN LA UBICACIÓN ESPECÍFICA SEGÚN LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CON UN GABINETE PARA EXTERIORES CALIFICADO. 10 CONFIGURACIÓN FSP-321 CON EL APLICACIÓN DE CONFIGURACIÓN DEL SENSOR NAVEGACIÓN La navegación se logra seleccionando cualquiera de los parámetros deseados. Los ajustes se pueden cambiar a través del número de entradas o deslizadores. La aplicación de configuración del sensor está disponible para dispositivos iOS® y Android®. Busque “Wattstopper Sensor Config” en su dispositivo para descargar. La herramienta de configuración del sensor es una aplicación móvil para cambiar los valores predeterminados y las pruebas del FSP-321. Proporciona acceso inalámbrico a los sensores FSP-321 para los cambios de parámetros y las pruebas. Dentro de una determinada altura de montaje del sensor, la aplicación Sensor Configuration permite la modificación del sistema sin necesidad de escaleras ni herramientas. Si no se toman medidas de configuración, el sensor utilizará sus valores de parámetros predeterminados. La pantalla de la aplicación Sensor Configuration muestra menús e indicaciones para guiarle a través de cada proceso. La aplicación para móviles proporciona una forma sencilla de navegar por los campos de personalización. La aplicación Sensor Configuration permite la comunicación bidireccional entre la FSP-321 y la aplicación. Pantallas de menú simples le permiten ver el estado actual del sensor y realizar cambios. Puede cambiar los parámetros del sensor FSP-321 tales como modo alto / bajo, sensibilidad, tiempo de retardo, corte y más. Con la aplicación Sensor Configuration también puede establecer y almacenar perfiles de parámetros FSP-321. La aplicación móvil Sensor Configuration tiene la capacidad de detectar múltiples sensores basados en la intensidad o la distancia de la señal. Cada vez que la herramienta establece comunicación con el FSP-321, la carga controlada parpadeará, proporcionando una indicación visual de qué FSP-321 está configurando. Para obtener más información sobre las características y el funcionamiento, descargue la Guía del usuario de la aplicación de configuración del sitio web de wattstopper en: https://www.legrand.us/wattstopper.aspx NOTA: La radio BLE detiene la transmisión después de 7 días de encendido si no se establece una contraseña para el dispositivo. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las luces no pasan al “Modo alto”: • Revi todas las conexiones de cables y verifique que los cables de regulación estén bien ajustados. • Asegúrese de que el sensor no esté bloqueado. • Revise el parámetro de nivel de luz para conocer la cantidad de luz que el sensor está detectando. Cubra el lente del sensor para simular oscuridad en la habitación. Si la luz se enciende, se debe regular el punto de ajuste. Si se establece para el mínimo, más de 1 fc en el sensor de la luz ambiente provocará que las luces se mantengan apagadas. Consulte la sección de nueva configuración para obtener instrucciones. • Si las luces todavía no se encienden, llame al 800.879.8585 para obtener soporte técnico. Las luces no pasan al “Modo bajo”: • El tiempo de demora puede ajustarse desde un mínimo de 30 segundos hasta un máximo de 30 minutos. Asegúrese de que el tiempo de demora esté configurado en la demora deseada y que no haya movimiento dentro de la visión del sensor durante ese período de tiempo. • Para probar el funcionamiento de la unidad, active el “Modo de prueba” y salga de la visión del sensor. Las luces deben atenuarse al “Modo bajo” después de 5 segundos. • Si las luces todavía no se atenúan al “Modo bajo”, llame al 800.879.8585 para obtener soporte técnico. Las luces no se apagan: • El tiempo de corte puede configurarse en “Desactivado”. • Asegúrese de que el tiempo de corte esté configurado en el tiempo deseado y que no haya movimiento dentro de la visión del sensor durante ese período de tiempo en el que las luces estén en “Modo bajo”. • Para probar el funcionamiento de la unidad, active el “Modo de prueba” y salga de la visión del sensor. Las luces deben atenuarse al “Modo bajo” después de 5 segundos y luego apagarse (si está activado el corte) después de 10 segundos. • Si las luces todavía no se apagan, llame al 800.879.8585 para obtener soporte técnico. 11 Pueden ocurrir falsas activaciones si el sensor se ve expuesto a condiciones de temperatura ambiental elevada y la unidad tiene una configuración de máxima sensibilidad para la detección de PIR. • Si esto ocurre, reduzca la configuración de sensibilidad de PIR de máxima a media y vuelva a controlar el funcionamiento de la unidad. • Si experimenta falsas activaciones durante la atenuación/el apagado, intente aumentar el tiempo de atenuación. Las luces no se encienden: Revise el LED rojo parpadeante. Si el LED parpadea con pulsos largos, en lugar de pulsos cortos, el sensor ha alcanzado su punto de ajuste de mantener apagado o punto de ajuste de nivel de luz de fotocelda. Las luces se apagan de repente y no se vuelven a encender: Revise el LED rojo parpadeante. Si el LED parpadea con pulsos largos, en lugar de pulsos cortos, el sensor ha alcanzado su punto de ajuste de mantener apagado o punto de ajuste de nivel de luz de fotocelda. No hay comunicación aplicación de configuración del sensor: Realice un ciclo de encendido en FSP-321. FUNCIONAMIENTO DURANTE EL ENCENDIDO Cuando instale y encienda el sensor por primera vez, el sensor entrará a un modo de calentamiento de 50 segundos. Al terminarse el tiempo de calentamiento, el sensor apagará la carga conectada si es que no se ha detectado movimiento. INFORMACIÓN PARA HACER PEDIDOS N.º de catálogo Descripción FSP-321 Alto/Bajo/Apagado Sensor PIR para fixturas y uso exterior con Bluetooth FSP‑L2 Lente de 360°, hasta 13,41 m (44’) de diámetro a 2,43 m (8’) de altura FSP‑L2-S Lente de 360°, hasta 13,41 m (44’) de diámetro a 2,43 m (8’) de altura, con cubierta FSP‑L3 Lente de 360°, hasta 12,19 m (40’) de diámetro a 6,09 m (20’) de altura FSP‑L3-S Lente de 360°, hasta 12,19 m (40’) de diámetro a 6,09 m (20’) de altura, con cubierta FSP-L7 Lente de 360°, hasta 30,48 m (100’) de diámetro a 12,19 m (40’) de altura FSP-L7-S Lente de 360°, hasta 30,48 m (100’) de diámetro a 12,19 m (40’) de altura, con cubierta FSP-C1 Collarín chico para uso con FSP-L2 y FSP-L3 FSP-C2 Collarín grande para uso con FSP-L7 El sensor es blanco. DECLARACIONES REGLAMENTARIAS DE LA FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. La Operación está sujeta a las dos condiciones siguientes. (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjuduciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar una operación no deseada. NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de dispositivos digitales Clase A, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra la interferencia perjudicial en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. El funcionamiento de este equipo en una zona residencial puede causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia por su propia cuenta. Este dispositivo cumple con los niveles de seguridad de exposición a radiofrecuencia (RF) la FCC e IC para dispositivos móviles. Este dispositivo solo está autorizado para su uso en una aplicación móvil. Al menos 20 cm de distancia de separación entre este dispositivo y el cuerpo del usuario debe ser mantenido en todo momento. Cualquier cambio o modificación que no esté expresamente aprobado por The Watt Stopper Inc. podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo. WARRANTY INFORMATION INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA Wattstopper warranties its products to be free of defects in materials and workmanship for a period of five (5) years. There are no obligations or liabilities on the part of Wattstopper for consequential damages arising out of, or in connection with, the use or performance of this product or other indirect damages with respect to loss of property, revenue or profit, or cost of removal, installation or reinstallation. Wattstopper garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de cinq (5) ans. Wattstopper ne peut être tenu responsable de tout dommage consécutif causé par ou lié à l’utilisation ou à la performance de ce produit ou tout autre dommage indirect lié à la perte de propriété, de revenus, ou de profits, ou aux coûts d’enlèvement, d’installation ou de réinstallation. Wattstopper garantiza que sus productos están libres de defectos en materiales y mano de obra por un período de cinco (5) años. No existen obligaciones ni responsabilidades por parte de Wattstopper por daños consecuentes que se deriven o estén relacionados con el uso o el rendimiento de este producto u otros daños indirectos con respecto a la pérdida de propiedad, renta o ganancias, o al costo de extracción, instalación o reinstalación. No. 28051 – 12/18 rev. 2 The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Wattstopper is under license. © Copyright 2018 Legrand All Rights Reserved. © Copyright 2018 Tous droits réservés Legrand. © Copyright 2018 Legrand Todos los derechos reservados. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc. The Apple logo, iPhone, iPod touch, and iTunes are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. 800.879.8585 www.legrand.us
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Legrand FSP-321 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación