KaWe Wandstation Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
QM-1-195H
Wandstation
KaWe MedCenter 5000
Gebrauchsanweisung
User's Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de empleo
Manual de operação
Руководство по применению
Grundmodul Ausbaumodul Ohrtrichtermodul Abschlussrahmen
Wandstation
KaWe MedCenter 5000 ............................................................ 10
Wall-Mounted Charging Station
KaWe MedCenter 5000 ............................................................ 17
Station murale
KaWe MedCenter 5000 ............................................................ 24
Stazione da parete
KaWe MedCenter 5000 ........................................................... 31
Estación de pared
KaWe MedCenter 5000 ............................................................ 38
Estação de parede
KaWe MedCenter 5000 ........................................................... 45
Mедицинский центр
KaWe MедЦентр 5000 ............................................................ 52
Abschlussrahmen
4
. 3
5
6
230 V 120 V 230 V
7
8
9
Ø 4 mm Ø 2,5 mm
10
Gebrauchsanweisung
Wandstation KaWe MedCenter 5000
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein KaWe Produkt
entschieden haben. Unsere Produkte zeichnen sich durch eine hohe
Qualität und Langlebigkeit aus. Dieses KaWe Produkt erfüllt die
Bestimmungen der Verordnung (EU) 2017/745 (europäische Medi-
zinprodukte-Verordnung) und gehört gemäß dieser Verordnung zur
Medizinproduktklasse I.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der
Benutzung sorgfältig und vollständig durch und
beachten Sie die Warnhinweise.
Anwendung: Die Anwendung der Wandstation darf nur durch
autorisiertes Fachpersonal erfolgen.
Zweckbestimmung: Die Wandstation dient zur Spannungsversor-
gung von KaWe Otoskop- & Ophthalmoskopköpfen mit 3,5 V Lampen.
Die Wandstation ist auf maximal drei Griffe erweiterbar.
Vorgesehene Patientengruppe: Alle
Ungeeignete Anwendung/ Kontraindikation der Produkte:
Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht be-
stimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Herstel-
ler nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender. Verwenden Sie zur Span-
nungsversorgung ausschließlich den mitgelieferten Handgriff.
Montage/Demontage:
Zur Montage des KaWe MedCenter 5000 verwenden Sie ausschließ-
lich die mitgelieferten Komponenten.
1. Montageplatte in der Waagerechten an die gewünschte Wand-
stelle halten und 3 Dübelbohrungen anzeichnen.
2. Mit Bohrer 6 mm Ø ca. 35 mm tief bohren und Dübel einsetzen.
3. Mit Schraubendreher und Schrauben Montageplatte fixieren.
4. Grundmodul – vom Netz getrennt – auf Blechlasche aufsetzen,
andrücken und bis zum Anschlag leicht nach unten schieben.
5. Vergewissern Sie sich, dass das Grundmodul sicher sitzt.
6. Bei Verwendung eines Ausbaumodules: Bringen Sie dieses an
der rechten Seite des Grundmoduls durch Andocken an. Fixiert
wird das Ausbaumodul durch die Führungen an dem Grundmo-
dul und durch den Abschlussrahmen mit deren Aufhängungen.
Аusbaumodul festhalten und Abschlussrahmen andocken, Boh-
rungen anzeichnen. Ausbaumodul zum Bohren der Löcher wie-
der abnehmen.
7. Mit Bohrer 6 mm Ø ca. 35 mm tief bohren und Dübel für Ab-
schlussrahmen einsetzen.
8. Ausbaumodul und Abschlussrahmen wie unter Punkt 6 beschrie-
ben an das Grundmodul andocken und festschrauben.
9. Mit Schraubendreher und Schrauben Rückwandschale des Ab-
schlussrahmens fixieren.
10. Frontschale des Abschlussrahmens aufstecken.
11. Zur Demontage müssen Sie die Wandstation vom Netz trennen.
Danach muss die Frontschale zuerst abgenommen werden.
Drücken Sie dazu mit einem Schlitzschraubendreher leicht die
Rastnase am Boden des Abschlussrahmens nach oben und
entnehmen Sie die Frontschale. Schrauben lösen und dabei
die Module festhalten. Grundmodul durch nach oben Schieben
von der Montageplatte abnehmen.
Hinweis: Die Untersuchungsköpfe sind mit einem KaWe PICCO-
LIGHT-Schraubverschluss versehen. Diese können auf die Griffe aufge-
schraubt werden. Zur Diebstahlsicherung werden die Köpfe über die
seitliche Stiftschraube fixiert. Entnehmen des Kopfes durch Lösen der
Stiftschraube und Abschrauben des Untersuchungskopfes.
Inbetriebnahme/Handhabung:
1. Netzkabel in das örtliche Stromnetz einstecken.
2. Die grüne Stand-by Anzeige am Grundmodul leuchtet.
3. Das Leuchtmittel in den Untersuchungsköpfen schaltet sich nach
dem Aushängen automatisch ein.
4. Durch Betätigen der Tastschalter (+ / -) können Sie die Helligkeit
entsprechend regulieren.
5. Zwei Diagnostikgeräte können gleichzeitig und voneinander un-
abhängig verwendet werden, achten Sie darauf, dass die Kabel
sich dabei nicht kreuzen.
Lampenwechsel: Die ordnungsgemäße Funktion der dia-
gnostischen Geräte ist nur bei Verwendung von original
KaWe Lampen gewährleistet, sie garantieren eine gute
Lichtqualität!
Schwenken Sie beim KaWe PICCOLIGHT C – Otoskopkopf die Lupe
nach oben und ziehen Sie die Lampe
am Adapter heraus. Lösen Sie die Lam-
pe vom Adapter und reinigen Sie ggf.
den Glaskolben der neuen Lampe mit
Alkohol. Die Lampe mit Adapter muss
bis zum Anschlag eingeschoben werden.
11
Lösen Sie die Sicherungsschraube am
oberen seitlichen Griffende. Nehmen
Sie den KaWe PICCOLIGHT F.O.
Otoskopkopf vom Griff ab und entfer-
nen Sie durch Herausziehen die Lampe.
Reinigen Sie ggf. den Glaskolben der neuen Lampe mit Alkohol. Der
Glaskolben sollte sauber und frei von Fingerabdrücken (fettfrei) sein.
Die Lampe muss bis zum Anschlag eingeschoben werden.
Lösen Sie die Sicherungsschraube am
oberen seitlichen Griffende. Schrau-
ben Sie den KaWe PICCOLIGHT
Ophthalmoskopkopf vom Griff. Ent-
nehmen Sie die Lampe und schieben
Sie die neue Glühlampe bis zum An-
schlag ein.
Technische Daten KaWe MedCenter 5000:
Stecker-Netzteil ..........................................Typ UES12LCP-050200SPA
Weitbereich-Eingangsspannung......................100-240 V~, 50/60 Hz
Ausgangsspannung .................................................................. 5,0 V DC
Ausgangsstrom ........................................................................max. 2 A
Kabellänge ....................................................................................... 3 m
Schutzklasse ..........................................................................................II
Grundmodul (mit Abschlussrahmen):
Abmessungen Grundmodul (BxHxT) ...................206 x 146 x 100 mm
Spiralkabel-Nutzlänge ................... 2800 mm (700 mm Wendellänge)
Gewicht ....................................................................................ca. 810 g
Ausbaumodul:
Abmessungen Ausbaumodul (BxHxT) ...................80 x 146 x 100 mm
Spiralkabel-Nutzlänge ................... 2800 mm (700 mm Wendellänge)
Gewicht ....................................................................................ca. 370 g
Ohrtrichtermodul:
Abmessungen Ohrtrichtermodul (BxHxT) .............80 x 146 x 100 mm
Gewicht ....................................................................................ca. 200 g
Umgebungsbedingungen beim Gebrauch:
Temperatur ........................................................... +10 °C bis +40 °C
Relative Luftfeuchte ..................................................... 10% bis 75%
Luftdruck .......................................................... 700 hPa bis 1060 hPa
Lagerbedingungen und Transport:
Temperatur ............................................................ -10 °C bis +60 °C
Relative Luftfeuchte ...................................................... 10% bis 95%
Luftdruck .......................................................... 700 hPa bis 1060 hPa
Warnhinweise:
Das Gerät ist wartungsfrei. Das Gehäuse kann daher nur am Ab-
schlussrahmen zur Erweiterung geöffnet werden. Lassen Sie Re-
paraturen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausführen.
Maximal zwei Griffe je KaWe MedCenter 5000 gleichzeitig an-
wenden!
Das Gerät verfügt über keine Anschlussteile.
Bei ersichtlichen Schäden ziehen Sie sofort den Netzstecker. Das
Netzteil dient als Trennvorrichtung und muss vom Netz getrennt
werden, wenn Schäden am Gerät ersichtlich sind.
Das Netzteil muss leicht zugänglich sein.
Die Wandstation ist nicht für explosionsgefährdete Umgebungen
und im Umfeld starker Magnetfelder und im OP-Bereich (AP)
ausgelegt.
Spiralkabel können Stolperfallen sein. Anwendung nicht über
Laufwege.
Nur KaWe Komponenten verwenden. Es sind keine Modifikati-
onen erlaubt.
Der Anwender darf während der Untersuchung keinen Kontakt
mit den leitenden Elementen, wie Stecker oder Schraubver-
schluss der Diagnostikgeräte haben.
Bei längerer Brenndauer der Lampen (> 1 min) erhitzt sich das
metallische Griffoberteil stark, was bei direktem Hautkontakt zu
Verbrennungen, oder bei Ablegen der Griffe auf temperaturemp-
findlichen Oberflächen, zu Brandschäden führen kann. Achten Sie
darauf, dass nach jeder Anwendung die Griffe in den Halteschacht
gesetzt werden und das Licht erlischt. Lassen Sie nach einer län-
geren Anwendung genügend Zeit zum Abkühlen der Griffe ver-
gehen.
Um eine Erhitzung des Griffoberteils zu vermeiden, wird sich das
Gerät nach 3 min. automatisch abschalten. Bitte durch Tasten-
druck am Griff oder Einhängen in die Wandstation wieder aktivie-
ren.
Die Wandstation unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen
hinsichtlich der EMV.
Die Funktion der Wandstation kann durch tragbare und mobile
HF-Kommunikationseinrichtungen beeinflusst werden.
Die Ohrtrichter für das Ohrtrichtermodul sind ausschließlich für
die einmalige Anwendung und dürfen nicht wiederverwendet
werden.
Die Otoskope dürfen nur mit aufgesetztem Ohrtrichter am Pati-
enten angewendet werden.
12
Anweisungen
Aufbewahrung und Transport: Zur Vermeidung von Verschmut-
zung und Verstaubung bewahren Sie das Gerät vor der Montage bitte
stets in der Verpackung auf.
Reinigungsvorbereitung: Keine besonderen Anforderungen.
Reinigung manuell: Die Wandstation und die diagnostischen
Geräte können außen mit einem feuchten, weichen und fusselfreien
Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie Seifenlauge oder andere nicht
aggressive Mittel.
Die Lupe des Otoskops mit Glasreiniger säubern.
Reinigung automatisch: Keine automatische Reinigung möglich/
erforderlich.
Desinfektion: Das Gehäuse kann mit einem Oberfl ächendesin-
fektionsmittel abgewischt werden. Oberfl ächen stets trocken reiben.
Sterilisation: Keine Sterilisation möglich/erforderlich.
Kontrolle und Funktionsprüfung: Die beweglichen Teile wie
Lupenrahmen und Steckverbindung auf Leichtgängigkeit prüfen.
Einschalten der diagnostischen Geräte. Alle Teile der Module: Sicht-
prüfung auf Beschädigungen und Verschleiß durchführen. Beschä-
digte Teile aussortieren bzw. ersetzen.
Verpackung: Verpackt in Formeinlage umgeben von Kartonage und
Luftpolsterfolie.
Zusätzliche Informationen: Achten Sie darauf, dass die Wand-
station KaWe MedCenter 5000 so montiert wird, dass möglichst beim
Vorbeigehen nicht daran hängen geblieben werden kann. Die
Aufhängehöhe sollte kindersicher ausgelegt werden.
Hersteller: KaWe
Kontakt zum Hersteller: Adresse oder Tel.-Nr. des Fachhändlers
oder wählen Sie +49-7141-68188-0.
Hinweis an Anwender & Patienten
Alle in Zusammenhang mit dem Produkt auftretenden schwerwie-
genden Vorfälle sind unverzüglich dem Hersteller und der zuständi-
gen Behörde des jeweiligen Mitgliedsstaats, in dem der Anwender
und/oder der Patient niedergelassen ist zu melden.
Weitere Hinweise, Wartung, Lagerung: Bei sachgemäßem
Gebrauch und vorschriftsmäßiger Lagerung wird Ihnen das Produkt
viele Jahre zuverlässig dienen. KaWe Otoskope/Ophthalmoskope dür-
fen nur mit KaWe Ersatzteilen und Zubehör verwendet werden.
Gewährleistung: Bei ordnungsgemäßer Handhabung und Berück-
sichtigung unserer Gebrauchsanweisung beträgt die Gewährleistung
zwei Jahre beginnend ab dem Verkaufsdatum. Bei weiteren Fragen oder
eventuellen Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Gemeinsames Zubehör: Weitere Informationen zu diesen
Artikeln können auf unserer Homepage: www.kawemed.com
eingesehen werden.
Basis UDI-DI: 4030155KaWe02SL
Erklärung der Symbole:
Hersteller
Herstellungsdatum
LOT
Chargencode
Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten
Seriennummer
Gebrauchsanweisung beachten
CE Konformitätszeichen
Schutzklasse II
Temperaturbegrenzung
Vor Nässe schützen
GOST-R Zertifi zierung von Exportwaren nach Russland
Gerät nur in trockenen Räumen anwenden
Artikelnummer
Medizinprodukt
SN
13
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendung
Die Wandstation KaWe MedCenter 5000 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt.
Der Kunde oder der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Aussendungs-Messungen Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien
HF-Aussendungen nach
CISPR 11 Gruppe 1
Das KaWe MedCenter 5000 verwendet HF-Energie ausschließlich zu seiner
internen FUNKTION. Daher ist seine HF-Aussendung sehr gering und es ist
unwahrscheinlich, das benachbarte elektronische Geräte gestört werden.
HF-Aussendungen nach
CISPR 11 Klasse B
Das KaWe MedCenter 5000 ist für den Gebrauch in allen Einrichtungen
einschließlich Wohnbereichen und solchen bestimmt, die unmittelbar an ein
öffentliches Versorgungsnetz angeschlossen sind, das auch Gebäude versorgt,
die für Wohnzwecke genutzt werden.
Oberschwingungen nach
IEC 61000-3-2 Klasse A
Spannungsschwankungen/
Flicker nach IEC 61000-3-3 Erfüllt
14
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit
Die Wandstation KaWe MedCenter 5000 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt.
Der Kunde oder der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Störfestigkeits-
prüfungen
IEC 60601
Prüfpegel
Übereinstimmungs-
pegel
Elektromagnetische Umgebung –
Leitfaden
Entladung statischer
Elektrizität (ESD)
nach IEC 61000-4-2
± 6kV
Kontaktentladung
± 8 kV Luftentladung
± 6kV
Kontaktentladung
± 8 kV Luftentladung
Fußböden sollten aus Holz oder Beton bestehen oder
mit Keramikfliesen versehen sein. Wenn der Fußboden
mit synthetischem Material versehen ist, muss die
relative Luftfeuchte mindestens 30% betragen.
Schnelle transiente
elektrische Störgrößen/
Bursts nach
IEC 61000-4-4
± 2kV für
Netzleitungen
± 1kV für
Eingangs- und Aus-
gangsleitungen
± 2kV
für Netzleitungen
± 1kV für Eingangs-
und Ausgangsleitungen
Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer
typischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebung
entsprechen.
Stoßspannungen/
Surges nach
IEC 61000-4-5
± 1kV Spannung
Außenleiter-
Außenleiter
± 2kV Spannung
Außenleiter-Erde
± 1kV Spannung
Außenleiter-
Außenleiter
± 2kV Spannung
Außenleiter-Erde
Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer
typischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebung
entsprechen.
Spannungseinbrüche,
Kurzzeitunter-
brechungen und
Schwankungen der
Versorgungsspannung
nach IEC 61000-4-11
<5% UT
für 1/2 Periode
(>95 % Einbruch)
40 % UT
für 5 Perioden
(60 % Einbruch)
70% UT
für 25 Perioden
(30 % Einbruch)
<5 % UT für 5 ѕ
(>95 % Einbruch)
<5% UT
für 1/2 Periode
(>95 % Einbruch)
40 % UT
für 5 Perioden
(60 % Einbruch)
70% UT
für 25 Perioden
(30 % Einbruch)
<5 % UT für 5 ѕ
(>95 % Einbruch)
Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer
typischen Geschäfts-oder Krankenhausumgebung ent-
sprechen. Wenn der Anwender des Gerätes fortgesetzte
Funktion auch beim Auftreten von Unterbrechungen
der Energieversorgung fordert, wird empfohlen, das
Gerät aus einer unterbrechungsfreien Stromversorgung
oder einer Batterie zu speisen.
Magnetfeld bei der
Versorgungsfrequenz
(50/60 Hz)
nach IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Beim Auftreten von Störungen kann es erforderlich
sein, die Wandstation KaWe MedCenter 5000 weiter
entfernt von den Quellen netzfrequenter Magnetfelder
zu platzieren oder eine magnetische Schirmung
anzubringen: Das netzfrequente Magnetfeld sollte am
vorgesehenen Aufstellungsort gemessen werden,
um sicherzustellen, dass es hinreichend klein ist.
Anmerkung: UT ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung des Prüfpegels.
15
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit
Die Wandstation KaWe MedCenter 5000 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt.
Der Kunde oder der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Störfestigkeits-
prüfungen
IEC 60601
Prüfpegel
Übereinstimmungs-
pegel
Elektromagnetische Umgebung –
Leitfaden
Entladung statischer
Elektrizität (ESD)
nach IEC 61000-4-2
± 6kV
Kontaktentladung
± 8 kV Luftentladung
± 6kV
Kontaktentladung
± 8 kV Luftentladung
Fußböden sollten aus Holz oder Beton bestehen oder
mit Keramikfliesen versehen sein. Wenn der Fußboden
mit synthetischem Material versehen ist, muss die
relative Luftfeuchte mindestens 30% betragen.
Schnelle transiente
elektrische Störgrößen/
Bursts nach
IEC 61000-4-4
± 2kV für
Netzleitungen
± 1kV für
Eingangs- und Aus-
gangsleitungen
± 2kV
für Netzleitungen
± 1kV für Eingangs-
und Ausgangsleitungen
Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer
typischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebung
entsprechen.
Stoßspannungen/
Surges nach
IEC 61000-4-5
± 1kV Spannung
Außenleiter-
Außenleiter
± 2kV Spannung
Außenleiter-Erde
± 1kV Spannung
Außenleiter-
Außenleiter
± 2kV Spannung
Außenleiter-Erde
Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer
typischen Geschäfts- oder Krankenhausumgebung
entsprechen.
Spannungseinbrüche,
Kurzzeitunter-
brechungen und
Schwankungen der
Versorgungsspannung
nach IEC 61000-4-11
<5% UT
für 1/2 Periode
(>95 % Einbruch)
40 % UT
für 5 Perioden
(60 % Einbruch)
70% UT
für 25 Perioden
(30 % Einbruch)
<5 % UT für 5 ѕ
(>95 % Einbruch)
<5% UT
für 1/2 Periode
(>95 % Einbruch)
40 % UT
für 5 Perioden
(60 % Einbruch)
70% UT
für 25 Perioden
(30 % Einbruch)
<5 % UT für 5 ѕ
(>95 % Einbruch)
Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer
typischen Geschäfts-oder Krankenhausumgebung ent-
sprechen. Wenn der Anwender des Gerätes fortgesetzte
Funktion auch beim Auftreten von Unterbrechungen
der Energieversorgung fordert, wird empfohlen, das
Gerät aus einer unterbrechungsfreien Stromversorgung
oder einer Batterie zu speisen.
Magnetfeld bei der
Versorgungsfrequenz
(50/60 Hz)
nach IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Beim Auftreten von Störungen kann es erforderlich
sein, die Wandstation KaWe MedCenter 5000 weiter
entfernt von den Quellen netzfrequenter Magnetfelder
zu platzieren oder eine magnetische Schirmung
anzubringen: Das netzfrequente Magnetfeld sollte am
vorgesehenen Aufstellungsort gemessen werden,
um sicherzustellen, dass es hinreichend klein ist.
Anmerkung: UT ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung des Prüfpegels.
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit
Die Wandstation KaWe MedCenter 5000 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt.
Der Kunde oder der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Störfestigkeits-
prüfungen
IEC 60601
Prüfpegel
Übereinstimmungs-
pegel
Elektromagnetische Umgebung –
Leitfaden
Geleitete HF-Störgrößen
nach IEC 61000-4-6
Gestrahlte
HF-Störgrößen nach
IEC 61000-4-3
3 Veff
150 kHz bis 80 MHz
3 V/m
80 MHz bis 2,5 GHz
3 Veff
3 V/m
Tragbare und mobile Funkgeräte werden in keinem
geringeren Abstand zum KaWe MedCenter 5000
einschließlich der Leitungen als dem empfohlenen
Schutzabstand verwendet, der nach der für die
Senderfrequenz geeigneten Gleichung berechnet wird.
Empfohlener Schutzabstand:
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P 80 MHz bis 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz bis 2,5 GHz
mit P als der Nennleistung des Senders in Watt (W)
nach Angaben des Senderherstellers und d als dem
empfohlenen Schutzabstand in Meter (m).
Die Felderstärke stationärer Funksender ist bei allen
Frequenzen gemäß einer Untersuchung vor Orta
geringer als der Übereinstimmungspegelb.
In der Umgebung von Geräten, die das folgende Bildzei-
chen tragen, sind Störungen möglich.
Anmerkung 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Wert.
Anmerkung 2: Diese Leitlinien mögen nicht in allen Situationen zutreffen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch
Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst.
a: Die Feldstärke stationärer Sender, wie z.B. Basisstationen von Funktelefonen und mobilen Landfunkdiensten, Amateurstationen, AM- und
FM-Rundfunk- und Fernsehsender, können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden. Um die elektromagnetische Umgebung in
Folge von stationären HF-Sendern zu ermitteln, ist eine Untersuchung des Standortes zu empfehlen. Wenn die ermittelte Feldstärke am
Standort der Wandstation KaWe MedCenter 5000 den oben angegebenen Übereinstimmungspegel überschreitet, muss das Gerät hinsicht-
lich seines normalen Betriebs an jedem Anwendungsort beobachtet werden. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden,
kann es notwendig sein, zusätzliche Maßnahmen zu ergreifen, wie z.B. die Neuorientierung oder Umsetzung der Wandstation
KaWe MedCenter 5000.
b: Über den Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz ist die Feldstärke kleiner als 3 V/m.
16
Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten
und der Wandstation KaWe MedCenter 5000
Die Wandstation KaWe MedCenter 5000 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der gestrahlte HF-Störgrö-
ßen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Anwender des Gerätes kann helfen, elektromagnetische Störungen dadurch zu verhindern, dass
er Mindestabstände zwischen tragbaren oder mobilen HF-Kommunikationseinrichtungen (Sendern) und der Wandstation KaWe MedCenter
5000, wie unten entsprechend der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationseinrichtung empfohlen, einhält.
Schutzabstand nach Sendefrequenz
m
Nennleistung des Senders
W
150 kHz bis 80 MHz
d = 1,2√P
80 MHz bis 800 MHz
d = 1,2√P
800 MHz bis 2,5 GHz
d = 2,3√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,10 0,38 0,38 0,73
1 1,20 1,20 2,30
10 3,80 3,80 7,30
100 12 12 23
Für Sender, deren Nennleistung in obiger Tabelle nicht angegeben ist, kann der Abstand unter Verwendung der Gleichung bestimmt werden,
die zur jeweiligen Spalte gehört, wobei P die Nennleistung des Senders in Watt (W) nach der Angabe des Senderherstellers ist.
Anmerkung 1: Zur Berechnung des empfohlenen Schutzabstandes von Sendern im Frequenzbereich von 80 MHz bis 2,5 GHz wurde ein
zusätzlicher Faktor von 10/3 verwendet, um die Wahrscheinlichkeit zu verringern, dass ein unbeabsichtigt in den Patientenbereich einge-
brachtes mobiles/tragbares Kommunikationsgerät zu einer Störung führt.
Anmerkung 2: Diese Leitlinien mögen nicht in allen Situationen zutreffen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch
Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst.
17
Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten
und der Wandstation KaWe MedCenter 5000
Die Wandstation KaWe MedCenter 5000 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der gestrahlte HF-Störgrö-
ßen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Anwender des Gerätes kann helfen, elektromagnetische Störungen dadurch zu verhindern, dass
er Mindestabstände zwischen tragbaren oder mobilen HF-Kommunikationseinrichtungen (Sendern) und der Wandstation KaWe MedCenter
5000, wie unten entsprechend der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationseinrichtung empfohlen, einhält.
Schutzabstand nach Sendefrequenz
m
Nennleistung des Senders
W
150 kHz bis 80 MHz
d = 1,2√P
80 MHz bis 800 MHz
d = 1,2√P
800 MHz bis 2,5 GHz
d = 2,3√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,10 0,38 0,38 0,73
1 1,20 1,20 2,30
10 3,80 3,80 7,30
100 12 12 23
Für Sender, deren Nennleistung in obiger Tabelle nicht angegeben ist, kann der Abstand unter Verwendung der Gleichung bestimmt werden,
die zur jeweiligen Spalte gehört, wobei P die Nennleistung des Senders in Watt (W) nach der Angabe des Senderherstellers ist.
Anmerkung 1: Zur Berechnung des empfohlenen Schutzabstandes von Sendern im Frequenzbereich von 80 MHz bis 2,5 GHz wurde ein
zusätzlicher Faktor von 10/3 verwendet, um die Wahrscheinlichkeit zu verringern, dass ein unbeabsichtigt in den Patientenbereich einge-
brachtes mobiles/tragbares Kommunikationsgerät zu einer Störung führt.
Anmerkung 2: Diese Leitlinien mögen nicht in allen Situationen zutreffen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch
Absorptionen und Reflexionen von Gebäuden, Gegenständen und Menschen beeinflusst.
User's Manual
Wall-Mounted Charging Station KaWe MedCenter 5000
Dear buyer! Thank you for choosing a KaWe product. Our products are
known for high quality and durability. This KaWe device complies with
the provisions of Directive EU 2017/745 (European Directive on Medi-
cal Devices), whereby it is classified as a medical product of class 1.
Please carefully consider this instruction and read
all the provisions prior to use. Follow the warning
instructions.
Application: Only authorized qualified personnel can use the wall
station.
Intended use: The wall station is used to supply voltage to KaWe
otoscope heads & ophthalmoscope heads with 3.5 V lamps. The wall
control can be extended by up to three more handles.
Group of patients with indications for use: All
Improper use of the device/contraindications for use: Any other
method of use or use for purposes other than intended is considered
improper. The manufacturer is not responsible for damage resulting from
such use. In this case, only the operator assumes all risks. Use only the
supplied handle for the supply voltage.
Assembly/Disassembly:
Use only the included components for the assembly of KaWe
MedCenter 5000.
1. Hold the mounting plate horizontally on the wall and mark 3
anchor holes.
2. Drill holes with a Ø 6 mm drill to a depth of approx. 35 mm and
insert the anchors.
3. Secure the mounting plate by tightening the screws with a scre-
wdriver.
4. Place the base unit disconnected from the mains on the sheet
strip, press it down and slide it down gently until it stops.
5. Check that the base unit is securely fastened.
6. When using an add-on unit: Affix it on the right side of the base
unit. The add-on unit is secured by the guides of the base unit and
the hinge of the end frame. Hold the add-on unit, attach the end
frame and mark the holes. Remove the add-on unit before dril-
ling the holes.
7. Drill holes with a Ø 6 mm drill to a depth of approx. 35 mm and
insert the anchors for the end frame.
8. Attach the add-on unit and end frame to the base unit as descri-
bed in Step 6 and secure it with screws.
9. Secure the back panel of the end frame by tightening the screws
with a screwdriver.
10. Attach the front panel to the end frame.
11. To disassemble, disconnect the wall station from the power sup-
ply. After that, first remove the front panel. To do this, at the base
of the end frame, slightly press the locking tab up with a slotted
screwdriver and remove the front panel. Remove the screws whi-
le holding the unit. Slide the base unit upwards and remove it
from the mounting plate.
Information: The diagnostic heads are equipped with KaWe PICCO-
LIGHT screw locks. They can be screwed onto the handles. To protect
against theft, the heads are secured with side set screws. To remove
the head, loosen the set screw and unscrew the diag-nostic head.
Commissioning/Handling:
1. Connect the power cord to the local power outlet.
2. The green ready-to-operate indicator on the base unit will light up.
3. The backlight in the diagnostic heads automatically lights up when
it is removed from the console.
4. The brightness of the backlight can be adjusted by pressing the
(+/-) switch.
5. Two diagnostic devices can be used at the same time indepen-
dently of each other. Make sure that the cords do not cross.
5. Two diagnostic devices can be used at the same time inde-
pendently of each other. Make sure that the cords do not
cross.
At the head of the KaWe PICCOLIGHT C otoscope, slide the mag-
nifier upwards and remove the lamp on the adapter. Disconnect the
lamp from the adapter.
If necessary, clean the glass bulb of the new lamp with alcohol. Insert
the lamp with the adapter as far as it
will go.
18
Unscrew the safety screw at the upper
side end of the handle. Remove the
KaWe PICCOLIGHT F.O. otoscope
head from the handle and remove the
lamp. If necessary, clean the glass bulb
of the new lamp with alcohol. The glass bulb shall be clean and free
from fingerprints (grease spots). Put the lamp all the way in.
Unscrew the safety screw at the upper
side end of the handle. Unscrew the
KaWe PICCOLIGHT ophthalmo-
scope head from the handle. Remove
the lamp and insert the new incande-
scent lamp as far as it will go.
Technical data for KaWe MedCenter 5000:
Power supply unit with a plug ................. Type UES12LCP-050200SPA
Input voltage range ...................................... ..100–240 V~, 50/60 Hz
Output voltage ........................................................................... 5.0 VDC
Output current .........................................................................max. 2 A
Cord length ......................................................................................3 m
Protection rating ...................................................................................II
Base unit (with end frame):
Base unit dimensions (WxHxD) ...........................206 x 146 x 100 mm
Spiral cord effective length ............ 2800 mm (700 mm spiral length)
Weight .................................................................................about 810 g
Add-on unit:
Add-on unit dimensions (WxHxD) ........................80 x 146 x 100 mm
Spiral cord effective length ............ 2800 mm (700 mm spiral length)
Weight .................................................................................about 370 g
Ear funnel unit:
Ear speculum unit dimensions (WxHxD) ...............80 x 146 x 100 mm
Weight .................................................................................about 200 g
Environmental conditions during use:
Temperature ............................................................ +10 °C to +40 °C
Relative humidity ............................................................10 % to 75 %
Atmospheric pressure .................................................700 to 1060 hPa
Lagerbedingungen und Transport:
Temperature .......................................................... -10 °C bis +60 °C
Relative humidity ...........................................................10 % to 95 %
Atmospheric pressure ................................................. 700 to 1060 hPa
Warnings:
The device is maintenance free. The housing can only be opened
at the end frame to accommodate add-on units. Repairs may only
be carried out by qualified personnel.
Only two KaWe MedCenter 5000 handles can be used at a time!
The device has no connection components.
In case of visible damages, remove the plug from the outlet im-
mediately. The power supply is a separating device and must be
disconnected from the mains if there is visible damage to the
device.
The power supply unit must always be accessible.
The wall station is not intended for operation in hazardous areas
and under the influence of intense magnetic fields, as well as in
operating rooms.
Take care not to trip over the spiral cord. Use on escape routes is
prohibited.
Only KaWe components may be used. It is forbidden to modify
the design of the device.
During the examination, the user must not touch live parts such
as the plug or screw lock of the diagnostic device.
If the lamps are lit for a long time (> 1 min), the metal surface of
the handle becomes very hot, which, if it comes into direct
contact with the skin, may cause burns, or if the handle is placed
on surfaces that are sensitive to high temperatures, it may catch
fire. Please note that after each use the handles must be returned
in their respective slots and the lights must be turned off. Allow
the handles to cool down after prolonged use.
To prevent heating of the surface of the handles, the device auto-
matically turns off after 3 minutes. Activate it again by pressing a
button on the handle or by placing it in the wall console.
When working with the wall station, special precautions regar-
ding electromagnetic copatibility must be observed.
Portable and mobile high frequency telecommunication devices
may interfere with the operation of the wall station.
The ear funnels of the ear funnel unit are for single use only and
must not be reused.
The otoscope can be used to examine patients only with an in-
stalled ear funnel.
19
Instructions
Transportation and storage: To prevent contamination and dust,
store the device only in its packaging before installation
Preparation for cleaning: No special requirements.
Manual cleaning: The wall station and diagnostic devices can be
cleaned from the outside with a damp, soft and lint free cloth. Use
soapy water or other non corrosive products for cleaning. Clean the
otoscope magnifying glass with a glass detergent only
Automatic cleaning: Automatic cleaning is not possible/not re-
quired.
Disinfection: The housing can be wiped clean with a surface disin-
fectant. The surfaces must be wiped dry.
Sterilization: Sterilization is not possible/not required.
Control and functional check: Check the smooth travel of movea-
ble parts, such as magnifying glass frame and plugs. Turn diagnostic
devices on. For all the parts of the units: Visually check for damages
and wear. Remove or replace the damaged parts.
Package: Packaged in molded tabs and bubble wrap boxes.
Additional information: Please note that the KaWe MedCenter
5000 wallmounted station must be installed in such a way that no one
can be caught on it when passing by. The suspension height should
ensure that the device is out of the reach of children.
Manufacturer: KaWe
Manufacturers contact details: Dealer’s address or phone
number: +49-7141-68188-0.
Information for users and patients
All serious incidents involving this device must be immediately re-
ported to the manufacturer and the competent authorities of the re-
spective Member State in which the user and/or pa-tient is located.
Additional information, maintenance and storage: The de-
vice will serve for years with proper handling and storage. Only KaWe
spare parts and accessories may be used for KaWe otoscopes/ophthal-
moscopes.
Warranty: The warranty for the device totals two years from the date
of purchase with proper handling and following the User’s Manual. If
any issues arise or repair is necessary, please contact your dealer.
General accessories: To find out more about these products,
visit our homepage: www.kawemed.com
Basic UDI-DI: 4030155KaWe02SL
Symbol key:
Manufacturer
Date of manufacture
LOT Lot code
Separate disposal of electric and electronic devices
Serial number
Please follow the User’s Manual
CE conformity mark
Protection rating II
Temperature range
Keep dry
GOST-R certifi cation of export goods imported into Russia
Use the device only in dry rooms
Article number
Medical device
SN
20
Guidelines and manufacturer declaration – electromagnetic emissions
The KaWe MedCenter 5000 is designed to be used in the types of electromagnetic environments listed below. The customer or user is
responsible for ensuring that this device is used in such an environment.
Emissions Measurement Conformity Electromagnetic environment – guidelines
Type-CISPR 11 – high-frequency
emissions Group 1
The KaWe MedCenter 5000 uses high-frequency energy solely for its internal
operation. Its high-frequency emissions are therefore very low and it is
unlikely that any nearby electronic equipment will be adversely effected.
Type-CISPR 11 – high-frequency
emissions Class B
The KaWe MedCenter 5000 is designed for use in all facilities including living
spaces that are directly connected to a public low-voltage power supply network
that also supplies power to buildings used for domestic purposes.
Harmonic oscillations according
to IEC 61000-3-2 Class A
Voltage fluctuations / flicker emis-
sions according to IEC 61000-3-3 Complies
21
Guidelines and manufacturer declaration – electromagnetic interference immunity
The KaWe MedCenter 5000 is designed to be used in the types of electromagnetic environments listed below.
The customer or user is responsible for ensuring that this device is used in such an environment.
Interference
immunity test
IEC 60601-
test level
Compliance
level
Electromagnetic environment –
guidelines
ELECTROSTATIC
DISCHARGE (ESD) accor-
ding to IEC 61000-4-2
± 6kV contact discharge
± 8 kV air discharge
± 6kV contact discharge
± 8 kV air discharge
The flooring should be wood or concrete or be covered
with ceramic tile. If the floor material is a non-conduc-
tive, synthetic material, the relative humidity of the air
must be at least 30%
Fast transient electrical
disturbances/ bursts
according to IEC
61000-4-4
± 2kV for power supply
lines
± 1kV for input and
output lines
± 2kV for power supply
lines
± 1kV for input and
output lines
The quality of the mains supply voltage should be
the same as that of a typical commercial or hospital
environment.
Surges according to IEC
61000-4-5
± 1kV phase-to-
phase voltage
± 2kV phase-to-ground
voltage
± 1kV phase-to-
phase voltage
± 2kV phase-to-ground
voltage
The quality of the mains supply voltage should be
the same as that of a typical commercial or hospital
environment.
Voltage dips, short
interruptions
and voltage variations
on power supply input
lines according to IEC
61000-4-11
<5% UT
for 1/2 period
(>95 % dip)
40 % UT
for 5 periods
(60 % dip)
70% UT
for 25 periods
(30 % dip)
<5 % UT for 5 ѕ
(>95 % dip)
<5% UT
for 1/2 period
(>95 % dip)
40 % UT
for 5 periods
(60 % dip)
70% UT
for 25 periods
(30 % dip)
<5 % UT for 5 ѕ
(>95 % dip)
The quality of the mains supply voltage should be
the same as that of a typical commercial or hospital
environment.
If the user requires continued operation during power
interruptions, it is recommended that the device be
powered from an uninterruptable power supply or a
battery.
Magnetic field with
a power frequency of
(50/60 Hz) according
to IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Should interference occur, it may be necessary to place
the KaWe MedCenter 5000 further from the source line
frequency magnetic fields or to fit it with a magnetic
shield: the line frequency magnetic field should be
measured at the intended use site to ensure that it is
not large enough to cause a disturbance.
Note: UT is the mains voltage prior to application of the test level.
22
Guidelines and manufacturer declaration – electromagnetic interference immunity
The KaWe MedCenter 5000 is designed to be used in the types of electromagnetic environments listed below.
The customer or user is responsible for ensuring that this device is used in such an environment.
Interference
immunity test
IEC 60601-
test level
Compliance
level
Electromagnetic environment –
guidelines
Conducted HF-interference
according to
IEC 61000-4-6
HF-interference
according to
IEC 61000-4-3
3 V rms
150 kHz to 80 MHz
3 V/m
80 MHz to 2.5 GHz
3 V rms
3 V/m
Portable and mobile HF communications equipment should
be used no closer to the KaWe MedCenter 5000 (including
its power cords) than the recommended separation distance.
The separation distance is calculated using various equations
depending on the transmission frequency.
Recommended separation distance:
d = 1.2 √P
d = 1.2 √P 80 MHz to 800 MHz
d = 2.3 √P 800 MHz to 2.5 GHz
“P is the maximum output power rating of the transmitter in
watts (W) according to the transmitter manufacturer. d” is the
recommended separation distance in meters (m).
Field strengths from fixed transmitters, as determined by
an electromagnetic survey of the site (a) are less than the
compliance level (b) in each frequency range.
Interference may occur in the vicinity of equipment marked
with the following symbol:
Note 1: For 80 MHz and 800 MHz, the larger of the two values applies.
Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from
structures, objects and people.
a: Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur
radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted with accuracy in theory. It is recommended that in order to assess
the electromagnetic environment caused by fixed HF transmitters, an electromagnetic site survey should be conducted. If the measured field
strength at the location at which the KaWe MedCenter 5000 is used exceeds the applicable compliance level stated above, the equipment
should be checked at each of its locations of use in order to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional
measures may be necessary, such as reorienting or relocating the KaWe MedCenter 5000.
b: For frequencies ranging from 150 kHz to 80 MHz, the field strength is less than 3 V/m.
23
Guidelines and manufacturer declaration – electromagnetic interference immunity
The KaWe MedCenter 5000 is designed to be used in the types of electromagnetic environments listed below.
The customer or user is responsible for ensuring that this device is used in such an environment.
Interference
immunity test
IEC 60601-
test level
Compliance
level
Electromagnetic environment –
guidelines
Conducted HF-interference
according to
IEC 61000-4-6
HF-interference
according to
IEC 61000-4-3
3 V rms
150 kHz to 80 MHz
3 V/m
80 MHz to 2.5 GHz
3 V rms
3 V/m
Portable and mobile HF communications equipment should
be used no closer to the KaWe MedCenter 5000 (including
its power cords) than the recommended separation distance.
The separation distance is calculated using various equations
depending on the transmission frequency.
Recommended separation distance:
d = 1.2 √P
d = 1.2 √P 80 MHz to 800 MHz
d = 2.3 √P 800 MHz to 2.5 GHz
“P is the maximum output power rating of the transmitter in
watts (W) according to the transmitter manufacturer. d” is the
recommended separation distance in meters (m).
Field strengths from fixed transmitters, as determined by
an electromagnetic survey of the site (a) are less than the
compliance level (b) in each frequency range.
Interference may occur in the vicinity of equipment marked
with the following symbol:
Note 1: For 80 MHz and 800 MHz, the larger of the two values applies.
Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from
structures, objects and people.
a: Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur
radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted with accuracy in theory. It is recommended that in order to assess
the electromagnetic environment caused by fixed HF transmitters, an electromagnetic site survey should be conducted. If the measured field
strength at the location at which the KaWe MedCenter 5000 is used exceeds the applicable compliance level stated above, the equipment
should be checked at each of its locations of use in order to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional
measures may be necessary, such as reorienting or relocating the KaWe MedCenter 5000.
b: For frequencies ranging from 150 kHz to 80 MHz, the field strength is less than 3 V/m.
Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile HF Communications Equipment
and the Wall Station KaWe MedCenter 5000
The KaWe MedCenter 5000 is intended for use in an electromagnetic environments in which radiated HF disturbances are controlled. The
customer or the user of the equipment can help prevent electromagnetic interference by ensuring that the minimum distance
(shown below) between communications equipment (transmitters) and the KaWe MedCenter 5000 is maintained. The minimum distance is
dependent on the maximum output power and the frequency of the communications equipment.
Separation Distance According to Transmitter Frequencies
(m)
Rated Power Output of
Transmitter
(W)
150 kHz to 80 MHz
d = 1.2√P
150 kHz to 80 MHz
d = 1.2√P
150 kHz to 80 MHz
d = 2.3√P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.10 0.38 0.38 0.73
1 1.20 1.20 2.30
10 3.80 3.80 7.30
100 12 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance can be determined using the
equation applicable to the frequency of the transmitter. P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to
the transmitter manufacturer.
Note 1: An additional factor of 10/3 is used in calculating the recommended separation distance for transmitters in the frequency bands
between 80 MHz and 2.5 GHz in order to decrease the likelihood that mobile/portable communications equipment could cause interference
if they are inadvertently brought into patient areas.
Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from
structures, objects and people.
24
Mode d’emploi
Station murale KaWe MedCenter 5000
Cher client, merci d’avoir choisi un produit KaWe. Nos produits se dis-
tinguent par leur haute qualité et la durabilité élevée. Le présent pro-
duit KaWe satisfait aux dispositions du règlement (UE) 2017 / 745
(règlement européen relatif aux dispositifs médicaux) et conformé-
ment à cette directive, sont des produits médicaux de classe I.
Veuillez lire ce mode d'emploi attentivement et
complètement avant l'utilisation et respecter les
avertissements.
Champ d’application : La station murale ne peut être utilisée que
par du personnel qualifié et autorisé.
Consignes d’utilisation : La station murale est utilisée pour ali-
menter les têtes d'otoscope et d'ophtalmoscope de KaWe équipés de
lampes 3,5 V. La station murale peut être rallongée jusqu'à trois poig-
nées supplémentaires.
Population de patients visée : Tout
Mauvaise utilisation de l'appareil / contre-indications d'uti-
lisation : Toute autre utilisation ou utilisation non conforme à l'objectif
susmentionné est considérée comme une utilisation inappropriée. Le
fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'une telle uti-
lisation. Dans ce cas, seul l'exploitant assume tous les risques. utilisez
uniquement la poignée fournie pour la tension d'alimentation.
Montage/Démontage:
Pour installer le KaWe MedCenter 5000 utilisez uniquement les com-
posants fournis.
1. Tenez la plaque de montage horizontalement sur le mur et mar-
quez 3 trous des chevilles.
2. Percez les trous à l'aide d'un foret de Ø 6 mm à une profondeur
d'environ 35 mm et insérez les chevilles.
3. Fixez la plaque de montage en serrant les vis avec un tournevis.
4. Le module principal - déconnecté du secteur - placezle sur la
bande de feuilles, appuyez dessus et faitesle glisser vers le bas
avec un léger mouvement jusqu'à ce qu'il s'arrête.
5. Vérifiez que le module principale est solidement fixée.
6. Lors de l'utilisation du module supplémentaire : Placezle sur le
côté droit du module principal et fixezle. Le module supplémen-
taire est fixé par les guides du module principal et la charnière du
cadre d'extrémité En tenant le module supplémentaire fixez le
cadre d'extrémité et marquez les trous. Retirez à nouveau le mo-
dule supplémentaire avant de percer les trous.
7. Percez les trous à l'aide d'un foret de Ø 6 mm à une profondeur
d'environ 35 mm et insérez les chevilles pour le cadre d'extrémité.
8. Fixez le module supplémentaire et le cadre d'extrémité au modu-
le principale comme décrit à l'étape 6 et fixezla à l'aide des vis.
9. Fixez le panneau arrière du cadre d'extrémité en serrant les vis
avec un tournevis.
10. Faites glisser le panneau avant sur le cadre d'extrémité.
11. Pour démonter, débranchez la station murale du secteur. Après
cela, vous devez d'abord retirer le panneau avant. Pour ce faire,
appuyez légèrement vers le haut sur la languette de verrouillage
à la base du cadre d'extrémité à l'aide d'un tournevis à fente et
retirez le panneau avant. Retirez les vis retenant le module. Faites
glisser le module principal vers le haut et retirezle de la plaque de
montage.
Indication : Les têtes de diagnostic sont équipées de verrous à vis
KaWe PICCOLIGHT. Ils peuvent être vissés sur les poignées. Pour se
protéger contre le vol, les têtes sont fixées avec des vis de réglage laté-
rales. La tête est retirée en desserrant la vis de réglage et en dévissant
la tête de diagnostic.
Mise en service / utilisation :
1. Connectez le câble d'alimentation à une prise électrique locale.
2. Le voyant vert de disponibilité du module principal s'allume.
3. Le rétroéclairage des têtes de diagnostic s'allume automatique-
ment lorsque vous le retirez de la console.
4. La luminosité du rétroéclairage peut être réglée en appuyant sur le
commutateur (+ / -).
5. Vous pouvez utiliser deux appareils de diagnostic en même temps
indépendamment l'un de l'autre, il vous suffit de vous assurer que
les câbles ne se croisent pas.
Remplacement des ampoules : Le bon fonctionnement des
appareils de diagnostic n'est assuré que lors de l'utilisation
des ampoules KaWe d'origine, qui garantissent un éclairage
de haute qualité!
Au niveau de la tête de l’otoscope
KaWe PICCOLIGHT C inclinez la lou-
pe vers le haut et retirez l’ampoule de
l'adaptateur. Débranchez l’ampoule de
l'adapta-teur, nettoyez si nécessaire
flacon en verre de nouvelle ampoule avec de l'alcool. Insérez l’ampoule
avec l'adaptateur aussi loin que possible.
25
Dévissez la vis de sécurité à l'extrémité
supérieure de la poignée. Retirez la tête
de l'otoscope KaWe PICCOLIGHT
F.O. - de la poignée et retirez la lampe.
Nettoyez l'ampoule en verre de la nou-
velle lampe avec de l'alcool si nécessaire. L’ampoule doit être propre et
exempte de traces de doigts (de taches grasses). Insérer l’ampoule
jusqu’au bout.
Dévissez la vis de sécurité à l'extrémi
supérieure de la poignée. Dévissez la
tête d'ophtalmoscope KaWe PICCO-
LIGHT de la poignée. Retirez
l'ampoule et insérez la nouvelle am-
poule à incandes-cence aussi loin que
possible.
Spécifications techniques du KaWe MedCenter 5000:
Bloc d’alimentation secteur
avec une fiche ........................................... Type UES12LCP-050200SPA
Plage de tension d'entrée ............................100 à 240 V ~, 50 / 60 Hz
Tension de sortie ....................................................................... 5,0 V СС
Courant de sortie ......................................................................Max. 2 A
Longueur de câble ........................................................................... 3 m
Classe de protection ..............................................................................II
Module de base (avec un cadre d'extrémité) :
Dimensions du module principal (LxHxP) ...........206 x 146 x 100 mm
Longueur utile de câble spirale ..............................................................
........................................2800 mm (longueur de la spirale : 700 mm)
Poids ....................................................................approx. 810 grammes
Module supplémentaire :
Dimensions du module supplémentaire (LxHxP) ..80 x 146 x 100 mm
Longueur utile de câble spirale ..............................................................
........................................2800 mm (longueur de la spirale : 700 mm)
Poids ....................................................................approx. 370 grammes
Module spéculum auriculaire :
Dimensions du module spéculum auriculaire (LxHxP).. 80 x 146 x 100 mm
Poids ....................................................................approx. 200 grammes
Conditions d'environnement d'utilisation :
Température ....................................................... de +10 ° C à +40 ° C
Humidité relative ......................................................... de 10% à 75%
Pression ambiante ................................................. de 700 à 1060 hPa
Conditions de stockage et de transport :
Température ............................................................. -10 ° C à +60 ° C
Humidité relative ..........................................................de 10% à 95%
Pression ambiante ................................................. de 700 à 1060 hPa
Avertissements :
L'appareil ne nécessite aucun entretien. Le boîtier ne peut être
ouvert qu'au niveau du cadre d'extrémité pour accueillir des mo-
dules supplémentaires. Les réparations ne peuvent être effec-
tuées que par du personnel qualifié.
Seules deux poignées peuvent être utilisées à la fois sur le KaWe
MedCenter 5000!
L'appareil n'a pas de composants de connexion.
Si des dommages sont visibles, retirez immédiatement la fiche de
la prise murale. L'alimentation électrique est un dispositif de sé-
paration et doit être débranchée du secteur en cas de dommages
visibles sur l'appareil.
Le bloc d'alimentation doit toujours être accessible.
La station murale n'est pas destinée à fonctionner dans des zones
dangereuses et sous l'influence de champs magnétiques in-
tenses, ainsi que dans les salles d'opération.
Il y a un risque de trébucher sur le câble en spirale. L'utilisation sur
les voies d'évacuation est interdite.
Seuls les composants KaWe peuvent être utilisés. Il est interdit de
modifier la conception de l'appareil.
Pendant l'inspection, l'utilisateur ne doit pas toucher les pièces
sous tension telles que la fiche ou le verrou à vis de l'outil de dia-
gnostic.
Si les lampes sont allumées pendant une longue période (> 1
min), la surface métallique de la poignée devient très chaude, ce
qui, si elle entre en contact direct avec la peau, peut provoquer
des brûlures, ou si la poignée est placée sur des surfaces qui sont
sensibles aux températures élevées, elles peuvent provoquer un
incendie. Veuillez noter qu'après chaque utilisation les poignées
doivent être insérées dans leurs prises de charge respectives et les
lampes éteintes. Laisser refroidir les poignées après une utilisation
prolongée.
Pour éviter l'échauffement de la surface des poignées, l'appareil
s'éteint automatiquement après 3 minutes. Il est à nouveau activé
en appuyant sur un bouton sur les poignées ou après avoir été
installé dans une station murale.
Lorsque vous travaillez avec la commande murale, des précau-
tions spéciales concernant la compatibilité électromagnétique
doivent être observées.
Les appareils de télécommunication haute fréquence portables et
mobiles peuvent interférer avec le fonctionnement de la station
murale.
Les spéculums auriculaires du module spéculum auriculaire sont
à usage unique et ne doivent pas être réutilisés.
L'otoscope peut être utilisé pour examiner les patients unique-
ment avec un spéculum auriculaire installé.
26
Instructions
Stockage et transport : Pour éviter la contamination et la poussiè-
re, ne stockez l'appareil que dans son emballage avant l'installation.
Préparation au nettoyage : Il n'y a pas d'exigences particulières.
Nettoyage manuel : La station murale et les outils de diagnostic
peuvent être nettoyés de l'extérieur avec un chiff on humide, doux et
non pelucheux. utilisez de la lessive de savon ou d'autres produits non
corrosifs pour le nettoyage.
Nettoyez la loupe de l'otoscope uniquement avec un net-toyant pour
vitres.
Nettoyage automatique : Nettoyage automatique impossible /
non requis.
Désinfection : Le boîtier peut être nettoyé avec un désinfectant de
surface. Les surfaces doivent être essuyées à sec.
Stérilisation : Stérilisation impossible / non requise.
Contrôle et test de fonctionnement : Vérifi ez les pièces mobiles
telles que le cadre de la loupe et les connecteurs pour un mouvement
uide. Activation des outils de diagnostic. Tous les détails des modules :
Procéder à un examen visuel afi n de détecter les détériorations et des
usures. Enlever et remplacer les pièces détériorées.
Emballage : Emballé dans des supports moulés et une boîte à em-
ballage à bulles.
Informations complémentaires : Veuillez noter que l'unité de
commande murale KaWe MedCenter 5000 doit être installée de ma-
nière à ne pas se coincer lors du passage. Lors du choix de la hauteur
de la suspension, il est nécessaire de prendre en compte son inacces-
sibilité pour les enfants.
Fabricant : KaWe
Contacter le fabricant : Adresse ou numéro de téléphone du distri-
buteur agréé ou appeler +49-7141-68188-0.
Remarque pour l'utilisateur et le patient :
utiliser le dispositif uniquement pour l’usage prévu, tel que décrit dans
ce manuel et il vous servira de manière fi able pendant de nombreuses
années. Seuls les pièces de rechange et accessoires KaWe peuvent être
utilisés pour les otoscopes / ophtalmoscopes KaWe.
À condition que : le produit soit utilisé correctement et conformé-
ment à nos instructions d'utilisation, la garantie est de deux ans à
compter de la date d'achat. Pour toute information complémentaire ou
les éventuelles réparations, consultez votre distributeur agréé.
Accessoires : Pour plus d'informations sur ces produits,
consultez notre site Internet: www.kawemed.com
IUD-ID de base : 4030155KaWe02SL
Explication des symboles utilisés :
Fabricant
Date de fabrication
LOT Code du lot
Montage séparé d'équipements électriques et électro-
niques
Numéro de série
Veuillez respecter le mode d'emploi
Marque de conformité CE
Classe de protection II
Limites de la plage de température
Craint l‘humidité
Certifi cation GOST-R des marchandises d'exportation
importées en Russie
N'utilisez l'appareil que dans des pièces sèches
Numéro d'article
Dispositif médical
SN
27
Lignes de conduite et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques
La station murale KaWe MedCenter 5000 doit être utilisée dans l‘environnement électromagnétique ci-dessous.
Le client ou l‘utilisateur du matériel doit s‘assurer que ces conditions sont respectées.
Mesures des émissions Conformité Environnement électromagnétique – lignes de conduite
Émissions RF selon CISPR 11 Groupe 1
La station murale KaWe MedCenter 5000 utilise l‘énergie RF uniquement pour sa fonc-
tion interne. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne sont susceptibles de
provoquer d‘interférence dans un équipement électronique à proximité.
Émissions RF selon CISPR 11 Classe B
La station murale KaWe MedCenter 5000 peut être utilisée dans tous les
établissements, y compris à domicile, et ceux directement branchés à un réseau
d'alimentation public alimentant les bâtiments utilisés à des fins domestiques.
Émissions de courant harmo-
nique selon IEC 61000-3-2 Classe A
Fluctuations de tensions/
Flicker selon IEC 61000-3-3 conforme
28
Lignes de conduite et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique
La station murale KaWe MedCenter 5000 doit être utilisée dans l‘environnement électromagnétique ci-dessous.
Le client ou l‘utilisateur du matériel doit s‘assurer que ces conditions sont respectées.
Tests d'imminité Niveau
IEC 60601
Niveau de
conformité
Environnement électromagnétique –
lignes de conduite
Décharge
électrostatique (DES)
selon IEC 61000-4-2
± 6 kV contact
± 8 kV air
± 6 kV contact
± 8 kV air
Les sols doivent être revêtus de bois, de béton ou de
carrelage céramique. Si les sols sont conçus à partir d‘un
matériau synthétique, l‘humidité relative doit atteindre
au moins 30 %.
Transitoires électriques
rapides en salves selon
IEC 61000-4-4
± 2 kV pour les lignes
d‘alimentation
± 1 kV pour les lignes
d‘entrée et de sortie
± 2 kV pour les lignes
d‘alimentation
± 1kV pour les lignes
d‘entrée et de sortie
La qualité du secteur électrique doit être identique à
celle d‘un environnement commercial ou hospitalier
conventionnel.
Pointes d‘énergie selon
IEC 61000-4-5
± 1 kV tension
conducteur extérieur-
conducteur extérieur
± 2 kV tension
conducteur
extérieur-terre
± 1 kV tension
conducteur extérieur-
conducteur extérieur
± 2 kV tension
conducteur
extérieur-terre
La qualité du secteur électrique doit être identique à
celle d‘un environnement commercial ou hospitalier
conventionnel.
Creux de tension,
coupures brèves et
variations de tension
sur les lignes
d‘alimentation selon
IEC 61000-4-11
<5% UT
pour demi-cycle
(creux de >95 %)
40 % UT
pour 5 cycles
(creux de 60 %)
70% UT
pour 25 cycles
(creux de 30 %)
<5 % UT pour 5 ѕ
(creux de >95 %)
<5% UT
pour demi-cycle
(creux de >95 %)
40 % UT
pour 5 cycles
(creux de 60 %)
70% UT
pour 25 cycles
(creux de 30 %)
<5 % UT pour 5 ѕ
(creux de >95 %)
La qualité du secteur électrique doit être identique à
celle d‘un environnement commercial ou hospitalier
conventionnel. Si l‘utilisateur du matériel demande
un fonctionnement continu du dispositif pendant les
coupures d‘alimentation, il est recommandé d‘alimenter
le matériel d‘un système d‘alimentation ininterrompue
en courant ou d‘une batterie.
Champ magnétique
lors d‘une fréquence du
réseau (50/60 Hz) selon
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
En cas de défaillances, il peut s‘avérer nécessaire
d‘éloigner davantage la station murale KaWe
MedCenter 5000 des sources de champs magnétiques
à la fréquence du secteur ou de monter un blindage
électromagnétique : le champ magnétique à la fré-
quence du secteur devrait être mesuré à l‘emplacement
de montage prévu pour s‘assurer qu‘il est suffisamment
faible.
Remarque : UT est la tension alternative du réseau avant d‘appliquer le niveau d‘essai.
29
Lignes de conduite et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique
La station murale KaWe MedCenter 5000 doit être utilisée dans l‘environnement électromagnétique ci-dessous.
Le client ou l‘utilisateur du matériel doit s‘assurer que ces conditions sont respectées.
Tests d'imminité Niveau
IEC 60601
Niveau de
conformité
Environnement électromagnétique –
lignes de conduite
Décharge
électrostatique (DES)
selon IEC 61000-4-2
± 6 kV contact
± 8 kV air
± 6 kV contact
± 8 kV air
Les sols doivent être revêtus de bois, de béton ou de
carrelage céramique. Si les sols sont conçus à partir d‘un
matériau synthétique, l‘humidité relative doit atteindre
au moins 30 %.
Transitoires électriques
rapides en salves selon
IEC 61000-4-4
± 2 kV pour les lignes
d‘alimentation
± 1 kV pour les lignes
d‘entrée et de sortie
± 2 kV pour les lignes
d‘alimentation
± 1kV pour les lignes
d‘entrée et de sortie
La qualité du secteur électrique doit être identique à
celle d‘un environnement commercial ou hospitalier
conventionnel.
Pointes d‘énergie selon
IEC 61000-4-5
± 1 kV tension
conducteur extérieur-
conducteur extérieur
± 2 kV tension
conducteur
extérieur-terre
± 1 kV tension
conducteur extérieur-
conducteur extérieur
± 2 kV tension
conducteur
extérieur-terre
La qualité du secteur électrique doit être identique à
celle d‘un environnement commercial ou hospitalier
conventionnel.
Creux de tension,
coupures brèves et
variations de tension
sur les lignes
d‘alimentation selon
IEC 61000-4-11
<5% UT
pour demi-cycle
(creux de >95 %)
40 % UT
pour 5 cycles
(creux de 60 %)
70% UT
pour 25 cycles
(creux de 30 %)
<5 % UT pour 5 ѕ
(creux de >95 %)
<5% UT
pour demi-cycle
(creux de >95 %)
40 % UT
pour 5 cycles
(creux de 60 %)
70% UT
pour 25 cycles
(creux de 30 %)
<5 % UT pour 5 ѕ
(creux de >95 %)
La qualité du secteur électrique doit être identique à
celle d‘un environnement commercial ou hospitalier
conventionnel. Si l‘utilisateur du matériel demande
un fonctionnement continu du dispositif pendant les
coupures d‘alimentation, il est recommandé d‘alimenter
le matériel d‘un système d‘alimentation ininterrompue
en courant ou d‘une batterie.
Champ magnétique
lors d‘une fréquence du
réseau (50/60 Hz) selon
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
En cas de défaillances, il peut s‘avérer nécessaire
d‘éloigner davantage la station murale KaWe
MedCenter 5000 des sources de champs magnétiques
à la fréquence du secteur ou de monter un blindage
électromagnétique : le champ magnétique à la fré-
quence du secteur devrait être mesuré à l‘emplacement
de montage prévu pour s‘assurer qu‘il est suffisamment
faible.
Remarque : UT est la tension alternative du réseau avant d‘appliquer le niveau d‘essai.
Lignes de conduite et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique
La station murale KaWe MedCenter 5000 doit être utilisée dans l'environnement électromagnétique ci-dessous.
Le client ou l‘utilisateur du matériel doit s‘assurer que ces conditions sont respectées.
Tests d'imminité Niveau
IEC 60601
Niveau de
conformité
Environnement électromagnétique –
lignes de conduite
Perturbations conduites
induites par les champs
radioélectriques
selon IEC 61000-4-6
Champs
électromagnétiques rayon-
nés aux fréquences
radioélectriques selon
IEC 61000-4-3
3 V valeur effective
de 150 kHz à 80 MHz
3V/m
de 80 MHz à 2,5 GHz
3 V valeur effective
3 V/m
Les appareils de communication RF portables et mobiles
ne doivent pas être utilisés à proximité de la station murale
KaWe MedCenter 5000, y compris les câbles ; il est impor-
tant de respecter la distance d‘isolement recommandée,
calculée à partir de l‘équitation applicable à la fréquence du
transmetteur.
Distance d‘isolement recommandée :
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P 80 MHz à 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz à 2,5 GHz
où P est la puissance nominale du transmetteur
en watts (W) selon les indications du fabricant du
transmetteur et d la distance d‘isolement recommandée
en mètres (m).
Les forces des champs produits par des transmetteurs
RF fixes, établies par une étude électromagnétique
du sitea, sont inférieures au niveau de conformitéb
de toutes les fréquences.
Des interférences peuvent apparaître au voisinage
de tout équipement portant le symbole suivant.
Remarque 1 : A 80 MHz et à 800 MHz, la valeur plus élevée s‘applique.
Remarque 2 : Ces lignes de conduite ne s‘appliquent pas à toutes les situations. La propagation d‘ondes électromagnétiques est affectée
par l‘absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
a : Les forces des champs émis par des transmetteurs fixes, tels que les relais de radiotéléphones (cellulaires/sans fil) et des radios mobiles,
les radios amateurs, les émetteurs AM et FM et les téléviseurs ne peuvent pas être évaluées avec précision. Pour évaluer le rayonnement
électromagnétique imputable aux transmetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site est recommandée. Si la force des champs
mesurée sur le lieu d‘utilisation de la station murale KaWe MedCenter 5000 dépasse le niveau de conformité applicable ci-dessus,
il est important de vérifier que le matériel fonctionne normalement sur n‘importe quel lieu d‘utilisation. En cas d‘anomalie, d‘autres mesures
devront être prises, comme la réorientation de l‘appareil ou le choix d‘un autre lieu pour la station murale KaWe MedCenter 5000.
b : Dans la plage de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, la force des champs est inférieure à 3V/m.
30
Distances d‘isolement recommandées entre les appareils de communication RF portables
et mobiles et la station murale KaWe MedCenter 5000
La station murale KaWe MedCenter 5000 doit être utilisée dans un environnement électromagnétique où les champs électromagnétiques
aux fréquences radioélectriques sont contrôlés. Le client ou l‘utilisateur du matériel peut contribuer au contrôle des interférences électroma-
gnétiques en respectant une distance minimale entre les appareils de communication RF portables et mobiles (transmetteurs) et la station
murale KaWe MedCenter 5000 conformément aux recommandations ci-dessous, selon la puissance de sortie maximale de l‘appareil de
communication.
Distance d‘isolement selon la fréquence du transmetteur
(m)
Puissance nominale
du transmetteur en
(W)
de 150 kHz à 80 MHz
d = 1.2√P
de 80 MHz à 800 MHz
d = 1.2√P
de 800 MHz à 2,5 GHz
d = 2.3√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,10 0,38 0,38 0,73
1 1,20 1,20 2,30
10 3,80 3,80 7,30
100 12 12 23
Pour les transmetteurs dont la puissance nominale ne figure pas dans le tableau ci-dessus, la distance recommandée peut être établie par
l‘équitation applicable à la fréquence du transmetteur (colonne correspondante), où P est la puissance nominale du transmetteur en watts
(W), selon les indications du fabricant du transmetteur.
Remarque 1 : Un facteur supplémentaire de 10/3 est utilisé pour calculer la distance d‘isolement recommandée avec les transmetteurs
dans les plages de fréquences entre 80 MHz et 2,5 GHz, pour réduire le risque d‘interférences générées par les appareils de communication
portables/mobiles placés par inadvertance à proximité du patient.
Remarque 2 : Ces lignes de conduite ne s‘appliquent pas à toutes les situations. La propagation d‘ondes électromagnétiques est affectée
par l‘absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
31
Distances d‘isolement recommandées entre les appareils de communication RF portables
et mobiles et la station murale KaWe MedCenter 5000
La station murale KaWe MedCenter 5000 doit être utilisée dans un environnement électromagnétique où les champs électromagnétiques
aux fréquences radioélectriques sont contrôlés. Le client ou l‘utilisateur du matériel peut contribuer au contrôle des interférences électroma-
gnétiques en respectant une distance minimale entre les appareils de communication RF portables et mobiles (transmetteurs) et la station
murale KaWe MedCenter 5000 conformément aux recommandations ci-dessous, selon la puissance de sortie maximale de l‘appareil de
communication.
Distance d‘isolement selon la fréquence du transmetteur
(m)
Puissance nominale
du transmetteur en
(W)
de 150 kHz à 80 MHz
d = 1.2√P
de 80 MHz à 800 MHz
d = 1.2√P
de 800 MHz à 2,5 GHz
d = 2.3√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,10 0,38 0,38 0,73
1 1,20 1,20 2,30
10 3,80 3,80 7,30
100 12 12 23
Pour les transmetteurs dont la puissance nominale ne figure pas dans le tableau ci-dessus, la distance recommandée peut être établie par
l‘équitation applicable à la fréquence du transmetteur (colonne correspondante), où P est la puissance nominale du transmetteur en watts
(W), selon les indications du fabricant du transmetteur.
Remarque 1 : Un facteur supplémentaire de 10/3 est utilisé pour calculer la distance d‘isolement recommandée avec les transmetteurs
dans les plages de fréquences entre 80 MHz et 2,5 GHz, pour réduire le risque d‘interférences générées par les appareils de communication
portables/mobiles placés par inadvertance à proximité du patient.
Remarque 2 : Ces lignes de conduite ne s‘appliquent pas à toutes les situations. La propagation d‘ondes électromagnétiques est affectée
par l‘absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
Istruzioni per l’uso
Stazione da parete KaWe MedCenter 5000
Gentile cliente, grazie per aver scelto i prodotti KaWe. I nostri prodotti
si distinguono per la loro alta qualità e lunga durata. Questo prodotto
KaWe è conforme alle disposizioni della Direttiva (UE) 2017/745 (di-
rettiva europea sui dispositivi medici) e, in base a tale direttiva, è
classificato come prodotto medico di classe I.
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni
per l'uso prima di utilizzare lo strumento e di segui-
re i consigli per la manutenzione
Uso: Solamente personale addetto e debitamente addestrato è auto-
rizzato all'uso della stazione da parete.
Impiego specifico: La stazione da parete serve per l'alimentazione
elettrica delle testine per otoscopi e oftalmoscopi KaWe con lampadine
a 3,5 V. La stazione da parete è ampliabile a massimo tre manici.
Il gruppo di pazienti per i quali è indicato l’utilizzo: Tutti
Uso inappropriato del dispositivo/controindicazioni per l'uso:
Qualsiasi altra modalità di utilizzo o di uso non conforme alle norme
previste sopra, viene considerato un uso improprio. Dei danni da ciò de-
rivanti non è responsabile il produttore. In questo caso, il rischio grava
esclusivamente sull’utilizzatore. Per l'alimentazione di corrente utilizzare
solamente il manico in dotazione.
Montaggio/smontaggio:
Per il montaggio del KaWe MedCenter 5000 utilizzare esclusivamente
i componenti forniti.
1. Tenere il pannello di montaggio perfettamente orizzontale sulla
parte della parete prescelta e segnarvi i 3 punti dove effettuare i
fori per i tasselli.
2. Perforare con una punta da trapano di 6 mm Ø a ca. 35 mm di
profondità ed inserire i tasselli.
3. Fissare il pannello di montaggio servendosi di viti e gira-vite.
4. Il modulo base, separato dalla rete di alimentazione, va messo
sull'apposita linguetta in alluminio, premere e spingere verso il
basso fino all'arresto.
5. Assicurarsi che il modulo base sia ora perfettamente posizionato.
6. Utilizzando un modulo di ampliamento: agganciare il modulo al
lato destro del modulo base. Il fissaggio del modulo di amplia-
mento avviene mediante le guide poste sul modulo base e
l'elemento finale con relativi dispositivi di aggancio. Tenere fermo
il modulo di ampliamento ed agganciare l'elemento finale, se-
gnare dove effettuare i fori. Togliere di nuovo il modulo di ampli-
amento per effettuare i fori.
7. Perforare con una punta da trapano di 6 mm Ø a ca. 35 mm di
profondità ed inserire i tasselli per l'elemento finale.
8. Agganciare ed avvitare al modulo base il modulo di ampliamento
e l'elemento finale come descritto al punto 6 e fissarlo serven-
dosi delle viti.
9. Fissare la parte posteriore dell'elemento finale servendosi di viti e
giravite.
10. Applicare la parte frontale dell'elemento finale
11. Per smontare la stazione da parete separarla dalla rete di aliment-
azione. Dopodiché va tolta per prima la parte frontale. Per farlo
spingere verso l'alto con delicatezza, servendosi di un giravite pi-
atto, il nasello di arresto posto sul fondo dell'elemento finale e
togliere la parte frontale. Allentare le viti e nel farlo tenere fermi i
moduli. Separare il modulo base dal pannello di montaggio spin-
gendolo verso l'alto.
Avvertenza: Le testine da visita sono dotate di una chiusura a vite
KaWe PICCOLIGHT. Le testine possono essere avvitate ai manici. Come
protezione contro i furti le testine vengono fissate mediante viti prigi-
oniere laterali. Per prendere le testine svitare le viti prigioniere e svi-
tare la testina da visita.
Messa in funzione/Manipolazione:
1. Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica locale.
2. La spia verde di standby sul modulo base si accende.
3. Il mezzo d'illuminazione interno alle testine da visita si accende
automaticamente sganciandole.
4. Azionando l'apposito tasto si può regolare a piacimento la lumino-
sità (+ / -).
5. È possibile utilizzare due strumenti diagnostici contemporanea-
mente ed indipendentemente l'uno dall'altro, basta fare attenzio-
ne che non si incrocino i rispettivi cavi.
Sostituzione della lampadina: Il funzionamento regolare
degli apparecchi diagnostici è dato solamente se si utiliz-
zano lampadine originali della KaWe le quali garantiscono
una buona illuminazione!
In caso della testina per otoscopio
KaWe PICCOLIGHT C sollevare la
lente d'ingrandimento e tirare fuori la
lampadina dall'adattatore. Togliere la
lampadina dall'adattatore e se necessa-
rio pulire con alcol il bulbo della nuova lampadina. La lampadina con
l'adattatore deve essere inserita fino all'arresto.
32
Allentare la vite di sicurezza sulla parte
finale superiore laterale del manico.
Rimuovere la testina per otoscopio
KaWe PICCOLIGHT F.O. – dal mani-
co ed estrarre tirando la lampadina.Se
necessario pulire con alcol il bulbo della nuova lampadina. II bulbo
deve essere pulito e privo di impronte digitali (privo di macchie di
grasso). La lampadina deve essere inserita fino all'arresto
Allentare la vite di sicurezza sulla parte
finale superiore laterale del manico.
Svitare la testina per oftalmoscopio
KaWe PICCOLIGHT dal manico. To-
gliere la lampadina vecchia ed inserire
la lampadina nuova fino all'arresto.
Specifiche tecniche KaWe MedCenter 5000:
Alimentatore a spina..................................Tipo UES12LCP-050200SPA
Campo lontano - tensione in ingresso ............100-240 V~, 50/60 Hz
Tensione nominale in uscita ..................................................... 5,0 V DC
Corrente in uscita .............................................................. massimo 2 A
Lunghezza dei cavi ...........................................................................3 m
Classe di protezione ..............................................................................II
Modulo base (con elemento finale):
Dimensioni modulo base (LxAxP)........................206 x 146 x 100 mm
Lunghezza utile cavo a spirale ....... 2800 mm (700 mm lung. spirale)
Peso ...........................................................................................ca 810 g
Modulo di ampliamento:
Dimensioni del modulo aggiuntivo (LxAxP)..........80 x 146 x 100 mm
Lunghezza utile cavo a spirale ....... 2800 mm (700 mm lung. spirale)
Peso ...........................................................................................ca 370 g
Modulo imbuto auricolare:
Dimensioni modulo imbuto auricolare (LxAxP) ....80 x 146 x 100 mm
Peso ...........................................................................................ca 200 g
Condizioni ambientali durante l'utilizzo:
Temperatura ..............................................................da -10°C a +40°C
Umidità relativa dell’aria .............................................da 10 % a 75 %
Pressione atmosferica .............................................. da 700 a 1060 hPa
Condizioni di immagazzinamento e trasporto:
Temperatura .............................................................da -10°C a +60°C
Umidità relativa dell’aria ...........................................dal 10 % al 95 %
Pressione atmosferica .............................................. da 700 a 1060 hPa
Avvertenze:
Il prodotto non necessita di manutenzione. Quindi il corpo può
essere aperto per l'ampliamento solo sull'elemento finale. Affida-
re le riparazioni solamente a personale qualificato.
Utilizzare massimo due manici contemporaneamente per ogni
KaWe MedCenter 5000!
Lo strumento non dispone di parti da collegare.
In caso di danni evidenti staccare immediatamente la spina di
rete. L'alimentatore funge da dispositivo di scollegamento e va
staccato dalla rete di alimentazione quando si manifestano danni
evidenti allo strumento.
L'alimentatore deve essere facilmente accessibile.
La stazione da parete non va messa o lasciata in ambienti sotto-
posti al pericolo di esplosione, né in ambienti caratterizzati da
forti campi magnetici, né in sala operatoria.
Con i cavi a spirale si corre il rischio di inciampare. Non utilizzare
quindi su zone di passaggio.
Utilizzare esclusivamente componenti KaWe. Non sono permesse
modifiche.
L'utilizzatore, durante la visita medica, non deve entrare in contat-
to con elementi conduttori quali spine o chiusure a vite degli
strumenti diagnostici.
In caso di accensione prolungata della lampadina (>1 minuto), la
parte superiore in metallo del manico si surriscalda, e ne conse-
guono ustioni se c'è contatto diretto con la cute, nonché incendi
se si poggia il manico surriscaldato su superfici sensibili alle alte
temperature. Dopo ogni utilizzo prestare quindi attenzione a ri-
porre i manici nell'incavo predisposto, e che la luce si spenga au-
tomaticamente. Dopo un utilizzo prolungato far trascorrere tem-
po sufficiente al raffreddamento dei manici.
Per evitare il surriscaldamento della parte superiore del manico,
l'apparecchio si spegnerà automaticamente dopo 3 min. Attivarlo
premendo il pulsante sul manico o agganciandolo nella stazione
da parete.
Quando si lavora con la stazione da parete, è necessario osservare
speciali precauzioni per quanto riguarda la compatibilità elettro-
magnetica.
I dispositivi di telecomunicazione ad alta frequenza portatili e
mobili possono interferire con il funzionamento della stazione da
parete.
Gli imbuti auricolari del modulo degli imbuti auricolari sono
esclusivamente monouso e non devono essere riutilizzati.
L'otoscopio può essere utilizzato per esaminare i pazienti ,solo con
un imbuto auricolare installato.
33
Istruzioni
Conservazione e trasporto: Onde evitare che il prodotto si sporchi e
si impolveri, prima di montarlo tenerlo sempre nell'apposito imballo.
Preparazione alla pulizia: Nessuna indicazione particolare.
Pulizia manuale: La stazione da parete ed i dispositivi diagnostici
possono essere puliti esternamente con un panno umido, morbido e
che non perda peli. Utilizzare acqua saponata o altri prodotti non ag-
gressivi.
Pulire la lente dell’otoscopio solo con un detergente per vetri.
Pulitura automatica: Una pulitura automatica non è possibile/ne-
cessaria.
Disinfezione: Il corpo può essere pulito con un disinfettante
per superfi ci. Asciugare sempre perfettamente le superfi ci.
Sterilizzazione: La sterilizzazione non è possibile/necessaria.
Controllo e verifi ca del funzionamento: Verifi care che le parti
mobili come la cornice delle lenti d'ingrandimento e il collegamento a
spina si azionino facilmente. Accensione dei dispostivi diagnostici.
Tutte le parti dei moduli: Eff ettuare unispezione visiva per danni e
usura. Rimuovere o sostituire le parti danneggiate.
Imballo: Imballato in polistirolo espanso preformato ricoperto di
cartone.
Informazioni aggiuntive: Prestare attenzione che la stazione da
parete KaWe MedCenter 5000 venga montata in modo tale che pas-
sandoci accanto non vi si possa restare in qualche modo impigliati. Le
altezze scelte per il montaggio debbono essere irraggiungibili dai
bambini.
Produttore: KaWe
Informazioni di contatto del produttore: Indirizzo o numero di
telefono del rivenditore oppure contattare: +49-7141-68188-0.
Indicazioni per l'utilizzatore ed il paziente:
All serious incidents involving this device must be immediately re-
ported to the manufacturer and the competent authorities of the re-
spective Member State in which the user and/or patient is located.
Informazioni aggiuntive, manutenzione, conservazione:
Con uso e conservazione corretti, lo strumento vi garantirà per molti
anni un funzionamento affi dabile. Gli otoscopi/oftalmoscopi KaWe
devono essere utilizzati solamente con parti di ricambio ed accessori
della KaWe.
Garanzia: Previ l'utilizzo regolamentare e l'osservanza delle nostre
istruzioni per l'uso, il prodotto è coperto da garanzia legale per due anni,
a partire dalla data di acquisto dello stesso. In caso di ulteriori domande
o eventuali riparazioni si prega di rivolgersi al proprio rivenditore di fi du-
cia.
Accessori generali: Per maggiori informazioni su questi
prodotti, visitare la nostra home page: www.kawemed.com
UDI-DI di base: 4030155KaWe02SL
Symboli:
Produttore
Data di produzione
LOT
Numero di lotto
Raccolta diff erenziata di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE)
Matricola
Vi invitiamo a seguire le istruzioni per l’uso
Marchio di conformità CE
Classe di protezione II
Limite di campo di temperatura
Proteggere il dispositivo dall’umidità
Certifi cazione GOST-R per le merci da esportare ed
importate in Russia
Utilizzare il dispositivo solo in ambienti asciutti
Numero articolo
Dispositivo Medico
SN
34
Direttive e autocertificazione – Emissione elettromagnetica
La stazione da parete KaWe MedCenter 5000 è prevista per l'uso negli ambienti elettromagnetici sotto indicati.
Il cliente o l'utilizzatore dello strumento dovrebbe accertarsi che l'uso avvenga in un tale ambiente.
Misurazioni delle emissioni Concordanza Direttive per ambiente elettromagnetico
Emissioni HF secondo CISPR 11 Gruppo 1
La stazione KaWe MedCenter 5000 utilizza energia HF esclusivamente per il suo
funzionamento interno. Perciò le emissioni HF sono molto ridotte e difficilmente
possono provocare interferenze con altre apparecchiature elettroniche presenti nelle
vicinanze.
Emissioni HF secondo CISPR 11 Classe B
La stazione KaWe MedCenter 5000 è prevista per l'uso in tutti gli ambienti inclusi
quelli domestici e quelli collegati direttamente ad una rete di erogazione pubblica
che fornisce energia anche a edifici per uso domestico.
Emissioni armoniche
secondo IEC 61000-3-2 Classe A
Fluttuazioni di tensione/
Flicker secondo IEC 61000-3-3 conforme
35
Direttive e autocertificazione – Immunità a interferenze elettromagnetiche
La stazione da parete KaWe MedCenter 5000 è prevista per l'uso negli ambienti elettromagnetici sotto indicati.
Il cliente o l'utilizzatore dello strumento dovrebbe accertarsi che l'uso avvenga in un tale ambiente.
Test di
immunità
Livello per test
IEC 60601
Livello di
concordanza
Direttive per ambiente
elettromagnetico
Scariche elettrostataiche
(ESD) secondo
IEC 61000-4-2
± 6kV scarica da contatto
± 8 kV scarica in aria
± 6kV scarica da contatto
± 8 kV scarica in aria
I pavimenti dovrebbero essere in legno o cemento o
con piastrelle in ceramica. Se il pavimento è coperto
di materiale sintetico, l'umidità relativa dell'aria deve
essere almeno del 30 %.
Disturbi transitori elettri-
ci veloci/
Bursts secondo
IEC 61000-4-4
± 2 kV per linee di
alimentazione rete
± 1kV per linee in
ingresso o in uscita
± 2kV per linee di
alimentazione rete
± 1kV per linee in
ingresso o in uscita
La qualità della corrente di alimentazione
deve essere quella di un ambiente commerciale
o ospedaliero tipico.
Sovratensioni/
Surges secondo
IEC 61000-4-5
± 1kV tensione
conduttore esterno-
conduttore esterno
± 2kV tensione
conduttore esterno-massa
± 1kV tensione
conduttore esterno-
conduttore esterno
± 2kV tensione
conduttore esterno-
massa
La qualità della corrente di alimentazione
deve essere quella di un ambiente commerciale
o ospedaliero tipico.
Cali, brevi interruzioni
e variazioni della
tensione di
alimentazione secondo
IEC 61000-4-11
<5% UT
per 1/2 ciclo
(>95 % calo)
40 % UT
per 5 cicli
(60 % calo)
70% UT
per 25 cicli
(30 % calo)
<5 % UT per 5 ѕ
(>95 % calo)
<5% UT
per 1/2 ciclo
(>95 % calo)
40 % UT
per 5 cicli
(60 % calo)
70% UT
per 25 cicli
(30 % calo)
<5 % UT per 5 ѕ
(>95 % calo)
La qualità della corrente di alimentazione deve essere
quella di un ambiente commerciale o ospedaliero
tipico. Se l'utilizzatore dello strumento necessita di un
funzionamento continuo anche in caso di interruzi oni
della corrente elettrica, si consiglia di collegarlo a un
gruppo di continuità (UPS) o una batteria.
Campo magnetico
con frequenza
di alimentazione
(50/60 Hz) secondo
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
In caso di disturbi può divenire necessario mettere la
stazione da parete KaWe MedCenter 5000 lontano
dalle sorgenti di campi magnetici con frequenze di
alimentazione oppure apportare una schermatura
magnetica: si dovrebbe misurare il campo magnetico
con frequenza di alimentazione sul luogo scelto per
la collocazione per accertarsi che sia sufficientemente
basso.
Annotazine: UT è la tensione alternata di rete prima dell'applicazione del livello per test.
36
Direttive e autocertificazione – Immunità a interferenze elettromagnetiche
La stazione da parete KaWe MedCenter 5000 è prevista per l'uso negli ambienti elettromagnetici sotto indicati.
Il cliente o l'utilizzatore dello strumento dovrebbe accertarsi che l'uso avvenga in un tale ambiente.
Test di
immunità
Livello per test
IEC 60601
Livello di
concordanza
Direttive per ambiente
elettromagnetico
Disturbi condotti,
indotti da campi HF
secondo IEC 61000-4-6
Disturbi irradiati
da campi HF secondo
IEC 61000-4-3
3 V valore effettivo
da 150 kHz a 80 MHz
3V/m
da 80 MHz a 2,5 GHz
3 V valore effettivo
3 V/m
Gli apparecchi radioelettrici portatili e mobili non vanno
usati in nessun caso ad una distanza dal KaWe MedCenter
5000, inclusa la conduttura, inferiore a quella di protezione
consigliata, che va calcolata in base all'equazione adatta
alla frequenza di trasmissione.
Distanza di protezione consigliata:
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P per 80 MHz - 800 MHz
d = 2,3 √P per 800 MHz - 2,5 GHz
con P quale potenza nominale del trasmettitore in
Watt (W) secondo le indicazioni del produttore
del trasmettitore e d quale distanza di protezione
consigliata in metri (m).
Per tutte le frequenze l'intensità di campo di
radiotrasmettitori fissi è inferiore al livello di
concordanzab in base ad una verifica sul luogoa.
Disturbi sono possibili nei dintorni di apparecchiature
che portano il simbolo seguente.
Annotazine 1: a 80 MHz e 800 MHz vale il valore rispettivamente maggiore.
Annotazine 2: è possibile che queste direttive non siano applicabili in tutte le situazioni. La propagazione di onde viene influenzata da
assorbimenti e riflessi di edifici, oggetti e persone.
a: Teoricamente non è possibile predeterminare esattamente l'intensità di campo di trasmettitori fissi come ad es. stazioni base di cellulari e
altri servizi radioelettrici mobili per comunicazione via terra, stazioni per radioamatori, radioemittenti AM e FM nonché trasmettitori televisivi.
Per rilevare l'ambiente elettromagnetico relativo ai trasmettitori HF fissi si dovrebbe tenere in considerazione un'analisi del luogo. Nel caso in
cui l'intensità di campo rilevata sul luogo della stazione KaWe MedCenter 5000 superasse i livelli di concordanza sopraddetti, lo strumento
dovrebbe essere tenuto in osservazione per garantirne il funzionamento normale. Osservando caratteristiche non usuali potrebbero rendersi
necessarie ulteriori misure come p.e. modificare l'allineamento o la posizione della stazione da parete KaWe MedCenter 5000.
b: Nel campo di frequenza da 150 kHz a 80 MHz l'intensità di campo è inferiore a 3V/m.
37
Direttive e autocertificazione – Immunità a interferenze elettromagnetiche
La stazione da parete KaWe MedCenter 5000 è prevista per l'uso negli ambienti elettromagnetici sotto indicati.
Il cliente o l'utilizzatore dello strumento dovrebbe accertarsi che l'uso avvenga in un tale ambiente.
Test di
immunità
Livello per test
IEC 60601
Livello di
concordanza
Direttive per ambiente
elettromagnetico
Disturbi condotti,
indotti da campi HF
secondo IEC 61000-4-6
Disturbi irradiati
da campi HF secondo
IEC 61000-4-3
3 V valore effettivo
da 150 kHz a 80 MHz
3V/m
da 80 MHz a 2,5 GHz
3 V valore effettivo
3 V/m
Gli apparecchi radioelettrici portatili e mobili non vanno
usati in nessun caso ad una distanza dal KaWe MedCenter
5000, inclusa la conduttura, inferiore a quella di protezione
consigliata, che va calcolata in base all'equazione adatta
alla frequenza di trasmissione.
Distanza di protezione consigliata:
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P per 80 MHz - 800 MHz
d = 2,3 √P per 800 MHz - 2,5 GHz
con P quale potenza nominale del trasmettitore in
Watt (W) secondo le indicazioni del produttore
del trasmettitore e d quale distanza di protezione
consigliata in metri (m).
Per tutte le frequenze l'intensità di campo di
radiotrasmettitori fissi è inferiore al livello di
concordanzab in base ad una verifica sul luogoa.
Disturbi sono possibili nei dintorni di apparecchiature
che portano il simbolo seguente.
Annotazine 1: a 80 MHz e 800 MHz vale il valore rispettivamente maggiore.
Annotazine 2: è possibile che queste direttive non siano applicabili in tutte le situazioni. La propagazione di onde viene influenzata da
assorbimenti e riflessi di edifici, oggetti e persone.
a: Teoricamente non è possibile predeterminare esattamente l'intensità di campo di trasmettitori fissi come ad es. stazioni base di cellulari e
altri servizi radioelettrici mobili per comunicazione via terra, stazioni per radioamatori, radioemittenti AM e FM nonché trasmettitori televisivi.
Per rilevare l'ambiente elettromagnetico relativo ai trasmettitori HF fissi si dovrebbe tenere in considerazione un'analisi del luogo. Nel caso in
cui l'intensità di campo rilevata sul luogo della stazione KaWe MedCenter 5000 superasse i livelli di concordanza sopraddetti, lo strumento
dovrebbe essere tenuto in osservazione per garantirne il funzionamento normale. Osservando caratteristiche non usuali potrebbero rendersi
necessarie ulteriori misure come p.e. modificare l'allineamento o la posizione della stazione da parete KaWe MedCenter 5000.
b: Nel campo di frequenza da 150 kHz a 80 MHz l'intensità di campo è inferiore a 3V/m.
Distanze di protezione consigliate tra dispositivi di comunicazione HF portatili e mobili e la stazione
da parete KaWe MedCenter 5000
La stazione da parete KaWe MedCenter 5000 è prevista per l'uso in ambiente elettromagnetico in cui vengono controllati i disturbi irradiati
da campi HF. Il cliente o l'utilizzatore dello strumento può aiutare a evitare disturbi elettromagnetici rispettando le distanze minime tra
dispositivi di comunicazione HF portatili e mobili (trasmettitori) ed la stazione KaWe MedCenter 5000, in funzione alla massima potenza
in uscita dello strumento raccomandata in basso.
Distanza di protezione in base alla frequenza di trasmissione
(m)
Potenza nominale
del trasmettitore
(W)
da 150 kHz a 80 MHz
d = 1,2√P
da 80 MHz a 800 MHz
d = 1,2√P
da 800 MHz a 2,5 GHz
d = 2,3√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,10 0,38 0,38 0,73
1 1,20 1,20 2,30
10 3,80 3,80 7,30
100 12 12 23
Per trasmettitori la cui potenza nominale non è indicata nella tabella sopra riportata, la distanza può essere definita mediante l'equazione
appartenente alla corrispettiva colonna essendo P la potenza nominale del trasmettitore in Watt (W) in base alle indicazioni del produttore
del trasmettitore.
Annotazine 1: per calcolare la distanza di protezione consigliata di trasmettitori nel campo di frequenza tra 80MHz e 2,5 GHz si è usato
un ulteriore coefficiente di 10/3 per diminuire la probabilità che un dispositivo di comunicazione mobile/portatile introdotto involontaria-
mente nell'area pazienti possa causare interferenze.
Annotazine 2: è possibile che queste direttive non siano applicabili in tutte le situazioni. La propagazione di onde viene influenzata da
assorbimenti e riflessi di edifici, oggetti e persone.
38
Instrucciones de empleo
Estación de pared KaWe MedCenter 5000
Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en
nosotros al elegir uno de los productos KaWe. Nuestros productos se
caracterizan por su alta calidad y su larga vida útil. Este producto KaWe
cumple con las disposiciones de la directiva comunitaria (UE)
2017/745 (Directiva europea relativa a los productos sanitarios), de
acuerdo con la cual pertenece a la clase I de productos sanitarios.
Por favor, lea con atención las presentes instruc-
ciones en su totalidad antes de usar y siga las indica-
ciones referentes a las advertencias.
Ámbito de aplicación: La estación de pared será utilizada exclusi-
vamente por profesionales debidamente instruidos y autorizados.
Finalidad prevista: La estación de pared sirve para la alimentación
de corriente de los cabezales de otoscopio y de oftalmoscopio KaWe
con lámparas de 3,5 V. Se puede ampliar la estación de pared a un má-
ximo de tres mangos.
Grupo de pacientes que tiene indicado su uso: Todos
Utilización inapropiada/Contraindicación de los productos:
Cualquier otra utilización distinta a la aquí indicada se considera como no
conforme a su finalidad prevista. En caso de desperfectos originados por
una utilización inapropiada, el fabricante declina toda responsabilidad.
En este caso será el usuario el único responsable de los riesgos que pu-
dieran surgir. Para el suministro de energía se empleará única y exclusi-
vamente el mango que acompaña al aparato.
Montaje/Desmontaje:
Para el montaje de la estación de pared KaWe MedCenter 5000 deben
utilizarse únicamente los componentes entregados.
1. Sostener la placa de montaje en posición horizontal en el lugar
deseado y marcar las 3 perforaciones para los tacos.
2. Perforar con una broca de 6 mm de diámetro los huecos a una
profundidad de aprox. 35 mm y colocar los tacos.
3. Fijar la placa de montaje con atornillador y tornillos.
4. Colocar el módulo básico sobre la lengüeta de chapa, separada de
la red, hacer presión y empujar ligeramente hacia abajo hasta al-
canzar el tope.
5. Asegurarse que el módulo básico esté seguro.
6. En caso de usar un módulo de ampliación: Colocarlo en el lado
derecho del módulo básico. El módulo de ampliación es fijado en
el módulo básico mediante las guías y mediante el elemento final
con sus suspensiones. Sostener el módulo de ampliación y
acoplar el elemento final, marcar los puntos de perforación. Vol-
ver a quitar el módulo de ampliación para perforar los huecos.
7. Perforar con una broca de 6 mm de diámetro los huecos a una
profundidad de aprox. 35 mm y colocar los tacos para el elemen-
to final.
8. Colocar y fijar el módulo de ampliación y el elemento final tal
como se describe en el punto 6 sobre el módulo básico.
9. Fijar con el destornillador y con los tornillos la parte posterior del
elemento final.
10. Colocar la parte frontal del elemento final.
11. Para el desmontaje es necesario desconectar la estación de pared
de la red. A continuación, es necesario retirar primero la parte
frontal. Pulsar para ello con un destornillador plano ligeramente
el dispositivo enganchador ubicado en el fondo del elemento fi-
nal hacia arriba y retirar la parte frontal. Soltar los tornillos y su-
jetar los módulos. Empujar el módulo básico hacia arriba y retirar-
lo de la placa de montaje.
Indicación: Los cabezales de instrumento cuentan con un cierre de
rosca KaWe PICCOLIGHT. Se los puede colocar sobre los mangos. Para
protegerlos contra robo se fijan los cabezales con un perno roscado
lateral. Retirar el cabezal soltando el perno roscado lateral o desator-
nillando el cabezal de instrumento.
Puesta en servicio / modo de empleo:
1. Conectar el cable de red a la red local de corriente eléctrica.
2. La visualización del modo de consumo en espera (testigo verde)
reluce en el módulo básico.
3. Después de retirar el cabezal de instrumento del módulo, la lám-
para se conecta automáticamente.
4. Activando el interruptor se puede regular respectivamente la ilu-
minación (+ / -).
5. Se pueden utilizar simultánea e independientemente dos aparatos
de diagnóstico; sólo hay que observar de no cruzar los cables.
Sustitución de la lámpara: El buen funcionamiento de los
aparatos de diagnóstico será garantizado solamente si se
emplean lámparas originales KaWe. ¡Estas lámparas asegu-
ran una iluminación óptima!
En el cabezal de otoscopio KaWe PICCO-
LIGHT C, levante la lente de aumento y
extraiga la lámpara situada en el adap-
tador.
Quite la lámpara del adaptador y limpie
la ampolla de la nueva lámpara con alcohol, si es necesario.Inserte la
lámpara con el adaptador hasta el tope.
39
Suelte el tornillo de retención en la par-
te superior lateral del mango. Quite el
cabezal de otoscopio KaWe PICCO-
LIGHT F.O. del mango y extraiga la
lámpara tirando de ella.
Si es necesario, limpie con alcohol la ampolla de la nueva lámpara. La
ampolla de la lámpara debe estar completamente limpia y sin huellas
dactilares (exenta de grasa). Inserte la lámpara hasta el tope.
Suelte el tornillo de retención en la
parte superior lateral del mango. Desa-
tornille el cabezal de oftalmoscopio
KaWe PICCOLIGHT del mango. Reti-
re la lámpara y coloque la nueva bom-
billa hasta el tope.
Datos técnicos KaWe MedCenter 5000:
Fuente de alimentación con clavija ...........Tipo UES12LCP-055200SPA
Voltaje de entrada multitensión .......................100-240 V~, 50/60 Hz
Voltaje de salida ..........................................5,0 V de corriente continua
Corriente de salida ...................................................................máx. 2 A
Longitud del cable ........................................................................... 3 m
Clase de protección ..............................................................................II
Módulo básico (con elemento final):
Dimensiones del módulo básico (WxHxD) ..........206 x 146 x 100 mm
Longitud útil del cable espiral ...............................................................
...........................................2800 mm (700 mm longitud de la espiral)
Peso .................................................................................... aprox. 810 g
Módulo de ampliación:
Dimensions du module supplémentaire (WxHxD) ...............................
.................................................................................80 x 146 x 100 mm
Longitud útil del cable espiral ...............................................................
...........................................2800 mm (700 mm longitud de la espiral)
Peso .................................................................................... aprox. 370 g
Módulo para espéculos auriculares:
Dimensiones del módulo para espéculos auriculares (WxHxD) ....................
..............................................................................................80 x 146 x 100 mm
Peso .................................................................................... aprox. 200 g
Condiciones ambientales para el uso:
Temperatura ............................................................ de +10°C a +40°C
Humedad relativa del aire .............................................de 10% a 75%
Presión atmosférica..................................................de 700 a 1060 hPa
Condiciones de almacenamiento y de transporte:
Temperatura .............................................................de -10°C a +60°C
Humedad relativa del aire .............................................de 10% a 95%
Presión atmosférica..................................................de 700 a 1060 hPa
Advertencias:
El aparato no necesita ningún mantenimiento. Por lo tanto, se
puede abrir la carcasa únicamente en el elemento final para la
ampliación. Sólo el personal especializado y calificado puede re-
alizar reparaciones de la estación.
Utilizar simultáneamente como máximo dos mangos para cada
estación de pared KaWe MedCenter 5000.
El aparato no dispone de repuestos.
En caso de haber daños visibles, desenchufe inmediatamente el
dispositivo. La fuente de alimentación sirve como dispositivo se-
parador y hay que separarlo de la red si queda claro que habrá
daños en el dispositivo.
La fuente de alimentación debe ser de fácil acceso.
La estación de pared no ha sido desarrollada para trabajar en un
entorno potencialmente explosivo, cerca de campos magnéticos
fuertes o en salas operaciones quirúrgicas.
Cables en espiral pueden ser un peligro de tropiezo. No aplicar
sobre caminos frecuentados.
Utilizar únicamente componentes de KaWe. No está permitido
realizar modificaciones.
Durante la aplicación del sistema, el usuario no debe tener
contacto con elementos conductores como lo son enchufes,
cierres roscados de los aparatos de diagnóstico, etc.
En caso de que las lámparas permanezcan prendidas durante más
de un minuto, la parte superior metálica del mango empieza a
calentarse mucho, lo cual puede producir dolores de quemaduras
o quemaduras en la piel o incendios en caso de colocar los man-
gos en una superficie sensible a las temperaturas. Coloque los
mangos en los soportes respectivos después de cada aplicación y
asegúrese de que se apague la luz. Entre una y otra aplicación
espere lo suficiente para que se enfríen los mangos.
Para evitar el calentamiento de la parte superior del mango, el
aparato se desconectará después de 3 minutos. Para reactivarlo,
pulsar el botón en el mango o colgar el instrumento en la estación
de pared.
La estación de pared está sujeta a medidas de precaución espe-
ciales con respecto a la compatibilidad electromagnética.
La función de la estación de pared puede verse afectada por dis-
positivos de comunicación HF portátiles y móviles.
Los espéculos auriculares para el módulo de espéculo auricular
son para un solo uso y no deben reutilizarse.
Los otoscopios solo se pueden usar en el paciente con el espéculo
auricular colocado.
40
Indicaciones varias
Conservación y transporte: Previo el montaje, mantener siempre
el aparato guardado en su estuche para protegerlo del polvo y la sucie-
dad.
Preparación para la limpieza: No se requieren medidas espe-
ciales.
Limpieza manual: Para limpiar externamente la estación de pared y
los aparatos de diagnóstico, utilice un paño húmedo, suave y sin pelusa.
Utilizar para la limpieza una lejía jabonosa u otros medios no agresivos.
Limpiar la lupa del otoscopio con el líquido limpiacristales.
Limpieza automatizada: Limpieza automatizada imposible / no
necesaria.
Desinfección: Se puede desinfectar la carcasa con un agente desinfec-
tante. Secar siempre las superfi cies húmedas.
Esterilización: No es posible/necesario realizar una esterilización.
Controles y prueba de funcionamiento: Comprobar el movi-
miento suave de las piezas móviles como el marco de la lupa y el conec-
tor de enchufe. Conectar los aparatos de diagnóstico. Todas las piezas de
los módulos: Comprobar visualmente si presentan señales de deterioro o
desgaste. Identifi car las piezas deterioradas y reemplazarlas, en su caso.
Embalaje: Envasado en un inserto moldeado rodeado de cartón y
plástico de burbujas.
Informaciones suplementarias: Asegúrese de montar la estación
de pared KaWe MedCenter 5000 de tal manera que, de ser posible, nadie
se quede colgado del dispositivo al pasar por allí. La altura de los so-
portes debe ser a prueba de niños.
Fabricante: KaWe
Para contactar con el fabricante: Dirección o teléfono del distri-
buidor especializado; o bien marque el +49-7141-68188-0.
Instrucciones para el usuario y el paciente:
Todos los incidentes graves relacionados con el producto deben infor-
marse inmediatamente al fabricante y a las autoridades competentes del
Estado miembro correspondiente en el que se encuentre el usuario y/o el
paciente.
Otras indicaciones, mantenimiento, almacenamiento: Si
emplea la estación y la guarda según lo prescrito el producto le servirá
con efi cacia durante muchos años. Los otoscopios/oftalmoscopios KaWe
solo se deben utilizar con piezas de repuesto KaWe y accesorios KaWe.
Garantía legal: Garantía legal de dos años a partir de la fecha de com-
pra, siempre y cuando el producto sea utilizado correctamente y el
usuario se atenga a nuestras instrucciones de empleo. En caso de dudas
o posibles reparaciones, diríjase a su distribuidor especializado.
Accesorios comunes: Para más informaciones respecto a
estos productos puede consultar nuestro sitio web:
www.kawemed.com
UDI-DI básico: 4030155KaWe02SL
Explicación de los símbolos:
Fabricante
Fecha de fabricación
LOT
Código de lote
Recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos
Número de serie
Atenerse al manual de uso
Marca de conformidad UE
Clase de protección II
Límites del rango de temperaturas
Proteja el aparato contra la humedad
GOST-R Certifi cación de bienes de exportación importados
a Rusia
Utilice el aparato sólo en salas secas cerradas.
Número del artículo
Producto sanitario
SN
41
Directrices y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas
La estación de pared KaWe MedCenter 5000 está diseñada para su funcionamiento en el entorno electromagnético
especificado a continuación. El cliente o usuario del aparato debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.
Prueba de emisiones Conformidad legal Entorno electromagnético – guía
Emisiones de RF según CISPR 11 Grupo 1
La estación de pared KaWe MedCenter 5000 sólo emplea energía de RF para
su funcionamiento interno. Por consiguiente, sus emisiones de RF son muy bajas
y no suelen causar interferencias en equipos electrónicos próximos.
Emisiones de RF según CISPR 11 Clase B La estación de pared KaWe MedCenter 5000 puede utilizarse en cualquier lugar,
incluidas viviendas, así como en establecimientos directamente conectados a la
red pública de suministro eléctrico de bajo voltaje que abastece a edificios
de viviendas.
Radiaciones armónicas según
IEC 61000-3-2 Clase A
Fluctuaciones de tensión /
parpadeo según IEC 61000-3-3 conforme
42
Directrices y declaración del fabricante – inmunidad electomagnética
La estación de pared KaWe MedCenter 5000 está diseñada para su funcionamiento en el entorno electromagnético
especificado a continuación. El cliente o usuario del aparato debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.
Pruebas de
inmunidad
Nivel de prueba
IEC 60601
Nivel de
conformidad
Entorno electromagnético –
guía
Descarga electrostática
(ESD) según
IEC 61000-4-2
± 6 kV en contacto
± 8 kV por aire
± 6 kV en contacto
± 8 kV por aire
El suelo ha de ser de madera, hormigón o baldosa
de cerámica. Si el suelo es sintético, el valor de la
humedad relativa ha de ser del 30% como mínimo.
Ráfaga transitoria
rápida eléctrica según
IEC 61000-4-4
± 2 kV para líneas de
alimentación eléctrica
± 1 kV para líneas de
entrada y de salida
± 2 kV para líneas de
alimentación eléctrica
± 1 kV para líneas de
entrada y de salida
La calidad de la red de energía eléctrica debe ser
equivalente a la existente en un comercio u hospital.
Impulsos de
tensión/surges según
IEC 61000-4-5
± 1 kV tensión conductor
exterior-conductor
exterior
± 2 kV tensión conductor
exterior-tierra
± 1 kV tensión conductor
exterior-conductor
exterior
± 2 kV tensión conductor
exterior-tierra
La calidad de la red de energía eléctrica debe ser
equivalente a la existente en un comercio u hospital.
Caída de tensión,
interrupciones
breves y variaciones
de tensión en líneas
de alimentación
eléctrica según
IEC 61000-4-11
<5% UT
durante medio ciclo
(hueco de >95 %)
40 % UT
durante 5 ciclos
(hueco de 60 %)
70% UT
durante 25 ciclos
(hueco de 30 %)
<5 % UT durante 5 ѕ
(hueco de >95 %)
<5% UT
durante medio ciclo
(hueco de >95 %)
40 % UT
durante 5 ciclos
(hueco de 60 %)
70% UT
durante 25 ciclos
(caída de 30 %)
<5 % UT durante 5 ѕ
(hueco de >95 %)
La calidad de la red de energía eléctrica debe ser
equivalente a la existente en un comercio u hospital.
Si el usuario del aparato requiere su funcionamiento
continuo durante las interrupciones de la red de
energía eléctrica, se recomienda alimentar el aparato
con un sistema de energía ininterrumpida o con una
batería.
Campo magnético
durante una frecuencia
de alimentación
(50/60 Hz) según
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
En caso de haber problemas, puede ser necesario
ubicar la estación de pared KaWe MedCenter 5000
lejos de fuentes de campos magnéticos de frecuencia
de red o colocar una protección magnética: El campo
magnético de frecuencia de red debe medirse en el
lugar previsto para la lámpara, para asegurarse que
sea lo suficientemente débil.
Nota: UT es la tensión alterna de la red antes de aplicar el nivel de prueba.
43
Directrices y declaración del fabricante – inmunidad electomagnética
La estación de pared KaWe MedCenter 5000 está diseñada para su funcionamiento en el entorno electromagnético
especificado a continuación. El cliente o usuario del aparato debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.
Pruebas de
inmunidad
Nivel de prueba
IEC 60601
Nivel de
conformidad
Entorno electromagnético –
guía
Descarga electrostática
(ESD) según
IEC 61000-4-2
± 6 kV en contacto
± 8 kV por aire
± 6 kV en contacto
± 8 kV por aire
El suelo ha de ser de madera, hormigón o baldosa
de cerámica. Si el suelo es sintético, el valor de la
humedad relativa ha de ser del 30% como mínimo.
Ráfaga transitoria
rápida eléctrica según
IEC 61000-4-4
± 2 kV para líneas de
alimentación eléctrica
± 1 kV para líneas de
entrada y de salida
± 2 kV para líneas de
alimentación eléctrica
± 1 kV para líneas de
entrada y de salida
La calidad de la red de energía eléctrica debe ser
equivalente a la existente en un comercio u hospital.
Impulsos de
tensión/surges según
IEC 61000-4-5
± 1 kV tensión conductor
exterior-conductor
exterior
± 2 kV tensión conductor
exterior-tierra
± 1 kV tensión conductor
exterior-conductor
exterior
± 2 kV tensión conductor
exterior-tierra
La calidad de la red de energía eléctrica debe ser
equivalente a la existente en un comercio u hospital.
Caída de tensión,
interrupciones
breves y variaciones
de tensión en líneas
de alimentación
eléctrica según
IEC 61000-4-11
<5% UT
durante medio ciclo
(hueco de >95 %)
40 % UT
durante 5 ciclos
(hueco de 60 %)
70% UT
durante 25 ciclos
(hueco de 30 %)
<5 % UT durante 5 ѕ
(hueco de >95 %)
<5% UT
durante medio ciclo
(hueco de >95 %)
40 % UT
durante 5 ciclos
(hueco de 60 %)
70% UT
durante 25 ciclos
(caída de 30 %)
<5 % UT durante 5 ѕ
(hueco de >95 %)
La calidad de la red de energía eléctrica debe ser
equivalente a la existente en un comercio u hospital.
Si el usuario del aparato requiere su funcionamiento
continuo durante las interrupciones de la red de
energía eléctrica, se recomienda alimentar el aparato
con un sistema de energía ininterrumpida o con una
batería.
Campo magnético
durante una frecuencia
de alimentación
(50/60 Hz) según
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
En caso de haber problemas, puede ser necesario
ubicar la estación de pared KaWe MedCenter 5000
lejos de fuentes de campos magnéticos de frecuencia
de red o colocar una protección magnética: El campo
magnético de frecuencia de red debe medirse en el
lugar previsto para la lámpara, para asegurarse que
sea lo suficientemente débil.
Nota: UT es la tensión alterna de la red antes de aplicar el nivel de prueba.
Directrices y declaración del fabricante – inmunidad electomagnética
La estación de pared KaWe MedCenter 5000 está diseñada para su funcionamiento en el entorno electromagnético
especificado a continuación. El cliente o usuario del aparato debe asegurarse de que se utiliza en un entorno de este tipo.
Pruebas de
inmunidad
Nivel de prueba
IEC 60601
Nivel de
conformidad
Entorno electromagnético –
guía
RF conducida
según
IEC 61000-4-6
RF radiada
según
IEC 61000-4-3
3 V valor efectivo
de 150 kHz a 80 MHz
3V/m
de 80 MHz a 2,5 GHz
3 V valor efectivo
3 V/m
Los equipos de comunicaciones por RF móviles y
portátiles no se utilizarán más próximos a cualquier
parte de la estación de pared KaWe MedCenter 5000,
incluidos los cables, que la distancia de separación
recomendada según la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada:
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P de 80 MHz a 800 MHz
d = 2,3 √P de 800 MHz a 2,5 GHz
donde P es el valor nominal de la potencia del
transmisor en vatios (W) según el fabricante del
transmisor y d es la distancia de separación
recomendada en metros (m).
La fuerza de los campos desde transmisores de RF fijos,
tal y como se determina en la evaluación electromag-
nética del lugara, debe ser inferior al nivel de
cumplimiento en todas las frecuenciasb.
Pueden producirse interferencias en proximidad de
equipos marcados con el símbolo siguiente.
Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica el valor superior.
Nota 2: Estas pautas pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y
reflexión de estructuras, objetos y personas.
a: La fuerza de los campos creados por transmisores fijos, como estaciones base de telefonía por radio y estaciones terrestres móviles,
radioaficionados, emisoras de radio AM y FM y emisoras de televisión no se puede predecir teóricamente con precisión.
Para valorar el entorno electromagnético en vista de los transmisores de RF fijos, se recomienda la realización de un examen del lugar.
Si la intensidad de campo medida en el lugar en que se utiliza la estación de pared KaWe MedCenter 5000 supera el nivel de
conformidad arriba mencionado, se deberá verificar que el aparato funciona correctamente en cualquier lugar de utilización.
Si se observa un rendimiento anormal, podrán ser necesarias medidas adicionales, como cambiar la orientación o la posición de la
estación de pared KaWe MedCenter 5000.
b: En el intervalo de frecuencia comprendido entre 150 kHz y 80 MHz, la fuerza de campo es inferior a 3V/m.
44
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones portátiles y móviles
y la estación de pared KaWE MedCenter 5000
La estación de pared KaWe MedCenter 5000 está diseñada para utilizarse en el entorno electromagnético donde se controla la perturbación
de la radiofrecuencia radiada. El cliente o usuario del aparato puede contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo
una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles (transmisores) y la estación de pared
KaWe MedCenter 5000, tal y como se recomienda a continuación, según la potencia de salida del equipo de comunicación.
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
(m)
Potencia nominal
del transmisor en
(W)
de 150 kHz a 80 MHz
d = 1,2√P
de 80 MHz a 800 MHz
d = 1,2√P
de 800 MHz a 2,5 GHz
d = 2,3√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,10 0,38 0,38 0,73
1 1,20 1,20 2,30
10 3,80 3,80 7,30
100 12 12 23
Para transmisores cuya potencia nominal no se enumera aquí, la distancia de separación recomendada se puede determinar utilizando la
ecuación equivalente a la frecuencia del transmisor, siendo P la potencia nominal del transmisor en vatios (W) indicada por su fabricante.
Nota 1: Se utiliza un factor adicional de 10/3 para calcular la distancia de separación recomendada para los transmisores en las bandas de
frecuencia comprendidas entre los 80 MHz y los 2,5 GHz, a fin de reducir la probabilidad de que los equipos de comunicaciones portátiles o
móviles puedan causar interferencias si se llevan inadvertidamente a la zona del paciente.
Nota 2: Estas pautas pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción
y reflexión de estructuras, objetos y personas.
45
Manual de operação
Estação de parede KaWe MedCenter 5000
Caro consumidor! Agradecemos a sua escolha a favor do produto
KaWe. Nossos produtos são de alta qualidade e durabilidade. Presente
produto da KaWe cumpre as disposições da Diretiva (UE) 2017/745
(Diretiva Europeia de Dispositivos Médicos) e, de acordo com esta Di-
retiva, pertencem à classe I de produtos médicos.
Por favor, leia com atenção este manual de ope-
ração até o fim antes de usar dispositivo e segue as
instruções de advertência.
Aplicação: Este estação de parede só pode ser usado por pessoal
autorizado com formação especializada.
Finalidade: O estação de parede serve para fornecer energia às cabe-
ças de otoscópio KaWe e oftalmoscópio com lâmpadas de 3,5V. O es-
tação de parede pode ser estendido com um máximo de mais três alças.
Grupo de pacientes para uso: Todos
Uso inadequado do dispositivo / contra-indicações de uso:
Qualquer outro modo de uso ou uso que vá além do objetivo acima
mencionado é considerado uso impróprio. O fabricante não pode ser re-
sponsabilizado por qualquer dano resultante de tal uso. Neste caso, todos
os riscos são assumidos exclusivamente pelo operador. Utilize apenas a
alça fornecida para a tensão de alimentação.
Montagem/desmontagem:
Utilizar somente os componentes fornecidos com o KaWe MedCenter
5000 para a instalação.
1. Segure a placa de montagem horizontalmente na parede e mar-
que 3 furos de cavilha.
2. Faça os furos com uma broca de Ø 6 mm até uma profundidade de
aproximadamente 35 mm e insira as cavilhas.
3. Fixe a placa de montagem apertando os parafusos com uma
chave de fenda.
4. Coloque o módulo principal - desconectado da rede - sobre o
trilho da chapa, pressioneo e deslizeo suavemente para baixo até
onde ele for.
5. Verifique se o módulo principal está fixado com segurança.
6. Ao utilizar o módulo adicional: Coloqueo no lado direito do mó-
dulo principal e prendao a ele. O módulo opcional é fixado pelas
guias do módulo básico e pela dobradiça da estrutura final. Segu-
rando o módulo adicional, prenda a estrutura final e marque os
furos. Remova o módulo opcional novamente antes de fazer os
furos.
7. Faça os furos com uma broca de Ø 6 mm até uma profundidade de
aproximadamente 35 mm e insira as cavilhas para a estrutura fi-
nal.
8. Fixe o módulo adicional e a estrutura final ao módulo principal
como descrito no passo 6 e aperteo com parafusos.
9. Fixe o painel traseiro da estrutura final apertando os parafusos
com uma chave de fenda.
10. Deslize o painel frontal sobre a estrutura final.
11. Desconecte o estação de parede da rede para desmontálo. O pai-
nel frontal deve então ser removido primeiro. Para fazer isso,
pressione a aba de travamento ligeiramente para cima na base da
estrutura final com uma chave de fenda e puxe o painel frontal
para fora. Remova os parafusos que seguram o módulo no lugar.
Deslize o módulo principal para cima e retireo da placa de monta-
gem.
Instruções: Os cabeçotes de diagnóstico são equipados com travas
de parafusos KaWe PICCOLIGHT. Elas podem ser parafusados nos ca-
bos. Os cabeçotes são fixados com parafusos de ajuste lateral para
proteção contra roubo. O cabeçote é removido desapertando o parafu-
so de ajuste e desenroscando o cabeçote de diagnóstico.
Comissionamento/uso:
1. Conecte o cabo de energia a uma tomada local.
2. A luz verde Pronto no módulo principal acenderá.
3. A luz de fundo nos cabeçotes de diagnóstico se acende automati-
camente quando é removida do controle remoto.
4. O brilho da luz de fundo pode ser ajustado pressionando o inter-
ruptor (+ / -).
5. Duas unidades de diagnóstico podem ser usadas independente-
mente uma da outra ao mesmo tempo, basta certificarse de que os
cabos não cruzem
Substituição da lâmpada: Use somente lâmpadas KaWe ge-
nuínas para garantir o funcionamento correto das unidades
de diagnóstico e garantir uma iluminação de alta qualida-
de!
Na cabeça do otoscópio KaWe PICCOLIGHT C, incline a lupa para
cima e retire a lâmpada do adaptador.
Desconecte a lâmpada do adaptador,
limpe a lâmpada de vidro com álcool se
necessário. Insira a lâmpada com o ad-
aptador até onde ela for.
46
Desaparafuse o parafuso de segurança
na extremidade lateral superior do
cabo. Retire a cabeça do KaWe PICCO-
LIGHT F.O. - do cabo e remova a lâm-
pada.
Caso necessário limpe a ampola de vidro da lâmpada com álcool. A
ampola de vidro deverá ser limpa e livre de impressões digitais (sem
gordura). A lâmpada deve ser colocada até ao batente.
Desaparafuse o parafuso de segurança
na extremidade lateral superior do
cabo. Desaparafuse a caba do oftal-
moscópio KaWe PICCOLIGHT do
cabo. Remova a lâmpada e insira uma
nova lâmpada incandescente até onde
ela for.
Características técnicas de KaWe MedCenter 5000:
Alimentação elétrica da rede com tomada ............................................
....................................................................Tipo UES12LCP-050200SPA
Faixa de valores de tensão de entrada............100–240 V~, 50/60 Hz
Tensão de saída ......................................................................... 5.0 V DC
Corrente de saída .....................................................................máx. 2 A
Comprimento do cabo ..................................................................... 3 m
Classe de proteção ................................................................................II
Módulo principal (com armação final):
Dimensões do módulo básico (LxAxP) ................206 x 146 x 100 mm
Comprimento útil do cabo espiral ..........................................................
................................2800 mm (700 mm de comprimento em espiral)
Massa ................................................................................. aprox. 810 g
Módulo adicional:
Dimensões adicionais do módulo (LxAxP) ............80 x 146 x 100 mm
Comprimento útil do cabo espiral ..........................................................
................................2800 mm (700 mm de comprimento em espiral)
Massa ................................................................................. aprox. 370 g
Módulo de funil para orelha:
Dimensões do módulo do funil de orelha(LxAxP) .................................
.................................................................................80 x 146 x 100 mm
Massa ................................................................................. aprox. 200 g
Condições ambientais de uso:
Temperatura .......................................................... de +10 °C a +40 °C
Umidade relativa ...........................................................de 10% a 75%
Pressão atmosférica ................................................. de 700 a 1060 hPa
Condições de armazenamento e transporte:
Temperatura ...........................................................de -10 °C a +60 °C
Umidade relativa ...........................................................de 10% a 95%
Pressão atmosférica ................................................. de 700 a 1060 hPa
Avisos:
O dispositivo não requer nenhuma manutenção. O gabinete só
pode ser aberto na estrutura final para instalar módulos adicio-
nais. As reparações só podem ser realizadas por especialistas
qualificados.
Apenas duas alças deKaWe MedCenter 5000 podem ser usadas
de cada vez!
O dispositivo não possui componentes para conexão.
Se os danos forem visíveis, retire imediatamente o plugue da to-
mada principal. A fonte de alimentação é um dispositivo isolador
e deve ser desconectado da rede se o instrumento for visivel-
mente danificado.
A fonte de alimentação de rede deve estar sempre disponível.
O painel de controle montado na parede não é projetado para uso
em atmosferas explosivas ou áreas com fortes campos magnéti-
cos, ou em salas de operação.
O cabo espiral pode ser tropeçado. Não utilizar em rotas de fuga.
Somente componentes KaWe podem ser utilizados. Não faça
nenhuma modificação no dispositivo.
O usuário não deve tocar nas partes sob tensão, tais como o
tampão ou a trava de parafuso do dispositivo de diagnóstico du-
rante o exame.
Se as lâmpadas queimarem por um longo tempo (> 1 min), a
superfície metálica do cabo fica muito quente, o que pode causar
queimaduras em contato direto com a pele, ou se o cabo for colo-
cado em superfícies sensíveis a altas temperaturas, pode ser
causado um incêndio. Favor observar que após cada uso os cabos
devem ser inseridos em suas respectivas tomadas e as luzes de-
vem ser apagadas. Após uso prolongado, deixe os cabos esfri-
arem.
O aparelho se desliga automaticamente após 3 minutos para evi-
tar que a superfície dos cabos fique quente. Ela é ativada nova-
mente pressionando o botão nas alças ou após a instalação no
controle remoto montado na parede.
Precauções especiais relativas à compatibilidade eletromagnética
devem ser observadas quando se trabalha com o estação de pa-
rede.
O funcionamento do estação de parede pode ser afetado por
dispositivos portáteis e móveis de telecomunicação de alta fre-
qüência.
Os funis auriculares do módulo do funil de orelhas são para uso
único e não devem ser reutilizados.
O Otoscópio só pode ser usado para examinar pacientes com um
funil auricular instalado.
47
Instruções
Armazenamento e transporte: Para evitar contaminação e poei-
ra, armazenar o dispositivo em sua embalagem somente antes da in-
stalação.
Preparação para limpeza: Sem requisitos especiais.
Limpeza manual: A unidade montada na parede e as unidades de
diagnóstico podem ser limpas externamente com um pano úmido, ma-
cio e sem fi apos. Use uma solução com sabão ou outros agentes de lim-
peza não agressivos para a limpeza.
Limpar a lupa do otoscópio só com detergente para vidros.
Limpeza automática: A limpeza automática não é possível/não é
necessária.
Desinfeção: A carcaça pode ser enxugada com um desinfetante de
superfície. As superfícies devem ser limpas a seco.
Esterilização: A esterilização não é possível/necessária.
Controle ou teste de funcionamento: Verifi car as peças móveis
como caixa da lupa e tomada de ligação quanto à sua marcha suave. Li-
gar os dispositivos de diagnóstico. Todas as peças do módulo: Realize a
inspeção visual quanto danifi cações e desgaste. Extrair ou substituir pe-
ças danifi cadas.
Embalagem: Embalado em abas moldadas e caixa de plástico bolha.
Informações suplementares: Observe que o controle de parede
KaWe MedCenter 5000 deve ser instalado de forma que não possa ser
preso ao passar por ele. Ao selecionar a altura do cabide, levar em conta
sua inacessibilidade às crianças.
Fabricante: KaWe
Contatos do fabricante: Endereço ou número de contato do distri-
buidor ou ligue pelo número: +49-7141-68188-0.
Instruções para o usuário e para o paciente
Todos os incidentes graves envolvendo o produto devem ser relatados
imediatamente ao fabricante e às autoridades competentes do Estado-
membro relevante no qual o usuário e/ou paciente está localizado.
Indicações suplementares, manutenção, armazenamen-
to: Utilizando-o de acordo com a sua fi nalidade e guardando-o devida-
mente, este produto estar-lhe-á à sua disposição durante muitos anos.
Somente peças de reposição e acessórios KaWe podem ser usados para
os otoscópios/oftalmoscopios KaWe.
Garantia: Quando operado devidamente e respeitando o nosso manu-
al de operação, este produto dispõe de uma garantia de qualidade de
dois anos a partir da data de venda. No caso de surgirem quaisquer
dúvidas ou se tiverem que ser realizados eventuais trabalhos de manu-
tenção, favor de consultar o seu distribuidor autorizado.
Componentes gerais: As informações complementares em
relação deste produto estão disponíveis na página oficial:
www.kawemed.com
UDI-DI básico: 4030155KaWe02SL
Descrição dos pictogramas:
Fabricante
Data de produção
LOT Código do lote
Coleta separada de equipamentos elétricos e eletrônicos
Número de série
Por favor, segue as instruções de uso
Símbolo de conformidade UE
Classe de proteção II
Limites de temperatura
Proteger contra umidade
Certifi cação GOST-R de mercadorias exportadas para a
Rússia
Usar a unidade somente em salas secas
Número da peça
Produto médico
SN
48
Orientações e declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas
A estação KaWe MedCenter 5000 destina-se a ser utilizada no ambiente eletromagnético especificado a seguir.
O cliente ou utilizador do aparelho deverá garantir a aplicação em tal ambiente.
Testes de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético – orientações
Emissões RF de acordo
com CISPR 11 Grupo 1
A estação KaWe MedCenter 5000 utiliza energia RF apenas para o seu
funcionamento interno. Por isso, as suas emissões de RF são muito baixas e é
improvável que causem interferências em equipamento eletrónico próximo.
Emissões RF de acordo
com CISPR 11 Classe B A estação KaWe MedCenter 5000 é adequada para ser utilizada em todos
os estabelecimentos, incluindo estabelecimentos domésticos e aqueles
diretamente ligados à rede pública de abastecimento de corrente de baixa tensão
que abastece edifícios para fins domésticos.
Emissões harmónicas de
acordo com IEC 61000-3-2 Classe A
Flutuações de tensão/Emissões de
flicker de acordo com IEC 61000-3-3 conforme
49
Orientações e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética
A estação KaWe MedCenter 5000 destina-se a ser utilizada no ambiente eletromagnético especificado a seguir.
O cliente ou utilizador do aparelho deverá garantir a aplicação em tal ambiente.
Ensaios de
interferência
Nível de teste
IEC 60601
Nível de
conformidade
Ambiente eletromagnético –
orientações
Descarga eletro-estática
(DEE)
de acordo com
IEC 61000-4-2
± 6kV com contacto
± 8 kV sem contacto
± 6kV com contacto
± 8 kV sem contacto
Os pavimentos devem ser em madeira, cimento ou
cerâmicos. Se os pavimentos estiverem revestidos
com materiais sintéticos, a humidade relativa deve
ser superior a 30%.
Corrente elétrica
transitória rápida/em
Burst de acordo com
IEC 61000-4-4
± 2kV para circuitos de
alimentação elétrica
± 1kV para circuitos de
entrada e saída
± 2kV para circuitos de
alimentação elétrica
± 1kV para circuitos de
entrada e saída
A qualidade da corrente elétrica deve ser equivalente
à de um ambiente hospitalar ou comercial típico.
Impulsos de tensão/
Surges de acordo com
IEC 61000-4-5
± 1kV tensão fase-fase
± 2kV tensão fase-terra
± 1kV tensão fase-fase
± 2kV tensão fase-terra
A qualidade da corrente elétrica deve ser equivalente
à de um ambiente hospitalar ou comercial típico.
Quebras de tensão,
interrupções breves e
flutuações da tensão de
alimentação de acordo
com IEC 61000-4-11
<5% UT
para 1/2 cicl
(>95 % quebra)
40 % UT
para 5 ciclos
(60 % quebra)
70% UT
para 25 ciclos
(30 % quebra)
<5 % UT durante 5 ѕ
(>95 % quebra)
<5% UT
para 1/2 ciclo
(>95 % quebra)
40 % UT
para 5 ciclos
(60 % quebra)
70% UT
para 25 ciclos
(quebra de 30%)
<5 % UT durante 5 ѕ
(>95 % quebra)
A qualidade da corrente elétrica deve ser equivalente
à de um ambiente hospitalar ou comercial típico.
Se o utilizador do aparelho necessitar de um
funcionamento contínuo durante cortes no
abastecimento da rede pública, recomenda-se que
o aparelho seja alimentado através de um sistema
de alimentação ininterrompida ou de uma pilha.
Campo magnético
durante uma frequência
de corrente (50/60 Hz)
de acordo com
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
No caso de surgirem quaisquer falhas, pode
tornar-se necessário posicionar a estação
KaWe MedCenter 5000 um pouco mais longe
das fontes de campos magnéticos gerados por
frequência da rede ou aplicar um elemento protetor
astático: O campo magnético gerado por frequência da
rede deverá ser medido no próprio local de montagem
previsto, para assegurar que seja suficientemente baixo.
Nota: UT é a tensão da rede antes da aplicação do nível de teste.
50
Orientações e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética
A estação KaWe MedCenter 5000 destina-se a ser utilizada no ambiente eletomagético especificado a seguir.
O cliente ou utilizador do aparelho deverá garantir a aplicação em tal ambiente.
Ensaios de interferência Nível de teste
IEC 60601
Nível de
conformidade
Ambiente eletromagnético –
orientações
Perturbações RF conduzidas
de acordo com
IEC 61000-4-6
Perturbações RF irradiadas
IEC 61000-4-3
3 V valor eficaz
150 kHz a 80 MHz
3V/m
80 MHz até 2,5 GHz
3 V valor eficaz
3 V/m
Qualquer equipamento de comunicações de RF portátil e móvel
não deve ser utilizado mais perto de qualquer parte da estação
KaWe MedCenter 5000 incluindo cabos, do que a distância de
separação recomendada é calculada a partir da equação
aplicável à frequência do transmissor.
Distância de separação recomendada:
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P 80 MHz até 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz até 2,5 GHz
em que P é a classificação máxima da potência nominal do
transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do
transmissor, e d é a distância de separação recomendada em
metros (m).
A força de campo de transmissores de RF fixos, como deter-
minado por uma pesquisa no local eletromagnéticoa, deve ser
inferior ao nível de conformidadeb.
Poderá ocorrer interferência na proximidade de equipamento
portador do seguinte símbolo.
Nota 1: A 80 e 800 MHz, é aplicável o valor mais elevado.
Nota 2: Estas diretrizes poderão não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão
a partir de estruturas, objetos e pessoas.
a: Não é possível prever teoricamente com precisão a intensidade de campos criados por transmissores fixos, tais como bases para telefones
de radiofrequência, serviços de rádio móveis terrestres, rádios amadores, emissões de rádio AM e FM, assim como emissões de TV.
Para avaliar o ambiente eletromagnético por causa de transmissores de RF fixos, deverá ser considerado um levantamento do local magnético.
Se a força do campo medida no local de utilização da estação KaWe MedCenter 5000 ultrapassar o nível de conformidade indicado acima,
o aparelho deverá ser observado para verificar o respetivo funcionamento normal em qualquer local de aplicação. Caso seja observado um
funcionamento anómalo, podem ser necessárias medidas adicionais, tais como a reorientação ou reposicionamento da estação KaWe
MedCenter 5000.
b: Para além do intervalo de frequência de 150 kHz a 80 MHz, as forças do campo devem ser inferiores a 3 V/m.
51
Orientações e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética
A estação KaWe MedCenter 5000 destina-se a ser utilizada no ambiente eletomagético especificado a seguir.
O cliente ou utilizador do aparelho deverá garantir a aplicação em tal ambiente.
Ensaios de interferência Nível de teste
IEC 60601
Nível de
conformidade
Ambiente eletromagnético –
orientações
Perturbações RF conduzidas
de acordo com
IEC 61000-4-6
Perturbações RF irradiadas
IEC 61000-4-3
3 V valor eficaz
150 kHz a 80 MHz
3V/m
80 MHz até 2,5 GHz
3 V valor eficaz
3 V/m
Qualquer equipamento de comunicações de RF portátil e móvel
não deve ser utilizado mais perto de qualquer parte da estação
KaWe MedCenter 5000 incluindo cabos, do que a distância de
separação recomendada é calculada a partir da equação
aplicável à frequência do transmissor.
Distância de separação recomendada:
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P 80 MHz até 800 MHz
d = 2,3 √P 800 MHz até 2,5 GHz
em que P é a classificação máxima da potência nominal do
transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do
transmissor, e d é a distância de separação recomendada em
metros (m).
A força de campo de transmissores de RF fixos, como deter-
minado por uma pesquisa no local eletromagnéticoa, deve ser
inferior ao nível de conformidadeb.
Poderá ocorrer interferência na proximidade de equipamento
portador do seguinte símbolo.
Nota 1: A 80 e 800 MHz, é aplicável o valor mais elevado.
Nota 2: Estas diretrizes poderão não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão
a partir de estruturas, objetos e pessoas.
a: Não é possível prever teoricamente com precisão a intensidade de campos criados por transmissores fixos, tais como bases para telefones
de radiofrequência, serviços de rádio móveis terrestres, rádios amadores, emissões de rádio AM e FM, assim como emissões de TV.
Para avaliar o ambiente eletromagnético por causa de transmissores de RF fixos, deverá ser considerado um levantamento do local magnético.
Se a força do campo medida no local de utilização da estação KaWe MedCenter 5000 ultrapassar o nível de conformidade indicado acima,
o aparelho deverá ser observado para verificar o respetivo funcionamento normal em qualquer local de aplicação. Caso seja observado um
funcionamento anómalo, podem ser necessárias medidas adicionais, tais como a reorientação ou reposicionamento da estação KaWe
MedCenter 5000.
b: Para além do intervalo de frequência de 150 kHz a 80 MHz, as forças do campo devem ser inferiores a 3 V/m.
Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicações de RF portáteis e móveis
e da estação de parede KaWe MedCenter 5000
A estação KaWe MedCenter 5000 destina-se a ser utilizada em tal ambiente eletomagético, no qual as perturbações irradiadas
RF são controladas. O cliente ou utilizador do aparelho podem ajudar a prevenir a interferência eletromagnética mantendo uma distância
mínima entre o equipamento de comunicações por frequências rádio portátil e móvel (transmissores) e da estação KaWe MedCenter 5000,
tal como recomendado a seguir, de acordo com a potência de saída máxima do equipamento de comunicação.
Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor
(m)
Potência nominal
do transmissor
(W)
150 kHz a 80 MHz
d = 1,2√P
80 MHz a 800 MHz
d = 1,2√P
800 MHz a 2,5 GHz
d = 2,3√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,10 0,38 0,38 0,73
1 1,20 1,20 2,30
10 3,80 3,80 7,30
100 12 12 23
Para transmissores com uma potência nominal não indicada na lista acima, a distância de separação recomendada poderá ser estimada
utilizando a equação aplicável à frequência do transmissor, em que P é a potência nominal do transmissor em Watts (W) de acordo com
as indicações do fabricante do mesmo.
Nota 1: Um fator adicional de 10/3 é utilizado no cálculo da distância de separação recomendada para transmissores nas faixas de
frequência de 80 MHz e 2,5 GHz para reduzir a probabilidade de que equipamentos de comunicação móveis/portáteis causem interferência
se forem trazidos inadvertidamente nas áreas do paciente.
Nota 2: Estas diretrizes poderão não se aplicar em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão
a partir de estruturas, objetos e pessoas.
52
Руководство по применению
настенная станция KaWe MедЦентр 5000
Уважаемый покупатель, спасибо, что выбрали продукт KaWe.
Наши продукты отличаются высоким качеством и
долговечностью. Этот продукт от KaWe соответствует по-
ложениям Директивы (ЕС) 2017/745 (европейская дирек-тива
по медицинским приборам) и согласно этой дирек-тиве
относится к I классу медицинской продукции.
Внимательно и полностью ознакомьтесь с
настоящей инструкцией по применению перед
использованием и соблюдайте предупреждаю-
щие указания.
Применение: Применять настенный пульт может только
авторизиро-ванный квалифицированный персонал.
Назначение: Настенная станция используется для питания
головок отоскопов и офтальмоскопов KaWe с лампами 3,5 В.
Настенный пульт может быть расширен максимально еще на три
рукоятки.
Группа пациентов, которой показано применение: Все
Ненадлежащее использование прибо-ра/
противопоказания к использованию: Иной способ
применения или применение, выходящее за рамки
вышеуказанного назначения, считается применением не по
назначению. Производитель не несет ответственности за ущерб,
нанесенный в результате такого применения. В этом случае все
риски берет на себя только эксплуатирующая организация. Для
питающего напряжения используйте только входящую в комплект
поставки рукоятку.
Монтаж/демонтаж:
Для монтажа KaWe MedCenter 5000 используйте только входящие
в комплект поставки компоненты.
1. Удерживайте монтажную пластину в горизонтальном
положении на стене и разметьте 3 отверстие под дюбели.
2. Просверлите отверстия сверлом Ø 6 мм на глубину ок. 35 мм
и вставьте дюбели.
3. Закрепите монтажную пластину, затянув винты отверткой.
4. Основной модуль – отключенный от сети – наденьте на
листовую планку, прижмите и легким движением сдвиньте
вниз до упора.
5. Проверьте надежность крепления основного модуля.
6. При применении дополнительного модуля: Поместите его на
правую сторону основного модуля и присоедините к нему.
Дополнительный модуль фиксируется направляющими
основного модуля и навеской концевой рамки. Удерживая
дополнительный модуль, присоедините концевую рамку и
разметьте отверстия. Перед сверлением отверстий снова
снимите дополнительный модуль.
7. Просверлите отверстия сверлом Ø 6 мм на глубину ок. 35 мм
и вставьте дюбели для концевой рамки.
8. Присоедините дополнительный модуль и концевую рамку к
основному модулю, как описано в п. 6, и закрепите его вин-
тами.
9. Закрепите заднюю панель концевой рамки, затянув винты
отверткой.
10. Наденьте на концевую рамку фронтальную панель.
11. Для демонтажа отсоедините настенный пульт от сети. После
этого сначала необходимо снять фронтальную панель. Для
этого в основании концевой рамки слегка нажмите
шлицевой отверткой стопорный язычок вверх и выньте
фронтальную панель. Отверните винты, удерживая модуль.
Сдвинув основной модуль вверх, снимите его с монтажной
пластины.
Указание: Диагностические головки оснащены винтовыми
замками KaWe PICCOLIGHT. Их можно навернуть на рукоятки. Для
защиты от кражи головки фиксируются боковыми устано-
вочными винтами. Снятие головки производится ослаблением
затяжки установочного винта и отворачиванием диа-
гностической головки.
Ввод в эксплуатацию/использование:
1. Подсоедините питающий кабель к розетке местной.
2. На основном модуле загорится зеленый индикатор готов-
ности к работе.
3. Подсветка в диагностических головках автоматически
загорается при снятии ее с пульта.
4. Яркость подсветки можно регулировать нажатием пере-
ключателя (+ / -).
5. Одновременно можно использовать два диагностических
прибора независимо друг от друга, необходимо лишь следить
за тем, чтобы кабели не перекрещивались.
Замена ламп: Надлежащая работа диагностических
приборов обеспечивается только при применении ори-
гинальных ламп KaWe, гарантирующих высокое
качество освещения!
На головке отоскопа KaWe PICCO-
LIGHT C отклоните лупу вверх и
выньте лампу на адаптере.
Отсоедините лампу от адаптера, при
необходимости очистите стеклянную
колбу новой лампы спиртом. Вставьте лампу с адаптером до
упора.
53
Отверните предохранительный винт
на верхнем боковом конце рукоятки.
Снимите головку ото-скопа KaWe
PICCOLIGHT F.O. – с рукоятки и
извлеките лампу.
При необходимости очистите стеклянную колбу новой лампы
спиртом. Стеклянная колба должна быть чистой и без отпечатков
пальцев (без жирных пятен). Лампу нужно вставить до упора.
Отверните предохранительный
винт на верхнем боковом конце
рукоятки. Отверните головку оф-
тальмоскопа KaWe PICCOLIGHT
от рукоятки. Выньте лампу и
вставьте новую лампу накалива-
ния до упора.
Технические характеристики KaWe MedCenter 5000:
Блок питания от сети со штекером ......... Тип UES12LCP-050200SPA
Диапазон значений входного напряжения .......................................
..........................................................................100–240 В~, 50/60 Гц
Напряжение на выходе ................................ 5,0 В постоянного тока
Ток на выходе ........................................................................макс. 2 A
Длина кабеля ...................................................................................3 м
Класс защиты.......................................................................................II
Основной модуль (с концевой рамкой):
Размеры основного модуля (ШхВxГ) ................206 x 146 x 100 мм
Полезная длина спирального кабеля ................................................
..................................................... 2800 мм (700 мм длина спирали)
Масса .......................................................................................ок. 810 г
Дополнительный модуль:
Размеры дополнительного модуля (ШхВxГ) ......80 x 146 x 100 мм
Полезная длина спирального кабеля ................................................
..................................................... 2800 мм (700 мм длина спирали)
Масса .......................................................................................ок. 370 г
Модуль для ушных воронок:
Размеры модуля для ушных воронок (ШхВxГ) ........80 x 146 x 100 мм
Масса ....................................................................................................ок. 200 г
Условия окружающей среды при использовании:
Температура ......................................................от +10 °C до +40 °C
Относительная влажность воздуха ........................от 10% до 75%
Атмосферное давление .......................................от 700 до 1060 гПа
Условия хранения и транспортировки:
Температура ........................................................от -10 °C до +60 °C
Относительная влажность воздуха ........................от 10% до 95%
Атмосферное давление .......................................от 700 до 1060 гПа
Предупреждения:
Прибор не требует техобслуживания. Корпус можно
открывать только на концевой рамке для установки
дополнительных модулей. Ремонт разрешается производить
только квалифицированным специалистам.
Одновременно можно использовать только две рукоятки
KaWe MedCenter 5000!
Устройство не имеет компонентов для подключения.
При видимых повреждения немедленно извлеките штекер
из сетевой розетки. Блок питания является разделительным
устройством и должен быть отсоединен от сети при наличии
видимых повреждений прибора.
Блок питания от сети должен быть всегда доступен.
Настенный пульт не предназначен для работы во
взрывоопасных помещениях и при воздействии
интенсивных магнитных полей, а также в операционных.
О спиральный кабель можно споткнуться. Запрещается
применение на путях эвакуации.
Разрешается использовать только компоненты KaWe.
Запрещается изменять конструкцию устройства.
Пользователь во время обследования не должен
прикасаться к токоведущим элементам, таким, как штекер
или винтовой замок диагностического прибора.
При продолжительном горении ламп (> 1 мин)
металлическая поверхность рукоятки сильно нагревается,
что при прямом контакте с кожными покровами может
привести к ожогам, или же при укладке рукоятки на по-
верхности, чувствительные к повышенной температуре,
может быть вызвано возгорание. Обратите внимание, что
после каждого применения рукоятки должны быть установ-
лены в соответствующие гнезда и освещение выключено.
После продолжительного применения дайте рукояткам
остыть.
Для предотвращения нагрева поверхности рукояток прибор
через 3 минуты автоматически выключается. Он
активируется снова нажатием кнопки на рукоятки или после
установки в настенный пульт.
При работе с настенным пультом необходимо соблюдать
особые меры предосторожности относительно
электромагнитной совместимости.
На работу настенного пульта могут влиять переносные и
мобильные высокочастотные телекоммуникационные
устройства.
Ушные воронки модуля для ушных воронок предназначены
только для одноразового применения и не подлежат
повторному использованию.
Отоскоп можно применять для обследования пациентов
только с установленной ушной воронкой.
54
Указания
Хранение и транспортировка: Для предотвращения за-
грязнения и запыления перед монтажом храните прибор только в
упаковке.
Подготовка к очистке: Нет особых требований.
Ручная очистка: Настенный пульт и диагностические приборы
можно чистить снаружи влажной, мягкой и безворсовой
салфеткой. Для чистки используйте мыльный раствор или другие
неагрессивные средства.
Очищайте лупу отоскопа только моющим средством для стекла.
Автоматическая очистка: Автоматическая очистка не-
возможна/не требуется.
Дезинфекция: Корпус можно протирать поверхностным
дезинфекционным средством. Поверхности необходимо выбирать
насухо.
Стерилизация: Стерилизация невозможна/не требуется.
Контроль и проверка функционирования: Проверьте
подвижные части, такие как рамка лупы и штекерные соединения
на предмет плавности хода. Включение диагностических приборов.
Все детали модулей: Проведите визуальный осмотр на предмет
повреждений и износа. Удалите или замените поврежденные
детали.
Упаковка: Упаковано в формованные вкладки и коробку с
пузырьковой пленкой.
Дополнительная информация: Учтите, что настенный пульт
KaWe MedCenter 5000 должен быть установлен так, чтобы при
проходе мимо за него нельзя было зацепиться. При выборе высоты
подвески необходимо учитывать недосягаемость ее для детей.
Производитель: KaWe
Контактные данные с производителем: Адрес или но-
мер телефона дилера или позвоните по номеру: +49-7141-68188-
0.
Указание для пользователя и пациента
Обо всех серьезных происшествиях, связанных с изделием, следует
незамедлительно сообщить производителю и компетентным
органам соответствующего государства участника, в котором
находится пользователь и/или пациент.
Дополнительные указания, техобслуживание,
хранение: При надлежащем использовании и хранении ин-
струмент надежно прослужит Вам долгие годы. Для отоскопов/
офтальмоскопов KaWe разрешается использовать только запасные
части и принадлежности KaWe.
Гарантия: При надлежащем использовании и соблюдении
нашего руководства по применению гарантия составляет два года
с даты покупки. В случае возникновения вопросов или
необходимости в ремонте, пожалуйста, обратитесь к Вашему
дилеру
Общие комплектующие: Ознакомиться с
дополнительной информацией по этим то-варам можно на
нашей домашней странице: www.kawemed.com
Базовый UDI-DI: 4030155KaWe02SL
Расшифровка символов:
Производитель
Дата производства
LOT Код партии
Раздельный сбор электрического и электронного
оборудования
Серийный номер
Пожалуйста, соблюдайте руководство по применению
Знак соответствия CE
Класс защиты II
Границы температурного диапазона
Защищайте прибор от влаги
ГОСТ-Р сертификация экспортных товаров, ввозимых
в Россию
Использовать прибор только в сухих помещениях
Номер артикула
Медицинское изделие
SN
55
Рекомендации и заявление изготовителя в отношении электромагнитного излучения.
Настенная станция KaWe МедЦентр 5000 предназначена для использования в электромагнитной среде, указанной ниже.
Клиент или пользователь этого изделия должны обеспечить использование в таких условиях.
Измерения излучения Соответствие Электромагнитная среда – руководство
ВЧ излучения согласно
CISPR 11 Группа 1
Настенная станция KaWe МедЦентр 5000 использует энергию высокой
частоты исключительно для своей внутренней функции. Поэтому
высокочастотные излучения являются незначительными и не создают
помех, находящимся вблизи электронным приборам.
ВЧ излучения согласно
CISPR 11 Класс B
Настенная станция KaWe МедЦентр 5000 предназначена для
использования во всех помещениях, в том числе и жилых, которые
непосредственно подключены к общественной сети электроснабжения.
Гармоническая составляющая
по IEC 61000-3-2 Класс A
Колебания напряжения /
мерцание по IEC 61000-3-3 Выполнено
56
Рекомендации и заявление изготовителя в отношении электромагнитной помехоустойчивости.
Настенная станция KaWe МедЦентр 5000 предназначена для использования в электромагнитной среде, указанной ниже.
Клиент или пользователь этого изделия должны обеспечить использование в таких условиях.
Тест на помехо-
устойчивость
Проверочный
уровень по IEC 60601
(Международная электро-
техническая комиссия)
Уровень
соответствия
Электромагнитная среда –
руководство
Электростатический
разряд (ESD)
согласно нормам
IEC 61000-4-2
+ 6 кВ Контакт
(косвенный)
+ 8 кВ
Воздушная среда
+ 6 кВ Контакт
+ 8 кВ
Воздушная среда
Покрытие полов должно быть из дерева,
бетона или керамической плитки.
Если пол покрыт синтетическим
материалом, относительная влажность
воздуха должна быть не менее 30%.
Наносекундные
импульсные помехи/
кратковременная
неустойчивость в
электро-питании в
соответствии с
IEC 61000-4-4
+ 2 кВ для линии
электроснабжения
+ 1 кВ
для линии
ввода/вывода
+ 2 кВ для линии
электроснабжения
+ 1 кВ
для линии
ввода/вывода
Качество напряжения питания должно
соответствовать напряжению питания,
характерного для учреждений и больниц.
Выброс тока и
напряжения
в соответствии с
IEC 61000-4-5
+ 1 кВ
Противофазное напряжение
(симметричное)
± 2 кВ синфазный сигнал
+ 1 кВ
Противофазноенапряжение
(симметричное)
± 2 кВ синфазный сигнал
Качество напряжения питания должно
соответствовать напряжению питания,
характерного для учреждений и больниц.
Кратковременное
понижение
напряжения, перерыв
и перепады в подаче
электроснабжения и
перепады напряжения
на выходных линиях
снабжения
электроэнергией
в соответствии с
IEC 61000-4-11
<5% UT
(>95% понижение в Uτ)
на 0,5 цикла
40% UT
(60% понижение в Uτ)
на 5 циклов
70% UT
(30% понижение в Uτ)
на 25 циклов
<5% UT
(>95% понижение в UT)
на 5 сек
<5% UT
(>95% понижение в Uτ)
на 0,5 цикла
40% UT
(60% понижение в Uτ)
на 5 циклов
70% UT
(30% понижение в Uτ)
на 25 циклов
<5% UT
(>95% понижение в UT)
на 5 сек
Качество напряжения питания должно
соответствовать напряжению питания,
характерного для учреждений и больниц.
Если пользователю необходимо
бесперерывное функционирование
KaWe МедЦентра 5000,
даже в случае сбоев в энергоснабжении,
рекомендуется использование источника
бесперебойного питания или батареек.
Магнитное поле с
частотой питающей
сети (50/60Гц)
IEC 61000-4-8
3 A/м 3 A/м
При возникновении помех может
появиться потребность в размещении
KaWe МедЦентра 5000 дальше от источника
магнитного поля промышленной частоты
или в установлении противомагнитной
защиты. Сила магнитного поля должна
измеряться на месте расположения лампы.
Примечание: UT – это напряжение сети переменного тока до применения контрольного уровня.
57
Рекомендации и заявление изготовителя в отношении электромагнитной помехоустойчивости.
Настенная станция KaWe МедЦентр 5000 предназначена для использования в электромагнитной среде, указанной ниже.
Клиент или пользователь этого изделия должны обеспечить использование в таких условиях.
Тест на помехо-
устойчивость
Проверочный
уровень по IEC 60601
(Международная электро-
техническая комиссия)
Уровень
соответствия
Электромагнитная среда –
руководство
Электростатический
разряд (ESD)
согласно нормам
IEC 61000-4-2
+ 6 кВ Контакт
(косвенный)
+ 8 кВ
Воздушная среда
+ 6 кВ Контакт
+ 8 кВ
Воздушная среда
Покрытие полов должно быть из дерева,
бетона или керамической плитки.
Если пол покрыт синтетическим
материалом, относительная влажность
воздуха должна быть не менее 30%.
Наносекундные
импульсные помехи/
кратковременная
неустойчивость в
электро-питании в
соответствии с
IEC 61000-4-4
+ 2 кВ для линии
электроснабжения
+ 1 кВ
для линии
ввода/вывода
+ 2 кВ для линии
электроснабжения
+ 1 кВ
для линии
ввода/вывода
Качество напряжения питания должно
соответствовать напряжению питания,
характерного для учреждений и больниц.
Выброс тока и
напряжения
в соответствии с
IEC 61000-4-5
+ 1 кВ
Противофазное напряжение
(симметричное)
± 2 кВ синфазный сигнал
+ 1 кВ
Противофазноенапряжение
(симметричное)
± 2 кВ синфазный сигнал
Качество напряжения питания должно
соответствовать напряжению питания,
характерного для учреждений и больниц.
Кратковременное
понижение
напряжения, перерыв
и перепады в подаче
электроснабжения и
перепады напряжения
на выходных линиях
снабжения
электроэнергией
в соответствии с
IEC 61000-4-11
<5% UT
(>95% понижение в Uτ)
на 0,5 цикла
40% UT
(60% понижение в Uτ)
на 5 циклов
70% UT
(30% понижение в Uτ)
на 25 циклов
<5% UT
(>95% понижение в UT)
на 5 сек
<5% UT
(>95% понижение в Uτ)
на 0,5 цикла
40% UT
(60% понижение в Uτ)
на 5 циклов
70% UT
(30% понижение в Uτ)
на 25 циклов
<5% UT
(>95% понижение в UT)
на 5 сек
Качество напряжения питания должно
соответствовать напряжению питания,
характерного для учреждений и больниц.
Если пользователю необходимо
бесперерывное функционирование
KaWe МедЦентра 5000,
даже в случае сбоев в энергоснабжении,
рекомендуется использование источника
бесперебойного питания или батареек.
Магнитное поле с
частотой питающей
сети (50/60Гц)
IEC 61000-4-8
3 A/м 3 A/м
При возникновении помех может
появиться потребность в размещении
KaWe МедЦентра 5000 дальше от источника
магнитного поля промышленной частоты
или в установлении противомагнитной
защиты. Сила магнитного поля должна
измеряться на месте расположения лампы.
Примечание: UT – это напряжение сети переменного тока до применения контрольного уровня.
Рекомендации и заявление изготовителя в отношении электромагнитной помехоустойчивости
Настенная станция KaWe МедЦентр 5000 предназначена для использования в электромагнитной среде, указанной ниже.
Клиент или пользователь этого изделия должны обеспечить использование в таких условиях.
Испытание на
помехоустойчивость
Контрольный
уровень – IEC 60601
Уровень
соответствия
Рекомендации по
электромагнитной среде
Кондуктивные помехи,
наведенные радиочастотными
электромагнитными
полями в соответствии
IEC 61000-4-6 (МЭК)
Излучаемые помехи,
наведенные радиочастотными
электромагнитными
полями в соответствии
IEC 61000-4-3 (МЭК)
3 В
150 кГц до 80 МГц
3 В/м
80 МГц до 2,5 ГГц
3 В
3 В/м
Портативное и передвижное оборудование РЧ связи
не должно использоваться ближе к какой либо детали
KaWe МедЦентра 5000, включая провода, чем
рекомендованный пространственный разнос,
расчитанный по формуле, применяемой к частоте
передатчика.
Рекомендуемый пространственный разнос:
d = 1,2 √P
d = 1,2 √P 80 МГц до 800 МГц
d = 2,3 √P 800 МГц до 2,5 ГГц
где P является оценкой максимальной выходной
мощности передатчика в ваттах (Вт) согласно
изготовителю передатчиков, d – это рекомендуемый
пространственный разнос в метрах (м).
Интенсивность поля от стационарных радиопередат-
чиков, установленная обследованием электромагнит-
ного излучения местаа, должна быть меньше уровня
соответствия требованиям в каждом частотном
диапазонеб.
Помехи могут произойти вблизи оборудования,
обозначенного следующим символом:
Примечание 1: При 80 МГц и 800 МГц применяется более высокий диапазон частот.
Примечание 2: Эти рекомендации могут быть применимы не во всех ситуациях. На распространение
электромагнитного излучения влияет ее поглощение и отражение от построек, предметов и людей.
а: Интенсивность поля от станционных РЧ-передатчиков, например, базовых станций для радио (сотовых или беспроводных)
телефонов и наземных передвижных радиовещаний, любительских радио, АМ- и ЧМ- радио- и телевещаний невозможно
теоретически предсказать точно. Для оценки электромагнитной среды, вызванной стационарными РЧ- передатчиками,
следует подумать о применении обследования электромагнитного излучения места. Если измеренная интенсивность поля
в месте использования настенной станции KaWe МедЦентр 5000 превышает применимый уровень соответствия требованиям РЧ
помехоустойчивости, приведенным выше, то следует понаблюдать за станцией, чтобы проверить её нормальную работу.
Если проявится работа с отклонениями, могут понадобиться дополнительные меры, например, переориентация или перемещение
KaWe МедЦентра 5000 в другое место.
б: При диапазоне частот от 150 кГц до 80 Мгц и более интенсивность поля должна быть менее чем 3 В/м.
58
Рекомендуемое расстояние между портативными и мобильными высокочастотными приборами коммуникации
и настенной станцией KaWe МедЦентр 5000.
Настенная станция KaWe МедЦентр 5000 предназначена для использования в электромагнитной среде, в которой излучаемые
радиопомехи контролируются. Клиент или пользователь могут предотвратиь электромагнитные помехи при соблюдении
рекомендуемого расстояния между переносными и мобильными высокочастотными приборами коммуникации и KaWe
МедЦентра 5000 – в зависимости от коммуникативного прибора, согласно ниже указанным данным.
Пространственный разнос согласно частотности передатчика
(м)
Номинальная мощность
передатчика
т)
oт 150 кГц до 80 МГц
d = 1,2√P
oт 80 МГц до 800 МГЦ
d = 1,2√P
oт 800 МГц до 2,5 ГГц
d = 2,3√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,10 0,38 0,38 0,73
1 1,20 1,20 2,30
10 3,80 3,80 7,30
100 12 12 23
Для передатчиков, максимальная номинальная мощность которых не указана в вышеупомянутой таблице, рекомендуемое
расстояние можно рассчитать с помощью формулы, указанной в соответствующей колонке, в которой P максимальная
номинальная мощность передатчика в ваттах (Вт) согласно указаниям производителя передатчика.
Примечание 1: Для расчёта рекомендуемого защитного расстояния от передатчиков, в диапазоне частот от 80 МГц до 2,5 ГГц,
используется дополнительный фактор 10/3 для снижения вероятности создания помех из-за случайно-принесённого мобильного/
портативного устройства связи в приёмную для пациентов.
Примечание 2: Данные рекомендации могут применимы не во всех ситуациях. На распространение электромагнитного
излучения влияет его поглощение и отражение от построек, предметов и людей.
59
QM-1-195H / B-26110 / 2021-05
KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG
Eberhardstr. 56 • 71679 Asperg • Germany
Zentrale / Switchboard
Fon: +49 -7141-68188-0
Fax: +49 -7141-68188-11
Internet: www.kawemed.com
kompetenz in medizintechnik
weltweit
Alle Angaben ohne Gewähr – Änderungen vorbehalten.
All information is without guarantee and subject to change.
Informations sous toutes réserves – Sous réserve de modifications.
Tutte le informazioni sono fornite senza alcuna garanzia e possono essere modificate.
Toda la información sin compromiso. Nos reservamos el derecho de realizar cambios.
Todas as indicações entendem-se sem compromisso – Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Информация представлена без гарантий любого рода – оставляем за собой право вносить изменения.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

KaWe Wandstation Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario