Haier HCR2250ACS, HCR2250AES El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Haier HCR2250ACS El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
24" Electric Free-Standing Range
Cuisinière électrique autoportante de 24"
Estufa independiente para eléctrica de 24"
User Manual
Guide de l’utilisateur
Manual del usuario
HCR2250AES
HCR2250ACS
F
o
Part # 0570000767 REV B
67
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA ESTUFA............................................................................... 68
El soporte anti-vuelco ................................................................................................. 70
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ........................................................................... 75
CONTROL ELECTRÓNICO .................................................................................76
Cómo Fijar el Reloj y el Temporizador ......................................................................... 76
Cocción Programada ...................................................................................................77
AJUSTE DE ELEMENTOS Y DE CONTROL ......................................................... 78
Elementos calefactores ...............................................................................................78
Perillas de control .......................................................................................................79
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN ...............................................................80
Antes de usar la supercie de cocción........................................................................80
Utensilios de cocina .....................................................................................................81
Considerar los siguientes puntos en el envasado ......................................................83
USO DEL HORNO .............................................................................................. 84
Antes de usar el horno .................................................................................................84
General .........................................................................................................................84
Modos del Horno .........................................................................................................85
Consejos y Técnicas de Horneado ..............................................................................71
Consejos y Técnicas de Horneado por Convección...................................................72
Consejos y Técnicas del Asado por Convección ........................................................ 74
Consejos y Técnicas del Asado por Convección ........................................................ 92
CUIDADO DEL HORNO ..................................................................................... 93
Limpieza .......................................................................................................................93
CÓMO QUITAR LA PUERTA DEL HORNO ........................................................... 95
Cómo reemplazar la luz del horno ...............................................................................97
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............................................................................98
Resolución de los Problemas de Horneado ................................................................ 98
Supercie de cocción ..................................................................................................99
Horno .........................................................................................................................100
GARANTÍA LIMITADA ...................................................................................... 102
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este
producto de marca Haier. Este manual
para el usuario le ayudará a obtener
el mejor funcionamiento de su nueva
estufa.
Para referencia futura, anote el número
de modelo y de serie en el cuadro
interior de la estufa, y la fecha de
compra.
Engrape la prueba de compra a este
manual para asistirle cuando necesite
obtener servicio bajo la garantía.
___________________________________
Número de modelo
___________________________________
Número de serie
___________________________________
Fecha de compra
68
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros
potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de
seguridad irán a continuación del símbolo de
advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”,
“ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Estas palabras significan:
Se trata de una situación de
peligro inminente. Si no sigue las
instrucciones de inmediato,
usted puede morir o sufrir una
lesión grave.
Se trata de una situación
posiblemente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar la
muerte o una lesión grave.
Se trata de una situación
posiblemente peligrosa que, de
no evitarse, podría causar
lesiones moderadas o leves.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán
cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede
suceder si no se siguen las instrucciones.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este
manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los
mensajes de seguridad.
69
Peligro de Incendio
Si no se siguen exactamente las instrucciones de esta guía, se puede
ocasionar un incendio o explosión que dé como resultado daños
materiales, lesiones personales o la muerte.
- No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables
cerca de esta unidad o de cualquier otro electrodoméstico.
- QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono dentro del edificio.
Desaloje a todos los ocupantes del cuarto, edificio o área.
Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de su
vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no se puede comunicar con el proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
- Un instalador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas
debe realizar la instalación y el servicio.
ADVERTENCIA
70
EL SOPORTE ANTI-VUELCO
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar
muerto.
Conecte el soporte anti-vuelco a la pata trasera de la estufa.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a conectar el soporte anti-vuelco.
Consulte las instrucciones de instalación para más detalles.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o
quemaduras graves en niños y adultos.
Asegúrese de que el soporte anti-vuelco haya sido
instalado:
Deslice la estufa hacia adelante.
Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien
asegurado al piso.
Deslice la estufa para colocarla de nuevo en su lugar
asegurándose de que la pata trasera quede debajo
del soporte anti-vuelco.
El soporte
anti-vuelco
La pata
trasera
71
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico,
lesiones a personas o daños al utilizar la estufa, siga precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: PARA
REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA,
ESTA DEBE FIJARSE CON LA
INSTALACIÓN ADECUADA
DE DISPOSITIVOS
ANTIVUELCO. PARA
COMPROBAR SI LOS
DISPOSITIVOS ESTÁN
INSTALADOS DE FORMA
ADECUADA, DESLICE LA
ESTUFA COMPLETAMENTE
HACIA ADELANTE, BUSQUE
EL SOPORTE ANTIVUELCO
SUJETO FIRMEMENTE A
LA PARED DETRÁS DE LA
ESTUFA Y DESLICE LA
ESTUFA POR COMPLETO
HACIA ATRÁS DE MODO QUE
EL SOPORTE ANTIVUELCO
QUEDE ENCIMA DEL
REFUERZO TRASERO DE LA
ESTUFA.
ADVERTENCIA: Nunca use
este aparato como calefactor
de ambientes para calentar
o entibiar la habitación. Si
lo hace, puede provocar
intoxicación por monóxido de
carbono.
ADVERTENCIA: NUNCA
cubra las ranuras, oricios o
pasajes en la parte inferior
del horno ni cubra toda una
rejilla con materiales tales
como papel de aluminio. Si lo
hace, bloqueará el ujo de aire
en el horno y puede causar
intoxicación por monóxido de
carbono. Los forros de papel
de aluminio también pueden
atrapar el calor y provocar un
riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN: No almacene
artículos que interesen a los
niños sobre el horno. Si los
niños se trepan al aparato
para alcanzar algún objeto,
podrían sufrir una lesión
grave.
No se debe dejar a los niños
solos o sin supervisión en el
área donde el aparato está
en uso. Jamás se les debe
permitir que se sienten o se
paren en alguna parte del
aparato.
Use la ropa apropiada - Nunca
debe usar prendas holgadas
o que cuelguen mientras esté
usando la estufa.
Servicio para el usuario – No
repare ni reemplace ninguna
pieza del horno, salvo que se
recomiende especícamente.
Hágalo reparar por un técnico
de servicio autorizado.
Almacenaje dentro o sobre
el aparato - No se debe
almacenar materiales
inamables cerca de las
unidades de supercie.
No use agua en incendios
provocados por grasa -
Extinga el incendio o la llama
o use un extinguidor de tipo
espuma o químico seco.
72
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Use solo agarraderas de
ollas secas - Las agarraderas
de ollas húmedas o
mojadas en las supercies
calientes pueden ocasionar
quemaduras por vapor. No
deje que la agarradera de
ollas toque los elementos
calefactores calientes. No
use una toalla ni otros paños
voluminosos.
NO TOQUE LAS UNIDADES
EXTERIORES O ÁREAS
CERCA DE LAS UNIDADES
- Las unidades exteriores
podrían estar calientes aún
si están de color oscuro. Las
áreas cercanas a las unidades
exteriores se pueden calentar
lo suciente para ocasionar
quemaduras. Durante y
después del uso, no toque
ni deje que la ropa u otros
materiales inamables toquen
las unidades exteriores o las
áreas cercanas a las unidades
hasta que haya transcurrido
tiempo suciente para que se
enfríen. Entre esas áreas, se
encuentran la supercie de
cocción y las supercies que
están frente a la supercie de
cocción.
Nunca deje sin supervisión la
supercie de cocción cuando
está en uso. Los derrames por
hervor causan salpicaduras
grasosas y humeantes, las
cuales pueden encenderse.
Si derrama líquido sobre un
elemento podría encenderse
todo o parte de la llama o
afectar el encendido de
chispa.
Utensilios de cocina vidriados
– Solo algunos tipos de
utensilios de vidrio, cerámica
vitricada, cerámica, loza
de barro u otros utensilios
vidriados son adecuados para
usarse sobre la estufa sin que
se rompan debido a cambios
repentinos de temperatura.
Los mangos deben colocarse
hacia adentro y no deben
sobrepasar las unidades
de supercie adyacentes
- Para reducir riesgos de
quemaduras, incendio de
materiales inamables
y salpicaduras debido a
contacto accidental con
el utensilio, el mango del
utensilio debe colocarse hacia
adentro y no debe sobrepasar
las unidades de supercie
adyacentes.
Las agarraderas para ollas
húmedas o mojadas en las
supercies calientes pueden
ocasionar quemaduras
por vapor. No deje que la
agarradera para ollas toque
los elementos calefactores
calientes. No use una toalla
ni otros paños voluminosos.
Algunos productos de
limpieza pueden producir
gases nocivos cuando se
aplican en una supercie
caliente.
Tenga cuidado al abrir
la puerta - Debe abrirla
suavemente para dejar que
salga el aire caliente o el vapor
antes de quitar o volver a
colocar alimentos.
73
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
No ponga a calentar
recipientes de alimentos
cerrados - La acumulación de
presión puede hacer que el
recipiente explote y ocasione
lesiones.
No obstruya el ujo de aire
para la combustión y la
ventilación.
Colocación de bastidores
horno – Siempre coloque las
parrillas del horno en el lugar
deseado mientras el horno
esté frío. Si se debe mover
la parrilla mientras el horno
está caliente, no permita que
la agarradera de ollas entre
en contacto con el elemento
calefactor caliente.
NO TOQUE LOS ELEMENTOS
CALEFACTORES NI LAS
SUPERFICIES INTERIORES
DEL HORNO – Los elementos
calefactores podrían estar
calientes, aún si están de
color oscuro. Las supercies
interiores de un horno se
calientan lo suciente como
para causar quemaduras.
Durante y después del uso,
no toque ni deje que la ropa u
otros materiales inamables
toquen los elementos
calefactores ni las supercies
interiores del horno hasta
que haya transcurrido
tiempo suciente para que
se enfríen. Otras supercies
del electrodoméstico pueden
calentarse lo suciente como
para causar quemaduras,
entre esas supercies están
los oricios de ventilación
del horno y las supercies
cercanas a esos oricios,
las puertas del horno y las
ventanas de las puertas del
horno.
Instalación adecuada –
Cuando se instale la estufa,
deberá conectarse a tierra
de acuerdo con los códigos
locales, o en la ausencia
de estos, con el Código
Nacional Eléctrico (National
Electrical Code), ANSI/NFPA
70. En Canadá, la estufa
deberá conectarse a tierra
de acuerdo con el Código
canadiense de electricidad
(Canadian Electrical Code).
Cerciórese de que la
instalación y puesta a tierra
de la estufa sean efectuadas
adecuadamente por un
técnico competente.
Desconecte el suministro
eléctrico antes de dar servicio
al electrodoméstico.
Pueden producirse lesiones
por el uso indebido de
las puertas o cajones del
electrodoméstico, como
puede ser pisar, apoyarse o
sentarse sobre las puertas o
cajones.
Mantenimiento – Mantenga el
área de la estufa limpia y libre
de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y
líquidos inamables.
74
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Para unidades con campanas de
ventilación -
Limpie las campanas de
ventilación con frecuencia
- No se debe permiter que
la grasa se acumule en la
campana o en el ltro.
Al amear alimentos debajo
de la campana, encienda el
ventilador.
LEA Y GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
75
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Este manual abarca varios modelos diferentes. La estufa que usted adquirió puede
tener algunos o todos los artículos que aparecen a continuación. Es posible que la
ubicación y la apariencia de las características que se muestran aquí no coincidan
con las de su modelo.
d
f
e
j
k
p
o
ml
n
H
OT SUR
FAC
ES
a
b
c
g
h
i
a Elemento de supercie trasero
izquierdo
b Elemento de supercie
delantero izquierdo (Elemento
dual)
c Reloj/Temporizador
d Ducto de escape del horno
e Placa con el número de modelo
y de serie
f Soporte antivuelco
g Elemento de supercie trasero
derecho
h Elemento de supercie
delantero derecho
i Luces indicadoras de la supercie
caliente
j Panel de control
k Junta de la puerta
l Elemento para asar a la parrilla
m Luz del horno
n Elemento de convección y
ventilador
o Elemento inferior (no visible)
p Ventana de la puerta del horno
76
CONTROL ELECTRÓNICO
Timer
Set
Cook
Time
End
Time
Set
Clock
OFF OFF OFF OFF OFF
°
F
Broil
450
400
350
300
250
200
150
Defrost
Conv
Bake
Conv
Broil
High
Broil
Low
Broil
Pizza
Bake
Light
HI LO HI LO HI LO
MED MED MED
OFF
HI HI
SINGLE DUAL
LO LO
a b c d e f
a Elemento delantero izquierdo
b Elemento trasero izquierdo
c Elemento trasero derecho
d Elemento delantero derecho
e Perilla de temperatura del horno
eléctrico
f Perilla de control del horno
eléctrico
CÓMO FIJAR EL RELOJ Y EL TEMPORIZADOR
Su modelo tiene una pantalla digital, reloj de 12 horas con 3 botones de control.
IMPORTANTE: En caso de un corte de electricidad, se perderán todos los ajustes,
incluido el indicador de tiempo. Cuando vuelva la electricidad, aparecerán la barra
por encima de Timer Set (Ajuste del temporizador) y 12:00.
PARA FIJAR LA HORA DEL DÍA
Cuando se conecta la corriente, la pantalla muestra 12:00 y la barra por encima de
“Set Clock” (Fijar el reloj).
Para jar la hora correcta, presione la echa hacia arriba o la echa hacia abajo
hasta que aparezca la hora correcta. Después de 5 segundos, el reloj se iniciará
automáticamente, o puede presionar el botón de función para seleccionar la
operación manual.
Timer
Set
Cook
Time
End
Time
Set
Clock
a b c
a Disminuir tiempo
b Función
c Aumentar tiempo
PARA FIJAR EL TEMPORIZADOR
La cuenta regresiva del temporizador digital se puede jar hasta las 11 horas y
59 minutos como máximo.
Para jar el temporizador, presione el botón de función varias veces hasta que
aparezca la barra por encima de Timer Set (Ajuste del temporizador). Una vez que
suelta el botón de función, aparece la hora actual y la barra por encima de Timer Set
(Ajuste del temporizador) destella. Cuando se presiona el botón de función, aparece
el tiempo restante. Cuando se alcanza el tiempo de ajuste, desaparece Timer Set
(Ajuste del temporizador) y la alarma sonará. Para detener la alarma, presione
cualquier botón.
NOTA: Después de presionar el botón de función, debe ajustar el temporizador
dentro de los 5 segundos.
77
COCCIÓN PROGRAMADA
Peligro de intoxicación por alimentos
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora antes o después
de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o
enfermedad.
ADVERTENCIA
La cocción programada permite que el horno se pueda jar para que se encienda a
una hora determinada del día, cocine durante un período de tiempo determinado,
y/o se apague automáticamente. El inicio diferido no debe usarse para alimentos
como panes y tortas porque quizás no se horneen como es debido.
NOTA: Antes de jar el reloj, asegúrese de que esté en la hora correcta del día. Vea
“Para jar la hora del día” anteriormente en esta sección.
1. Presione el botón de función varias veces hasta que la barra por encima de Cook
Time (Tiempo de cocción) destelle y, a continuación, presione la echa hacia
arriba o hacia abajo para jar el tiempo previsto para el horneado.
2. Presione el botón de función varias veces hasta que la barra por encima de End
Time (Hora de nalización) destelle y, a continuación, presione el botón con la
echa hacia arriba o hacia abajo para jar la hora en la que se deberá apagar el
horno.
3. Fije la temperatura de cocción y el modo de cocción girando la perilla del
termostato y la perilla del selector.
4. Después de seguir estos pasos, las barras por encima de Cook Time (Tiempo
de cocción) y de End Time (Hora de nalización) destellarán, lo que indica que la
función de cocción automática del horno está jada.
Por ejemplo: Si el tiempo de cocción es de 45 minutos y desea terminar la cocción a
las 6:00.
1. Presione el botón de función varias veces hasta que la barra por encima de Cook
Time (Tiempo de cocción) destelle y, je el tiempo de cocción en 45 minutos.
2. Presione el botón de función varias veces hasta que la barra por encima de End
Time (Hora de nalización) destelle y, se je la hora de nalización a las 6:00.
Después del ajuste anterior, aparece la hora actual y las barras por encima de Cook
Time (Tiempo de cocción) y End Time (Hora de nalización) destellarán, lo que indica
que se ja la función de cocción automática. Cuando el reloj muestra 5:15, el horno
comenzará a cocinar automáticamente, y la barra Cook Time (Tiempo de cocción)
destellará.
78
AJUSTE DE ELEMENTOS Y DE CONTROL
Peligro de incendio
Apague todos los controles cuando haya terminado de cocinar.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o incendio.
ADVERTENCIA
Las perillas de control giran en cualquier dirección y desde cualquier posición al
ajuste de temperatura deseado o a la posición OFF (Apagado).
ELEMENTOS CALEFACTORES
LIMITADORES DE TEMPERATURA
Cada el elemento radiante tiene su propio limitador de temperatura (sensor) para
proteger la supercie de cocción de vidrio de temperaturas extremadamente altas.
El limitador de temperatura funciona automáticamente por ciclos del elemento para
que coincida con el calor del ajuste de la temperatura del elemento (HI [Alto] a LO
[Bajo]).
ELEMENTO RADIANTE SINGLE (SIMPLE)
Este tipo de elemento eléctrico utiliza una cinta metálica situada bajo la supercie
de vidrio para proporcionar el calor para cocinar. El limitador de temperatura
alternará el encendido y el apagado del elemento.
Gire la perilla desde la temperatura LO (Bajo) a la HI (Alto) (o cualquier
temperatura intermedia).
ELEMENTO RADIANTE DUAL
El elemento dual consta de dos elementos radiantes de cinta dentro del mismo
elemento. Tanto el elemento pequeño (elemento interior) como ambos elementos
(interior y exterior) pueden seleccionarse para su uso. Hay un número innito
de ajustes de temperatura entre la posición LO (Bajo) y HI (Alto). Las posiciones
jas se encuentran en la temperatura LO (Bajo) y HI (Alto) para denir ajustes de
calentamiento mínimo y máximo.
Para encender el elemento interior, empuje hacia abajo la perilla de control y gire en
sentido contrario a las agujas del reloj siguiendo los grácos de línea única.
Para encender ambos elementos interiores y exteriores juntos, empuje hacia
abajo la perilla de control y gire en el sentido de las agujas del reloj siguiendo la línea
gráca doble.
79
LUZ INDICADORA DE SUPERFICIE CALIENTE
Cada elemento cuenta con una luz indicadora de supercie caliente para mostrar
cuando el área de la supercie de cocción está en la posición ON (Encendida) o
caliente. La señal de luz se encenderá automáticamente en el área marcada con un
círculo.
La luz indicadora de supercie caliente permanecerá encendida mientras el área de
la supercie de cocción esté muy caliente para tocarla, aun después de que se haya
apagado el área de la supercie de cocción.
PERILLAS DE CONTROL
Las perillas de control giran en cualquier dirección y desde cualquier posición al
ajuste de temperatura deseado o a la posición OFF (Apagado).
NOTA: Una vez que el elemento esté apagado, la luz indicadora de supercie
caliente permanecerá iluminada hasta que la temperatura de la supercie del
elemento se haya enfriado.
La ubicación de cada perilla corresponde a la ubicación del elemento calefactor que
controla.
Para encender cualquier elemento calefactor:
PRESIONE la perilla y GIRE en cualquier dirección al ajuste de temperatura
deseado.
OFF
HI LO
MED
OFF
HI HI
SINGLE
DUAL
LO LO
AJUSTES RECOMENDADOS DEL ELEMENTO CALEFACTOR
Los elementos calefactores no requieren precalentamiento.
Un rango de ajustes de calefacción aparece en el siguiente cuadro debido a que la
temperatura requerida depende de lo siguiente:
Tipo y calidad de la cacerola
Tipo, cantidad y temperatura de la comida
Elemento utilizado y preferencias del cocinero
80
TIPO DE ALIMENTO
ELEMENTOS RADIANTES CON
AJUSTES DE TEMPERATURA
Regulador de energía
Derretir manteca, chocolate Low (Bajo)
Salsa suave, arroz, salsas a fuego lento con
mantequilla y yema de huevo
Low (Bajo) a Medium (Media)
Cocinar verduras, caldos de pescado, huevos
fritos o revueltos, cereales, pastas, leche,
panqueques, budines, carnes cocidas a fuego
lento, verduras al vapor, palomitas de maíz,
tocino, guiso de carne, verduras salteadas,
salsas para espaguetis
Medium (Media)
Carne a la plancha, carne frita a la sartén,
pescado, huevos, salteados, revueltos, carne
sellada o ligeramente dorada, mantener un
hervor rápido
Medium (Media) a High (Alto)
Hervir agua para verduras, pastas High (Alto)
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
ANTES DE USAR LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
1. Si está presente, quite todo el embalaje y el material impreso de la supercie de
cocción.
2. Limpie la parte superior de vidrio. Se recomienda una limpieza a fondo con un
limpiador para la parte superior de vidrio. Solo lleva un minuto y deja una capa
limpia y brillante en la parte superior de vidrio antes del primer uso.
3. Coloque una olla con agua en cada uno de los elementos delanteros y colóquelos
en la posición de calentamiento HI (Alto) durante al menos 30 minutos. Apague
los elementos delanteros.
4. Coloque una olla con agua en cada uno de los elementos traseros y colóquelos
en la posición de calentamiento HI (Alto) durante al menos 30 minutos. Apague
los elementos traseros.
NOTAS:
Este procedimiento evapora cualquier aceite protector y humedad
acumulados durante el proceso de fabricación, y permite a los circuitos de
control electrónicos funcionar correctamente.
Puede haber un ligero olor durante los primeros usos: esto es normal y
desaparece.
La supercie de cocción mantendrá el calor y permanecerá caliente más de
20 minutos después de que los elementos se hayan apagado.
81
UTENSILIOS DE COCINA
La elección de la cacerola afecta directamente al rendimiento de cocción (velocidad
y uniformidad). Para obtener mejores resultados, seleccione cacerolas con las
siguientes características.
GENERAL
La supercie de cocción de vidrio de cerámica es un material durable resistente
al impacto, pero no es irrompible si una cacerola u otro objeto cae sobre ella.
No permita que las cacerolas hiervan estando vacías. Esto puede dañar la
cacerola, el elemento y/o la supercie de cocción.
Nunca cocine alimentos directamente sobre el vidrio.
No deslice utensilios de cocina a través de la supercie de cocción, ya que esto
puede rayar el vidrio.
No se recomienda el uso de utensilios de cocina de hierro fundido sobre la
supercie de cocción de vidrio. El hierro fundido retiene el calor y puede causar
daños a la supercie de cocción.
Los alimentos envasados en papel de aluminio no deben colocarse directamente
sobre la supercie de vidrio de cerámica para cocinar; el papel de aluminio se
derretirá y causará daños permanentes en la supercie de vidrio.
Base plana
Cuando una cacerola está caliente, la base (parte inferior de la cacerola) debe
colocarse de manera uniforme sobre la supercie, sin bamboleo (balanceo). Los
utensilios de cocina ideales deberán tener un fondo plano, lados rectos, una tapa
que encaje bien, y el material debe ser de un grosor mediano a grueso.
Los acabados ásperos pueden rayar la supercie de cocción.
82
Debe coincidir el diámetro de la cacerola con el elemento
La base de la cacerola debe cubrir o coincidir con el diámetro del elemento que se
utiliza.
Cacerola equilibrada
Cacerola desequilibrada
CARACTERÍSTICAS DE LOS UTENSILIOS DE COCINA
Aluminio: calienta y enfría rápidamente. Ideal para freír, estofar, asar. Puede
dejar marcas metálicas en el vidrio.
Hierro fundido: en una supercie de cocción de vidrio, calienta y enfría
lentamente, pero conserva el calor y cocina de forma uniforme.
Cobre: la hojalata calienta y enfría rápidamente. Cocina tipo Gourmet, salsas de
vino, platos con huevos.
Utensilios esmaltados: La respuesta depende del metal de base. No se
recomienda. Las imperfecciones en el esmalte pueden rayar la supercie de
cocción.
Vidrio de cerámica: calienta y enfría rápidamente. No se recomienda. Calienta
demasiado lento. Las imperfecciones en el esmalte pueden rayar la supercie de
cocción.
Acero inoxidable: calienta y enfría de forma moderada. Sopas, salsas, verduras y
cocción general.
83
CONSIDERAR LOS SIGUIENTES PUNTOS EN EL
ENVASADO
PRECAUCIÓN
Peligro de intoxicación por alimentos
En un envase seguro, se destruyen microorganismos dañinos y los
frascos se sellan completamente. Cuando los alimentos envasados se
encuentran en un recipiente a baño maría, se debe mantener el hervor
moderado, pero continuo durante el tiempo necesario. Cuando los
alimentos envasados se encuentran en un recipiente para envasado a
presión, dicha presión se debe mantener durante el tiempo necesario.
Después de ajustar los controles, es muy importante asegurarse de
mantener los niveles de presión o el hervor indicado durante el tiempo
necesario.
No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación por alimentos o
enfermedad.
Para la mayoría de la supercie de cocción, no se recomienda colocar ollas cuyo
tamaño sobrepase uno de los círculos de la unidad de la supercie. Sin embargo,
para envasar en un recipiente a baño maría o en un recipiente para envasado a
presión, se pueden utilizar ollas con un mayor diámetro.
Esto se debe a que la temperatura del agua hirviendo (incluso bajo presión) no daña
las supercies de cocción que rodean las unidades de la supercie.
Sin embargo, no use recipientes para envasado de gran diámetro u otras ollas de
gran diámetro para freír o hervir alimentos con otra cosa que no sea agua.
Para la mayoría de las mezclas de salsas o de almíbares, y todo tipo de frituras,
cocine a temperaturas mucho más altas que el agua hirviendo. Tales temperaturas
podrían eventualmente dañar las supercies de cocción de vidrio.
Asegúrese de que el recipiente para envasado se coloque sobre el centro de la
unidad de la supercie. Si la supercie de cocción o su ubicación no permite que
el recipiente para envasado se coloque en el centro de la unidad de la supercie,
utilice ollas de menor diámetro para lograr buenos resultados en el envasado.
Se deben utilizar recipientes para envasado de base plana. No utilice recipientes
para envasado con bases onduladas o con rebordes (a menudo se encuentran en
utensilios esmaltados), ya que no hacen suciente contacto con las unidades de
la supercie y toman mucho tiempo para hervir agua.
Cuando envase alimentos, use recetas y procedimientos de fuentes conables.
Las recetas y procedimientos conables pueden obtenerse del fabricante del
recipiente para envasado; los fabricantes de frascos de vidrio para conservas,
como las marcas Ball y Kerr; y el Departamento del Servicio de Extensión
Agrícola de los Estados Unidos.
Recuerde que el envasado es un proceso que genera grandes cantidades de
vapor. Para evitar quemaduras por el vapor o calor, tenga cuidado cuando
envase alimentos.
Puesto que debe asegurarse de procesar las botellas para conservas durante
el tiempo prescrito, sin interrupción en el tiempo de procesamiento, no envase
alimentos en cualquier unidad de la supercie de cocción si el recipiente para
envasado no es plano.
84
USO DEL HORNO
Este horno multifuncional combina las funciones de los modos de hornos
tradicionales con las funciones de los modos modernos de cocción por convección
ventilados en un solo horno. Utilice el control de modo de cocción, que se encuentra
en el panel de control, para seleccionar el modo de horno.
VENTAJAS DE LA COCCIÓN POR CONVECCIÓN
Ahorra tiempo y energía.
Se logra un horneado parejo, dorado y crocante.
Durante el asado, los jugos y sabores se sellan mientras que el exterior es
crocante.
Los panes de levadura son más ligeros, con una textura más uniforme, más
dorados y con cortezas más crujientes.
Los alimentos fermentados, como los bollos de crema, sués y merengues son
más altos y más livianos.
Es posible hornear en parrillas múltiples al mismo tiempo, con resultados
uniformes.
Preparar comidas con alimentos integrales a la vez sin transferencia de sabor.
Deshidrata hierbas, frutas y verduras.
No requiere utensilios para hornear especializados.
Asar a la parrilla por convección permite un asado extraordinario con cortes más
gruesos de alimentos.
ANTES DE USAR EL HORNO
1. Gire el control de temperatura al ajuste más alto.
2. Gire el control de selección de modo de cocción a un modo de cocción.
3. Deje que el horno funcione durante 30 minutos con la puerta cerrada y sin
alimento en la cavidad.
4. Apague el horno y abra la puerta de este para permitir que el horno se enfríe.
NOTA: Cualquier olor que se pueda detectar durante este primer uso, se debe
a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno durante el
almacenamiento.
GENERAL
IMPORTANTE: No coloque ningún objeto, incluidos platos, papel y bandejas de
horno, en la parte inferior del horno cuando esté en funcionamiento para evitar
dañar el esmalte.
1. Coloque los utensilios para hornear con el alimento en una o ambas parrillas
provistas con el horno.
2. Gire la perilla de modo de cocción hacia la función del horno deseada.
3. Gire la perilla de la temperatura a la temperatura deseada o a Broil (Asar) si asará
alimentos.
85
PARRILLAS DEL HORNO
Las parrillas del horno se pueden colocar en cualquiera de las cinco posiciones de
altura del horno.
Asegúrese de que cada parrilla se inserte entre los dos soportes de alambre lo más
cerca posible entre sí.
Las parrillas del horno tienen un tope para evitar que sean retiradas
involuntariamente por completo.
Para quitar el soporte de la parrilla del horno:
Empuje hacia abajo el alambre por debajo del pasador de bloqueo y jale del
soporte de la pared del horno hasta que la parte superior del soporte se libere de
los oricios en la pared del horno.
a
a Pasador de
bloqueo
MODOS DEL HORNO
La perilla del termostato y la perilla de control se utilizan juntas para seleccionar los
Modos del horno.
PERILLA DEL TERMOSTATO
Seleccione la temperatura de cocción girando la perilla en el sentido de las agujas del
reloj hasta la temperatura requerida, entre 150 °F (66 °C) y Broil (Asar a la parrilla).
La luz se encenderá cuando el horno esté precalentado. La luz se apagará cuando
se haya alcanzado la temperatura deseada. La intermitencia regular señala que la
temperatura del horno se mantiene constante a la temperatura jada.
PERILLA DE SELECCIÓN DE MODO DE COCCIÓN
Selecciona la función del horno. Cada una de las funciones enumeradas a
continuación solo pueden utilizarse con la temperatura correcta.
Light (Ligera)
La luz del horno está encendida, sin modo de cocción seleccionado. Durante el
funcionamiento del horno, la luz permanecerá encendida.
Bake (Horneado)
Temperatura establecida: de 120 °F (50 °C) a 485 °F (250 °C) (posición preestablecida
en 410 °F (210 °C)
En el horneado se cocinar con aire caliente. Tanto el elemento superior como el
inferior se encienden en ciclos para mantener la temperatura del horno.
86
Pizza
Temperatura establecida: de 150 °F a 450 °F
Es un modo de cocción especial con aire caliente. Los elementos inferiores se
encienden para cocinar pizza.
Low Broil (Asar a la parrilla, ajuste bajo)
Fije la temperatura: Broil (Asar a la parrilla)
Hay dos elementos para asar a la parrilla. En Low Broil (Asar a la parrilla, ajuste bajo),
solamente el elemento interior está encendido.
High Broil (Asar a la parrilla, ajuste alto)
Fije la temperatura: Broil (Asar a la parrilla)
Hay dos elementos para asar a la parrilla. En High Broil (Asar a la parrilla superior)
solo el elemento interior está encendido a una intensidad alta.
Conv Broil (Asado por convección)
Temperatura establecida: de 120 °F (50 °C) a 485 °F (250 °C) (posición preestablecida
en 445 °F (230 °C)
El Asado por convección combina el calor intenso del elemento superior con el aire
que circula por medio del ventilador de convección.
Conv Bake (Horneado por convección)
Temperatura establecida: de 120 °F (50 °C) a 480 °F (250 °C (posición preestablecida
en 375 °F (190 °C)
El horneado por convección cocina con aire que proviene de tercer elementos que
se encuentra detrás de la pared trasera del homo. Este calo circula a través del homo
por medio de un ventilador de convección.
Descongelado (Conv)
Temperatura establecida: No aplicable.
En Defrost no se utiliza ningún elemento de calentamiento, sino que para
descongelar los alimentos se emplea únicamente el Ventilador de convección.
CONSEJOS Y TÉCNICAS DE HORNEADO
Hornear es cocinar con aire caliente. Tanto el elemento superior como el inferior del
horno se encienden para calentar el aire pero no se utiliza el ventilador para hacer
circular el horneado.
Siga la receta o las orientaciones de los alimentos convenientes para la temperatura
de horneado, el tiempo y la posición de las rejillas. El tiempo de horneado cambiará
con la temperatura de los ingredientes y con las dimensiones, la forma y el acabado
del molde de horneado.
Directrices Generales
Para obtener los mejores resultados hornee los alimentos en una única rejilla con
al menos 1” - 1½” (2,5 – 3 cm) espacio entre los moldes y las paredes del horno.
87
Use una rejilla cuando selecciona el modo de horneado.
Controle para que estén cocidos en el menor tiempo.
Use moldes del metal (con o sin acabado antiadherente), vidrio refractario,
vitrocerámica, cerámica u otros utensilios adecuados para el horno.
Cuando use vidrio refractario, reduzca la temperatura en 25 °F (15 °C) con
respecto a la temperatura recomendada.
Use bandejas de horneado con o sin lados o moldes de charlotas.
Las cazuelas de metal oscuro o con recubrimiento antiadherente cuecen más
rápidamente y los alimentos se doran más. Los moldes aislantes alargarán
ligeramente el tiempo de cocción para la mayoría de los alimentos.
No utilice hojas de aluminio o bandejas de aluminio desechables para cubrir
cualquier parte del horno. Las hojas son un excelente aislante de calor y el calor
quedará atrapado por debajo. Esto alterará el rendimiento de la cocción y podrá
dañar el acabado del horno.
Evite el uso de la puerta se abrió como un estante para colocar sartenes.
Consulte Solución de problemas para obtener sugerencias para la resolución de
hornear y asar problemas.
TABLA DE COCCIÓN POR HORNEADO
ALIMENTO
POSICIÓN DE
REJILLA
TEMP. °F (°C)
(HORNO
PRECALENTADO)
TIEMPO (MIN)
Pastel
Glaseado
Pastel
Bizcochos
2
1
1
350 (175)
350 (175)
350 (175)
19-22
40-45
35-39
Pay
2 cortezas, fresco 9”
2 cortezas. fruta
congel. 9”
2
2
375-400 (190-205)
375 (190)
45-50
68-78
Galletas
Azúcar
Colócate chip
Brownies
2
2
2
350-375 (175-190)
350-375 (175-190)
350 (175)
8-10
8-13
29-36
Panes
Pan de levadura, 9x5
Rollos de levadura
Bollo
Panecillo Molletes
2
2
2
2
375 (190)
375-400 (190-205)
375-400 (190-205)
425 (220)
18-22
12-15
7-9
15-19
Pizza
Congelada
Fresca
2
2
400-450 (205-235)
475 (246)
23-26
15-18
88
CONSEJOS Y TÉNICAS DE HORNEADO POR CONVECCIÓN
Reduzca las temperaturas del horneado de las recetas en 25 °F (15 °C).
Para obtener mejores resultados, se recomienda poner los alimentos en
bandejas planas, no tapadas para beneciarse de la circulación del aire forzado.
Utilice moldes de aluminio brillante para obtener los mejores resultados si no se
especica nada más.
Se puede utilice vidrio refractario o cerámica. Reduzca la temperatura en otros
25 °F (15 °C) cuando utiliza platos de vidrio refractario, con una reducción total de
50 °F (30 °C).
Se pueden usar moldes de metales oscuros. Tenga presente que los alimentos
se dorarán más rápidamente si usa recipientes de metal oscuro.
El número de rejillas utilizadas lo determina la altura del alimento que tienen que
cocinar.
La mayoría de los elementos horneados, se cocinan fantásticamente bien
por convección. No intente convertir recetas como natillas, quiches, tartas
de calabaza ni pasteles de queso, donde el proceso de calentamiento por
convección no es el adecuado. Con estos alimentos, utilice el modo de horneado
normal.
La cocción con múltiples parrillas para
comidas al horno se hace en las posiciones
de parrilla 1, 2, 3, 4 y 5. Las cinco
posiciones de parrilla se pueden utilizar
para galletas, panecillos y aperitivos.
- Con 2 rejillas de horneado. Use las
posiciones 1 y 3.
- Al hornear un pastel con cuatro capas
al mismo tiempo, alterne las cacerolas
de modo que una cacerola no esté
directamente encima de la otra. Para
obtener mejores resultados, coloque
los pasteles en la parte delantera de la
parrilla superior y en la parte posterior
de la parrilla inferior (Vea el gráco a la
derecha). Deje 1” a 1 ½” (2,5 cm a 3 cm)
de espacio alrededor de las cacerolas.
Transformar su propia receta puede ser
fácil. Elija una receta que funcione bien en
el modo de convección.
Rejilla
1
Rejilla 3
Reduzca la temperatura y el tiempo de cocción si fuera necesario. Puede ser
necesario algún juicio y cometer algún error para obtener un resultado perfecto.
Conserve los resultados de su técnica para la próxima vez que quiera preparar la
misma receta utilizando el sistema por convección.
Consulte Solución de problemas para obtener sugerencias para la resolución de
hornear y asar problemas.
89
ALIMENTOS RECOMENDADOS PARA MODO DE HORNEADO
PORCONVECCIÓN:
Galletitas saladas y hojaldres, tortas para el café
Pasteles (de 2 a 4 rejillas) Masa de levadura
Bollos de crema
Popovers
Guisos y entrantes
Comidas preparadas al horno (posición de las rejillas 1, 2, 3)
Alimentos que se elevan con aire (Sués, Merengues, Postres recubiertos con
merengues, Bizcocho Angel, Bizcochos)
TABLA DE HORNEADO POR CONVECCIÓN
Reduzca la temperatura de la receta estándar en 25° F (15° C) para el horneado por
convección. La temperaturas se han reducido en esta tabla.
CAVIDAD DE CONVECCIÓN
ALIMENTO
POSICIÓN DE
REJILLA
TEMP. °F (°C)
(HORNO
PRECALENTADO)
TIEMPO (Min.)
Pastel
Glaseado
Pastel
Bizcochos
2
1
1
325 (160)
325 (160)
325 (160)
20-22
43-50
43-47
Pay
2 cortezas, fresco 9”
2 cortezas. fruta
congel. 9”
2
2
350-400 (175-205)
350 (175)
40-52
68-78
Galletas
Azúcar
Colócate chip
Brownies
2
2
2
325-350 (160-175)
325-350 (160-175)
325 (160)
9-12
8-13
29-36
Panes
Pan de levadura, 9x5
Rollos de levadura
Bollo
Panecillo Molletes
2
2
2
2
350 (175)
350-375 (175-190)
375 (190)
400 (205)
18-22
12-15
8-10
17-21
Pizza
Congelada
Fresca
2
2
375-425 (190-220)
450 (232)
23-26
15-18
90
CONSEJOS Y TÉCNICAS DEL ASADO POR CONVECCIÓN
No precalentar para el asado por convección.
Cocine con grill en una bandeja baja y sin tapar.
Cuando se gratinan pollos y pavos enteros, suba las alas hacia atrás y ate fuerte
las patas con cuerda de cocina.
Use el recipiente para asar a la parrilla de 2 piezas para gratinar descubierto.
Use una sonda o un termómetro de carne para determinar la cocción del interior
cuando en la temperatura “END” (véase la tabla de cocción).
Controle dos veces el interior de la temperatura de la carne/de la ave
introduciendo un termómetro de carne.
También podría ser necesario cubrir las grandes aves con papel de aluminio (y la
fuente de asar) durante una porción del tiempo de asado para evitar que se dore
excesivamente.
La temperatura de seguridad mínima para el relleno de las aves es de 165 °F
(75°C).
Después de extraer el artículo del horno, cubrir sin demasiada fuerza con papel
de aluminio durante 10 o 15 minutos antes de cortar en el caso de que fuera
necesario aumentar la temperatura nal de los alimentos de 5° a 10 °F (3° to
6°C).
CONSEJOS PARA RECETAS RÁPIDAS Y FÁCILES
Convierta el HORNEADO estándar en GRILL POR CONVECCIÓN:
No hay que reucir la temperatura.
Los asados, los grandes cortes de carne y de ave en general requieren un 10-
20% menos de tiempo de cocción. Controle si los alimentos están cocidos
antes.
Los guisos y los asados a la cazuela se hornean cubiertos en el modo de GRILL
POR CONVECCIÓN y cuecen aproximadamente en el mismo tiempo.
TABLA DE ASADO POR CONVECCIÓN
CAVIDAD DE CONVECCIÓN
CARNES
PESO
lb (kg)
TEMP.
HORNO
°F ( °C)
POSICIÓN
DE
REJILLA
TIEMPO
(min per lb)
TEMPERATURA
INTERNA °F
(°C)
Carne
Costillas 4-6 325 (160) 2 16-20
18-22
145 (63)
vuelta y
vuelta
160 (71)
medio
Ojo de bife
(sin hueso)
4-6 325 (160) 2 16-20
18-22
145 (63)
vuelta y
vuelta
160 (71)
medio
91
CARNES
PESO
lb (kg)
TEMP.
HORNO
°F ( °C)
POSICIÓN
DE
REJILLA
TIEMPO
(min per lb)
TEMPERATURA
INTERNA °F
(°C)
Churrasco, lomo
(sin hueso)
3-6 325 (160) 2 16-20
18-22
145 (63)
vuelta y
vuelta
160 (71)
medio
Lomo de ternera
asado
2-3 400 (205) 2 15-20 145 (63)
vuelta y
vuelta
Puerco
Lomo asado
(con o sin hueso)
5-8 350 (175) 2 16-20 160 (71)
medio
Hombro 3-6 350 (175) 2 20-25 160 (71)
medio
Aves
Pollo Entero sin
relleno
3-4 375 (190) 2 18-21 180 (82)
Pavo sin ralleno 12-15 325 (160) 1 10-14 180 (82)
Pavo sin ralleno 16-20 325 (160) 1 9-11 180 (82)
Pavo sin ralleno 21-25 325 (160) 1 6-10 180 (82)
Pechuga Pavo 3-8 325 (160) 1 15-20 170 (77)
Codorniz 1-1 ½ 350 (175) 2 45-75
total
180 (82)
Cordero
Media Pierna 3-4 325 (160) 2 22-27
28-33
160 (71)
medio
170 (77) bien
cocido
Toda la Pierna 6-8 325 (160) 1 22-27
28-33
160 (71)
medio
170 (77) bien
cocido
92
CONSEJOS Y TÉCNICAS DEL ASADO POR CONVECCIÓN
Coloque la rejilla en la posición requerida antes de encender el horno.
Use el modo de Asado por Convección con la puerta del horno cerrada.
No precaliente el horno.
Use un recipiente de 2 piezas.
Voltee la carne una vez a mitad del tiempo de cocción recomendado (vea la tabla
de asado por convección).
Los cortes más gruesos y los pedazos de carne, pescado y aves con forma
irregular se pueden cocinar mejor a temperaturas más bajas para asar a la
parrilla.
TABLA DE ASADO POR CONVECCIÓN
CAVIDAD DE CONVECCIÓN
ALIMIENTO Y GROSOR
POSICIÓN
DE
REJILLA
CONFIG-
URACIÓN
DE ASADO
POSICIÓN
DE
ASADO
°F ( °C)
TIEMPO
LADO 1
(MIN.)*
TIEMPO
LADO 2
(MIN.)*
Carne de res
Filete (1” o más)
Vuelta y Vuelta 4 Bajo 145 (65) 9-12 8-10
Medio 4 Bajo 160 (71) 11-13 10-12
Bien Cocido 4 Bajo 170 (77) 18-20 16-17
Hamburguesas (1” o más)
Medio 4 Alto 160 (71) 8-11 5-7
Bien Cocido 4 Alto 170 (77) 11-13 8-10
Aves
Cuartod de Pollo 4 Bajo 180 (82) 16-18 10-13
Pollo en dos mitades 3 Bajo 180 (82) 25-27 15-18
Pechuga de Pollo 4 Bajo 170 (77) 13-15 9-13
Puerco
Chuletas (1¼” o más) 4 Bajo 160 (71) 12-14 11-13
Salchicha - fresca 4 Bajo 160 (71) 4-6 3-5
93
CUIDADO DEL HORNO
LIMPIEZA
IMPORTANTE: Antes de iniciar la limpieza, asegúrese de que todos los controles
estén apagados y que el horno y la supercie de cocción estén fríos. Siempre siga
las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de limpieza. En primer
lugar, se sugiere el empleo de jabón, agua y una esponja o paño suave, salvo que se
indique lo contrario. No use productos de limpieza abrasivos.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE PORCELANA
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, tales como vinagre y tomate,
deben limpiarse apenas esté frío el electrodoméstico. Es posible que estos
derrames dañen el acabado.
Método de limpieza:
Producto para limpiar vidrios, producto de limpieza líquido suave o estropajo no
abrasivo: limpie cuidadosamente alrededor de la placa con el número de modelo y
de serie, ya que al refregar, puede borrar los números.
ACERO INOXIDABLE DE LA PARTE EXTERIOR
NOTA: No utilice estropajos que vienen con jabón, productos de limpieza abrasivos,
crema para pulir la supercie de cocción, estropajos de lana de acero, paños ásperos
o toallas de papel abrasivas. Podrían ocasionar daños, aun si solo se usan una vez o
en forma limitada.
Frote en la dirección de la veta para evitar que se dañe.
Métodos de limpieza:
Detergente líquido o limpiador multiuso: enjuague bien con agua limpia y seque con
un paño suave y sin pelusa.
Limpiador de acero inoxidable
Vinagre para manchas de agua dura
PARTE EXTERIOR DE LA PUERTA DEL HORNO
Método de limpieza:
Producto para limpiar vidrios y toallas de papel o un estropajo de plástico no
abrasivo: aplique el producto para limpiar vidrios en una esponja o paño suave; no lo
haga directamente sobre el panel.
SUPERFICIE DE COCCIÓN DE VIDRIO RADIANTE
El vidrio de cerámica debe limpiarse de forma regular, preferiblemente después de
cada uso, tan pronto como las advertencias de supercie caliente se hayan apagado.
Quite los residuos quemados inmediatamente después de la cocción.
Método de limpieza:
Enjuague con agua y seque con un paño suave y limpio. Aplique un limpiador para
supercie de cocción de vidrio. Utilice un paño húmedo y seque con una toalla de
papel.
NOTA: No use detergentes abrasivos o corrosivos, productos de limpieza, aerosoles
para hornos, quitamanchas o estropajos de metal para fregar.
94
MANCHAS DE CACEROLAS CON BASE DE ALUMINIO
Método de limpieza:
Un paño humedecido en vinagre.
PERILLAS DE CONTROL DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Jale las perillas en sentido recto para quitarlas del panel de control.
Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que estas estén en la posición
OFF (Apagado).
Método de limpieza:
Agua y jabón o lavavajillas:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños
ásperos o ciertas toallas de papel. Pueden ocasionar daños.
PANEL DE CONTROL
Método de limpieza:
Producto para limpiar vidrios y un paño suave o esponja: aplique el producto para
limpiar vidrios en un paño suave o esponja, no lo haga directamente sobre el panel.
NOTA: Do not use abrasive cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or some
paper towels. Damage may occur.
CAVIDAD DEL HORNO
Los derrames de alimentos deberán limpiarse cuando el horno se enfríe. A altas
temperaturas, la reacción química de los alimentos con la porcelana puede dar lugar
a manchas, corrosión, picaduras o tenues puntos blancos.
Método de limpieza:
Detergente suave y agua tibia.
NOTA: No use limpiadores para horno.
PARRILLAS DEL HORNO Y PARRILLAS PARA ASAR
Método de limpieza:
Estropajo de lana de acero
CHAROLA PARA ASAR DE DOS PIEZAS
Método de limpieza:
Limpiador abrasivo suave: refriegue con un estropajo húmedo.
Solución de ½ taza (125 mL) de amoníaco en 1 galón (3,75 L) de agua: remoje
durante 20 minutos, y luego refriegue con un estropajo o una esponja de lana de
acero.
Limpiador para horno: siga las instrucciones de la etiqueta del producto. Solo para el
esmalte de porcelana, no apto para cromo ni lavavajillas.
Lavavajillas: Coloque la asadera en el lavavajillas.
95
CÓMO QUITAR LA PUERTA DEL HORNO
La puerta del horno pesa 30 libras (14 kg). A n de facilitar la instalación y realizar una
limpieza más profunda, es posible quitar algunas puertas de los hornos.
IMPORTANTE:
Hay dos estilos de puerta de horno, así que primero identique el estilo de la
puerta de su horno.
Asegúrese de que el horno esté frío y de que se haya desconectado el suministro
de energía en el horno antes de quitar la puerta.
La puerta del horno es pesada y frágil y el frente de la puerta es de vidrio. Para
evitar la rotura del vidrio de la puerta del horno, utilice ambas manos y tome solo
los lados de la puerta del horno para quitarla.
Asegúrese de que ambas palancas estén rmes en su lugar antes de quitar la
puerta.
No haga fuerza para abrir o cerrar la puerta.
Estilo 1:
Para quitar la puerta del horno:
1. Abra la puerta completamente.
2. Levante y gire las palancas pequeñas situadas en las dos bisagras.
3. Tome la puerta de los dos lados externos y, luego, ciérrela lentamente, pero no
completamente.
4. Tire la puerta hacia usted, jalándola del receptor de la bisagra ubicado en el
marco.
5. Siga los pasos anteriores en orden inverso para volver a colocar la puerta.
96
Estilo 2:
Para quitar la puerta del horno:
1. Abra la puerta completamente.
2. Empuje hacia abajo y gire las palancas pequeñas situadas en las dos bisagras.
3. Tome la puerta de los dos lados externos y, luego, ciérrela lentamente, pero no
completamente.
4. Destrabe la puerta presionando las abrazaderas.
a
a Abrazaderas
5. Tire la puerta hacia usted, jalándola del receptor de la bisagra ubicado en el
marco.
6. Siga los pasos anteriores en orden inverso para volver a colocar la puerta.
97
CÓMO REEMPLAZAR LA LUZ DEL HORNO
Peligro de choque eléctrico
Asegúrese de que el horno y las lámparas estén frías y la corriente está
apagada antes de remplazar la(s) bombilla(s).
Las lentes tienen que estar montadas cuando se usa el horno. Las
lentes sirven para evitar que se rompan las bombillas.
Las lentes son de vidrio. Manéjelas con cuidado para evitar que se
rompan.
No seguir esta instrucción puede resultar en choques eléctricos,
cortaduras, quemaduras o la muerte.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: El foco en su horno es Tipo: E 14, 220-240 V y 25 W. Debe
reemplazar este foco con uno para electrodomésticos del mismo tipo, voltaje y
vataje.
Para reemplazar el foco:
1. Asegúrese de que el horno esté apagado y frío.
2. Desconecte la electricidad desde el suministro principal de energía (caja de
fusibles o el cortacircuitos).
3. Desatornille el lente y quítelo.
abc
a Lente
b Foco
c Portalámparas
4. Jale el foco quemado del portalámparas y, luego, reemplácelo con uno para
electrodomésticos del mismo tipo, voltaje y vataje.
5. Vuelva a colocar el lente.
6. Conecte la electricidad desde el suministro principal de energía (caja de fusibles
o el cortacircuitos).
98
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS DE HORNEADO
Tanto con el Horneado como con el Horneado de convección, los resultados
escasos pueden ocurrir por muchas razones además de por un mal funcionamiento
del horno. Controle la tabla para las causas de los problemas más comunes. Debido
a que el tamaño, la forma y el material de los utensilios de hornear tienen un efecto
directo sobre los resultados del horneado, la mejor solución podría ser remplazar
los viejos utensilios de hornear que se han oscurecido y deformado con el tiempo y
el uso. Revise también la tabla de Horneado de la posición de la rejilla y el tiempo de
hornear.
Problema de horneado Causa
Los alimentos se doran poco
uniformes
El horno no está precalentado
Papel de aluminio en la rejilla o fondo del
horno
Utensilios de hornear son demasiado
grandes
Los moldes tienen contacto o tocan la
pared
Alimentos demasiado marrón
en la parte inferior
El horno no está precalentado
Se usa un molde de vidrio, mate o de metal
oscuro
Posición incorrecta de la rejilla
Los moldes tienen contacto o tocan la
pared
Los alimentos quedan muy
secos o muy encogidos
Temperatura del horno muy alta
Tiempo de hornear muy largo
Se abrió la puerta del horno
frecuentemente
El molde es demasiado grande
Los alimentos se hornean o
asan muy lentamente
Temperatura del horno muy baja
El horno no está precalentado
Se abrió la puerta del horno
frecuentemente
Muy sellado con papel de aluminio
El molde es demasiado pequeño
Las costras de pays no se doran
en el fondo o quedan muy
empapadas.
Tiempo de hornear insuciente
Se usan moldes de acero brillosos
Posición incorrecta de la rejilla
Temperatura del horno muy baja
99
Los pasteles no se doran y
quedan planos, tal vez sin
terminar por adentro
Temperatura del horno muy baja
Tiempo de hornear incorrecto
Se probó el pastel antes de tiempo
Se abrió la puerta del horno
frecuentemente
El molde es demasiado grande
Los pasteles quedan elevados
en el centro con grietas en la
parte superior
Temperatura del horno muy alta
Tiempo de hornear muy largo
Los moldes tienen contacto o tocan la
pared
Posición incorrecta de la rejilla
El molde es demasiado pequeño
Los bordes de la costra de pays
quedan muy dorados
Temperatura del horno muy alta
Los bordes de la costra son muy delgados
SUPERFICIE DE COCCIÓN
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Los elementos
calefactores y los
controles no funcionan.
Hay un fusible fundido
o se disparó el
cortacircuitos.
No hay electricidad en la
supercie de cocción.
Reemplace el fusible
o reposicione el
cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame
a un electricista.
Haga que un electricista
revise el suministro
eléctrico.
Los elementos
calefactores no calientan
de modo apropiado.
Se está usando el
utensilio de cocina
inadecuado.
Seleccione los utensilios
de cocina correctos. Vea
la sección “Utensilios de
cocina”.
Si el problema persiste,
llame al servicio técnico.
Los elementos
calefactores alternan el
apagado, incluso cuando
los elementos se llevan a
sus ajustes más altos.
Los limitadores de
temperatura de los
elementos calefactores
cierran temporalmente
los elementos al
excederse la temperatura
máxima permitida.
Esta es una condición de
funcionamiento normal,
especialmente durante
las operaciones de
calentamiento rápido.
El elemento volverá
a funcionar en ciclos
en forma automática
después de que se haya
enfriado lo suciente.
100
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Se puede ver a través de
la supercie de cerámica
de vidrio o parece ser de
color rojo.
Con iluminación directa
o brillante, a veces podrá
ver a través del vidrio e
incluso el armazón por su
calidad transparente. Es
posible que también note
un tinte rojo en estas
condiciones
Estas son propiedades
normales de los paneles
de vidrio de cerámica
negra.
HORNO
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El horno no
calienta
El horno no recibe
suministro eléctrico
Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa,
llame a un electricista.
El control del horno
no está encendido
Asegúrese de haber seleccionado la
temperatura del horno.
El horno no
cocina de forma
pareja
No está utilizando
el utensilio para
hornear o la posición
de las parrillas del
horno correctos
Consulte los cuadros de cocción para
conocer la posición recomendada
de las parrillas. Siempre reduzca la
temperatura de la receta en 25 °F
(15 °C) cuando hornee en el modo
Convection Bake (Hornear por
convección).
La pantalla
del horno
permanece
apagada.
Corte de energía Apague la electricidad desde el
suministro principal de energía
(caja de fusibles o el cortacircuitos).
Vuelva a encender el cortacircuitos.
Si el inconveniente continúa, llame al
servicio técnico.
El ventilador de
enfriamiento
continúa
encendido
después de
que se apaga el
horno
Los componentes
electrónicos no
se han enfriado lo
suciente
El ventilador se apagará
automáticamente cuando los
componentes electrónicos se hayan
enfriado lo suciente.
La luz del horno
no funciona
correctamente
El foco está ojo o
quemado.
Vuelva a insertar el foco o reemplácelo.
Si toca el foco con los dedos, puede
hacer que se queme.
La luz del
horno queda
encendida
La puerta no se cierra
completamente
Verique si la puerta del horno está
obstruida. Verique si la bisagra está
doblada o el interruptor de la puerta
está roto.
No puede quitar
la cubierta del
lente
Acumulación de
suciedad alrededor
de la cubierta del
lente.
Limpie el área de la cubierta del lente
con una toalla seca y limpia antes de
intentar quitarla.
101
El reloj y el
temporizador
no funcionan
correctamente
El horno no recibe
suministro eléctrico
Verique el cortacircuitos o la caja de
fusibles de su hogar. Asegúrese de
que el horno reciba corriente eléctrica
adecuada.
Humedad
excesiva
Cuando utilice el modo Bake (Hornear),
primero precaliente el horno. Los
modos Convection Bake (Hornear por
convección) y Convection Roast (Asar
por convección) eliminarán la humedad
en el horno.
Desporti-
lladuras en la
porcelana
El interior de
porcelana se golpea
con las parrillas del
horno
Al quitar y volver a colocar las parrillas
del horno, siempre inclínelas hacia
arriba y no las fuerce para evitar
desportilladuras en la porcelana.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O
COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR
LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
102
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO EN EL HOGAR
GARANTÍA COMPLETA POR DOS
AÑOS
Durante 24 meses a partir de la fecha de
compra original en la tienda, Haier reparará o
reemplazará cualquier pieza del aparato sin
costo, incluyendo la mano de obra, si la misma
falla debido a defectos en los materiales o en
la mano de obra.
Haier puede reemplazar o reparar, a su sola
discreción, cualquier pieza, subsistema,
incluso el producto entero.
El producto debe ser accesible, sin
inconvenientes, e instalarse de forma
adecuada para recibir el servicio técnico de
reparación por parte de la garantía.
GARANTÍA LIMITADA
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha
de compra de este producto, y el recibo
original deberá presentarse al representante
autorizado de servicio antes de hacerse las
reparaciones bajo la garantía.
Excepciones: Garantía uso comercial
90 días en la mano de obra a partir de la
fecha de compra original
90 días en las piezas a partir de la fecha de
compra original
No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO
LA GARANTÍA
Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado más cercano a su
localidad. Todo servicio deberá ser realizado
por un centro de servicio autorizado por
Haier. Para obtener el nombre y el número
de teléfono del centro de servicio autorizado
más cercano, llame al 1-877-337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la siguiente
información:
Número de modelo y de serie del aparato.
El nombre y la dirección del distribuidor en
donde compró la unidad y la fecha de compra.
Una descripción clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de
compra).
Esta garantía cubre servicios para
electrodomésticos dentro de los Estados
Unidos continental y Canadá y donde esté
disponible en Alaska, Hawaii y Puerto Rico.
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Reemplazo o reparación de fusibles
domésticos, cortacircuitos, cableado o
plomería.
Un producto cuyo número de serie original
haya sido removido o alterado.
Cualquier cargo por servicio que no haya sido
identicado especícamente como servicio
normal, como puede ser el área o las horas de
servicio.
Reemplazo de los focos.
Daños a la ropa.
Daños ocurridos durante el transporte.
Daños ocasionados por la instalación o el
mantenimiento inadecuados.
Daños por el uso incorrecto, abuso,
accidente, incendio, inundación o fenómenos
de la naturaleza.
Daños debidos al servicio efectuado por
un distribuidor o centro de servicio que sea
diferente del autorizado por Haier.
Daños ocasionados por la corriente, el voltaje
o el suministro eléctrico incorrectos.
Daños que resulten de cualquier modicación
hecha en el producto, alteración o ajustes no
autorizados por Haier.
Ajuste de los controles manejados por el
cliente según han sido identicados en el
manual del propietario.
Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y
todos los otros aditamentos, accesorios y
piezas desechables.
Cargos por mano de obra, transporte para
el servicio y envío para la remoción y el
reemplazo de las piezas defectuosas que se
efectúen después del período inicial de 24
meses.
Daños ocasionados por un uso diferente al
doméstico normal.
Cualquier gasto de transporte y de envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA
TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS,
EXPRESAS O IMPLÍCITAS QUE INCLUYAN,
ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR
El recurso provisto en esta garantía es
exclusivo y está otorgado en lugar de
cualquier otro recurso.
Esta garantía no cubre daños incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
indicadas anteriormente pueden no aplicarse
en su caso. Algunos estados no permiten
las limitaciones acerca de cuánto tiempo
dura una garantía implícita, de modo que
las limitaciones arriba indicadas quizás no le
correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y es posible que usted tenga
otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
Haier America
Wayne, NJ 07470
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au
1-877-337-3639.
PREUVE D'ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE
REQUIS POUR LE SERVICE DE GARANTIE
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
Wayne, NJ 07470
HCR2250AES,
HCR2250ACS
Issued: March 2016 Printed in China Part # 0570000767 REV B
/