Panasonic CUPA12GKD Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

FRANÇAIS 26 ~ 31
Avant d’utiliser l’appareil,
lisez ce mode d’emploi dans
son intégralité et conservez-
le pour toute référence
ultérieure.
Q
U
I
C
K
G
U
I
D
E
/
К
Р
А
Т
К
А
Я
И
Н
С
Т
Р
У
К
Ц
И
Я
Π
О
Л
Ь
З
О
В
А
Т
Е
Л
Я
/
К
О
Р
О
Т
К
А
І
Н
С
Т
Р
У
К
Ц
І
Я
/
G
U
I
D
E
R
A
P
I
D
E
/
G
U
Í
A
R
Á
P
I
D
A
/
ESPAÑOL 20 ~ 25
Antes de utilizar la unidad,
sírvase leer atentamente estas
instrucciones de funciona-
miento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
ENGLISH 2 ~ 7
Before operating the unit,
read these operating
instructions thoroughly
and keep them for future
reference.
РУCCKИЙ 8~13
Перед началом
эксплуатации данного
устройства внимательно
прочитайте инструкции по
эксплуатации и сохраните
их.
УKPAΪHCbKA 14~19
Уважно прочитайте
цю інструкцію перед
експлуатацією
кондиціонера і збережіть її
для довідок у майбутньому.
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-PA12GKD CU-PA12GKD
CS-PA16GKD CU-PA16GKD
F565573
Manufactured by:
PANASONIC HOME APPLIANCES AIR-
CONDITIONING (GUANGZHOU) CO., LTD.
XIECUN, ZHONGCUN TOWN, PANYU DISTRICT,
GUANGZHOU CITY, GUANGDONG PROVINCE, CHINA.
© 2006 Panasonic HA Air-Conditioning
(Guangzhou) Co., Ltd. All rights
reserved. Unauthorized copying and
distribution is a violation of law.
ME67
20
Unidad Interior
Durante la instalación
No instale la unidad en una atmósfera
potencialmente explosiva.
Veri que que los tubos de drenaje estén
conectados adecuadamente. De lo contrario,
podrían producirse rdidas de agua.
Durante el funcionamiento
No lave la unidad con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo.
No utilice la unidad para otros  nes, como
la conservación de alimentos.
No utilice ningún equipo combustible en
la dirección del  ujo de aire.
No se exponga directamente al aire frío
durante un periodo prolongado de tiempo.
Ventile la habitación con regularidad.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasi ca con las indicaciones siguientes:
Advertencia
Esta indicación advierte del posible
peligro de muerte o de daños graves.
Precaución
Esta indicación advierte de los posibles
daños o desperfectos materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están clasi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción que está
PROHIBIDA.
Estos símbolos denotan acciones
que son OBLIGATORIAS.
DEFINICIÓN
Advertencia
Precaución
Fuente de energía
Durante el funcionamiento
No tire del cable para desconectar el
enchufe.
Apague la unidad y desenchufe antes de
proceder a la limpieza o al mantenimiento.
Desconecte la unidad y desenchúfela
si no va a utilizarla durante un periodo
prolongado de tiempo.
Este aparato de aire acondicionado
dispone de un dispositivo incorporado
de protección frente a sobrecargas. Sin
embargo, y para evitar posibles averias
provocadas por tormentas ectricas
especialmente violentas, se recomienda
desenchufar la unidad. No toque el aparato
de aire acondicionado si hay tormentas:
podría sufrir una descarga ectrica.
Mando a Distancia
Durante el funcionamiento
No utilice pilas recargables
(Ni-Cd).
No permita que bebés y
niños pequeños jueguen
con el mando a distancia
para evitar que ingieran
accidentalmente las pilas.
Extraiga las pilas si no va
a utilizar la unidad durante
un periodo prolongado de
tiempo.
Para que el mando a
distancia funcione bien, es
necesario insertar las pilas
según la polaridad indicada.
Unidad Interior
Durante la instalación
No instale, desinstale ni reinstale
la unidad usted mismo; una
instalación incorrecta poda
causar fugas de agua, descargas
eléctricas o incendios. Consulte
con un distribuidor autorizado o
con un especialista para realizar
el trabajo de instalación.
Durante el funcionamiento
No introduzca los dedos
ni ningún otro objeto en la
unidad interior o exterior.
No intente reparar la unidad
usted mismo.
Entrada
de aire
Salida
de aire
Entrada
de aire
Entrada
de aire
Salida de aire
Fuente de energía
Durante la instalación
Este equipo debe estar conectado a tierra
e instalado con interruptor de circuito con
toma de tierra. De lo contrario, poda
provocar descargas eléctricas o un
incendio en caso de mal funcionamiento.
Durante el funcionamiento
No conecte otros aparatos a la misma
toma de corriente.
No manipule los cables de alimentación.
No utilice cables de extensión.
No utilice la unidad con las manos mojadas.
No ponga en funcionamiento ni pare la unidad
enchufando o desenchufando el enchufe.
Inserte el enchufe correctamente.
Utilice el cable de alimentación especi cado.
Para evitar riesgos, si el cable de
alimentación está dañado y es necesario
cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante,
un representante del servicio técnico o
una persona cuali cada.
Limpie de vez en cuando, con un paño
seco, el polvo sobre el enchufe de energía.
En caso de emergencia o si se detecta
una situacn anómala (por ejemplo, olor a
quemado), apague y desenchufe la unidad.
Unidad Exterior
Durante la instalación
Veri que que los tubos de drenaje estén
conectados adecuadamente. De lo contrario,
podrían producirse rdidas de agua.
Durante el funcionamiento
No apoye ni coloque ningún objeto en la
unidad exterior.
Después de haber utilizado la unidad
durante periodos de tiempo prolongados,
compruebe que el bastidor de instalación
no esté dañado.
21
English English English English English
ESPAÑOL
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
Este aparato no debe ser utilizado por niños ni por personas discapacitadas sin
supervisión. Se debe vigilar que los niños no jueguen con el aparato.
REQUISITOS MEDIOAMBIENTALES
Cómo deshacerse de las pilas
Debe reciclar las pilas o deshacerse de ellas correctamente.
CÓMO DESHACERSE DEL APARATO
“Instrucciones para usuarios nales” de aparatos de aire acondicionado:
Información relativa al modo de deshacerse de productos eléctricos en
otros países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si quiere deshacerse
de este producto, póngase en contacto con un instalador, distribuidor o
autoridad local para informarse sobre el método más adecuado.
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas.
Temperatura (°C)
Interior Exterior
*DBT: Temperatura en seco
*WBT: Temperatura en húmedo
*DBT *WBT *DBT *WBT
ENFRIAMIENTO
Máxima
32 23 43 26
Mínima
21 15 21 15
CALENTAMIENTO
Máxima
27 24 18
Mínima
20 -5 -6
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
El reemplazo o la instalación de los enchufes debe realizarla personal autorizado
/calicado solamente. Los alambres de este cable principal tienen colores de
acuerdo al siguiente código:
Terminales
alambres
vivo
neutro
colores (norma GB)
marrón
azul
rojo
negro
verde-amarillo
tierra
verde/amarillo
El color de los alambres poda variar dependiendo de las normas de cableado del ps.
CONTENIDO
Nota:
Las ilustraciones de este manual sirven
únicamente para describir las explicaciones
y pueden no coincidir exactamente con las
del aparato suministrado. Están sujetas
a cambios sin previo aviso con el n de
mejorar el producto.
Muchas gracias por elegir una
unidad de aire acondicionado
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
20
INFORMACN REGLAMENTARIA
21
PARA PONER EN FUNCIONAMIENTO
22~23
CUIDADO Y LIMPIEZA
24
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
25
SPECIFICACIONES DE PRODUCTO
38
GUÍA RÁPIDA
Cubierta trasera
22
A
U
T
O
HE
A
T
C
O
O
L
DRY
F
A
N
S
P
E
E
D
A
I
R
S
W
I
N
G
En el modo de calentamiento, la unidad tarda unos
instantes en calentarse. El indicador de encendido
parpadea durante el funcionamiento.
Temperatura recomendada:
20°C ~ 24°C
PARA PONER EN FUNCIONAMIENTO
Notas:
Use un destornillador para hacer un cortocircuito en los dos
Terminales de Reinicio en la parte posterior del mando a
distancia, para restablecer los ajustes predeterminados del
mando a distancia.
Saque las baterías si no va a usar la unidad durante un
período prolongado.
TRANSMISOR DE MANDO A DISTANCIA
MODO AUTOTICO - PARA SU CONVENIENCIA
MODO CALOR - PARA DISFRUTAR DE AIRE CALIENTE
Asegúrese de que el
paso de la señal no esté
obstruido.
Algunos tipos de lámparas
uorescentes pueden
interferir en la transmisión
de la señal. Consulte
con el distribuidor más
cercano.
Distancia máxima: 8m
INDICADOR
INDICADOR
RECEPTOR
RECEPTOR
Cierre
Inserte pilas
AAA o R03
Quite
Insertar las baterías
La unidad selecciona el modo de operación de acuerdo a
la temperatura de la habitación.
Cuando se seleccione el modo automático, la unidad
funcionará con los ajustes estándares de temperatura.
Para cambiar los ajustes estándares de temperatura,
oprima para “
o para “
.
Temperatura
ambiente
Modo de
operación
Ajustes
estándares de
temperatura
(+2°C)
(–2°C)
23°C y superior Modo Frío 25°C 27°C 23°C
Menor de 23°C
Modo
Deshumidicación
22°C 24°C 20°C
Menor de 20°C
Modo Calor
21°C 23°C 19°C
Temperatura recomendada: 26°C ~ 28°C
MODO FRÍO - PARA DISFRUTAR DE AIRE FRÍO
En modo deshumidicación, el ventilador interior funciona a
baja velocidad para lograr una función de suave refrigeración.
Temperatura recomendada: 1°C ~ 2°C más baja que la
temperatura de la habitación.
● Paralosmodoscalor,frío,deshumidicaciónla
temperatura puede seleccionarse en un intervalo de
16°C ~ 30°C.
MODO DESHUMIDIFICACIÓN - PARA
DESHUMIDIFICAR EL AMBIENTE
Seleccionar Conectar Ajuste de
temperatura
PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
MODO DE OPERACIÓN
MODO DE OPERACIÓN
El período de retención de carga las baterías podría
acortarse debido a los tiempos de uso del mando a
distancia, incluso a menos de un año.
Pantalla LCD
23
English English English English English
ESPAÑOL
AUTO
HEAT
COOL
DRY
FAN
SPEED
AIR
SWING
Use el temporizador de activación (ON) para encender el
acondicionador de aire a la hora deseada. Esto le otorgará un
ambiente frío, por ej. cuando regrese del trabajo o al momento de
levantarse.
Cuando el temporizador ON esté programado, la unidad comenzará
a funcionar 15 minutos antes del tiempo programado en Modo Frío
y 30 minutos antes en Modo Calor.
Use el temporizador OFF para detener la operación del aire
acondicionado en el tiempo deseado. Esto puede contribuir a ahorrar
electricidad mientras duerme.
El indicador del temporizador de la unidad interior se encende
mientras funcione el temporizador.
Si presiona el botón de operación
durante la operación del
ajuste del temporizador, el ajuste del temporizador se cancelará.
Cuando ocurra una falla de energía eléctrica, los ajustes del
temporizador se cancelarán. Una vez se restablezca el suministro
de energía eléctrica, reinicie el temporizador.
PARA SELECCIONAR LA VELO-
CIDAD DEL VENTILADOR
Hay 3 niveles de velocidad
del ventilador, además de la
velocidad automática*.
* Si está ajustada la velocidad
automática del ventilador, la
velocidad del ventilador se
ajustará automáticamente
según el tipo de uncionamiento.
according to the operation.
Para que ventile aire en la habitación
Hay 5 selecciones además de la dirección
vertical del ujo de aire automática.
PARA REGULAR LA DIRECCIÓN
DE LA CORRIENTE DE AIRE
Si está ajustada la direccn vertical del
ujo de aire automática, la persiana sube y
baja automáticamente.
Por favor, no ajuste la persiana vertical de
dirección del ujo de aire manualmente.
La persiana horizontal de dirección de ujo
de aire se puede regular manualmente.
Ajuste el temporizador de activacn
(ON) o de desactivación (OFF) y ajuste
la hora de activacn (ON) o de
desactivación (OFF) por hora.
Sugerencia
Se puede ahorrar un 10% de electricidad si ajusta
la temperatura 1°C por encima de la temperatura
deseada durante la función de enfriamiento o 2°C por
debajo durante la función de calentamiento.
Para reducir el consumo de electricidad durante el
modo de refrigeración, cierre las cortinas para evitar
que entre la luz solar y el calor.
Para cancelar el temporizador de activación
(ON)oeldedesactivacn(OFF),pulse
.
Cuando desee que el acondicionador de aire se ponga
automáticamente en ON (activación) o en OFF (desactivación).
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
TIPO DE OPERACIÓN
TIPO DE OPERACIÓN
AJUSTE DE TEMPORIZADOR
AJUSTE DE TEMPORIZADOR
● Paraapagarelacondicionadordeaire,apriete .
Conrmeel
ajuste.
24
Elevar el panel y tirar
de él para quitarlo.
velo suavemente
y séquelo.
PANEL FRONTAL
PANEL FRONTAL
Extraer
Aspire, lave y seque.
Se recomienda limpiar los ltros de aire una vez cada dos semanas.
Lave/enjuague los ltros con agua, con cuidado para evitar dañar la
supercie del mismo.
Secar minuciosamente los ltros a la sombra, lejos del fuego o la luz
solar directa.
Reemplace los ltros dañados.
Nº de referencia: CWD001168
FILTRO DE AIRE
FILTRO DE AIRE
Limpie la unidad
suavemente con
un paño suave y
seco.
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a 40°C.
INSTRUCCIONES DE LAVADO
Sugerencia
Limpie el ltro regularmente para conseguir los mejores
resultados y reducir el consumo eléctrico.
Consulte con su distribuidor más cercano para realizar
inspecciones periódicas.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Si el mando a distancia es mal colocado o no funciona
correctamente.
Paso Acción Modo
1
Pulsar una vez.
Funcionamiento
automático
2
Pulsar y mantener presionado hasta
que suene un pitido; después, soltar.
Fuerza
Enfriamiento
Para apagar, volver a pulsar el botón de encendido/
apagado automático (AUTO OFF/ON).
Para apagar la señal receptora de sonido del mando
adistancia,oprimaelbotónysujetedurante10
segundoshastaqueseoigaunsonidodepitidodoble,
y después suéltelo.
Repita el paso anterior si desea activar la señal
receptora de sonido.
Paradesactivarelcontroldereinicioautotico,oprimael
botón y sutelo durante 15 segundos aproximadamente
hastaqueseescucheunpitidotriple,ydespuéssuéltelo.
Para activar el control de reinicio automático, repita el paso
anterior.
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
AUTOMÁTICO (AUTO OFF/ON)
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
AUTOMÁTICO (AUTO OFF/ON)
PERSIANA DE DIRECCIÓN
DEL FLUJO DE AIRE
PERSIANA DE DIRECCIÓN
DEL FLUJO DE AIRE
Apague la unidad antes de limpiarla
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD INTERIOR
25
English English English English English
ESPAÑOL
Señal Causa
Sale neblina de la unidad interior.
Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento.
Se escucha un sonido similar a agua 
uyendo durante el funcionamiento.
Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Hay un olor extraño en la habitación.
Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las alfombras, los
muebles o las telas de la habitación.
El ventilador interior se para de vez en cuando
con la velocidad del ventilador automática.
Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
El aparato tarda varios minutos en
funcionar tras volver a encenderlo.
El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la unidad.
La unidad exterior emite agua o vapor.
Se produce condensación o evaporación en los tubos.
La unidad opera automáticamente cuando
se restablece la energía eléctrica después
de una falla.
Es la función de Reinicio Automático de la unidad. La operacn se reanudará autoticamente
con el modo de operación y con la dirección de ujo de aire anteriores cuando se restablezca la
enera ectrica, ya que la operación no se suspende en el mando a distancia.
Para cancelar el Control de Reinicio Automático, por favor reérase a la página 24.
El indicador de encendido parpadea
durante el funcionamiento y el ventilador
interior se detiene.
La unidad está en modo descongelar, y el hielo derretido es desagotado por la unidad
exterior.
El ventilador interior se para de vez
en cuando durante la función de
calentamiento.
Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
El indicador de encendido parpadea antes
de encender la unidad.
Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento cuando se ha ajustado el
temporizador de encendido.
SiSeDanLasSiguientesCircunstancias,CORTELAALIMENTACIÓNYLLAMEAlDistribuidorAutorizado:
Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
El cable de alimentación está demasiado caliente.
Los interruptores o los botones no funcionan correctamente.
El indicador del temporizador parpadea y la unidad no puede operarse.
NO UTILICE LA UNIDAD SI
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Active el modo de calentamiento durante 2 a 3 horas para secar bien la unidad.
Apague y desenchufe la unidad.
Extraiga las pilas del mando a distancia.
SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO
Verique las pilas del mando a distancia.
Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación no estén obstruidas.
Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que se produzca la siguiente diferencia de temperatura entre las tomas de entrada y salida de
las rejillas de ventilación:
Enfriamiento: ≥ 8°C
Calentamiento: ≥ 14°C
INSPECCIÓN PERIÓDICA TRAS NO UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN TIEMPO PROLONGA-
DO DE TIEMPO
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Señal Compruebe
Las operaciones calor/frío no funcionan
ecientemente.
Programe la temperatura correctamente.
Cierre todas las puertas y ventanas.
Limpie o sustituya los ltros.
Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso.
Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
Cierre el panel delantero correctamente.
El mando a distancia no funciona.
Inserte las baterías correctamente.
Reemplace las baterías débiles.
La unidad no funciona.
Compruebe si el disyuntor está activado.
Compruebe si los temporizadores han sido programados.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.

Transcripción de documentos

F565573 Operating Instructions Air Conditioner Indoor Unit CS-PA12GKD CS-PA16GKD ENGLISH 2~7 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. Я/ / ЕЛ АТ IDE ОВ AP E/ ЬЗ R E ‫ﺩ‬ ID Л U ΠО UID‫ﻟﻴﻞ‬ Я И Я/G‫ﺳﺮﻳ‬ І ‫ﻊ‬ / A К КО РАТ РО КА ТК Я И Q А Н U GU ІН СТ IC С Í A Т РУ K G R РУ КЦ Á PI КЦ D РУCCKИЙ 8 ~ 13 Перед началом эксплуатации данного устройства внимательно прочитайте инструкции по эксплуатации и сохраните их. УKPAΪHCbKA 14 ~ 19 Уважно прочитайте цю інструкцію перед експлуатацією кондиціонера і збережіть її для довідок у майбутньому. ESPAÑOL 20 ~ 25 Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. Manufactured by: ME67 PANASONIC HOME APPLIANCES AIRCONDITIONING (GUANGZHOU) CO., LTD. XIECUN, ZHONGCUN TOWN, PANYU DISTRICT, GUANGZHOU CITY, GUANGDONG PROVINCE, CHINA. Outdoor Unit CU-PA12GKD CU-PA16GKD FRANÇAIS 26 ~ 31 Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservezle pour toute référence ultérieure. © 2006 Panasonic HA Air-Conditioning (Guangzhou) Co., Ltd. All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEFINICIÓN Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes. El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: Advertencia Precaución Esta indicación advierte del posible peligro de muerte o de daños graves. Esta indicación advierte de los posibles daños o desperfectos materiales. Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos: Este símbolo denota una acción que está PROhIBIDA. Estos símbolos denotan acciones que son OBLIGATORIAS. Advertencia Mando a Distancia Durante el funcionamiento • No utilice pilas recargables (Ni-Cd). • No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente las pilas. • Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo. • Para que el mando a distancia funcione bien, es necesario insertar las pilas según la polaridad indicada. Precaución Unidad Interior Durante la instalación • No instale, desinstale ni reinstale la unidad usted mismo; una instalación incorrecta podría causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. Consulte con un distribuidor autorizado o con un especialista para realizar el trabajo de instalación. Durante el funcionamiento • No introduzca los dedos ni ningún otro objeto en la unidad interior o exterior. • No intente reparar la unidad usted mismo. lid a de • No instale la unidad en una atmósfera potencialmente explosiva. • Verifique que los tubos de drenaje estén conectados adecuadamente. De lo contrario, podrían producirse pérdidas de agua. Durante el funcionamiento • No lave la unidad con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo. • No utilice la unidad para otros fines, como la conservación de alimentos. • No utilice ningún equipo combustible en la dirección del flujo de aire. • No se exponga directamente al aire frío durante un periodo prolongado de tiempo. • Ventile la habitación con regularidad. Entrada de aire Sa Unidad Interior Durante la instalación Fuente de energía Durante el funcionamiento ai re • No tire del cable para desconectar el enchufe. Fuente de energía Durante la instalación • Este equipo debe estar conectado a tierra e instalado con interruptor de circuito con toma de tierra. De lo contrario, podría provocar descargas eléctricas o un incendio en caso de mal funcionamiento. Entrada de aire Durante el funcionamiento • No conecte otros aparatos a la misma toma de corriente. • No manipule los cables de alimentación. • No utilice cables de extensión. • No utilice la unidad con las manos mojadas. • No ponga en funcionamiento ni pare la unidad enchufando o desenchufando el enchufe. • Inserte el enchufe correctamente. • Utilice el cable de alimentación especifi cado. • Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualificada. • Limpie de vez en cuando, con un paño seco, el polvo sobre el enchufe de energía. • En caso de emergencia o si se detecta una situación anómala (por ejemplo, olor a quemado), apague y desenchufe la unidad. 20 Entrada de aire Salida de aire • Apague la unidad y desenchufe antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento. • Desconecte la unidad y desenchúfela si no va a utilizarla durante un periodo prolongado de tiempo. • Este aparato de aire acondicionado dispone de un dispositivo incorporado de protección frente a sobrecargas. Sin embargo, y para evitar posibles averias provocadas por tormentas eléctricas especialmente violentas, se recomienda desenchufar la unidad. No toque el aparato de aire acondicionado si hay tormentas: podría sufrir una descarga eléctrica. Unidad Exterior Durante la instalación • Verifique que los tubos de drenaje estén conectados adecuadamente. De lo contrario, podrían producirse pérdidas de agua. Durante el funcionamiento • No apoye ni coloque ningún objeto en la unidad exterior. • Después de haber utilizado la unidad durante periodos de tiempo prolongados, compruebe que el bastidor de instalación no esté dañado. INFORMACIÓN REGLAMENTARIA Este aparato no debe ser utilizado por niños ni por personas discapacitadas sin supervisión. Se debe vigilar que los niños no jueguen con el aparato. REQUISITOS MEDIOAMBIENTALES CóMO deshacerse Del APARATO CONTENIDO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 20 “Instrucciones para usuarios finales” de aparatos de aire acondicionado: CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas. Enfriamiento Calentamiento Interior *DBT *WBT Exterior *DBT *WBT Máxima 32 23 43 26 Mínima 21 15 21 15 Máxima 27 – 24 18 Mínima 20 – -5 -6 21 PARA PONER EN FUNCIONAMIENTO 22~23 CUIDADO Y LIMPIEZA 24 LOCALIZACIÓN DE AvERíAS *DBT: Temperatura en seco *WBT: Temperatura en húmedo 25 SPECIFICACIONES DE PRODUCTO 38 Cubierta trasera English GUíA RÁPIDA ESPAÑOL Temperatura (°C) INFORMACIÓN REGLAMENTARIA English Información relativa al modo de deshacerse de productos eléctricos en otros países fuera de la Unión Europea Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si quiere deshacerse de este producto, póngase en contacto con un instalador, distribuidor o autoridad local para informarse sobre el método más adecuado. English Cómo deshacerse de las pilas Debe reciclar las pilas o deshacerse de ellas correctamente. Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado English English El reemplazo o la instalación de los enchufes debe realizarla personal autorizado /calificado solamente. Los alambres de este cable principal tienen colores de acuerdo al siguiente código: Terminales rojo negro verde/amarillo alambres vivo neutro tierra colores (norma GB) marrón azul Nota: Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto. verde-amarillo El color de los alambres podría variar dependiendo de las normas de cableado del país. 21 PARA PONER EN FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA Insertar las baterías • Asegúrese de que el paso de la señal no esté obstruido. • Algunos tipos de lámparas fluorescentes pueden interferir en la transmisión de la señal. Consulte con el distribuidor más cercano. Inserte pilas AAA o R03 Quite TRANSMISOR DE MANDO A DISTANCIA Cierre • El período de retención de carga las baterías podría acortarse debido a los tiempos de uso del mando a distancia, incluso a menos de un año. RECEPTOR INDICADOR Distancia máxima: 8m MODO DE OPERACIÓN AUTO HEAT COOL DRY Seleccionar AUTO DRY HEAT COOL Conectar Ajuste de temperatura MODO AUTOMÁTICO - PARA SU CONVENIENCIA FAN SPEED AIR SWING Pantalla LCD • La unidad selecciona el modo de operación de acuerdo a la temperatura de la habitación. • Cuando se seleccione el modo automático, la unidad funcionará con los ajustes estándares de temperatura. • Para cambiar los ajustes estándares de temperatura, oprima para “ ”o para “ ”. Ajustes Modo de estándares de operación temperatura (+2°C) 23°C y superior Modo Frío 25°C 27°C Modo Menor de 23°C 22°C 24°C Deshumidificación Menor de 20°C Modo Calor 21°C 23°C Temperatura ambiente (–2°C) 23°C 20°C 19°C MODO CALOR - PARA DISFRUTAR DE AIRE CALIENTE • En el modo de calentamiento, la unidad tarda unos instantes en calentarse. El indicador de encendido parpadea durante el funcionamiento. • Temperatura recomendada: 20°C ~ 24°C MODO FRÍO - PARA DISFRUTAR DE AIRE FRÍO • Temperatura recomendada: 26°C ~ 28°C MODO DESHUMIDIFICACIÓN - PARA DESHUMIDIFICAR EL AMBIENTE • En modo deshumidificación, el ventilador interior funciona a baja velocidad para lograr una función de suave refrigeración. • Temperatura recomendada: 1°C ~ 2°C más baja que la temperatura de la habitación. ● Para los modos calor, frío, deshumidificación la temperatura puede seleccionarse en un intervalo de 16°C ~ 30°C. 22 Notas: • Use un destornillador para hacer un cortocircuito en los dos Terminales de Reinicio en la parte posterior del mando a distancia, para restablecer los ajustes predeterminados del mando a distancia. • Saque las baterías si no va a usar la unidad durante un período prolongado. TIPO DE OPERACIÓN PARA seleccionar la velocidad Del ventilador PARA regular la dirección De la corriente De aire • Hay 5 selecciones además de la dirección vertical del flujo de aire automática. AUTO HEAT COOL DRY FAN SPEED AIR SWING English • Para que ventile aire en la habitación English • Hay 3 niveles de velocidad del ventilador, además de la velocidad automática*. * Si está ajustada la velocidad automática del ventilador, la velocidad del ventilador se ajustará automáticamente según el tipo de uncionamiento. according to the operation. • Si está ajustada la dirección vertical del flujo de aire automática, la persiana sube y baja automáticamente. • Por favor, no ajuste la persiana vertical de dirección del flujo de aire manualmente. ESPAÑOL • La persiana horizontal de dirección de flujo de aire se puede regular manualmente. AJUSTE DE TEMPORIZADOR English PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR • Cuando desee que el acondicionador de aire se ponga automáticamente en ON (activación) o en OFF (desactivación). Confirme el ajuste. English Ajuste el temporizador de activación (ON) o de desactivación (OFF) y ajuste la hora de activación (ON) o de desactivación (OFF) por hora. Para cancelar el temporizador de activación . (ON) o el de desactivación (OFF), pulse • Cuando el temporizador ON esté programado, la unidad comenzará a funcionar 15 minutos antes del tiempo programado en Modo Frío y 30 minutos antes en Modo Calor. • Use el temporizador OFF para detener la operación del aire acondicionado en el tiempo deseado. Esto puede contribuir a ahorrar electricidad mientras duerme. English • Use el temporizador de activación (ON) para encender el acondicionador de aire a la hora deseada. Esto le otorgará un ambiente frío, por ej. cuando regrese del trabajo o al momento de levantarse. Sugerencia ■ Se puede ahorrar un 10% de electricidad si ajusta la temperatura 1°C por encima de la temperatura deseada durante la función de enfriamiento o 2°C por debajo durante la función de calentamiento. ■ Para reducir el consumo de electricidad durante el modo de refrigeración, cierre las cortinas para evitar que entre la luz solar y el calor. • El indicador del temporizador de la unidad interior se encenderá mientras funcione el temporizador. • Si presiona el botón de operación durante la operación del ajuste del temporizador, el ajuste del temporizador se cancelará. • Cuando ocurra una falla de energía eléctrica, los ajustes del temporizador se cancelarán. Una vez se restablezca el suministro de energía eléctrica, reinicie el temporizador. ● Para apagar el acondicionador de aire, apriete . 23 Cuidado Y Limpieza Apague la unidad antes de limpiarla FILTRO DE AIRE Aspire, lave y seque. • Se recomienda limpiar los filtros de aire una vez cada dos semanas. • Lave/enjuague los filtros con agua, con cuidado para evitar dañar la superficie del mismo. • Secar minuciosamente los filtros a la sombra, lejos del fuego o la luz solar directa. • Reemplace los filtros dañados. Nº de referencia: CWD001168 UNIDAD INTERIOR Limpie la unidad suavemente con un paño suave y seco. PANEL FRONTAL Elevar el panel y tirar de él para quitarlo. Lá velo suavemente y séquelo. Extraer BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO AUTOMÁTICO (AUTO OFF/ON) Si el mando a distancia está mal colocado o no funciona correctamente. PERSIANA DE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE Paso Acción Modo 1 Pulsar una vez. Funcionamiento automático 2 Pulsar y mantener presionado hasta que suene un pitido; después, soltar. Fuerza Enfriamiento • Para apagar, volver a pulsar el botón de encendido/ apagado automático (AUTO OFF/ON). Para apagar la señal receptora de sonido del mando a distancia, oprima el botón y sujete durante 10 segundos hasta que se oiga un sonido de pitido doble, y después suéltelo. • Repita el paso anterior si desea activar la señal receptora de sonido. Para desactivar el control de reinicio automático, oprima el botón y sujételo durante 15 segundos aproximadamente hasta que se escuche un pitido triple, y después suéltelo. • Para activar el control de reinicio automático, repita el paso anterior. Instrucciones De Lavado • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros. • No utilice agua con una temperatura superior a 40°C. 24 Sugerencia ■ Limpie el filtro regularmente para conseguir los mejores resultados y reducir el consumo eléctrico. ■ Consulte con su distribuidor más cercano para realizar inspecciones periódicas. LocalizaciÓN De AverÍAS Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Señal Causa ■ Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. Se escucha un sonido similar a agua fluyendo durante el funcionamiento. ■ Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. Hay un olor extraño en la habitación. ■ Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación. El ventilador interior se para de vez en cuando con la velocidad del ventilador automática. ■ Con esto se eliminan los malos olores del ambiente. El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a encenderlo. ■ El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la unidad. La unidad exterior emite agua o vapor. ■ Se produce condensación o evaporación en los tubos. La unidad opera automáticamente cuando se restablece la energía eléctrica después de una falla. ■ Es la función de Reinicio Automático de la unidad. La operación se reanudará automáticamente con el modo de operación y con la dirección de flujo de aire anteriores cuando se restablezca la energía eléctrica, ya que la operación no se suspende en el mando a distancia. ■ Para cancelar el Control de Reinicio Automático, por favor refiérase a la página 24. El indicador de encendido parpadea durante el funcionamiento y el ventilador interior se detiene. ■ La unidad está en modo descongelar, y el hielo derretido es desagotado por la unidad exterior. El ventilador interior se para de vez en cuando durante la función de calentamiento. ■ Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado. El indicador de encendido parpadea antes de encender la unidad. ■ Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento cuando se ha ajustado el temporizador de encendido. English Sale neblina de la unidad interior. ESPAÑOL Señal Compruebe Las operaciones calor/frío no funcionan eficientemente. ■ ■ ■ ■ Funcionamiento ruidoso. ■ Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación. ■ Cierre el panel delantero correctamente. El mando a distancia no funciona. ■ Inserte las baterías correctamente. ■ Reemplace las baterías débiles. La unidad no funciona. ■ Compruebe si el disyuntor está activado. ■ Compruebe si los temporizadores han sido programados. English Programe la temperatura correctamente. Cierre todas las puertas y ventanas. Limpie o sustituya los filtros. Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire. English SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO • Active el modo de calentamiento durante 2 a 3 horas para secar bien la unidad. • Apague y desenchufe la unidad. • Extraiga las pilas del mando a distancia. • Verifique las pilas del mando a distancia. • Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación no estén obstruidas. • Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que se produzca la siguiente diferencia de temperatura entre las tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación: Enfriamiento: ≥ 8°C Calentamiento: ≥ 14°C No Utilice La Unidad Si Si Se Dan Las Siguientes Circunstancias, CORTE LA ALIMENTACIÓN Y LLAME Al Distribuidor Autorizado: Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento. Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia. Si hay escapes de agua de la unidad interior. Si el interruptor del circuito salta frecuentemente. El cable de alimentación está demasiado caliente. Los interruptores o los botones no funcionan correctamente. El indicador del temporizador parpadea y la unidad no puede operarse. 25 English Inspección periódica TRAS no utilizar la unidad durante Un tiempo prolongado De tiempo • • • • • • • English Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic CUPA12GKD Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para