Sub-Zero UC-15IP Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

2
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
MÁQUINA DE HIELO EMPOTRADA
Contenido
4 Características del generador de hielo
5 Funcionamiento
7 Recomendaciones sobre el cuidado
10 Datos del sistema de ltrado de agua
11 Resolución de problemas
14 Garantía Sub-Zero
ADVERTENCIA
PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE
CALIFORNIA
Cáncer y Daño Reproductivo—
www.P65Warnings.ca.gov
subzero.com
|
3
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 4 para encontrar la placa de datos. Para nes de
la garantía, también necesitará la fecha de instalación y el
nombre de su distribuidor autorizado de Sub-Zero. Anote
esta información abajo para referencia futura.
Si su producto alguna vez necesita servicio, use un pro-
veedor de servicios certicado por Sub-Zero y recomendado
por nuestro centro de atención al cliente, o seleccione uno
de nuestra lista de proveedores disponibles en subzero.com/
locator. Todos los proveedores de los centros de servicio
autorizados han sido cuidadosamente seleccionados y entre
-
nados a fondo por nosotros.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es especial-
mente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especi-
que lo contrario.
MÁQUINA DE HIELO EMPOTRADA
4
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Características de la máquina de hielo
CARACTERÍSTICAS
1
Placa de datos del producto
2
Panel de control
3
Obturadores de agua
4
Fábrica automática de hielo
5
Recipiente de almacenamiento de hielo de gran capacidad
6
Pala de hielo
7
Filtro de agua
CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA DE HIELO
6
4
2
3
7
Máquina de hielo
1
5
Panel de control
FUNCIÓN
POWER
(POTENCIA)
Pulse para encender y apagar la máquina.
‘POWER’ se iluminará de color verde cuando la
máquina de hielo esté encendida.
ICE (HIELO) ‘ICE’ se iluminará de color azul cuando la máquina
esté produciendo hielo.
DELAY
(RETRASO)
Retraso manual: pulse una vez para iniciar un
retraso de 2 horas en la producción de hielo, pulse
una segunda vez para un retraso de 4 horas y una
tercera vez para un retraso de 8 horas. Se iluminará
el número correspondiente indicando el período de
retraso. Pulse una cuarta vez para cancelar.
Retraso automatique: con la unidad apagada,
toque DEMORA una vez para iniciar un retraso de
2 horas, dos veces para un retraso de 4 horas y
tres veces para un retraso de 8 horas. El número
correspondiente se iluminará y luego parpadeará
para indicar el período de demora. La demora ocu-
rrirá cada 24 horas, pero se debe reiniciar después
de un corte de energía. Para cancelar el retraso
repetido, apague la unidad y vuelva a encenderla.
CLEAN
(LIMPIAR)
Pulse para iniciar el ciclo de limpieza. ‘CLEAN’
se iluminará de color verde durante el ciclo de
limpieza y parpadeará para indicar el momento de
agregar limpiador y desinfectante.
REPLACE
FILTER
(CAMBIAR
FILTRO)
Cuando la máquina haya realizado 8000 ciclos de
producción de hielo, ‘REPLACE FILTER’ se iluminará
de color rojo para indicar que el ltro de agua se
debe cambiar. Mantenga presionado ‘CLEAN’
durante 6 segundos para restablecer el indicador.
Panel de control
subzero.com
|
5
Funcionamiento
ANTES DE USARLO
Limpie cuidadosamente la máquina de hielo con agua tibia
y detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave
para eliminar los residuos de aceite y grasa residual que
dejó el proceso de fabricación. Consulte las recomenda-
ciones sobre el cuidado en la página 6.
Todas las supercies que entren en contacto con el sistema
de agua deben limpiarse y desinfectarse antes de usarlas.
Consulte el procedimiento de limpieza y desinfección en la
página 7. Solo use un limpiador y desinfectante elaborados
para la máquina de hielo Sub-Zero.
El limpiador y desinfectante para generadores de hielo
Sub-Zero se pueden solicitar por Internet en subzerowolf
store.com. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con la
línea de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
OPERACIÓN
CICLO DE PRODUCCIÓN DE HIELO
Según las condiciones ambientales y la temperatura del
agua, un ciclo de producción de hielo tarda aproximada-
mente 30 minutos.
1 Ciclo de llenado de agua. La válvula de admisión de
agua purga el agua que está en el sistema.
2 Puesta en marcha del sistema de refrigeración.
El compresor arranca después del ciclo de llenado de agua
y se mantiene encendido durante los ciclos de congelado y
recogida. El motor del ventilador del condensador arranca
y funciona durante el ciclo de congelado.
3 Ciclo de congelado. Se rocía agua en las tazas invertidas.
El agua se congela capa por capa hasta que se forma un
cubo de hielo en cada taza. El sistema de control ajusta la
duración del ciclo de congelado a las condiciones.
4 Ciclo de recogida. El evaporador calienta, con lo cual
los cubos se sueltan y caen en el recipiente de almace-
namiento. El sistema de control ajusta la duración del
ciclo de recogida a las condiciones. Al nal del ciclo de
recogida, comienza otro ciclo de congelado.
5 Apagado automático. El nivel de hielo en el recipiente
de almacenamiento controla el apagado automático.
Cuando el recipiente está lleno, el hielo entra en con-
tacto con el termostato del recipiente, que se enfría
e indica que la producción debe terminar. Cuando el
nivel de hielo baja y este ya no está en contacto con el
termostato del recipiente, se calentará, lo que indica que
la producción de hielo se debe reanudar.
6
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
OPERACIÓN
Limpieza
LIMPIEZA INTERIOR
Para limpiar las supercies interiores y todas las piezas
móviles, lave con una solución suave de jabón, agua y
bicarbonato de sodio. Enjuague y seque completamente.
Evite que el agua entre en contacto con las luces y el panel
de control.
PRECAUCIÓN
No use vinagre, alcohol ni otros limpiadores a base de
alcohol en ninguna supercie interna.
EXTERIOR DE ACERO INOXIDABLE
Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y
aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre
natural, limpie suavemente la supercie con una tela de
microbra humedecida con agua, seguida con una gamuza
para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado
del acero inoxidable.
Funcionamiento
PESO DE LOS CUBOS
El peso de los cubos aumenta o disminuye según la can-
tidad de hendiduras o depresiones en el cubo de hielo de
forma octagonal. El peso de los cubos se puede ajustar al
aumentar el tiempo de congelado.
Para ajustar el peso de los cubos:
1 Mantenga presionado ‘POWER’.
2 Pulse y suelte ‘CLEAN’ una vez para agregar un minuto
de tiempo de congelado. Revise los cubos después de
varios ciclos de producción y repita si desea un cubo
más pesado. Puede agregar hasta cinco minutos de
tiempo de congelado extra.
3 Pulse ‘CLEAN’ seis veces para restablecer el tiempo de
congelado a la conguración de fábrica.
NIVEL DE HIELO
Un termostato en el recipiente de almacenamiento de hielo
indica que la producción debe terminar cuando el reci-
piente está lleno. Si la producción se detiene antes de que
el recipiente esté lleno o continúa después, el nivel de hielo
se puede ajustar. El control del termostato se encuentra
situado detrás del zócalo. Consulte la siguiente ilustración.
Para ajustar el nivel de hielo:
1 Retire el zócalo para acceder al control del termostato.
2 Gire el control hacia la izquierda para disminuir el nivel
de hielo o hacia la derecha para aumentar el nivel.
CONTROL DEL
TERMOSTATO
Ajuste del nivel de hielo
subzero.com
|
7
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO
Procedimiento de limpieza y desinfección:
1 Pulse ‘CLEAN’. Un ciclo de recogida de dos minutos
eliminará todo el hielo restante del evaporador.
2 Elimine todo el hielo del recipiente de almacenamiento.
3 Espere tres minutos hasta que la luz CLEAN parpadee,
luego, levante los obturadores de agua y vierta 4 onzas
(115 ml)
de limpiador para generadores de hielo sin diluir
directamente en la zona de rocío. Consulte la siguiente
ilustración.
4 Comienza un ciclo de limpieza de 10 minutos, seguido
de ocho ciclos de enjuague. Una vez que el proceso haya
nalizado, la luz CLEAN dejará de estar iluminada. Todo el
ciclo de limpieza dura aproximadamente 30minutos.
5 Pulse ‘CLEAN’. Espere tres minutos hasta que la luz
CLEAN parpadee, luego, levante los obturadores de
agua y vierta 1 cucharada
(15 ml) de desinfectante para
generadores de hielo sin diluir directamente en la zona
de rocío.
6 Comienza un ciclo de desinfección de 10 minutos,
seguido de ocho ciclos de enjuague. Una vez que el
proceso haya nalizado, la luz CLEAN dejará de estar
iluminada. Todo el ciclo de desinfección dura aproxima-
damente 30 minutos.
Ubicación de los obturadores
de agua
OBTURADORES
DE AGUA
Limpieza
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
Todas las supercies que entren en contacto con el sistema
de agua deben limpiarse y desinfectarse antes de usarlas
y cada seis meses mediante el siguiente procedimiento.
Solo use un limpiador y desinfectante elaborados para la
máquina de hielo Sub-Zero.
El limpiador y desinfectante para generadores de hielo Sub-
Zero se pueden solicitar por Internet en subzerowolfstore.
com. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con la línea de
atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
AVISO IMPORTANTE: Si la calidad del agua es mala, es
posible que sea necesario limpiar y desinfectar con mayor
frecuencia. Consulte con un profesional calicado para que
pruebe la calidad del agua y le recomiende el tratamiento
adecuado.
8
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Mantenimiento
CAMBIO DEL FILTRO DE AGUA
El ltro de agua se debe cambiar cada seis meses, después
de una parada prolongada o después de 8000 ciclos de pro
-
ducción de hielo. ‘REPLACE FILTER’ se iluminará en el panel
de control para indicar que es necesario cambiar el ltro de
agua. La máquina de hielo elude el ltro cuando se retira, de
modo que no es necesario apagar el suministro de agua.
Los ltros de agua de repuesto de Sub-Zero se pueden soli-
citar en Internet en subzerowolfstore.com. Si tiene alguna
pregunta, comuníquese con la línea de atención al cliente
de Sub-Zero al 800-222-7820.
AVISO IMPORTANTE: Si la calidad del agua es mala, es
posible que el ltro deba cambiarse con mayor frecuencia.
Para cambiar el ltro de agua:
1 Para quitar el ltro de agua, gire el ltro un cuarto de
vuelta hacia la izquierda y este saldrá de su posición.
Consulte la siguiente ilustración.
2 Invierta el proceso para instalar el nuevo ltro.
3 Mantenga presionado ‘CLEAN’ durante 6 segundos para
restablecer el indicador.
Ubicación del ltro de agua
FILTRO
DE AGUA
Limpieza
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar el condensador, apague la unidad
desde el panel de control. Utilice guantes para evitar
que las aletas aladas del condensador puedan provo-
carle heridas.
El condensador se encuentra situado detrás del zócalo.
Para tener acceso al mismo, retire el zócalo. Use un cepillo
de cerdas suaves y vacío para quitar el polvo y pelusa del
condensador. Limpie el condensador cada seis meses.
Consulte la siguiente ilustración.
AVISO IMPORTANTE: Para evitar daños a las aletas del con-
densador, asegúrese de aspirar en dirección de las aletas.
PRECAUCIÓN
Si no lo limpia, el condensador puede perder la tempe-
ratura, o puede producirse un daño o fallo mecánico en
el mismo.
Ubicación del condensador
CONDENSADOR
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO
subzero.com
|
9
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO
Mantenimiento
PARADA PROLONGADA
Si es necesario sacar de servicio la máquina de hielo por un
período prolongado, o si se debe exponer a temperaturas
de 32°F
(0°C) o menos, siga el procedimiento para parada
prolongada y preparación para el invierno.
Procedimiento para parada prolongada y preparación
para el invierno:
1 Realice el procedimiento de limpieza y desinfección indi-
cado en la página 7 para evitar el crecimiento de moho.
2 Desconecte la corriente eléctrica en el interruptor de
circuito o panel de servicio.
3 Apague el suministro de agua.
4 Elimine el agua del depósito.
5 Desconecte la tubería de suministro de agua entrante en
la parte posterior de la máquina y deje que drene.
6 Desconecte la manguera de vinilo de la bomba de agua
y deje que drene.
7 Verique que no haya agua atrapada en ninguna de las
tuberías de suministro de agua o drenaje. Se puede usar
aire comprimido para soplar las líneas.
8 Use una botella con atomizador con una solución de
1 cucharada
(15 ml) de desinfectante a 1 galón (3.8 L)
de agua y rocíe todas las supercies interiores. No
enjuague, deje secar al aire.
9 Bloquee la puerta parcialmente abierta para que haya
intercambio de aire y así prevenir el crecimiento de
moho.
10
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
PAUTAS DE APLICACIÓN | PARÁMETROS DEL SUMINISTRO DE AGUA
Uso exclusivo para agua fría.
Capacidad: 2,800 galones (10,600 litros), según las condiciones de agua locales
Flujo de servicio 0.75 gpm (2.84 lpm)
Suministro de agua: Pozo comunitario o privado
Presión del agua: De 25 a 125 psi (de 172 a 862 kPa)
Temperatura del agua: De 35°F a 100°F (de 1.7°C a 38°C)
NOTAS ESPECIALES
Es fundamental que se sigan los requisitos de operación, mantenimiento y cambio de ltros para que este producto pueda funcionar de acuerdo con
lo previsto. Cambie los cartuchos cada seis meses. Use cartuchos de repuesto 7012333.
No lo use para agua que no es segura desde el punto de vista microbiológico, o si se desconoce la calidad, sin un sistema de desinfección
adecuado instalado antes o después de este sistema.
Los sistemas se deben instalar y utilizar de acuerdo con los procedimientos y las pautas recomendados del fabricante.
Tenga en cuenta que, aunque se realizaron pruebas bajo condiciones normales de laboratorio, el rendimiento real puede variar.
Fabricado por: Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744, 800-222-7820
DATOS DE RENDIMIENTO DEL SISTEMA DE FILTRADO DE AGUA
SISTEMA DE FILTRADO DE AGUA SUB-ZERO MODELO 56145 (CARTUCHO DE REPUESTO 7012333)
Sistema probado y certicado por NSF International según la Norma 42 de NSF/ANSI
para la reducción del sabor y olor a cloro y partículas de Clase III.
Concentración
promedio de
auentes
Concentración de
riesgo de auentes;
las unidades aplican
a cada la
Concentración
promedio de agua
del producto
Reducción de %
promedio
Requisitos de
reducción de NSF Prueba de NSFReducción de contaminantes
Partículas
Tamaño de partículas de Clase III:
>5 a <15 um
6533
Por lo menos
10,000 partículas/ml
1479 97.7 ≥ 85% 516550-05
Cloro, sabor y olor 2.1 2.0 mg/L ± 10% 0.27 87.1 ≥ 50% 516549-05
GARANTÍA LIMITADA DEL CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA
Sub-Zero reparará o cambiará cualquier cartucho del ltro que se compruebe estar defectuoso en material o mano de obra por un período de
un año a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre el cambio de rutina debido al uso normal. Para reclamaciones de garantía, llame
al 800-222-7820.
La garantía se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de
Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por mala
calidad del agua local, negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
Los recursos descritos anteriormente para cada garantía son los únicos que Sub-Zero proporcionará, ya sea bajo estas garantías o bajo cual-
quier garantía que resulte de la aplicación de la ley. Sub-Zero no se hace responsable por los daños indirectos o incidentales derivados de la
violación de esta garantía o cualquier otra garantía, ya sea expresa, implícita o legal.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior
podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted también puede tener otros derechos legales
que varían entre estados.
Estos sistemas han sido sometidos a pruebas según la Norma 42 de NSF/ANSI para la reducción de las sustancias enumeradas a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en el agua de entrada al sistema fue reducida hasta una concentración menor que o igual al límite permisi-
ble para el agua que sale del sistema, según lo especicado en la Norma 42 de NSF/ANSI.
REDUCCIÓN DE CONTAMINANTES DETERMINADA POR PRUEBAS DE NFS
subzero.com
|
11
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
OPERACIÓN DE LA MÁQUINA
La máquina de hielo no funciona.
Compruebe que esté encendida.
Compruebe que la corriente eléctrica a la máquina de
hielo y el interruptor de circuito de la casa estén encen-
didos.
Sin luz.
El servicio certicado de fábrica de Sub-Zero debe
reemplazar la luz LED interior.
La máquina de hielo funciona, pero no produce hielo.
Verique la conexión con el suministro de agua.
Compruebe que el ltro de agua no esté tapado. Cambie
el ltro de agua, luego siga el procedimiento de limpieza
y desinfección indicado en la página 7.
Verique que las boquillas atomizadoras no estén
tapadas. Siga el procedimiento de limpieza y desinfec-
ción en la página 7.
Verique que la presión de agua sea de 20 psi
(1.4 bares)
a 80 psi
(5.5 bares).
Verique el ajuste del termostato del recipiente, consulte
la página 5.
Verique que la temperatura ambiente sea entre 50°F
(10°C)
y 100°F (40°C) para el modelo para uso interior y
entre 50°F
(10°C) y 110°F (45°C) para el modelo para uso
al aire libre.
La máquina se debe limpiar y desinfectar con frecuencia.
Consulte con un profesional calicado para que pruebe
la calidad del agua y le recomiende el tratamiento
adecuado.
Póngase en contacto con servicio certicado de fábrica
de Sub-Zero para desarmar la máquina y limpiarla y
desinfectarla a fondo.
PRODUCCIÓN DE HIELO
Baja producción de hielo.
Limpie la zona del condensador, consulte la página 8.
Verique la conexión con el suministro de agua fría.
Compruebe que el ltro de agua no esté tapado. Cambie
el ltro de agua, luego siga el procedimiento de limpieza
y desinfección indicado en la página 7.
Verique el funcionamiento de la válvula de entrada de
agua.
Verique que la temperatura ambiente sea entre 50°F
(10°C)
y 100°F (40°C) para el modelo para uso interior y
entre 50°F
(10°C) y 110°F (45°C) para el modelo para uso
al aire libre.
Si no puede resolver el problema, póngase en contacto
con el servicio certicado de fábrica de Sub-Zero.
Los cubos de hielo de mala calidad son poco profundos,
incompletos o blancos.
Siga el procedimiento de limpieza y desinfección en la
página 7.
Para cambiar el ltro de agua, consulte la página 8.
Para ajustar el peso de los cubos, consulte la página 5.
Verique que el suavizante de agua esté funcionando
correctamente (si corresponde).
Consulte con un profesional calicado para que pruebe
la calidad del agua y le recomiende el tratamiento
adecuado.
Póngase en contacto con servicio certicado de fábrica
de Sub-Zero para desarmar la máquina y limpiarla y
desinfectarla a fondo.
12
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Resolución de problemas
SERVICIO
Para mantener la calidad de su producto, póngase
en contacto con el servicio certicado de fábrica de
Sub-Zero. Para obtener los datos del centro de servicio
autorizado de Sub-Zero más cercano, eche un vistazo
a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro
sitio web, subzero.com o llame a la línea de atención al
cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su máquina. Los dos números
también aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte la página 4 para encontrar la placa de datos.
Para nes de la garantía, también necesitará la fecha de
instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de
Sub-Zero. Esta información debe estar registrada en la
página 3.
subzero.com
|
13
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas
las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
Garantía limitada residencial de Sub-Zero
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Sub-Zero cubre todos los
repuestos y mano de obra para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del producto que
se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo
la garantía anterior deben ser realizados por servicios certicados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero
Inc. lo especique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal.
GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original la garantía de Sub-Zero cubre todos los repuestos
y mano de obra para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquiera de estos componentes que se
compruebe estar defectuoso en material o mano de obra: compresor, condensador, evaporador, secador y toda la
tubería de conexión. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser realiza-
dos por servicios certicados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especique de otra manera. El
Servicio se hará durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE DOCE AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante doce años a partir de la fecha de la instalación original Sub-Zero reparará o cambiará los siguientes compo-
nentes que se compruebe estar defectuosos en material o mano de obra: compresor, condensador, evapora-
dor, secador y toda la tubería de conexión. Si el propietario usa el servicio certicado de fábrica de Sub-Zero, el
prestador del servicio reparará o cambiará estas piezas mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo
mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario usa un servicio no certicado, debe ponerse en contacto
con Sub-Zero, Inc. (mediante la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de
reemplazo. Sub-Zero no reembolsará al propietario los importes correspondientes a componentes comprados a un
servicio no certicado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica
solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de
Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier
defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE SUB-ZERO, INC.
PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN
DE LA LEY. SUB-ZERO, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS
DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto la limi-
tación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y
usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir los repuestos y/o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Sub-Zero más cercano
a usted, póngase en contacto con Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la
sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, subzero.com, envíenos un correo electrónico a
[email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y supercies internas están cubiertas por una
garantía limitada de 60 días de repuestos y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los ltros de agua de repuesto y los cartuchos de puricación de agua no están cubiertos por la garantía del
producto.
Garantía limitada de los productos para uso al aire libre de Sub-Zero*
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO**
Durante un año a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Sub-Zero cubre
todos los repuestos y mano de obra para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquier
parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios
proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser realizados por servicios certicados de
fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especique de otra manera. El Servicio se hará durante
el horario comercial normal.
GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original la garantía de Sub-Zero cubre todos los
repuestos y mano de obra para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquiera de estos
componentes que se compruebe estar defectuoso en material o mano de obra: compresor, condensador,
evaporador, secador y toda la tubería de conexión. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero
bajo la garantía anterior deben ser realizados por servicios certicados de fábrica de Sub-Zero, a menos
que Sub-Zero Inc. lo especique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía
se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados
Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano
de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, insta-
lación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE SUB-ZERO,
INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE
LA APLICACIÓN DE LA LEY. SUB-ZERO, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS
O INCIDENTALES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir los repuestos y/o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Sub-Zero más
cercano a usted, póngase en contacto con Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un
vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, subzero.com, envíenos un correo
electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820.
*El producto debe estar aprobado para uso al aire libre, designado por modelo y número de serie.
**Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y supercies internas están cubiertas por
una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
**Los ltros de agua de repuesto no están cubiertos por la garantía del producto.

Transcripción de documentos

M Á Q UINA DE HIE L O E MPOTRADA Contenido 4 Características del generador de hielo 5 Funcionamiento 7 Recomendaciones sobre el cuidado 10 Datos del sistema de filtrado de agua 11 Resolución de problemas 14 Garantía Sub-Zero 2 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 ADVERTENCIA PROPUESTA 65 PARA RESIDENTES DE CALIFORNIA Cáncer y Daño Reproductivo— www.P65Warnings.ca.gov M Á Q UINA DE HIE L O E MPOTRADA Atención al cliente Aviso importante El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta de registro del producto adjunta. Los dos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la página 4 para encontrar la placa de datos. Para fines de la garantía, también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Sub-Zero. Anote esta información abajo para referencia futura. Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en esta guía: Si su producto alguna vez necesita servicio, use un proveedor de servicios certificado por Sub-Zero y recomendado por nuestro centro de atención al cliente, o seleccione uno de nuestra lista de proveedores disponibles en subzero.com/ locator. Todos los proveedores de los centros de servicio autorizados han sido cuidadosamente seleccionados y entrenados a fondo por nosotros. INFORMACIÓN PARA SERVICIO AVISO IMPORTANTE señala la información que es especial- mente importante. PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones. AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique lo contrario. Número de modelo Número de serie Fecha de instalación Nombre de servicio certificado Número de servicio certificado Distribuidor autorizado Número de distribuidor subzero.com | 3 C A R ACT ER ÍS T ICAS DE L A MÁQUINA DE HI ELO Características de la máquina de hielo Panel de control CARACTERÍSTICAS FUNCIÓN 1 Placa de datos del producto 2 Panel de control 3 Obturadores de agua 4 Fábrica automática de hielo 5 Recipiente de almacenamiento de hielo de gran capacidad 6 Pala de hielo 7 Filtro de agua 2 POWER (POTENCIA) Pulse para encender y apagar la máquina. ‘POWER’ se iluminará de color verde cuando la máquina de hielo esté encendida. ICE (HIELO) ‘ICE’ se iluminará de color azul cuando la máquina esté produciendo hielo. DELAY (RETRASO) Retraso manual: pulse una vez para iniciar un retraso de 2 horas en la producción de hielo, pulse una segunda vez para un retraso de 4 horas y una tercera vez para un retraso de 8 horas. Se iluminará el número correspondiente indicando el período de retraso. Pulse una cuarta vez para cancelar. Retraso automatique: con la unidad apagada, toque DEMORA una vez para iniciar un retraso de 2 horas, dos veces para un retraso de 4 horas y tres veces para un retraso de 8 horas. El número correspondiente se iluminará y luego parpadeará para indicar el período de demora. La demora ocurrirá cada 24 horas, pero se debe reiniciar después de un corte de energía. Para cancelar el retraso repetido, apague la unidad y vuelva a encenderla. 4 3 1 6 5 CLEAN (LIMPIAR) Pulse para iniciar el ciclo de limpieza. ‘CLEAN’ se iluminará de color verde durante el ciclo de limpieza y parpadeará para indicar el momento de agregar limpiador y desinfectante. REPLACE FILTER (CAMBIAR FILTRO) Cuando la máquina haya realizado 8000 ciclos de producción de hielo, ‘REPLACE FILTER’ se iluminará de color rojo para indicar que el filtro de agua se debe cambiar. Mantenga presionado ‘CLEAN’ durante 6 segundos para restablecer el indicador. 7 Máquina de hielo Panel de control 4 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 O PER ACIÓ N Funcionamiento A N T ES DE US ARL O C I C LO D E P R O D U C C I Ó N D E H I ELO Limpie cuidadosamente la máquina de hielo con agua tibia y detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave para eliminar los residuos de aceite y grasa residual que dejó el proceso de fabricación. Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en la página 6. Según las condiciones ambientales y la temperatura del agua, un ciclo de producción de hielo tarda aproximadamente 30 minutos. Todas las superficies que entren en contacto con el sistema de agua deben limpiarse y desinfectarse antes de usarlas. Consulte el procedimiento de limpieza y desinfección en la página 7. Solo use un limpiador y desinfectante elaborados para la máquina de hielo Sub-Zero. El limpiador y desinfectante para generadores de hielo Sub-Zero se pueden solicitar por Internet en subzerowolf store.com. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con la línea de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820. 1  Ciclo de llenado de agua. La válvula de admisión de agua purga el agua que está en el sistema. 2  Puesta en marcha del sistema de refrigeración. El compresor arranca después del ciclo de llenado de agua y se mantiene encendido durante los ciclos de congelado y recogida. El motor del ventilador del condensador arranca y funciona durante el ciclo de congelado. 3  Ciclo de congelado. Se rocía agua en las tazas invertidas. El agua se congela capa por capa hasta que se forma un cubo de hielo en cada taza. El sistema de control ajusta la duración del ciclo de congelado a las condiciones. 4  Ciclo de recogida. El evaporador calienta, con lo cual los cubos se sueltan y caen en el recipiente de almacenamiento. El sistema de control ajusta la duración del ciclo de recogida a las condiciones. Al final del ciclo de recogida, comienza otro ciclo de congelado. 5  Apagado automático. El nivel de hielo en el recipiente de almacenamiento controla el apagado automático. Cuando el recipiente está lleno, el hielo entra en contacto con el termostato del recipiente, que se enfría e indica que la producción debe terminar. Cuando el nivel de hielo baja y este ya no está en contacto con el termostato del recipiente, se calentará, lo que indica que la producción de hielo se debe reanudar. subzero.com | 5 O PER ACIÓ N Funcionamiento Limpieza P E S O DE LO S CUBOS LI MPI EZA I N TER I O R El peso de los cubos aumenta o disminuye según la cantidad de hendiduras o depresiones en el cubo de hielo de forma octagonal. El peso de los cubos se puede ajustar al aumentar el tiempo de congelado. Para limpiar las superficies interiores y todas las piezas móviles, lave con una solución suave de jabón, agua y bicarbonato de sodio. Enjuague y seque completamente. Evite que el agua entre en contacto con las luces y el panel de control. Para ajustar el peso de los cubos: Mantenga presionado ‘POWER’. 1 2 Pulse y suelte ‘CLEAN’ una vez para agregar un minuto de tiempo de congelado. Revise los cubos después de varios ciclos de producción y repita si desea un cubo más pesado. Puede agregar hasta cinco minutos de tiempo de congelado extra. 3 Pulse ‘CLEAN’ seis veces para restablecer el tiempo de congelado a la configuración de fábrica. N I VEL DE HIELO Un termostato en el recipiente de almacenamiento de hielo indica que la producción debe terminar cuando el recipiente está lleno. Si la producción se detiene antes de que el recipiente esté lleno o continúa después, el nivel de hielo se puede ajustar. El control del termostato se encuentra situado detrás del zócalo. Consulte la siguiente ilustración. Para ajustar el nivel de hielo: 1 Retire el zócalo para acceder al control del termostato. 2 Gire el control hacia la izquierda para disminuir el nivel de hielo o hacia la derecha para aumentar el nivel. CONTROL DEL TERMOSTATO Ajuste del nivel de hielo 6 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 PRECAUCIÓN No use vinagre, alcohol ni otros limpiadores a base de alcohol en ninguna superficie interna. EX TER I O R D E AC ER O I N O X I D A B LE Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable. R ECO MENDACIONE S SOBRE E L CUIDADO Limpieza L I MPIEZA Y DESINFE CCIÓN Procedimiento de limpieza y desinfección: Todas las superficies que entren en contacto con el sistema de agua deben limpiarse y desinfectarse antes de usarlas y cada seis meses mediante el siguiente procedimiento. Solo use un limpiador y desinfectante elaborados para la máquina de hielo Sub-Zero. 1 Pulse El limpiador y desinfectante para generadores de hielo SubZero se pueden solicitar por Internet en subzerowolfstore. com. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con la línea de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820. AVISO IMPORTANTE: Si la calidad del agua es mala, es posible que sea necesario limpiar y desinfectar con mayor frecuencia. Consulte con un profesional calificado para que pruebe la calidad del agua y le recomiende el tratamiento adecuado. ‘CLEAN’. Un ciclo de recogida de dos minutos eliminará todo el hielo restante del evaporador. 2 Elimine todo el hielo del recipiente de almacenamiento. 3 Espere tres minutos hasta que la luz CLEAN parpadee, luego, levante los obturadores de agua y vierta 4 onzas (115 ml) de limpiador para generadores de hielo sin diluir directamente en la zona de rocío. Consulte la siguiente ilustración. 4 Comienza un ciclo de limpieza de 10 minutos, seguido de ocho ciclos de enjuague. Una vez que el proceso haya finalizado, la luz CLEAN dejará de estar iluminada. Todo el ciclo de limpieza dura aproximadamente 30 minutos. 5 Pulse ‘CLEAN’. Espere tres minutos hasta que la luz CLEAN parpadee, luego, levante los obturadores de agua y vierta 1 cucharada (15 ml) de desinfectante para generadores de hielo sin diluir directamente en la zona de rocío. 6 Comienza un ciclo de desinfección de 10 minutos, seguido de ocho ciclos de enjuague. Una vez que el proceso haya finalizado, la luz CLEAN dejará de estar iluminada. Todo el ciclo de desinfección dura aproximadamente 30 minutos. OBTURADORES DE AGUA Ubicación de los obturadores de agua subzero.com | 7 R ECO MENDACIONE S SOBRE E L CUIDADO Limpieza Mantenimiento L I MPIEZA DEL CONDE NSADOR C AM B I O D EL FI LTR O D E AGU A PRECAUCIÓN Antes de limpiar el condensador, apague la unidad desde el panel de control. Utilice guantes para evitar que las aletas afiladas del condensador puedan provocarle heridas. El condensador se encuentra situado detrás del zócalo. Para tener acceso al mismo, retire el zócalo. Use un cepillo de cerdas suaves y vacío para quitar el polvo y pelusa del condensador. Limpie el condensador cada seis meses. Consulte la siguiente ilustración. AVISO IMPORTANTE: Para evitar daños a las aletas del condensador, asegúrese de aspirar en dirección de las aletas. PRECAUCIÓN Si no lo limpia, el condensador puede perder la temperatura, o puede producirse un daño o fallo mecánico en el mismo. El filtro de agua se debe cambiar cada seis meses, después de una parada prolongada o después de 8000 ciclos de producción de hielo. ‘REPLACE FILTER’ se iluminará en el panel de control para indicar que es necesario cambiar el filtro de agua. La máquina de hielo elude el filtro cuando se retira, de modo que no es necesario apagar el suministro de agua. Los filtros de agua de repuesto de Sub-Zero se pueden solicitar en Internet en subzerowolfstore.com. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con la línea de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820. AVISO IMPORTANTE: Si la calidad del agua es mala, es posible que el filtro deba cambiarse con mayor frecuencia. Para cambiar el filtro de agua: 1 Para quitar el filtro de agua, gire el filtro un cuarto de vuelta hacia la izquierda y este saldrá de su posición. Consulte la siguiente ilustración. 2 Invierta el proceso para instalar el nuevo filtro. 3 Mantenga presionado ‘CLEAN’ durante 6 segundos para restablecer el indicador. FILTRO DE AGUA CONDENSADOR Ubicación del condensador Ubicación del filtro de agua 8 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 R ECO MENDACIONE S SOBRE E L CUIDADO Mantenimiento PAR ADA PR O LONGADA Si es necesario sacar de servicio la máquina de hielo por un período prolongado, o si se debe exponer a temperaturas de 32°F (0°C) o menos, siga el procedimiento para parada prolongada y preparación para el invierno. Procedimiento para parada prolongada y preparación para el invierno: 1 Realice el procedimiento de limpieza y desinfección indicado en la página 7 para evitar el crecimiento de moho. 2 Desconecte la corriente eléctrica en el interruptor de circuito o panel de servicio. 3 Apague el suministro de agua. 4 Elimine el agua del depósito. 5 Desconecte la tubería de suministro de agua entrante en la parte posterior de la máquina y deje que drene. 6 Desconecte la manguera de vinilo de la bomba de agua y deje que drene. 7 Verifique que no haya agua atrapada en ninguna de las tuberías de suministro de agua o drenaje. Se puede usar aire comprimido para soplar las líneas. 8 Use una botella con atomizador con una solución de 1 cucharada (15 ml) de desinfectante a 1 galón (3.8 L) de agua y rocíe todas las superficies interiores. No enjuague, deje secar al aire. 9 Bloquee la puerta parcialmente abierta para que haya intercambio de aire y así prevenir el crecimiento de moho. subzero.com | 9 D AT O S DE R ENDIMIE NTO DE L SISTE MA DE FI LTR A D O D E A GU A SI ST EMA DE F ILTRADO DE AGUA SUB-Z E RO MO D ELO 5 6 1 4 5 ( C A RTU C H O D E R EPU ES TO 7 0 1 2 3 3 3 ) Sistema probado y certificado por NSF International según la Norma 42 de NSF/ANSI para la reducción del sabor y olor a cloro y partículas de Clase III. Estos sistemas han sido sometidos a pruebas según la Norma 42 de NSF/ANSI para la reducción de las sustancias enumeradas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua de entrada al sistema fue reducida hasta una concentración menor que o igual al límite permisible para el agua que sale del sistema, según lo especificado en la Norma 42 de NSF/ANSI. REDUCCIÓN DE CONTAMINANTES DETERMINAD A POR PRUEBAS DE NFS Reducción de contaminantes Partículas Tamaño de partículas de Clase III: >5 a <15 um Concentración promedio de afluentes Cloro, sabor y olor Concentración de Concentración riesgo de afluentes; Requisitos de las unidades aplican promedio de agua Reducción de % a cada fila del producto promedio reducción de NSF Prueba de NSF 6533 Por lo menos 10,000 partículas/ml 1479 97.7 ≥ 85% 516550-05 2.1 2.0 mg/L ± 10% 0.27 87.1 ≥ 50% 516549-05 PAUTAS DE APLICACIÓN | PARÁMETROS DEL SUMINISTRO DE AGUA Uso exclusivo para agua fría. Capacidad: 2,800 galones (10,600 litros), según las condiciones de agua locales Flujo de servicio 0.75 gpm (2.84 lpm) Suministro de agua: Pozo comunitario o privado Presión del agua: De 25 a 125 psi (de 172 a 862 kPa) Temperatura del agua: De 35°F a 100°F (de 1.7°C a 38°C) NOTAS ESPECIALES • Es fundamental que se sigan los requisitos de operación, mantenimiento y cambio de filtros para que este producto pueda funcionar de acuerdo con lo previsto. Cambie los cartuchos cada seis meses. Use cartuchos de repuesto 7012333. • No lo use para agua que no es segura desde el punto de vista microbiológico, o si se desconoce la calidad, sin un sistema de desinfección adecuado instalado antes o después de este sistema. • Los sistemas se deben instalar y utilizar de acuerdo con los procedimientos y las pautas recomendados del fabricante. • Tenga en cuenta que, aunque se realizaron pruebas bajo condiciones normales de laboratorio, el rendimiento real puede variar. Fabricado por: Sub-Zero, Inc., P. O. Box 44848, Madison, WI 53744, 800-222-7820 GARANTÍA L IMITAD A D EL C ARTU C H O D EL FI LTR O D E A GU A Sub-Zero reparará o cambiará cualquier cartucho del filtro que se compruebe estar defectuoso en material o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre el cambio de rutina debido al uso normal. Para reclamaciones de garantía, llame al 800-222-7820. La garantía se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por mala calidad del agua local, negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados. Los recursos descritos anteriormente para cada garantía son los únicos que Sub-Zero proporcionará, ya sea bajo estas garantías o bajo cualquier garantía que resulte de la aplicación de la ley. Sub-Zero no se hace responsable por los daños indirectos o incidentales derivados de la violación de esta garantía o cualquier otra garantía, ya sea expresa, implícita o legal. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados. 10 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 R ES O LUCIÓ N DE PROBL E MAS Resolución de problemas O PER ACIÓ N DE L A MÁQUINA P R O D U C C I Ó N D E H I ELO La máquina de hielo no funciona. Baja producción de hielo. • Compruebe que esté encendida. • Limpie la zona del condensador, consulte la página 8. • Compruebe que la corriente eléctrica a la máquina de hielo y el interruptor de circuito de la casa estén encendidos. • Verifique la conexión con el suministro de agua fría. Sin luz. • El servicio certificado de fábrica de Sub-Zero debe reemplazar la luz LED interior. La máquina de hielo funciona, pero no produce hielo. • Verifique la conexión con el suministro de agua. • Compruebe que el filtro de agua no esté tapado. Cambie el filtro de agua, luego siga el procedimiento de limpieza y desinfección indicado en la página 7. • Verifique que las boquillas atomizadoras no estén tapadas. Siga el procedimiento de limpieza y desinfección en la página 7. • Verifique que la presión de agua sea de 20 psi (1.4 bares) a 80 psi (5.5 bares). • Verifique el ajuste del termostato del recipiente, consulte la página 5. • Verifique que la temperatura ambiente sea entre 50°F (10°C) y 100°F (40°C) para el modelo para uso interior y entre 50°F (10°C) y 110°F (45°C) para el modelo para uso al aire libre. La máquina se debe limpiar y desinfectar con frecuencia. • Consulte con un profesional calificado para que pruebe la calidad del agua y le recomiende el tratamiento adecuado. • Compruebe que el filtro de agua no esté tapado. Cambie el filtro de agua, luego siga el procedimiento de limpieza y desinfección indicado en la página 7. • Verifique el funcionamiento de la válvula de entrada de agua. • Verifique que la temperatura ambiente sea entre 50°F (10°C) y 100°F (40°C) para el modelo para uso interior y entre 50°F (10°C) y 110°F (45°C) para el modelo para uso al aire libre. • Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero. Los cubos de hielo de mala calidad son poco profundos, incompletos o blancos. • Siga el procedimiento de limpieza y desinfección en la página 7. • Para cambiar el filtro de agua, consulte la página 8. • Para ajustar el peso de los cubos, consulte la página 5. • Verifique que el suavizante de agua esté funcionando correctamente (si corresponde). • Consulte con un profesional calificado para que pruebe la calidad del agua y le recomiende el tratamiento adecuado. • Póngase en contacto con servicio certificado de fábrica de Sub-Zero para desarmar la máquina y limpiarla y desinfectarla a fondo. • Póngase en contacto con servicio certificado de fábrica de Sub-Zero para desarmar la máquina y limpiarla y desinfectarla a fondo. subzero.com | 11 R ES O LUCIÓ N DE PROBL E MAS Resolución de problemas S E RVICIO • Para mantener la calidad de su producto, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Sub‑Zero. Para obtener los datos del centro de servicio autorizado de Sub‑Zero más cercano, eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, subzero.com o llame a la línea de atención al cliente de Sub‑Zero al 800-222-7820. • Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo y número de serie de su máquina. Los dos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la página 4 para encontrar la placa de datos. • Para fines de la garantía, también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Sub-Zero. Esta información debe estar registrada en la página 3. 12 | Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países. subzero.com | 13 Garantía limitada residencial de Sub-Zero PARA USO RESIDENCIAL GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS* Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Sub-Zero cubre todos los repuestos y mano de obra para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser realizados por servicios certificados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal. GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original la garantía de Sub-Zero cubre todos los repuestos y mano de obra para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquiera de estos componentes que se compruebe estar defectuoso en material o mano de obra: compresor, condensador, evaporador, secador y toda la tubería de conexión. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser realizados por servicios certificados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal. GARANTÍA LIMITADA DE DOCE AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO Durante doce años a partir de la fecha de la instalación original Sub-Zero reparará o cambiará los siguientes componentes que se compruebe estar defectuosos en material o mano de obra: compresor, condensador, evaporador, secador y toda la tubería de conexión. Si el propietario usa el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero, el prestador del servicio reparará o cambiará estas piezas mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario usa un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Sub-Zero, Inc. (mediante la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Sub-Zero no reembolsará al propietario los importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certificado o a otras fuentes. TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados. LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE SUB-ZERO, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. SUB-ZERO, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados. Para recibir los repuestos y/o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Sub-Zero más cercano a usted, póngase en contacto con Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, subzero.com, envíenos un correo electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820. *Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y superficies internas están cubiertas por una garantía limitada de 60 días de repuestos y mano de obra, por defectos cosméticos. *Los filtros de agua de repuesto y los cartuchos de purificación de agua no están cubiertos por la garantía del producto. Garantía limitada de los productos para uso al aire libre de Sub-Zero* PARA USO RESIDENCIAL GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO** Durante un año a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Sub-Zero cubre todos los repuestos y mano de obra para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser realizados por servicios certificados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal. GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original la garantía de Sub-Zero cubre todos los repuestos y mano de obra para reparar o cambiar, bajo el uso residencial normal, cualquiera de estos componentes que se compruebe estar defectuoso en material o mano de obra: compresor, condensador, evaporador, secador y toda la tubería de conexión. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser realizados por servicios certificados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio se hará durante el horario comercial normal. TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados. LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE SUB-ZERO, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTE DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. SUB-ZERO, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados. Para recibir los repuestos y/o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Sub-Zero más cercano a usted, póngase en contacto con Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, subzero.com, envíenos un correo electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820. *El producto debe estar aprobado para uso al aire libre, designado por modelo y número de serie. **Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y superficies internas están cubiertas por una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos. **Los filtros de agua de repuesto no están cubiertos por la garantía del producto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sub-Zero UC-15IP Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas