Fulgor F6PDF364GS1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

PRO-RANGE 30”- 36” -48” DUAL FUEL
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Dear Customer,
Thank you for purchasing a Fulgor Milano product. Fulgor Milano is
committed to excellence and our signature technologies provide you with
professional tools for your kitchen. One of our central philosophies is
continuous investment in research that is rooted in developing life enhancing
technology. Our goal is to deliver products that are worthy of your family
recipes and that will breathe life into your kitchen, the heart of your home.
We invite you to enjoy your new Fulgor Milano product with same amount
of care and attention that we have put into creating it.
Your Life | Our Passion
EN
1
TABLE OF CONTENTS PAGE
1 - Special Warnings 2
Before Starting Installation 2
Mobile Home Installation 2
Recreational Park Trailers 2
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements 3
Anti-Tip Bracket Installation 5
3 - Installation Information 6
4 - Installation Instructions 9
5 - Gas Requirement 11
Pressure Testing 12
Pressure Test Method 12
Gas Connection 13
6 - Conversion for LP or NG Gas 14
Converting Appliance for Use with LP Gas 14
Replace Injectors (two ring ame burner) 14
Replace Injector (griddle) 14
Converting Appliances for Use with NG Gas 15
Pressure Regulator Conversion 15
Injectors Position 16
Low Flame Adjustment 18
Adjustment for Burners with One or Two Rings
18
Electronic Burner Ignition 19
The Burner Flames 19
7Electrical supply 20
8Electrical connections 21
4-wire connection 22
3-wire connection 22
Direct Electrical Connection to the Circuit
Breaker, Fuse Box or Junction Box 23
9Final checklist 24
IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical
inspector use.
INSTALLER: Please leave this manual with owner for future
reference.
OWNER: Please keep this manual for future reference.
GLOSSARY OF TERMS: NG - Natural Gas
LP - Liquid Propane
Pay attention to these symbols present in this manual:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don’t
IMMEDIATELY follow instructions.
WARNING
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or hurt you and others. You
can be killed or seriously injured if you don’t follow these
instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
To installer:
Leave these instructions with the appliance.
To customer:
Retain these instructions for future reference.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a re
or explosion may resulting in product and property damage
and / or personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other ammable vapours and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Anti-Tip Bracket Installation
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Ensure the anti-tip bracket is engaged when the range is
moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and
engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious
burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to oor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
See installation instructions for details.
Range Foot
Anti-Tip Bracket
EN
2
Proper installation is your responsibility. Have a qualied
technician install this range.
IMPORTANT
- Observe all governing codes and ordinances.
- Write down the model and serial numbers before installing
the range. Both numbers are on the serial rating plate refer
to the illustration below.
LOCATION OF RATING PLATE
Before Starting Installation
Check location where range will be installed. The location
should be away from strong drafty areas, such as windows,
doors and strong heating vents or fans.
Electrical grounding is required. See “Electrical
Requirements”.
Refer to manufacturer specications of exible gas line to
ensure sufcient gas ow is provided to the appliance.
Assure that electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 - latest edition**, or Canadian Electrical Code,
part 1 C22.1 (latest edition)*** and all local codes and
ordinances.
Assure that gas connection conforms with local codes and
ordinances. In the absence of local codes, installations
must conform with American National Standard, National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition**
Canadian CAN/ CGA_B 149.1 or CAN/CGA-149.2
latest edition**
Copies of the standards listed may be obtained from:
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland,
OH 44131-5575
NOTE: This range is manufactured for use with Natural gas
or Propane.
To convert to LP (propane) or NG (natural gas), see
instructions in the gas conversion kit provided in the
literature package. Proper gas supply connection
must be available. See gas supply requirements.
WARNING
Before connecting the appliance to the gas supply
line, ensure that its gas setting is appropriate.
The type of gas adjusted and shipped from the factory
is indicated on the rating plate.
Mobile Home Installation
The installation of this appliances must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title
24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety; Title 24 HUD part 280); or
when such standard is not applicable, the Standard for
Manufactured Home Installations (Manufactured Home Sites,
Communities and Setups), ANSI A225.1 - latest edition, or
with local codes.
When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the oor during transit. Any method of securing the
range is adequate as long as it conforms to the standards listed
above.
In Canada, the installation of this appliances must conform
with the current standards CAN/CSA-Z240 - latest edition, or
with local codes.
Recreational Park Trailers
The installation of this appliances designed for Recreational
Park Trailers must conform with state or other codes or, in the
absence of such codes, with the Standard for Recreational
Park Trailers, ANSI A119.5.
1 - Special Warnings
IMPORTANT INSTRUCTION
Please read all instructions before using this appliance.
EN
3
PRODUCT DIMENSIONS
WIDE RANGE MODELS
29 3/4 (75.8)
35 3/4 (91.0)
35 3/4 (91.0)
47 7/8” (121.6)
7” (17.9)
1 3/8” (3.5)
3 3/8” (8.5)
TO
27 1/4” ( 69.1)
25 3/4” ( 65.4)
3/8” (1)
47 3/4” (121.4)
27 1/2” (69.7)
29 3/4” (75.6)
Max. 37 1/4” (94.7)
Min. 35 3/8” (89.8)
1" ( 2.5)
3" ( 7.6) [optional]
9" (22.8) [optional]
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
EN
4
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
CUTOUT REQUIREMENTS
ELECTRICGAS
B B
*Suggested location
of utilities
2” (5.1) max. protusion from
wall for gas or electrical supply
3” (7.6)
4” 3/4 (12.3)
A
Min. 18” (45.7)
Min. 30” (76.2)
To bottom of
ventilation hood
Min. 48” (122)
Minimum to
combustibles when
no ventilation
hood is present** Min. 18”
(45.7)
Max. 13” (33)
Min. 6”
(15.2) Min. 6”
(15.2)
C
**NOTE: Ensure your installation also complies with local and national building and re codes.
If the surface of the entire back wall above the range and below the hood is not composed of a non-combustible material
then the 9” accessory back guard must be used.
*Consult local code for exact location requirements.
OPENING WIDTH A & C B
Range 30” 30" (76.2) 6” (15.2)
Range 36” 36" (91.4) 7” (17.8)
Range 48” 48" (122 ) 7” (17.8)
Note: Clearances from non-combustible materials are not
part of the ANSI Z21.1 scope and not certied.
Clearances to non-combustible materials must
conform with local codes or, in the absence of local
codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/NFPA 54.
Minimum clearances:
Above cooking surface (above 36” [91.4 cm])
Sides - 6” (15.2 cm)
Within 6” (15.2 cm) side clearance, wall cabinets no
deeper than 13” (33.0 cm) must be minimum 18” (45.7
cm) above cooking surface
Wall cabinets directly above product must be a minimum
of 48” (122 cm) above cooking surface, no deeper than
13” (33.0 cm).
Rear - 0” with 9 ” backguard; 0” with non-combustible
rear wall.
Below cooking surface (36” [91.4 cm] and below)
Install with zero clearance between adjacent combustible
construction below the cooking surface and the back
and sides of the appliance.
ADDITIONAL CLEARANCES:
For island installation, maintain 2-½ in. minimum from
cutout to back edge of countertop and 3 in. minimum from
cutout to side edges of countertop (see top view).
For installation in a stepped island, 12” (30.5 cm) minimum
clearance is required from the back or sides of the range to
a combustible riser. The island installation is not part of the
ANSI Z21.1 scope and not certied.
FLUSH ISLAND INSTALLATION
BACK
min 3” (7.6) min 3” (7.6)
min 2 1/2” (6.3)
EN
5
2 - Product Dimensions and Cutout Requirements
Before moving the range, protect any nished ooring and
secure oven door(s) closed to prevent damage.
Vent hood Combinations:
It is recommended that these ranges be installed in conjunction
with a suitable overhead vent hood.
Due to the high heat capacity of this unit, particular attention
should be paid to the hood and ductwork installation to assure
it meets local building codes.
A hood with suitable capture area and capable of at least
450 cfm is suggested to effectively evacuate odors, steam and
heat. Choosing to install a hood of lower cfm or congured for
recirculating may compromise the effectiveness of eliminating
the aforementioned factors.
Note: some State / Provincial building codes will require
make up air systems be installed for hoods above a
certain cfm threshold (300 cfm is typical).
It is your responsibility to understand and comply with
the local requirements for gas, electrical and ventilation
where these appliances are being installed.s.
WARNING
Air curtain or other overhead hoods, which operate by
blowing a downward air ow on to a range, shall not be used
in conjunction with ranges with gas cooktop other than when
the hood and range have been designed, tested and certied
by an independent test laboratory for use in combination with
each other.
Clearances to horizontal surfaces above the range, measured
to the cooking surface are below. Failure to comply may
result in re hazard.
Installations without a hood require 48” (122) minimum
to combustibles.
For other installations with a hood, refer to the hood
installation instructions for specic hood clearances.
CAUTION
These ranges weigh up to 530 pounds. Some disassembly
will reduce the weight considerably. Due to the weight and
size of the range and to reduce the risk of personal injury or
damage to the product:
TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR PROPER INSTALLATION.
Anti-Tip Bracket Installation
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Ensure the anti-tip bracket is engaged when the range is
moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and
engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious
burns to children and adults.
WARNING
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to oor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
See installation instructions for details.
Range Foot
Anti-Tip Bracket
ANTI-TIP BRACKET INSTALLATION
ANTI-TIP
BRACKET
FLUSH
CABINET
SIDEWALL
BACKWALL WALL
ANCHOR
For Concrete or Cement Construction:
You must use appropriate fastening hardware (not
provided).
Secure the bracket to the wall and/or oor with at least 4
wood screws (provided).
The anti-tip bracket should be inserted into the opening on
the anti-tip brace on the range.
EN
6
3 - Installation Information
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
Cut Hazard
Beware of sharp edges. Use the polystyrene ends when
carrying the product. Failure to use caution could result in
minor injury or cuts.
Do not obstruct the flow of combustion air at the oven
vent nor around the base or beneath the lower front
panel of the range. Avoid touching the vent openings or
nearby surfaces as they may become hot while the oven is
in operation. This range requires fresh air for proper burner
combustion.
NEVER cover any slots, holes or passages in the oven or
cover an entire rack with aluminum foil. Doing so blocks
air ow through the oven and may cause carbon monoxide
poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing
a re hazard.
CHOOSING RANGE LOCATION
Carefully select the location where the range will be placed.
The range should be located for convenient use in the kitchen,
but away from strong drafts.
Strong drafts may be caused by open doors or windows, or by
heating and/or air conditioning vents or fans.
IMPORTANT NOTE
When installing against a combustible surface, a minimum
riser is required for a the range, Follow all minimum
clearances to combustible surfaces shown in the illustration
on the previous pages.
Before moving the range, protect any nished ooring and
secure oven door(s) closed to prevent damage.
Do not lift or carry the range door by the door handle.
To eliminate the risk of burns or re by reaching over heated
surface units, cabinet storage space located above the surface
units should be avoided. If cabinet storage is to be provided,
the risk can be reduced by installing a range hood that projects
horizontally a minimum of inches beyond the bottom of the
cabinets.
All openings in the wall or oor where the range is to be
installed must be sealed.
TOOLS WILL YOU NEED
Remove packaging materials and literature package from the
cooktop before beginning installation.
Remove Installation Instructions from the literature pack and
read them carefully before you begin
MATERIALS PROVIDED
Anti-tip bracket
brace and screws
Appliance
pressure
regulator
Flare
union
adaptor Gasket
MATERIALS REQUIRED (not provided)
Shut-Off Valve
Pipe Fittings
Joint Sealant
from 3-foot to 5-foot maximum (*) lengh, 5/8'' O.D.
CSA-approved flexible metal gas supply.
* If a longer connection line is used it may result in
noticeably reduced performance if using many of the
burners simultaneously.
NOTE: Purchase new flexible line; do not use previously used
flexible gas line.
EN
7
4 - Installation Instructions
Do not tip the range on its side when installing the legs.The
sidewalls are not designed to bear the weight of the range
and will bend. Any damage as a result of tipping will not
be covered by warranty. Follow the method in the enclosed
installation Manual.
STEP 1
Cut the banding (1) and remove the Installation Instructions
from the top of range and read them carefully before you
begin.
CAUTION
Stand clear. The ends of the cut banding may snap toward
you.
1
STEP 2
Open the top (2) and remove the accessories (3) then lift off
the cardboard sheath (4).
3
2
4
EN
8
STEP 3 (For 48” range only)
Remove the rear wood brace (5) and the front metal securing
brackets (6).
5
6
STEP 4
Slide the range back just enough to allow the rear feet to be
installed.
STEP 5
Slide back more and tilt back (9), putting the rear legs on the
oor and then mount the front legs (10) while in this angled
position supported by the rear legs and the skid.
9
10
STEP 6
Remove the base while supporting the front of the range (11)
and lower to the oor in a controlled manner (12).
11
12
4 - Installation Instructions
EN
9
STEP 7
In case it is necessary to move the range; using the foam and/
or cardboard packaging (13), replace them around the range
strategically to protect the nished surfaces of the range from
contact with the hand-truck and any straps around the unit
(14). In the case of smaller ranges, you may use this technique
to remove the range from the skid and installing the legs (15).
Tilt the range to lower the hand-truck wheels off the skid. Place
appliance runners on the oor at the left and right sides in
front of the opening when moving into nal position to protect
ooring. The oven door(s) add(s) a great deal to the overall
weight of the range, you may nd it helpful to remove the
doors if moving the range a signicant distance. Refer to the
included instruction manuals for how to remove and reinstall
the doors.
13
14
15
STEP 8
Some models come from the factory with the cast iron island
style trim pre-installed. If not pre-installed, follow the installation
instructions included with the island trim which also includes a
screw and bracket kit. The image below shows the installation
of the optional stainless steel accessory back guard / trims
available in island style, 3” height and 9” height for purchase
separately as accessories.
3”9”
4 - Installation Instructions
EN
10
STEP 9
After completing the electrical and gas connections (see
included instructions) measure the four corners in cutout area
to verify if ooring is level. Adjust the leveling legs to the desired
height and ensure range is level. Turn the bottom section of
each leg counter-clockwise to raise the leg and clockwise to
lower it.
IMPORTANT
When the unit rst powers on, it must complete a safety door
lock test. Ensure doors are reinstalled if they were removed
to ease movement of the range prior to sending power to
the appliance. Do not open the oven door or attempt to
use the oven until you are sure the test has been completed
successfully. Opening / closing the door during the test
could result in damage to the lock mechanism. Refer to the
instruction manuals for more details if needed.
Ensure oor is protected. Slide unit into place making sure to
engage the anti-tip bracket.
STEP 10
Hook tabs on bottom of toekick into slots on either side of the
frame and rotate up until the magnets at the top of toekick
make contact and hold it in place securely
4 - Installation Instructions
EN
11
5 - Gas Requirement
QUALIFIED SERVICE MAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER
MUST MAKE THE GAS SUPPLY CONNECTION.
Leak testing of the appliance shall be conducted by the installer
according to the instructions given.
You must install the supplied connection parts seen here in
this conguration to the main gas manifold on the appliance.
Issues arising from a failure to do so will not be covered by
warranty.
Do not install the pressure regulator backwards as the gas will
not ow correctly. Check that the arrow on the back points in
the direction of gas ow.
Parts required for connection from gas supply to regulator are
the responsibility of the installer / owner
Appliance
pressure regulator Flare union
adaptor Gasket
Appliance
ATTENTION
Use Teon tape rated for gas applications at all threaded
connections.
Do not overtighten the connection at the manifold or you
could damage the gasket causing a leak.
WARNING
If the line pressure supplying the appliance pressure regulator
exceeds 14 inches W.C. (any gas), an external regulator
must be installed in the gas line ahead of the appliance
regulator to reduce the pressure to no more than 14 inches
W.C. Failure to do this can result in malfunction and damage
to the appliance.
Important Notes for Gas Connection
The appliance and its individual gas shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2
psi (3.5 kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
GAS SHUT OFF VALVE
OPEN POSITION
T
O
AP
P
L
IA
N
C
E
G
AS
S
UP
P
L
Y
All supply piping, except as noted, should use common
National Pipe Thread (N.P.T.). For all pipe connections use an
approved pipe joint compound resistant to the action of LP gas.
This appliance is designed for use with NG gas or LP gas.
The gas pressure regulator is supplied with this appliance.
It must be installed in the gas ahead of the manifold entrance.
It is pre-set for use with natural gas. To use it with different
gas it must be converted, as described in the Gas Conversion
paragraph.
If at any time the appliance is to be used with a different type
of gas, all the conversion adjustments must be made by a
qualied technician before attempting to operate the range
with that gas.
The gas should be supplied to the appliance’s pressure regulator
at line pressure between 6 and 14 inches of water column for
NG, and between 11 and 14 inches of water column for LP.
GAS REQUIREMENTS
NATURAL GAS WC
Manifold Pressure 5" (12.5 mb)
Min Line Pressure 6" (15 mb)
Max Line Pressure 14" (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
LP GAS WC
Manifold Pressure 10” (25 mb)
Min Line Pressure 11” (27.4 mb)
Max Line Pressure 14” (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
EN
12
5 - Gas Requirement
LOCATION OF GAS RATING PLATE
IMPORTANT
NEVER REUSE OLD CONNECTORS WHEN INSTALLING
THIS RANGE.
To reduce the likelihood of gas leaks, apply teon tape or a
thread compound approved for use with LP or Natural gases
to all threaded connections.
Apply a non-corrosive leak detection uid to all joints and
ttings in the gas connection between the supply line shut-off
valve and the cooktop inlet.
Check for leaks!
Bubbles appearing around ttings and connections will
indicate a leak. If a leak appears, turn off supply line gas
shut-off valve, tighten connections, turn on the supply line gas
shutoff valve, and retest for leaks. Never test for gas leaks
with an open ame.
NEVER TIGHTEN TO MORE THAN 35 ft lbs OF TORQUE
CAUTION
Do not attempt to attach the exible connector directly to an
external pipe thread.
Connection requires are union adapters.
For Massachusetts Installations:
1. Shut-off valve must be a “T” handle gas valve.
2. Flexible gas connector must not be longer than 36 inch.
3. Not approved for installation in a bedroom or a bathroom
unless unit is direct vent.
Pressure Testing
The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 PSIG (3.5 kPa).
This appliance, as well as its individual shut-off valve, must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of the system at test pressures in excess of 1/2
PSIG (3.5 kPa).
When checking appliance regulator function, make certain
pressure of natural gas supply is between 6 and 14 inches of
water column or, if converted for LP gas, between 11 and 14
inches.
THE PRESSURE TESTING SHOULD BE PERFORMED BY
MEANS OF THE INJECTOR THREAD ZONE
EXPLODED VIEW OF BURNER
1
2
A
Pressure Test Method
Remove grate and burner cap (1).
Remove aluminum gas spreader (2).
Temporarily remove the injectors (A).
Connect the pressure Test instrument into injector holder
thread zone (M6x0,75).
Check if the cooktop has the correct pressure.
Fix the injector removed for testing and replace the parts in
the right position.
EN
13
5 - Gas Requirement
Gas Connection
Thread the appliances pressure regulator with 1/2” male
end connection both supplied with this appliance.
Join the pressure regulator to the entrance threads of the
Gas Manifold with gasket supplied with this appliance.
The regulator is marked with a directional arrow indicating
correct direction of gas ow. Ensure the appliance regulator
is installed with the arrow pointing toward the gas manifold
entrance.
Connect a manual shut-off valve to the gas supply in an
accessible location for turning on or shutting off gas to the
appliance.
Install a coupling between the regulator and the shutoff valve
to complete the connection.
Assure all pipe joint connections are gas tight.
Check alignment of valves after connecting the cooktop to the
gas supply to be sure the manifold pipe has not been moved.
FOR ALTERNATIVE PIPING METHODS TO CONNECT THE
APPLIANCE TO THE GAS SUPPLY, A TRAINED SERVICE
TECHNICIAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER MUST
MAKE THE GAS SUPPLY CONNECTION. Leak testing of the
appliance shall be conducted by the Installer according to
the Instructions given.
Unless prohibited by local codes or ordinances, a new A.G.A.
- Certied, exible metal appliance connector may be used to
connect this appliance to its gas supply.
The connector must have an internal diameter not less than
nominal 1/2” NPT pipe and be no more than 5 feet in length.
A 1/2” NPT x 1/2” are union adapter is required at each end
of the exible connector.
If a exible connector is used assure that both the appliance
pressure regulator and manual shut-off valve are joined solidly to
other permanent hard piping (either gas supply or the appliance
manifold) so as to be physically stationary.
CAUTION
Do not attempt to attach the exible connector directly to an
external pipe thread.
Connection requires are union adapters.
MAXIMUM GAS POWER
NATURAL GAS
30” 74,000 Btu/h
36” 112,000 Btu/h
36” GRIDDLE 87500 Btu/h
48” GRIDDLE 123,500 Btu/h
PROPANE GAS
30” 60,000 Btu/h
36” 90,000 Btu/h
36” GRIDDLE 71500 Btu/h
48” GRIDDLE 101,500 Btu/h
For Massachusetts Installations:
1. Shut-off valve must be a “T” handle gas valve.
2. Flexible gas connector must not be longer than 36 inches.
3. Not approved for installation in a bedroom or a bathroom
unless unit is direct vent.
GAS CONNECTION
GASKET
FLARE UNION ADAPTOR
FLARE UNION ADAPTOR
FLARE UNION ADAPTOR APPLIANCE PRESSURE REGULATOR
MANIFOLD SHUTOFF VALVES
FLEXIBLE APPLIANCE CONNECTOR
(5 FT.) MAX, (1.52 m) MAX
APPLIANCE PRESSURE REGULATOR
GASKET
FLARE UNION ADAPTOR
FLEXIBLE APPLIANCE CONNECTOR
(5 FT.) MAX, (1.52 m) MAX
MANIFOLD SHUTOFF VALVES
EN
14
6 - Conversion for LP or NG Gas
Converting Appliance for Use with LP Gas
WARNING
Conversion is to be performed by an AUTHORIZED
SERVICER (or other qualied agency) in accordance with the
manufacturer’s instructions and all codes and requirements of
the authority having jurisdiction. Failure to follow instructions
could result in serious injury or property damage.
The qualied agency performing this work assumes
responsibility for this conversion.
CAUTION
Before proceeding with the conversion, shut off the
gas supply to the appliance prior to disconnecting the
electrical power.
If this appliance is to converted for use with gas LP (propane
or butane), each of the following modications must be
performed:
Gas conversion label (aluminium) to be placed on the back of
the appliance, near the data plate, after conversion has been
carried out;
Replace Injectors (two ring flame burner)
1. Remove the grates and burner caps.
2. Remove aluminium gas spreader.
3. Remove the three screws from the simmer gas spreader
(1).
4. Remove the two screws of the injector cover (2).
5. Remove injector (A) by using a 9-32” (7mm) nut driver
counter clockwise.
6. Remove injector (B) by using a 9-32” (7mm) box wrench
counter clockwise.
7. Install the injectors supplied with this appliance in the
appropriate burner. The injectors have small numbers
stamped on the side, this number corresponds with the
orice diameter and its correct burner location (refer to
illustrations in the section: “Injectors Position”).
8. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20
inch-lbs).
9. Replace all parts following the reverse order.
10. Save the injectors removed from the appliances for
future use.
EXPLODED VIEW OF BURNER
1
2B
A
Replace Injector (griddle)
1. Remove griddle plate.
2. Remove the burner xing screw (1).
3. Remove the springs (2) from thermocouple and ignitor to
shift the burner.
4. Remove injector (A) by using a 9-32” (7mm) nut driver
counter clockwise.
5. Install the injector supplied with this appliance. The injector
has small numbers stamped on the side, this number
corresponds with the orice diameter.
6. Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to 20
inch-lbs.)
7. Replace all parts following the reverse order.
8. Save the injectors removed from the appliances for future
use.
EN
15
6 - Conversion for LP or NG Gas
EXPLODED VIEW OF BURNER
2
1
A
Proceed to Pressure Regulator Conversion noting the LP /
Propane position to complete the conversion.
After replacing the injectors adjust the burner ame (see Low
Flame Adjustment paragraph).
Check the appearance of each burner’s ame at HILO settings,
if the ame appears too large or too small make sure that all
steps were completed correctly.
Converting Appliances for Use with NG Gas
If this appliance should be converted for use with gas NG
(natural gas), each of the following modications must be
performed.
1. Convert the pressure regulator to NG position as per the
section “Pressure Regulator Conversion”.
2. Replace all injectors following the step described on the
previous pages, observe the number stamped on the side,
this number corresponds to the orice diameter and its
correct burner location (refer to the illustrations in section:
“Injectors Position”).
3. Adjust the burner ame (see Low Flame Adjustment section).
Check the appearance of each burner’s ame at HI - LO
settings, if the ame appears too large or too small make sure
that all steps were completed correctly.
Pressure regulator conversion
The appliances is designed for use with NG gas or LP gas. The
gas pressure regulator is supplied. It must be installed in the
gas supply line ahead of the manifold entrance.
It is pre-set for use with the gas as indicated on the appliance
label supplied with the appliance. For use with different gas
the appliance must be converted.
For the pressure regulator conversion follow the
instructions below:
Disconnect all electrical power, at the main circuit breaker
or fuse box.
Shut off the gas supply to the cooktop by closing the manual
shut-off valve.
Adjust the pressure regulator, by following the instruction
(see gure)
1. Unscrew the regulator cap
2. Unscrew the plastic conversion plug from the cap turn
over and screw back (wide section away from cap for
LP and against cap for NG) see gures below.
3. Replace the regulator cap ensuring gasket is in place.
PRESSURE REGULATOR CONVERSION
NG LP
NG POSITION
PLUG
PRESSURE REGULATOR
LP/PROPANE POSITION
GASKET
CAP
Before replacing the regulator cap, check if the position
of plug is suitable for the gas
EN
16
6 - Conversion for LP or NG Gas
INJECTORS POSITION
NG- DUAL FLAME RING 30”
*MAIN FLAME 180 or
*MAIN FLAME 192
SIMMER 72
MAIN FLAME 180
SIMMER 72
NG- DUAL FLAME RING 36”
MAIN FLAME 180
SIMMER 72
*MAIN FLAME 180 or
*MAIN FLAME 192
SIMMER 72
NG- DUAL FLAME RING & GRIDDLE 36”
MAIN FLAME 155
MAIN FLAME 180
SIMMER 72
*MAIN FLAME 180 or
*MAIN FLAME 192
SIMMER 72
NG- DUAL FLAME RING & GRIDDLE 48”
MAIN FLAME 180
SIMMER 72
MAIN FLAME 192
SIMMER 72
MAIN FLAME 155
* depending on the model
EN
17
6 - Conversion for LP or NG Gas
INJECTORS POSITION
LP- DUAL FLAME RING 30”
MAIN FLAME 105
SIMMER 50
LP- DUAL FLAME RING 36”
MAIN FLAME 105
SIMMER 50
LP- DUAL FLAME RING & GRIDDLE 36”
MAIN FLAME 105
SIMMER 50
MAIN FLAME 94
LP- DUAL FLAME RING & GRIDDLE 48”
MAIN FLAME 105
SIMMER 50
MAIN FLAME 94
EN
18
6 - Conversion for LP or NG Gas
Low Flame Adjustment
DANGER
Lighting gas burners with a match is dangerous.
You should match light the burners only in an
emergency.
Light a match and hold the ame near the burner you want
to light. Wooden matches work best.
Push in and turn the control knob slowly.
Be sure you are turning the correct knob for the burner you
are lighting.
NOTE: If the burner does not light within ve seconds, turn the
knob off and wait one minute before trying again.
CAUTION
If you attempt to measure the inner cone of the ame, please
use caution.
Burns could result.
This appliance is shipped from the factory with low and
medium ame settings adjusted.
If further adjustment is necessary, proceed as follows:
Adjustment for Burners with one or two
flame rings:
1. Light burner and set control knob for low ame.
2. Remove control knob from valve stem.
3. Remove knob seat from control panel.
4. Insert a slender, thin-blade screwdriver into the recess
behind the control knob (A, B or C) and engage blade with
slot in adjusting screw.
5. Turn adjusting screw to set ame size:
• clockwise to reduce
• counterclockwise to increase
6. Replace control knob when adjustment is completed.
LOW FLAME ADJUSTMENT
A - SIMMER
B - MAIN FLAME
EN
19
6 - Conversion for LP or NG Gas
Proper adjustment will produce a stable, steady blue ame of
minimum size.
The nal adjustment should be checked by turning the knob
from high to low several times without extinguishing the ame.
This adjustment, at low setting, will automatically provide the
proper ame size at medium setting.
After Conversion steps have been completed, check the
appearance of each burner’s ame at the HI and LO settings,
if the ames appear too large or too small
review each step to make sure it was completed correctly.
NOTE: To obtain the correct minimum setting with LP gas,
turn clockwise tightening the valve(s) fully with
the thin-blade screwdriver into the recess behind
control knob (A and / or B).
Electric Gas Ignition
The gas burners use an electric ignition device located near
each burner ensures burners ignite automatically.
ELECTRIC IGNITION
See Use & Care manual for better explanation and its control.
The Burner Flames
Turn each burner on. Flames should be blue in color with no
trace of yellow. The burner ames should not utter or blow
away from the burner The inner cone of the ame should be
between 1/2” and 3/4” long.
BURNER FLAMES
1/2” to 3/4”
BURNER
EN
20
7 - Electrical supply
Before installing the oven have a qualied electrician verify
that your home is provided with adequate electrical service
and that the addition of the oven will not overload the branch
circuit on which it is to be installed.
Be sure your appliance is properly installed and grounded
by a qualied technician. Ask your dealer to recommend a
qualied technician or an authorized repair service.
This appliance is manufactured with a green GROUND wire
connected to the oven chassis Junction Box or Wall Receptacle
Location.
Suggested location of the junction box or wall receptacle is
showed in “Cutout requirements” Figure.
LOCATION OF RATING PLATE
Your local codes and ordinances, of course, take precedence
over these instructions. Complete electrical connections
according to local codes and ordinances.
A UL listed conduit connector must be provided at each end of
the power supply conduit (at the range and at the junction box).
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the range.
The wiring diagram is located on the back of the range or
in a clear plastic bag.
In the United States:
Be sure that the electrical and grounding connections and also
wire size are adequate and in conformance with the National
Electrical Code, ANSI/ NFPA 70-latest edition and all local
codes and ordinances.
In Canada:
Be sure that the electrical connection and wire size are
adequate and in conformance with CSA Standard C22.1,
Canadian Electrical Code, Part 1 - latest edition, and all local
codes and ordinances.
WARNING
Risk of Electric Shock, frame grounded to neutral of appliance
through a link
Grounding through the neutral conductor is prohibited for new
branch-circuit installations (1996 NEC); mobile homes; and
recreational vehicles, or in an area where local codes prohibit
grounding through the neutral conductor. For installations
where grounding through the neutral conductor is prohibited:
- Disconnect the ground from the neutral at free end of conduit;
- Use grounding terminal or lead to ground unit; and
- Connect neutral terminal or lead to branch circuit neutral in
usual manner.
A 3-wire* or 4-wire single phase 120/240 or 120/208 Volt,
60 Hz AC only electrical supply is required on a separate
circuit fused on both sides of the line (time-delay fuse or circuit
breaker is recommended). DO NOT fuse neutral.
NOTE: FOR USE WITH 208 V, 60 HZ SUPPLY VOLTAGE, SEE
CONNECTING TO 208 VOLT CIRCUIT.
ELECTRICAL REQUIREMENTS 30” or 36” OVEN RAN-
GE
Electrical Supply 120-240V or 120-208V, 60 Hz
Service 30 amp dedicated circuit
Total Amps 120/240V 16.9 Amps
120/208V 17.5 Amps
Max Connected Load 120/240V 3.84 kW
120/208V 3.54 kW
Min Supply Wire L1, L2, ground 12 AWG
Neutral 16 AWG
ELECTRICAL REQUIREMENTS 48” DOUBLE OVEN
RANGE
Electrical Supply 120-240V or 120-208V, 60 Hz
Service 50 amp dedicated circuit
Total Amps 120/240V 31.3 Amps
120/208V 29.5 Amps
Max Connected Load 120/240V 7.00 kW
120/208V 6.00 kW
Min Supply Wire L1, L2, ground 10 AWG
Neutral 12 AWG
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
The electrical power to the appliance branch circuit must
be shut off while line connections are being made.
Do not use an extension cord with this appliance.
Electrical ground is required on this appliance.
The free end of the green wire (the ground wire) must be
connected to a suitable ground. This wire must remain
grounded to the appliance.
If cold water pipe is interrupted by plastic, non metallic
gaskets, union connections or other insulating materials,
DO NOT use for grounding.
DO NOT ground to a gas pipe.
DO NOT have a fuse in the NEUTRAL or GROUNDING
circuit. A fuse in the NEUTRAL or GROUNDING circuit
could result in an electrical shock.
Check with a qualied electrician if you are in doubt as
to whether the appliance is properly grounded.
Failure to follow these instructions could result in serious
injury or death.
EN
21
8 - Electrical connections
CAUTION
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specically recommended in the manual. All other servicing
should be done by a qualied technician. This may reduce
the risk of personal injury and damage to the appliance.
Never modify or alter the construction of the appliance by
removing panels, wire covers, screws, or any other part of
the product.
Factory Connected Power Supply Cord
Your range is equipped with a factory-connected power cord.
Cord must be connected to a grounded 120/240 volt or
120/208 volt range outlet. If no outlet is available, have one
installed by a qualied.
Only the 4-wire power supply cord with NEMA 14-50P plug
included with the product is considered part of the ETL certied
product. If the included cord is removed or replaced, the
alternate power connection solution will not be considered as
part of the certied product. Any damage or personal injury
resulting from an alternative power supply solution will not
be the responsibility of the manufacturer and may void the
warranty.
PLUG POWER SUPPLY CORD
NEMA 14-50P Plug NEMA 14-50R Receptacle
NEMA 10-50P Plug
(for US only) NEMA 10-50R Receptacle
(for US only)
Power Supply Cord Kit or Flexible Conduit (for US only)
The user is responsible for connecting the power supply cord to
the connection block located behind the back panel access cover.
This appliance may be connected by means of permanent
“hard wiring” (exible armored or nonmetallic shielded
copper cable), or by means of a power supply cord kit. Use
only a power supply cord kit rated at 125/250 volts minimum
and marked for use with ranges. Cord must have either 3 or
4 conductors. Terminals on end of wires must either be closed
loop or open-end spade lugs with upturned ends.
For 30”, 36” and 48” ranges use a power supply cord kit
rated at minimum 50A that is marked for use with nominal
1-3/8 in (34.93 mm) diameter connection openings.
1) Disconnect power.
2) Remove the terminal block cover screws located on the back
of the range.
LOCATION OF ELECTRICAL CONNECTION
3) Add strain relief if not provided.
NOTE: If necessary remove the knockout to insert the strain relief.
Power supply cord strain relief
Assemble a UL listed strain relief in the opening.
UL LISTED STRAIN RELIEF
Feed the power supply cord or exible conduit through
the strain relief in the cord/conduit plate on bottom of
range. Allow enough slack to easily attach the wiring to the
terminal block.
Tighten strain relief screw against the power supply cord or
exible conduit.
POWER SUPPLY CORD FLEXIBLE CONDUIT
4) Complete installation following instructions for your type of
electrical connection:
4-wire (recommended)
3-wire (if 4-wire is not available)
EN
22
4-wire connection
Part of metal ground strap must be removed.
1) Use Phillips screwdriver to remove the ground-link screw
from the back of the range. Save the ground-link screw and
the end of the ground link under the screw.
2) Feed the power supply cord through the strain relief in the
cord/conduit plate on bottom of range. Allow enough slack
to easily attach the wiring to the terminal block.
3) Use Phillips screwdriver to connect the green ground wire
from the power supply cord to the range with the ground-
link screw. The ground wire must be attached rst.
4) Use 3/8” nut driver to connect the neutral (white) wire to the
enter terminal block post with one of the 10-32 hex nuts.
(Refer to the “Electric Connection Options” table to see
the appropriate connection type)
5) Connect line 1 (black) and line 2 (red) wires to the outer
terminal block posts with 10-32 hex nuts.
6) Securely tighten hex nuts.
7) Replace terminal block access cover.
4-WIRE CONNECTION
A
B
CD
E
F
A. Terminal block
B. Bare or Green wire
C. L1 Black wire
D. L2 Red wire
E. Neutral White wire
F. Ground Link screw
3-wire connection
Use this method only if local codes permit connecting chassis
ground conductor to neutral wire of power supply cord:
1) Feed the power supply cord through the strain relief in the
cord/conduit plate on bottom of range. Allow enough slack
to easily attach the wiring to the terminal block.
2) Use 3/8 nut driver to connect the neutral (white) wire to the
center terminal block post with one of the 10-32 hex nuts.
(Refer to the “Electric Connection Options” table to see
the appropriate connection type)
3) Connect line 1 (black) and line 2 (red) wires to the outer
terminal block posts with 10-32 hex nuts.
4) Securely tighten hex nuts.
5) Replace terminal block access cover.
3-WIRE CONNECTION
B
A
C
ED
F
A. Terminal block
B. Ground strap
C. L1 Black wire
D. L2 Red wire
E. Neutral White wire
F. Ground Link screw
8 - Electrical connections
ELECTRICAL CONNECTION OPTIONS
IF YOUR HOME
HAS
AND YOU
WILL BE CON-
NECTING TO:
CONNECTION
TYPE:
IF YOUR HOME HAS AND YOU
WILL BE CON-
NECTING TO:
CONNECTION
TYPE:
4-wire receptacle
(NEMA type 14-50R)
A UL listed, 250-
volt minimum,
30-amp, range
power supply
cord
3-wire receptacle
(NEMA type 10-50R) A UL listed, 250-
volt minimum,
30-amp, range
power supply
cord
4-wire direct A fused discon-
nect or circuit
breaker box
3-wire direct A fused discon-
nect or circuit
breaker box
(12.7 cm)
5"
(12.7 cm)
5"
TERMINAL BLOCK - GROUND STRAP
A. Metal ground strap
B. Ground-link screw
EN
23
3-WIRE BRANCH CIRCUIT (for US only)
Refer to Figure A:
where local codes allow the connection of GROUND wire from
the range to the branch circuit NEUTRAL wire (gray or white
colored wire):
- If local codes permit, connect the green GROUND wire from
the range and the white wire from the oven to the branch
circuit NEUTRAL wire (gray or white colored wire).
- Connect the red and black leads from the range to the
corresponding leads in the junction box.
DO NOT ground to a gas supply pipe.
DO NOT connect to electrical power supply until appliance is
permanently grounded. Connect the ground wire before turning
on the power.
GROUNDED NEUTRAL
White wires
Cable from
power supply
Junction box
UL listed conduit
connector
Red wires
Black wires
Cable
from oven
Bare or
green wire
A
4-WIRE BRANCH CIRCUIT (for US only)
Refer to Figure B:
- Disconnect ground from neutral at free end of conduit.
- Connect the green GROUND wire from the range to the
GROUND wire in the junction box (bare or green colored
wire).
- Connect the red and black leads from the range to the
corresponding leads in the junction box.
- Connect the white wire from the range to the NEUTRAL (gray
or white) wire in the junction box.
DO NOT ground to a gas supply pipe.
DO NOT connect to electrical power supply until appliance is
permanently grounded. Connect the ground wire before turning
on the power.
UNGROUNDED NEUTRAL
Red wires
Junction box Cable from
power supply White wires
Black wires
UL listed conduit
connector
Cable
from oven
Bare or
green wire
B
Direct Electrical Connection to the Circuit Breaker, Fuse Box or Junction Box
If the appliance is connected directly to the circuit breaker, fuse box or junction box, use exible, armored or non metallic sheathed
copper cable (with grounding wire).
8 - Electrical connections
EN
24
9 - Final checklist
To prevent improper connections leading to damage of
electrical components and so voiding the warranty, the
following steps must be performed:
1. Check the electrical requirements and make sure you have
the correct electrical supply and that the range is properly
grounded.
2. Before the range is connected, turn on the power supply.
3. Check power at the junction box wires using a voltmeter
having a range of 0-250 VAC. If you have installed the
oven for use on 240 Volt supply, you should nd that the
voltage reading between the black and red wires (Line to
Line) should be 220 to 240 Volts. If you have modied the
range(s) for use on 208 Volt, the voltage reading between
the black and red wires should be 190 to 208 Volts.
Remove packaging materials and literature package from
the internal oven.
Keep the door closed since that at rst power ON the oven
perform an auto-test of locking door.
If the door is in the open position, the “AUTO LOCK” text
will ash and the latch will not move until the door is closed.
Do not attempt to reopen the door while the latch is in
motion as you could damage the mechanism.
4 Connect the range to the power supply.
5. Set the clock by following these steps:
Press TIME key twice until the display shows “SET TIME”.
Immediately press + or
-
keys to set hours.
Press TIME key again to change minutes.
Immediately press + or
-
keys to set minutes, hold to
change by ten (10) minutes step.
Press TIME key or wait for a few seconds.
Clock is now set.
6. Test the bake mode by following this step:
Move cooking mode knob to “BAKE” position.
Cooling fan, oven lights, preheat led will turn on.
A beep is sounded when the oven reaches the preset
350 °F (175 °C) and the preheat light turn off.
Move the knob back to “OFF” position to stop cooking.
7. To check the other oven functions refer to the “Using the
Oven Controls” section of the USE AND CARE MANUAL.
8. If the oven is working properly, turn off the power supply to
the oven.
9. Place the cover on the junction box and make sure the cover
is securely fastened and turn on the power to the oven.
IMPORTANT
Leave these INSTALLATION instructions as well as the
USE AND CARE MANUAL with the owner.
CONNECTING TO 208 VOLT CIRCUIT
This option is provided for areas where standard 240 Volt
service is not available. This option must be accessed with the
appliance connected to power source, and using the following
sequence:
1. Within ve minutes from power up, hold MENU and TIME
keys for 3 seconds to enter the user option menu. The
display shows as follows:
2. Hold then TIME and LIGHT keys until the display becomes
dark.
3. Hold MENU and LIGHT further, until the time display shows
“Volt” and temperature module shows “240” blinking,
waiting for an input.
4. Using + or
-
keys, the control toggles between 240V
and 208V options. Hold MENU to conrm.
5. Hold TIME and LIGHT keys in order to quit the selection.
6. Hold MENU key for 3 seconds to quit the user option menu.
The voltage setting is stored and kept even after a long
power-off.
FR
1
TABLES DES MATIERES PAGE
1 -
Avertissement Spéciaux
3
Avant de Procéder à l’Installation
3
Installation autocaravane
3
Micro-maisons préfabriquées
3
2 -
Dimensions et Dispositions pour la Découpe
4
Instructions d’installation des supports anti-bascules
6
3 -
Consignes d’installation
8
4 -
Instructions d’Installation
9
5 -
Conditions Requires Gaz
13
Vérication de la Pression
14
Méthode de Test de Pression
14
Raccordement du Gaz
15
6 -
Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
16
Conversion de l’Appareil pour Fonctionner au
Gaz PL 16
Remplacez un injecteur (brûleur avec deux
anneaux de amme)
16
Remplacer l’injecteur (grille)
16
Conversion des Appareils pour Une Utilisation
avec Gaz Naturel
17
Conversion du régulateur de pression
17
Position des Injecteurs
18
Réglage Petite Flamme
20
Réglage pour brûleurs avec un ou deux anneaux
de amme:
20
Allumage à gaz électrique
21
Les Flammes du Brûleur
21
7
Alimentation électrique
22
8
Connexions électriques
23
Connexion 4 ls
24
Connexion 3 ls 24
Connexion directement au disjoncteur, à la boîte
à fusibles ou à la boîte de jonction 25
9Liste de vérification finale 26
IMPORTANT: Gardez ces instructions pour une utilization
d’inspection électrique locale
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ce manuel au propriétaire
pour de futures références.
PROPRIETAIRE: Veuillez garder ce manuel pour de futures
références.
LEXIQUE: NG - Gaz naturel
LP - Propane liquide
Veuillez prêter attention à ces symboles que vous
rencontrerez dans ce manuel :
DANGER
Si vous ne suivez pas IMMEDIATEMENT ces instructions,
vous courez le risque de mourir ou d’être sérieusement
blessé.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signie que la sécurité est en danger. Il signale
les risques potentiels qui peuvent entraîner la mort ou des
blessures à l’opérateur ou aux autres.
Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, vous courez
le risque de mourir ou d’être sérieusement blessé.
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER.
À l’installateur :
Laissez ces instructions avec l’appareil.
Au client :
Gardez ces instructions comme référence future.
AVERTISSEMENT
Le respect minutieux des indications fournies dans ce manuel
est indispensable pour éviter le risque de feu ou d’explosion
susceptible d’endommager les biens et les produits et de
provoquer des blessures, voire même la mort.
Ne pas stocker ou utiliser de l’essence ou d’autres liquides
inammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
Instructions d’installation des supports anti-
bascules
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès. S’assurer que le
dispositif antibascule est réengagé lorsque la plage est
déplacée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée. Le non-respect
de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures
graves aux enfants et aux adultes.
FR
2
AVERTISSEMENT
Pour vérier que la bride antibasculement est bien installée
et engagée :
Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
Vérier que la bride antibasculement est bien xée au
plancher ou au mur.
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l’arrière de
sorte que le pied de la cuisinière se trouve sous la bride
antibasculement.
Voir les instructions d’installation pour plus de détails.
Pied de la cuisinière
Bride antibasculement
FR
3
Il est de votre responsabilité d’installer l’appareil correctement.
Conez l’installation de cette cuisinières à un technicien qualié.
AVERTISSEMENT
- Respecter les règlements et ordonnances en vigueur.
- Avant l’installation de la cuisinière, noter le modèle et
les numéros de série. Les deux numéros se trouvent sur
la plaque de données dans la position indiquée dans la
gure ci-dessous.
POSITION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Avant de Procéder à l’Installation
Vériez l’endroit où la cuisinières sera installée. La table de
cuisson ne doit pas se trouver dans une zone de courants
d’air forts, par exemple de fenêtres ou de portes ni près de
calorifères ou de ventilateurs.
L’appareil doit nécessairement être relié à la terre. Voir
«Conditions requises électricité».
Consulter les spécications du fabricant de la conduite de
gaz exible pour s’assurer qu’un débit de gaz sufsant est
fourni à l’appareil.
Veuillez vous assurer que l’installation électrique est
adéquate et conforme à la Réglementation Électrique
Nationale ANSI/NFPA 70 – dernière édition** ou à la
Réglementation Électrique du Canada, C22.1 – 1982 et
C22.2 N° 01982 (ou dernière édition)*** et à tous les
règlements et ordonnances en vigueur localement.
Assurez-vous que le raccordement de gaz est conforme aux
règlements et ordonnances en vigueur localement. En l’absence
de règlements locaux, l’installation doit être conforme au
Standard National Américain, à la Réglementation Nationale
Essence Gaz ANSI Z223.1 – NFPA 54 dernière édition** ou
CAN/CGA-149.2 dernière édition***.
Vous pouvez demander une copie des standards répertoriés à:
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland,
OH 44131 – 5575
NOTE: Cette cuisinières est fabriquée pour fonctionner au
gaz naturel*.
Si elle doit être raccordée au gaz propane/PL,
ffectuez la conversion en suivant les instructions
rapportées dans le kit de conversion gaz fourni avec
les explications.
Une canalisation de fourniture de gaz correcte doit
être disponible. Voir «Conditions requises fourniture
gaz».
WARNING
Avant de raccorder le dispositif à la ligne d’amenée du
gaz, vérifier que le type de gaz est réglé correctement.
Le type de gaz programmé et envoyé de l’usine est
indiqué sur la plaque signalétique.
Installation autocaravane
L’installation de cette table de cuisson doit être conforme
aux Normes de Construction et de Sécurité des Habitations,
titre 24 CFR, Partie 3280 (jadis la Norme Fédérale pour la
Construction et la Sécurité des Autocaravanes; titre 24HUD
partie 280); ou lorsque de telles normes ne sont pas
applicables, la Norme pour les Installations des Habitations
(Emplacements, Communautés et Structures Habitations),
ANSI 225.1 - dernière édition ou aux réglementations locales.
Dans le cas de l’installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être xée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de xation
de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle satisfait
aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
Au Canada, l’installation de cette table de cuisson doit être
conforme aux normes en vigueur CAN/CSA-Z240 - dernière
édition ou aux réglementations locales.
Micro-maisons préfabriquées
L’installation de ces dispositifs conçus pour micro-maisons
préfabriquées doit se faire conformément aux réglementations
nationales ou autres ou, à défaut, à la norme en matière de
micro-maisons préfabriquées ANSI A119.5.
1 - Avertissement Spéciaux
INSTRUCTION IMPORTANT
Veuillez lire les instructions avant toute
utilisation.
FR
4
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
DIMENSIONS DU PRODUIT
MODÈLES GAMME LARGE
29 3/4 (75.8)
35 3/4 (91.0)
35 3/4 (91.0)
47 7/8” (121.6)
7” (17,9)
1 3/8” (3,5)
3 3/8” (8,5)
À
27 1/4” ( 69,1)
25 3/4” ( 65,4)
3/8” (1)
47 3/4” (121,4)
27 1/2” (69,7)
29 3/4” (75,6)
Max. 37 1/4” (94,7)
Min. 35 3/8” (89,8)
1" ( 2,5)
3" ( 7,6) [optionnel]
9" (22,8) [optionnel]
FR
5
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
DISPOSITIONS POUR LA DÉCOUPE
ÉLECTRIQUE
GAZ
B B
*Position suggérée des
équipements
Bordure minimale de 2 po (5,1)
depuis le mur pour l’alimentation
en gaz ou électrique
3” (7,6)
4” 3/4 (12,3)
A
Min. 18” (45,7)
Min. 30” (76,2)
Jusqu’au bas
de la hotte
Min. 48” (122)
Minimum sur
combustibles en
l'absence de hotte
de ventilation** Min. 18” (45,7)
Max. 13” (33)
Min. 6”
(15,2) Min. 6”
(15,2)
C
** REMARQUE : Assurez-vous que votre installation est également conforme aux codes locaux et nationaux du bâtiment et de prévention
contre les incendies.
Si la surface du mur arrière tout entier au-dessus de la cuisinière et au-dessous de la hotte n’est pas composée d’un matériau incombustible,
la protection arrière accessoire de 9 pouces doit être utilisée.
*Consulter les réglementations locales pour les exigences exactes de localisation.
LARGEUR D’OUVER-
TURE
A & C B
Cuisinière 30 po 30" (76,2) 6” (15,2)
Cuisinière 36 po 36" (91,4) 7” (17,8)
Cuisinière 48 po 48" (122 ) 7” (17.8)
Remarque: Les distances par rapport aux matières non
combustibles n’entrent pas dans le cadre de
l’ANSI Z21.1 et ne sont pas certiées.
La distance par rapport aux matériaux non
combustible doit respecter les réglementations
locales ou, en l’absence de celles-ci, avec le
« National Fuel Gas Code », ANSI Z223.1/
NFPA 54.
Dégagements minimums d’une construction:
Au-dessus de la surface de cuisson [au-dessus de 36 po (91,4 cm)]
Côtés - 6 po (15,2 cm)
Avec un dégagement latéral de 6 po (15,2 cm) ou moins,
les placards muraux ne mesurant pas plus de 13 po (33
cm) de profondeur doivent se trouver à 18 po (45,7 cm)
minimum au-dessus de la surface de cuisson
Les armoires murales juste au-dessus du produit doivent
se trouver à 48 po (122 cm) minimum au-dessus de la
surface de cuisson, ne mesurant pas plus de 13 po (33
cm)
Arrière - 0 po avec dosseret de 9 po ou étagère
supérieure; 0 po avec paroi arrière non combustible.
Sous la plaque de cuisson (36” [91.4 cm] et au-dessous)
Installation à dégagement nul entre la construction
combustible adjacente sous la surface de cuisson et les
parties arrière et latérale de l’appareil.
ESPACE SUPPLÉMENTAIRES:
Pour une installation en îlot, maintenir une distance minimum
de 6,3 cm (2 ½ po) entre le bord et le dos du comptoir et
7,6 cm (3 po) minimum sur les côtés du comptoir (voir vue
de dessus).
Pour une installation sur un îlot, un espace de minimum 12”
(30,5 cm) est nécessaire de l’arrière ou des côtés de la
cuisinière pour le brûleur.
L’installation de îlot ne fait pas partie de la norme ANSI
Z21.1 portée et pas certié.
INSTALLATION ÉBARBER
DOS
min 3” (7,6) min 3” (7,6)
min 2 1/2” (6,3)
FR
6
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
Avant de déplacer la cuisinière, protégez tout plancher ni et
xez la (les) porte(s) du four en position fermée pour éviter tout
dommage.
Disposition de hotte d’extraction:
Il est recommandé d’installer ces cuisinières en conjonction
avec une hotte à évacuation appropriée en hauteur. En raison
de la capacité thermique élevée de cet appareil, une attention
particulière doit être prêtée à l’installation de la hotte et des
conduits pour s’assurer qu’elle respecte les codes du bâtiment
locaux.
Une hotte avec une zone de capture appropriée et capable
d’au moins 450 cfm est suggérée pour évacuer efcacement
les odeurs, la vapeur et la chaleur. Le choix d’installer une
hotte de cfm inférieure ou congurée pour la recirculation peut
compromettre l’élimination efcace des facteurs susmentionnés.
Remarque : certains codes de bâtiment locaux / nationaux
exigent l’installation de systèmes d’air d’appoint
pour les hottes au-dessus d’un certain seuil de cfm
(300 cfm est typique).
Il est de votre responsabilité de comprendre et
de respecter les exigences locales en matière de
gaz, d’électricité et de ventilation où ces appareils
sont installés.
AVERTISSEMENT
Les rideaux d’air ou les hottes de cuisinières qui projettent
un courant d’air descendant vers la table de cuisson, ne
doivent pas etres utilises avec des appareils à gaz, sauf si
la hotte et l’appareil ont ete concus, testes et repertories par
un laboratoire d’essai independant pour pouvoir fonctionner
conjointement.
Il faut prévoir les dégagements ci-dessous par rapport
aux surfaces horizontales qui se trouvent au-dessus de la
cuisinière.
Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un risque
d’incendie.
Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez un
espace minimum de 48” (122) entre l’appareil et tout
élément inammable situé au-dessus de celui-ci.
Pour obtenir les spécications relatives aux espaces
d’autres installations pourvues d’une hotte, veuillez vous
reporter aux instructions fournies avec celle-ci
ATTENTION
Ces cuisinières pèsent plus de 250 kg. An d’éviter tout
risque de blessure ou d’endommagement de l’appareil et
compte tenu du poids et de la taille de la cuisinière:
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE
INSTALLATION ADÉQUATE DES CUISINIÈRES.
Instructions d’installation des supports anti-
bascules
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la
cuisinière, ce qui peut causer un décès. S’assurer que le
dispositif antibascule est réengagé lorsque la plage est
déplacée. Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride
antibasculement n’est pas installée et engagée. Le non-respect
de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures
graves aux enfants et aux adultes.
Pour vérier que la bride antibasculement est bien installée
et engagée :
Faire glisser la cuisinière vers l’avant.
Vérier que la bride antibasculement est bien xée au
plancher ou au mur.
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l’arrière de
sorte que le pied de la cuisinière se trouve sous la bride
antibasculement.
Voir les instructions d’installation pour plus de détails.
Pied de la cuisinière
Bride antibasculement
FR
7
INSTALLATION DE LA BRIDE ANTI-BASCULEMENT
SUPPORT
ANTIBASCULEMENT
ÉGALITÉ
PAROI LATÉRALE
DE L'ARMOIRE
MUR
ARRIÈRE ANCRAGE
AU MUR
Pour les constructions en ciment ou béton:
Vous devez utiliser les éléments xationappropriés (non
fournis). Fixez le support sur le sol et/ou le mur à l’aide les 4
vis à bois (fournies).
Le support anti-basculement devrait être inséré dans
l’ouverture de l’équerre antibasculement sur la cuisinière.
2 - Dimensions et Dispositions pour la Découpe
FR
8
3 - Consignes d’installation
AVERTISSEMENT
Risque du fait du poids excessif
Soyez à deux personnes ou plus pour porter et installer la
cuisinières. Sinon, vous risquez de vous blesser au dos ou
de subir d’autres blessures.
Risque de coupure
Méez-vous des bords tranchants et des extrémités du
polystyrène lorsque vous portez le produit. Sinon, vous
risquez de vous couper ou de vous faire légèrement mal.
Ne pas boucher le flux d’air de combustion au niveau
de l’ouverture de ventilation du four ni au-dessous
du panneau frontal inférieur de la cuisinière. Éviter de
toucher les ouvertures de ventilation ou les surfaces voisines
car ces surfaces pourraient se réchauffer pendant que le four
est en service. L’air frais est indispensable pour une bonne
combustion au brûleur.
NE JAMAIS couvrir les fentes, les trous ou les passages du
four, ni couvrir une grille de papier aluminium. Ceci obstrue
le débit d’air dans le four et peut causer un empoisonnement
au monoxyde de carbone. Les doublures en aluminium
peuvent aussi causer un risque d’incendie
CHOIX DE LA POSITION DE LA CUISINIÈRE
Choisissez attentivement l’emplacement d’installation de la
cuisinière.
La cuisinière doit être positionnée pour être utilisée dans la
cuisine, mais loin des courants d’air.
Une porte ou une fenêtre ouvertes, l’air mis en mouvement par
les ventilateurs de chauffage/climatisation peuvent causer des
courants d’air forts.
NOTE IMPORTANTE
Si vous installez la cuisinière contre une surface combustible,
veillez à prévoir un minimum de rehausse.
Respectez toutes les distances par rapport aux surfaces
combustibles qui sont indiquées dans les pages précédentes
Avant de déplacer la cuisinière, protégez le sol et xez la porte
du four en position fermée an de prévenir tout dommage.
Évitez absolument de soulever ou de porter la cuisinière en la
tenant par la poignée de la porte.
Pour éliminer le risque de brûlure ou d’incendie à cause
d’une surchauffe de la surface des unités, évitez de placer
une armoire de rangement au-dessus de l’unité. Si vous avez
une armoire au-dessus de la cuisinière, vous pouvez réduire
le risque en installant à une certaine distance au-dessous de
la partie inférieure de l’armoire un écran de protection qui
projette horizontalement.
Toutes les ouvertures à travers le plancher ou le mur où la
cuisinière sera installée doivent être scellées.
LES OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
Avant de commencer l’installation, enlevez les matériaux
d’emballage et les manuels d’explication sur la table de
cuisson; puis retirez du manuel d’explication, les instructions
concernant l’installation et lisez-les avec attention.
MATÉRIEL FOURNI
Support
antidérapant,
équerre et vis
Régulateur de
Pression appareil Adaptateur de
raccord évasé Joint
d’étanchéité
MATÉRIEL FOURNI (non fourni)
Clapet de fermeture
Raccords de tuyau
Scellant à joint
Flexible métallique d'approvisionnement en gaz de 3 pieds
à 5 pieds maximum (*) de longueur, D.E. 5/8'' approuvé
CSA.
* Si une ligne de raccordement plus longue est utilisée, elle
peut entraîner des rendements sensiblement réduis si
plusieurs brûleurs sont utilisés simultanément.
NOTE: procurez-vous un tuyau flexible neuf, n’utilisez pas un tuyau
ayant déjà été utilisé.
FR
9
4 - Instructions d’Installation
Ne faites pas basculer la cuisinière sur le côté lors de
l’installation des pieds.Les côtés ne sont pas conçus pour
supporter le poids de la cuisinière et se plient. Tout dommage
résultant d’un basculement ne sera pas couvert par la garantie.
Suivez la méthode décrite dans le manuel d’installation fourni.
ÉTAPE 1
Coupez les rubans (1) et retirez les instructions d’installation
du dessus de la cuisinière et lisez-les attentivement avant de
commencer.
ATTENTION
Tenez-vous à distance. Les extrémités des bandes
coupées pourraient se retourner contre vous.
1
ÉTAPE 2
Ouvrez le dessus (2) et retirez les accessoires (3), puis soulevez
le fourreau de carton (4).
3
2
4
FR
10
ÉTAPE 3 (pour la gamme 48” uniquement)
Retirez le renfort de bois (5) et les supports de xation avant
en métal (6).
5
6
ÉTAPE 4
Faites glissez la cuisinière juste assez pour permettre aux pieds
arrière de prendre appui.
ÉTAPE 5
Faites glisser vers l’arrière un peu plus (9), en plaçant les pieds
arrière sur le sol, puis montez les pieds avant (10) avec cette
position inclinée supportés par les pieds arrière et le patin de
protection.
9
10
ÉTAPE 6
Retirez la base tout en soutenant l’avant de la cuisinière (11) et
abaissez vers le sol d’une manière contrôlée (12).
11
12
4 - Instructions d’Installation
FR
11
4 - Instructions d’Installation
ÉTAPE 7
Dans ce cas, il est nécessaire de déplacer la cuisinière ; en
utilisant l’emballage en mousse et/en carton (13), replacez-les
autour de la cuisinière de façon stratégique pour protéger les
surfaces nies de la cuisinière d’un contact avec le transpalette
et tous les rubans autour de l’appareil (14). Dans le cas de
cuisinières plus petites, vous pouvez utiliser cette technique pour
décoller la cuisinière du patin et installer les pieds (15). Inclinez
la cuisinière pour abaisser les roues du transpalette et décoller
du patin anti-dérapant. Placez les patins de la machine sur le
sol sur les côtés gauche et droit de l’ouverture lorsque vous
placez l’appareil dans la position nale pour protéger le sol.
Le(s) porte(s) du four ajoute(nt) au poids global de la cuisinière,
vous pouvez trouver utile de retirer les portes lorsque vous
déplacez la cuisinière sur une distance importante. Référez-
vous aux manuels d’instruction pour savoir comment retirer et
réinstaller les portes.
13
14
15
ÉTAPE 8
Certains modèles sortent de l’usine avec la bordure de style
îlot en fonte préinstallée. Si elle n’est pas préinstallée, suivre
les instructions d’installation fournies avec la bordure de l’îlot
qui comprend également un kit de vis et de support. L’image
ci-dessous montre l’installation de la protection arrière/des
garnitures en acier inoxydable en option disponibles dans le
style îlot, 3” de hauteur et 9” de hauteur à acheter séparément
comme accessoires.
3”9”
FR
12
ÉTAPE 9
Après avoir terminé les branchements électriques et de gaz
(voir les instructions incluses), mesurez les quatre coins dans
la zone découpée pour vérier si le sol est à niveau. Réglez
les pieds de mise à niveau à la hauteur désirée et assurez-
vous que la cuisinière est à l’horizontale. Tournez la section
inférieure de chaque pied en sens anti-horaire pour élever le
pied et dans le sens horaire pour l’abaisser.
IMPORTANT
Lorsque l’appareil est mis sous tension pour la première fois,
il faut effectuer un test du verrou de la porte de sécurité.
Assurez-vous que les portes sont réinstallées si elles ont été
retirées pour faciliter le mouvement de la cuisinière avant
de mettre l’appareil sous tension. N’ouvrez pas la porte
du four et ne tentez pas d’utiliser le four tant que vous n’êtes
pas sûr que le test a été effectué avec succès. L’ouverture ou
la fermeture de la porte pendant le test pourrait provoquer
des dommages au mécanisme du verrou. Référez-vous aux
manuels d’instruction pour plus de détails si nécessaire
Assurez-vous que le sol est protégé. Faites glisser l’appareil en
place en vous assurant d’engager le support anti-inclinaison.
ÉTAPE 10
Accrochez les languettes en bas du coup de pied dans les
emplacements sur les deux côtés du cadre et faites le pivoter
jusqu’à ce que les aimants en haut du coup de pied établissent
le contact et mettez-la en place de façon ferme.
4 - Instructions d’Installation
FR
13
5 - Conditions Requires Gaz
LE RACCORDEMENT À LA CONDUITE DE GAZ DOIT ÊTRE
EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ OU
UN INSTALLATEUR DE GAZ.
La vérication de fuites de l’appareil doit être effectuée par
l’installateur selon les instructions données.
Vous devez installer les pièces de raccordement fournies
indiquées ici au collecteur principal de gaz de l’appareil. Les
problèmes résultant de la non application de ceci ne seront
pas couverts par la garantie.
Ne pas installer le régulateur de pression en contre-courant car
le gaz ne passera pas correctement. Vérier que la èche à
l’arrière pointe en direction du ux de gaz.
Les pièces nécessaires pour le raccordement à l’alimentation en
gaz sont de la responsabilité de l’installateur/du propriétaire
Régulateur de
pression
de l’appareil
Adaptateur
raccordement
brûleur
Joint
Appareil
ATTENTION
Utiliser du ruban Téon adapté pour les applications avec
gaz sur tous les raccords letés.
Ne pas trop serrer le raccord au collecteur. Cela pourrait
endommager le joint et causer des fuites.
AVERTISSEMENT
Si la conduite fournissant le régulateur de pression de
l’appareil a une pression de plus de 14 pouces C.E. (pour
n’importe quel gaz), il est nécessaire d’installer un régulateur
externe sur la conduite de gaz, en avant du régulateur de
l’appareil, an de réduire la pression à 14 pouces C.E.
ou moins. Si vous ne le faisiez pas, vous risqueriez des
dysfonctionnements de l’appareil et des dommages.
Notes importantes pour le raccordement à la canalisation
du gaz
L’appareil et son robinet individuel de fermeture du gaz
doivent être débranchés des canalisations de gaz durant toute
vérication de pression de ce système, à des pressions de
test allant au-delà de ½ psi (3,5 kPa). Vous devez également
isoler l’appareil des canalisations de gaz en fermant le robinet
individuel de fermeture du gaz, lors de toute vérication de
pression du système de canalisation de gaz à des pressions
de test égales ou inférieures à ½ psi (3,5 kPa).
ROBINET DARRET DU GAZ
POSITION OUVERT
ALIMENTATION EN GAZ
VERS L’APPAREIL
Toutes les canalisations, sauf celles spéciées diversement,
doivent utiliser du Filetage Conduite National normal (N.P.T.).
Pour tous les raccordements de conduite, utilisez un compound
de joint de conduite homologué résistant à l’action du gaz PL.
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec le régulateur de
pression du gaz qui vous est fourni.
Il doit être installé sur la canalisation, en avant de l‘entrée du
tuyau de gaz. Il est préréglé pour fonctionner au gaz naturel
et doit être converti, comme décrit en ‘’Conversion Gaz’’, s’il
doit fonctionner au gaz PL.
Cet appareil est conçu pour fonctionner à une pression de 5
pouces de colonne d’eau sur le gaz naturel ou s’il fonctionne
au gaz PL (propane ou butane) à une pression de 10 pouces
de colonne d’eau. Bien s’assurer que cet appareil est livré et
équipé avec le type de gaz pour lequel il a été conçu. Cet
appareil a été réglé en usine pour fonctionner au gaz naturel.
Si pour une raison ou une autre, vous deviez utiliser un autre
type de gaz, n’essayez pas de faire fonctionner la cuisinièr
avec le gaz différent mais appelez un technicien spécialisé
qui effectuera tous les réglages de conversion décrits en
‘’Conversion Gaz’’.
Le gaz naturel doit arriver au régulateur de pression de
l’appareil à une pression de conduite entre 6 et 14 pouces de
colonne d’eau ou si converti au gaz PL entre 11 et 14 pouces.
EXIGENCES DALIMENTATION EN GAZ
GAZ NATUREL CE (Colonne d’eau)
Indicateur de Pression 5 po (12,5 mb)
Pression min. de la conduite 6 po (15 mb)
Pression max. de ligne 14 po CE (34,9 mb),
0,5 lb/po² ( 3,5 kPa)
GAZ PL CE (Colonne d’eau)
Indicateur de Pression 10 po (25 mb)
Pression min. de la conduite 11 po (27,4 mb)
Pression max. de ligne 14 po CE (34,9 mb),
0,5 lb/po² ( 3,5 kPa)
FR
14
5 - Conditions Requires Gaz
ENDROIT DE LA PLAQUE DE GAZ
IMPORTANT
NE JAMAIS RÉUTILISER DE VIEUX RACCORDS POUR
INSTALLER CET APPAREIL.
An de limiter les fuites de gaz possibles, appliquez un
ruban adhésif téon ou un compound de letage homologué
pour l’emploi avec du gaz naturel ou du gaz PL sur tous les
raccords letés.
Appliquez un uide non-corrosif de détection de fuite sur tous
les joints et raccords de la conduite de gaz entre le robinet de
fermeture du gaz et l’entrée de la table de cuisson. Vériez
qu’il n’y a pas de fuites! Des bulles qui se forment autour
des joints et des raccords indiquent la présence d’une fuite.
Dans ce cas, fermez le robinet de fermeture du gaz, serrez
les raccords, ouvrez à nouveau le robinet de fermeture et
vériez s’il y a encore des fuites. Ne jamais vérier s’il y a
des fuites avec une amme directe.
NE JAMAIS SERRER À PLUS DE 35 ft Ibs (pieds livre) DE
TORSION.
CAUTION
N’essayez pas de raccorder le connecteur exible
directement à un tuyau leté extérieur.
Il est nécessaire d’utiliser des adaptateurs évasés.
Pour Massachusetts Installations :
1. La vanne de fermeture doit être un robinet à gaz à
poignée en T.
2. Le connecteur gaz exible ne doit pas avoir plus de 36
pouces de long.
3. L’installation dans une chambre ou une salle de bains
n’est pas permise si l’unité n’est pas à évent direct.
Vérification de la Pression
Vous devez isoler l’appareil des canalisations de gaz en
fermant le robinet individuel de fermeture du gaz lors de tout
test de pression du système de canalisation de gaz à des
pressions de test égales ou inférieures à ½ psig (3,5kPa).
Cet appareil et son robinet individuel de fermeture du gaz
doivent être débranchés des canalisations de gaz durant tout
test de pression de ce système à des pressions de test allant au-
delà de ½ psig (3,5kPa). Lorsque vous vériez la fonction du
régulateur de l’appareil, bien vous assurer que le gaz naturel
est fourni à une pression entre 6 et 14 pouces de colonne
d’eau et si converti au gaz PL entre 11 et 14 pouces.
LE TEST DE PRESSION SOIT ETRE EFFECTUE EN EMPLOYANT
LA ZONE DE FILETAGE DE L’INJECTEUR
VUE EXPLOSÉE DU BRÛLEUR
1
2
A
Méthode de Test de Pression
Enlevez la grille et le chapeau du brûleur (1).
Enlevez le diffuseur aluminium de gaz (2).
Enlevez les injecteurs temporaires (A).
Connectez l’instrument de test sur la zone de letage du
porte-injecteur(M6x0,75).
Vériez si la table de cuisson a une pression correcte.
Fixez l’injecteur enlevé pour le test et replacez les pièces
dans leur bonne position.
FR
15
6 - Conditions Requires Gaz
Raccordement du Gaz
Taraudez le régulateur de pression de l’appareil à l’aide des
deux extrémités mâles de ½’’ en dotation avec cet appareil.
Assemblez le régulateur de pression aux letages d’entrée du
tuyau de gaz avec le joint en dotation. Sur le régulateur, vous
pouvez voir une èche indiquant le bon sens de circulation
du gaz. Assurez vous que le régulateur de l’appareil est bien
installé avec la èche pointée vers l’entrée du tuyau de gaz;
Raccordez au tuyau de gaz, un robinet de fermeture qui
soit facile d’accès pour ouvrir ou fermer l’arrivée de gaz à
l’appareil.
Installez un emmanchement entre le régulateur et le robinet
de fermeture pour compléter le raccordement.
Bien vérier que tous les joints de raccordement sur la
conduite de gaz sont étanches.
Une fois le raccordement à la table de cuisson effectué, bien
vérier l’alignement des soupapes pour être sûr que le tuyau
n’a pas bougé.
AUTRES POSSIBILITÉS DE RACCORDEMENT DE L’APPAREIL
À UNE CONDUITE DE GAZ UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN
QUALIFIÉ OU UN INSTALLATEUR FOURNISSEUR DE GAZ
DOIVENT EFFECTUER LE RACCORDEMENT DU GAZ. La
recherche de fuites possibles sur l’appareil doit être réalisée
par l’installateur selon les instructions données.
Vous pouvez utiliser un connecteur d’appareil en métal exible
récemment certié A.G.A pour raccorder cet appareil à la
conduite de gaz. Le connecteur doit avoir un diamètre interne
d’au moins ½ NPT nominal et n’être pas plus long que 5 pieds.
Il faut un adaptateur raccord évasé de ½’’ NPT x ½’’ à chaque
extrémité du connecteur exible. Si vous utilisez un connecteur
exible, veillez à ce que le régulateur de pression de l’appareil
ainsi que le robinet de fermeture soient solidement raccordés à
une autre conduite rigide permanente (la conduite de gaz ou le
tuyau de l’appareil) de façon à être physiquement xe.
ATTENTION
N’essayez pas d’attacher directement le connecteur exible
à un letage de tuyau externe.
Le branchement requiert des adaptateurs de raccord évasés
PUISSANCE MAXIMALE DU GAZ
GAZ NATUREL
30” 74,000 Btu/h
36” 112,000 Btu/h
36” PLAQUE 87500 Btu/h
48” PLAQUE 123,500 Btu/h
GAZ PL
30” 60,000 Btu/h
36” 90,000 Btu/h
36” PLAQUE 71500 Btu/h
48” PLAQUE 101,500 Btu/h
Pour des installations Massachusetts:
1. Le robinet de fermeture doit être un robinet de gaz à «T»
2. La longueur du connecteur de gaz exible ne doit pas
dépasser 36 pouces
3 N’est pas approuvé pour être installé dans des chambres
ou une salle de bain sauf si la pièce est ventilée directement.
RACCORD GAZ
JOINT
ADAPTATEUR D’UNION ÉVASÉ
ADAPTATEUR D’UNION ÉVASÉ
ADAPTATEUR D’UNION ÉVASÉ RÉGULATEUR DE PRESSION APPAREIL
ROBINET DE FERMETURE TUYAU
CONNECTEUR D’APPAREIL FLEXIBLE (5 PIEDS MAX.)
RÉGULATEUR DE PRESSION APPAREIL
JOINT
ADAPTATEUR D’UNION ÉVASÉ
CONNECTEUR D’APPAREIL FLEXIBLE (5 PIEDS MAX.)
ROBINET DE FERMETURE TUYAU
FR
16
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
Conversion de l’Appareil pour Fonctionner
au Gaz PL
AVERTISSEMENT
La conversion au gaz propane doit être effectuée
par UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN AUTORISÉ (ou un
autre centre autorisé) selon les instructions du fabricant et
les normes et réglementations des autorités de juridiction. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures
graves ou des dommages à la propriété. Le centre autorisé
ayant effectué la conversion s’en assume la responsabilité.
ATTENTION
Avant de procéder à la conversion, couper l’alimentation
en gaz de l’appareil avant de couper l’alimentation.
Cet appareil a été prédisposé en usine pour fonctionner au
gaz naturel. Pour le convertir au gaz PL (propane ou butane),
vous devez effectuer chacune des modications suivantes:
Étiquette de conversion de gaz (aluminium) à placer à l’arrière
de l’appareil, en proximité de la plaque signalétique, à
conversion effectuée;
Remplacez un injecteur (brûleur avec deux
anneaux de flamme)
1. Enlevez les grilles et les bagues de brûleur
2. Enlevez le diffuseur de gaz en aluminium
3. Enlevez les trois vis du diffuseur de gaz pour cuisson
douce (1)
4. Enlevez les deux vis du couvercle de l’injecteur (2)
5. Desserrez l’injecteur (A) en tournant la clé à douille de
9-32” (7 mm) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre
6. Desserrez l’injecteur (B) en tournant la clé polygonale de
9-32” (7 mm) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre
7. Installez les injecteurs fournis avec les appareils sur le
brûleur approprié. Les injecteurs ont un petit numéro gravé
sur le côté, ces chiffres codent le diamètre de l’orice et
l’emplacement correct du brûleur (consulter les illustrations
à la section “Position des injecteurs”).
8. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour
serrer (couple de serrage 15 à 20 inch-lbs)
9. Replacez les pièces suivantes dans l’ordre inverse
10. Gardez les injecteurs enlevés des appareils pour un usage
postérieur.
VUE EXPLOSÉE DU BRÛLEUR
1
2B
A
Remplacer l’injecteur (grille)
1. Enlever la plaque de la grille.
2. Enlever la vis de xation du brûleur (1).
3. Enlever les ressorts (2) du thermocouple et l’injecteur pour
faire tourner le brûleur.
4. Enlever l’injecteur (A) en utilisant un tourne-écrou 9-32” (7
mm) dans le sens des aiguilles d’une montre.
5. Placer l’injecteur fourni avec cet appareil. L’injecteur a un
petit nombre imprimé sur le côté, ce nombre correspond
au diamètre de l’orice.
6. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer
(serrer à un moment de 15 à 20 inch-lbs.)
7. Replacer toutes les pièces en suivant l’ordre inverse.
8. Garder les injecteurs enlevés de l’appareil pour une
utilisation future.
FR
17
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
VUE EXPLOSÉE DU BRÛLEUR
2
1
A
Procéder à la conversion du régulateur de pression en
prenant note de la position LP/Propane pour achever la
conversion.
Après le remplacement des injecteurs, réglez la amme
des brûleurs (voir ‘’Réglage de la amme basse’’). Vériez
l’apparence de chaque amme des brûleurs sur les réglages
HI-LO, si la amme semble trop grande ou trop petite, vériez si
les étapes on bien été suivies correctement.
Conversion des Appareils pour Une Utilisation
avec Gaz Naturel
Si les appareils devaient être convertis pour une utilisation
avec le gaz naturel, il faut effectuer chacune des modications
suivantes.
1. Commuter le régulateur de pression à la position NG
conformément aux indications de la section “Conversion
du régulateur de pression”.
2. Remplacez tous les injecteurs suivant l’étape décrite dans
les pages précédentes, observez le chiffre gravé sur le côté,
ce chiffre code le diamètre de l’orice et l’emplacement
correct du brûleur (consulter les illustrations à la section
“Position des injecteurs”).
3. Ajustez la amme du brûleur (voir “Réglage de la amme”).
Vériez l’apparence de chaque amme de brûleur sur les
réglages HI-LO, si la amme semble trop grande ou trop petite,
vériez que les étapes ont bien été suivies correctement.
Conversion du régulateur de pression
Le dispositif est conçu pour être utilisé avec du gaz NG ou LP.
Le régulateur de pression de gaz est fourni. Il doit être installé
sur la ligne d’amenée de gaz devant l’entrée du collecteur.
Il est pré-réglé pour être utilisé avec le gaz indiqué sur l’étiquette
du dispositif fourni avec l’appareil. Pour l’utilisation avec un
gaz différent, il est nécessaire de convertir le dispositif.
Pour la conversion du régulateur de pression, suivez les
instructions ci-dessous:
Déconnectez tous les branchements électriques, au
disjoncteur principal ou à la boîte de fusible.
Fermez l’alimentation de gaz à la table de cuisson en
fermant manuellement le robinet de retenue.
Ajustez le régulateur de pression, en suivant les instructions
(voir gure)
1. Dévissez le couvercle du régulateur.
2. Dévissez la che d’alimentation de conversion en
plastique du chapeau tournez et revissez (grande
section retirée du chapeau pour gaz liquéé et contre le
chapeau pour le gaz naturel) (voir gure.
3. Remplacer le bouchon du régulateur en veillant à ce que
le joint soit en place.
RÉGULATEUR DE PRESSION
NG LP
GAZ NATUREL
BRANCHEMENT
REGULATEUR
DE PRESSION
POSITION PROPANE
GAZ LIQUEFIE
JOINT
CHAPEAU
Avant de replacer le chapeau du regulateur, verifiez
que la
position du branchement est appropriee pour la
conversion du gaz
FR
18
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
POSITION DES INJECTEURS
NG BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 30”
FLAMME PRINCIPALE 180
FEUX DOUX
72
*FLAMME PRINCIPALE 180 or
*FLAMME PRINCIPALE 192
FEUX DOUX
72
NG BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 36”
FLAMME PRINCIPALE 180
FEUX DOUX
72
*FLAMME PRINCIPALE 180 or
*FLAMME PRINCIPALE 192
FEUX DOUX
72
NG BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME ET PLAQUE 36”
FLAMME PRINCIPALE 180
FEUX DOUX
72
*FLAMME PRINCIPALE 180 or
*FLAMME PRINCIPALE 192
FEUX DOUX
72
FLAMME
PRINCIPALE 155
NG – ANNEAU DOUBLE FLAMME ET PLAQUE 48”
FLAMME
PRINCIPALE 180
FEUX DOUX
72
FLAMME
PRINCIPALE 155
FLAMME
PRINCIPALE 192
FEUX DOUX
72
*selon modèle
FR
19
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
POSITION DES INJECTEURS
LP BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 30”
FLAMME
PRINCIPALE 105
FEUX DOUX
50
LP BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME 36”
FLAMME
PRINCIPALE 105
FEUX DOUX
50
LP BRÛLEURS AVEC DOUBLE ANNEAU DE FLAMME ET PLAQUE 36”
FLAMME
PRINCIPALE 105
FEUX DOUX
50
FLAMME
PRINCIPALE 94
LP – ANNEAU DOUBLE FLAMME ET PLAQUE 48”
FLAMME
PRINCIPALE 105
FEUX DOUX
50
FLAMME
PRINCIPALE 94
FR
20
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
Réglage Petite Flamme
DANGER
Allumer des brûleurs à gaz avec une allumette est
dangereux. Vous ne devriez allumer un brûleur avec
une allumette que dans un cas urgent. Allumez une
allumette et tenir la amme près du brûleur que vous voulez
allumer.
Ce sont les allumettes en bois qui fonctionnent le mieux.
Enfoncez et tournez le bouton lentement. Assurez- vous que
vous tournez bien le bouton du brûleur que vous voulez allumer.
NOTE: Si le brûleur ne s’allume pas dans les 5 secondes,
remettez le bouton en position off, attendez une minute
et ré-essayez à nouveau.
CAUTION
Si vous essayez de mesurer le cône interne de la amme,
faites attention. Vous pourriez vous brûler.
Cet appareil est prédisposé en usine pour une amme petite et
moyenne et fonctionne au gaz naturel.
Si d’autres réglages sont, veuillez procéder de la sorte:
Réglage pour brûleurs avec un ou deux
anneaux de flamme:
1. Allumez le brûleur et positionnez le bouton sur petite
amme.
2. Enlevez le bouton de commande de la tige de la soupape.
3. Retirez la base du bouton du panneau de commande.
4. Introduire un tournevis n à pointe plate dans la fente au
centre de la tige de la vanne (A, B ou C) et introduire la
pointe dans la rainure de la vis de réglage.
RÉGLAGE FLAMME BASSE
A - CHAMPIGNON
B - FLAMME PRINCIPALE
FR
21
6 - Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
5. Tournez la tige du centre pour ajuster la amme et déterminer
sa taille.
dans le sens des aiguilles d’une montre, vous réduisez la
amme
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, vous
augmentez la amme
6. Replacez le bouton de commande en n d’opération.
Un ajustement correct produira une amme bleue de taille
minimum, stable et constante. Vériez le réglage nal en
tournant plusieurs fois le bouton de la position amme haute
à amme basse sans que la amme ne s’éteigne. Ce réglage
à position faible indiquera automatiquement la taille de la
amme sur la position moyenne.
Une fois que les étapes de conversion sont terminées, vériez
l’aspect de la amme de chaque brûleur en position HI et LO. Si
les ammes semblent trop larges ou trop hautes, revoir chaque
étape an de vérier qu’elles ont été exécutées correctement.
REMARQUE: Pour obtenir le réglage minimum correct
avec le gaz de PL, tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre en serrant totalement
la vanne avec le tournevis plat dans la rainure
au centre de la tige de vanne (A ou B).
Allumage à gaz électrique
Les brûleurs à gaz utilisent un appareil à allumage électrique
situé près de chaque brûleur qui assure que les brûleurs
s’allument automatiquement.
ALLUMAGE À GAZ ÉLECTRIQUE
Voir le Manuel d’utilisation et d’entretien pour une meilleure
explication de fonctionnement de la table de cuisson.
Les Flammes du Brûleur
Allumez chaque brûleur. Les ammes devraient être de couleur
bleu sans aucune trace de jaune. Les ammes du brûleur ne
devraient pas tressaillir ou s’écarter du brûleur.
Le cône interne de la amme devrait être long de ½‘’ à ¾‘’.
FLAMMES DU BRÛLEUR
1/2” à 3/4”
BRÛLEUR
FR
22
7 - Alimentation électrique
Avant d’installer le four, faites vérier par un électricien compétent
que votre installation électrique domestique est correcte et qu’en
ajoutant le four, vous n’allez pas surcharger le circuit de dérivation
sur lequel il est installé. Votre appareil doit être convenablement
installé et connecté à la terre par un électricien qualié. Demandez
à votre revendeur de vous conseiller un technicien qualié ou un
centre de réparation agréé. Cet appareil est fabriqué avec un
câble de TERRE vert connecté avec le bâti du four. Position de la
boîte de raccordement ou de la boîte encastrée. Pour la position
suggérée de la boîte de raccordement ou de la boîte encastrée,
voir le paragraphe « Exigences de découpe ».
POSITION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Les normes et réglementations locales prévalent sur ces instructions.
Effectuez les connexions électriques conformément aux normes
et réglementations locales. Un raccord de conduit conforme UL
doit être prévu à chaque extrémité du conduit d’alimentation
électrique (à la cuisinière et à la boîte de raccordement).
Les dimensions des ls et les connexions doivent être adaptées
aux valeurs nominales de la cuisinière.
Le schéma de câblage est placé dans la partie postérieure de
la cuisinière ou dans un sac en plastique transparent.
États-Unis:
Assurez-vous que les branchements électriques et ceux de mise
à la terre ainsi que la taille des câbles soient conformes à la
dernière édition du code américain National Electrical Code,
ANSI/ NFPA 70 et aux standards et aux règlementations locales.
Canada:
Assurez-vous que l’alimentation électrique et les dimensions des ls sont
adaptées et conformes au CSA Standard C22.1, Canadian Electrical
Code, Part 1 -dernière édition et tous les codes et réglementations
locaux.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique, bâti mis à la terre connecté au
neutre de l’appareil à travers un lien
Il est interdit d’effectuer la mise à la terre à travers le conducteur
neutre pour l’installation d’un circuit de dérivation neuf (1996
NEC); les maisons mobiles et les véhicules de loisirs, ou dans une
zone dans laquelle la mise à la terre à travers le conducteur neutre
est interdite. Pour installations dans lesquelles la mise à la terre à
travers le conducteur neutre est interdite :
- Déconnecter la terre du neutre à l’extrémité libre du circuit.
- Utiliser le terminal de mise à la terre ou le porter jusqu’à l’unité
de mise à la terre.
- Utiliser le terminal neutre ou le porter jusqu’au neutre du circuit
de dérivation en procédant comme d’habitude.
Le four est conçu pour être raccordé à une alimentation électrique
à trois ou quatre ls, monophasée, 120/240 ou 120/208 Volt,
60 Hz AC , sur un circuit séparé doté de fusibles sur les deux
côtés de la ligne (il est recommandé de prévoir un sectionneur
ou un fusible temporisé). Ne pas installer de fusible sur le neutre.
REMARQUE: POUR UTILISATION AVEC TENSION
D’ALIMENTATION 208 V, 60 HZ, VOIR LES
RACCORDEMENTS À UN CIRCUIT 208 V.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES CUISINIÈRES À UN FOUR 30” ou
36”
Alimentation électrique
120-240 ou 120-208 volts, 60 Hz
Service
circuit dédié de 30 ampères
Intensité électrique
120/240V 16.9 Ampères
120/208V 17.5 Ampères
Charge max. de
connexion
120/240V 3.84 kW
120/208V 3.54 kW
Fil d’alimenation min.
L1, L2, mis à la terre - 12 AWG
Neutre - 16 AWG
EXIGENCES ÉLECTRIQUES CUISINIÈRES À UN FOUR 48”
Alimentation électrique
120-240 or 120-208 volts, 60 Hz
Service
circuit dédié de 50 ampères
Intensité électrique
120/240V 31.3 Ampères
120/208V 29.5 Ampères
Charge max. de
connexion
120/240V 7.00 kW
120/208V 6.00 kW
Fil d’alimenation min.
L1, L2, mis à la terre - 10 AWG
Neutre - 12 AWG
AVERTISSEMENT
DANGER D’ELECTROCUTION
L’alimentation électrique du circuit du branchement du apareil doit
être coupée lorsque les connexions des lignes sont mises en place.
N’utilisez pas de cordon d’extension avec cet appareil.
Une mise électrique à la terre est nécessaire pour cet appareil.
L’extrémité libre du l vert (le l de garde) doit être connectée à
la masse appropriée. Ce l doit rester branchée à la masse au
apareil.
Si un tuyau d’eau froide est interrompu par un plastique, des joints
non métalliques; des connexions d’union ou d’autres matériaux
isolants. NE L’UTILISEZ pas pour mettre à la masse.
Ne branchez pas la masse à un tuyau à gaz.
N’AYEZ PAS de fusible en position neutre ou un circuit à la masse.
Un fusible dans un circuit neutre ou à la masse pourrait entraîner
une électrocution.
Vériez avec un électricien qualié si vous avez un doute si votre
appareil est correctement raccordé à la masse.
Si vous ne suivez pas bien ces instructions, cela peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
FR
23
8 - Connexions électriques
CAUTION
Ne réparez ou ne remplacez pas des pièces de l’appareil si
ce n’est pas spéciquement recommandé dans le manuel.
Tous les autres dépannages doivent être effectués par un
technicien qualié. Ce qui réduirait les risques de blessures et
d’endommagements du apareil. Ne modiez jamais ou n’altérez
jamais la construction de l’appareil en enlevant des panneaux,
des couvertures de l, des vis, ou toute autre pièce du produit.
Câble d’alimentation électrique branché à l’usine
Votre cuisinière est équipée d’un câble d’alimentation installé à
l’usine. Le câble doit être raccordé à une prise mise à la terre de
120/240 V ou 120/208 V. S’il n’y a pas de prise disponible, faites-
en installer une par un électricien qualié.
Seul le cordon d’alimentation à 4 ls avec prise NEMA 14-50P
inclus avec le produit est considéré comme faisant partie du
produit certié ETL. Si le cordon inclus est retiré ou remplacé,
la solution de connexion d’alimentation alternative ne sera
pas considérée comme faisant partie du produit certié. Tout
dommage ou blessure corporelle résultant d’une solution
d’alimentation alternative ne sera pas la responsabilité du
fabricant et peut annuler la garantie.
CORDON DALIMENTATION ÉLECTRIQUE
NEMA 14-50P Plug NEMA 10-50P Plug
(uniquement pour US)
NEMA 14-50R Receptacle NEMA 10-50R Receptacle
(uniquement pour US)
Cordon d’alimentation électrique ou conduit flexible
(uniquement pour US)
L’utilisateur est responsable du branchement du cordon d’alimentation
électrique au bloc de raccordement qui se trouve derrière le portillon
d’accès du panneau postérieur. L’appareil doit être raccordé avec
un cordon d’alimentation électrique. Utiliser uniquement un cordon
d’alimentation à 125/250 V min. et adapté à l’utilisation avec des
cuisinières. Le cordon doit avoir 3 ou 4 conducteurs. Les terminaux
à l’extrémité des câbles doivent être fermés en boucle ou par des
cosses à fourche à extrémités recourbées.
Pour les cuisinières de 30”, 36” et 48”, utiliser un cordon
d’alimentation calibré à au moins 50A destiné à être utilisé avec des
ouvertures de connexion de diamètre nominal de 1-3/8 in (34.93m).
1) Débrancher l’alimentation.
2) Enlever les vis du couvercle de la plaque à bornes située dans la
partie postérieure de la cuisinière.
POSITION DU RACCORD ÉLECTRIQUE
3) Ajouter le dispositif de décharge si non fourni.
REMARQUE: si nécessaire, enlever le prédécoupé pour mettre en
place le dispositif de décharge.
Dispositif de décharge du cordon d’alimentation électrique
Installer dans l’ouverture un dispositif de décharge homologué UL.
DISPOSITIF DE DÉCHARGE HOMOLOGUÉ UL
Introduire le cordon d’alimentation ou le conduit exible à travers
le dispositif de décharge jusqu’à la plaque située sur le fond de la
cuisinière. Laisser sufsamment de jeu pour xer confortablement
le câblage à la plaque à bornes.
Serrer la vis du dispositif de décharge contre le câble d’alimentation
électrique ou le conduit exible.
CORDON DALIMENTATION CONDUIT FLEXIBLE
4) Terminez l’installation en suivant les instructions adaptées à votre
type de connexion électrique :
4 ls (recommandé)
3 ls (si la connexion à 4 ls n’est pas disponible)
FR
24
8 - Connexions électriques
Connexion 4 fils
Enlever une partie de tresse de masse métallique.
1) À l’aide d’un tournevis Philips, enlever la vis de raccordement de terre
de la partie arrière de la cuisinière. Garder la vis de raccordement
de terre et l’extrémité du raccordement de terre sous la vis.
2) Acheminer le cordon d’alimentation électrique à travers le dispositif
de décharge jusqu’à la plaque pour cordon/conduit située sur
le fond de la cuisinière.Laisser sufsamment de jeu pour xer
confortablement le câblage à la plaque à bornes.
3) À l’aide du tournevis Philips, connecter le câble vert de terre du
cordon d’alimentation électrique à la cuisinière moyennant la vis
de raccordement de terre. Fixer d’abord le câble de terre.
4) À l’aide d’un tournevis à douille 3/8” , connecter le câble neutre
(blanc) au bloc à bornes d’entrée moyennant un écrou hexagonal
10-32. (Consulter le tableau « Options de connexion électrique
» pour le type de raccordement approprié)
5) Raccorder les câbles ligne 1 (noir) et ligne 2 (blanc) au bloc à
bornes extérieur avec des écrous hexagonaux 10-32.
6) Serrer à fond les écrous hexagonaux.
7) Remettre en place le portillon d’accès au bloc à bornes.
CONNEXION 4 FILS
A
B
CD
E
F
A. Bloc à bornes
B. Câble nu ou vert
C. Câble noir L1
D. Câble rouge L2
E. Câble blanc neutre
F. Vis de raccordement
de terre
Connexion 3 fils
N’utiliser cette méthode que si les réglementations locales permettent
de raccorder le conducteur de terre du bâti au câble neutre du cordon
d’alimentation électrique:
1) Introduire le cordon d’alimentation à travers le dispositif de
décharge jusqu’à la plaque située sur le fond de la cuisinière.
Laisser sufsamment de jeu pour xer confortablement le câblage
à la plaque à bornes.
2) À l’aide d’un tournevis à douille 3/8” , connecter le câble neutre
(blanc) au bloc à bornes d’entrée moyennant un écrou hexagonal
10-32.
(Consulter le tableau « Options de connexion électrique »
pour le type de raccordement approprié)
3) Raccorder les câbles ligne 1 (noir) et ligne 2 (rouge) au bloc à
bornes extérieur avec des écrous hexagonaux 10-32.
4) Serrer à fond les écrous hexagonaux.
5) Remettre en place le portillon d’accès au bloc à bornes.
CONNEXION 3 FILS
B
A
C
ED
F
A. Bloc à bornes
B. Tresse de masse
C. Câble noir L1
D. Câble rouge L2
E. Câble blanc neutre
F. Vis de raccordement
de terre
OPTIONS DE CONNEXION ÉLECTRIQUE
SI VOTRE
CONNEXION
RÉSIDENTIELLE EST:
ET VOUS ALLER
CONNECTER À:
TYPE DE
CONNEXION:
SI VOTRE CONNEXION
RÉSIDENTIELLE EST:
ET VOUS ALLER
CONNECTER À:
TYPE DE
CONNEXION:
4 fils réceptacle
(NEMA type 14-50R) homologué UL
A, 250 V min.,
30 A, cordon
d’alimentation de
la cuisinière
3 fils réceptacle
(NEMA type 10-50R) homologué UL
A, 250 V min.,
30 A, cordon
d’alimentation de
la cuisinière
4 fils déconnecteur à fusible direct
A ou boîte de
disjoncteurs
3 fils déconnecteur à fusible direct
A ou boîte de
disjoncteurs
(12.7 cm)
5"
(12.7 cm)
5"
BORNIER – CÂBLE DE TERRE
A. Tresse de masse métallique
B. Vis de raccordement de terre
FR
25
8 - Connexions électriques
3-CÂBLAGE DU CIRCUIT DE DÉRIVATION (US seulement)
Voir la gure A pour toute consultation :
Si les codes locaux permettent de raccorder le l de TERRE de la
cuisine au l NEUTRE du circuit de dérivation (l gris ou blanc) :
- Si les réglementations locales le permettent, raccorder le câble vert
de TERRE partant de la cuisinière et le câble blanc allant du four au
l NEUTRE di circuit de dérivation (ls gris ou blanc).
- Connecter les ches noire et rouge de la cuisinière aux
correspondantes sur la boîte de jonction.
NE PAS effectuer le raccordement de terre sur un tuyau d’amenée
de gaz.
NE PAS connecter à l’alimentation électrique tant que l’appareil n’a
pas été mis à la terre de façon permanente. Connecter le l de terre
avant de mettre l’appareil sous tension.
NEUTRE MIS À LA TERRE
Fils blancs
Cable de
l’alimentation
Boîte de jonction
Connecteur de
conduit listé U.L.
Fils rouges
Fils noir
Cable
du four
Fils vert ou
dénudés
A
4-CIRCUIT DE DÉRIVATION 4 FILS (US seulement)
Voir la gure B pour toute consultation :
- Déconnecter la terre du neutre à l’extrémité libre du conduit.
- Raccorder le l de TERRE vert de la cuisine au l de TERRE de la
boîte de jonction (l nu ou vert).
- Connecter les ches noire et rouge de la cuisinière aux
correspondantes sur la boîte de jonction.
- Raccorder le l blanc de la cuisinière au NEUTRE (gris ou blanc)
de la boîte de jonction.
NE PAS effectuer le raccordement de terre sur un tuyau d’amenée
de gaz.
NE PAS connecter à l’alimentation électrique tant que l’appareil n’a
pas été mis à la terre de façon permanente. Connecter le l de terre
avant de mettre l’appareil sous tension.
NEUTRE NON MIS À LA TERRE
Fils rouges
Boîte de jonction Cable de
l’alimentation Fils blancs
Fils noir
Connecteur de
conduit listé U.L.
Cable
du four
Fils vert ou
dénudés
B
Connexion directement au disjoncteur, à la boîte à fusibles ou à la boîte de jonction
Si l’appareil est raccordé directement au disjoncteur, à la boîte à fusibles ou à la boîte de jonction, utiliser un câble en cuivre engainé exible,
blindé ou non métallique (avec câble de mise à la terre).
FR
26
9 - Liste de vérication nale
An d’éviter des erreurs de raccordement pouvant porter à la
détérioration des composants électriques et à la perte d’effet
de la garantie, suivre les indications suivantes :
1. Vérier les conditions électriques requises et s’assurer que
l’alimentation électrique est correcte et que la cuisinière est
mise à la terre correctement.
2. Avant que la cuisinière ne soit branchée, branchez
l’alimentation principale.
3. Vérier l’arrivée de courant aux câbles de la boîte de
jonction à l’aide d’un voltmètre ayant une plage de travail
de 0-250 VAC. Si vous avez installé le four pour l’utiliser
sous une alimentation de 240 V, le voltage afché entre les
ls noir et rouge (ligne à ligne) devrait être compris entre
220 et 240 V. Si vous avez modié la cuisine pour l’utiliser
sous 208 V, le voltage afché entre les ls noir et rouge
devrait être compris entre 190 et 208 V.
Retirez les matériaux d’emballage et la documentation du
four interne. Gardez la porte fermée car lors de la première
mise sous tension, le four effectue un test automatique de
verrouillage de la porte.
Si la porte est en position ouverte, le texte « AUTO LOCK »
clignotera et le loquet ne bougera pas tant que la porte ne
sera pas fermée.
N’essayez pas de rouvrir la porte lorsque le loquet est en
mouvement car vous pourriez endommager le mécanisme.
4 Branchez la cuisinière à la source d’alimentation.
5. Régler la minuterie en procédant comme suit :
Pressez la touche TIME jusqu’à ce que la mention « SET
TIME » s’afche.
Pressez immédiatement les touches + ou
-
pour
régler l’heure.
Appuyez encore sur le bouton TIME pour changer les
minutes.
Presser immédiatement les touches + ou
-
pour
régler les minutes; maintenir enfoncé pour changer de
10 en 10 minutes.
Pressez TIME ou attendez quelques secondes.
La minuterie est maintenant réglée.
6. Testez le mode de cuisson en procédant de la manière
suivante :
Placez le bouton de mode de cuisson sur la position «
BAKE ».
Le ventilateur de refroidissement, les lumières du four et le
voyant de préchauffage s’allument.
Un bip sonore indique que le four a atteint la température
de consigne de 350° °F (175° °C) et le voyant de
préchauffage s’éteint.
Reporter le bouton à la position « OFF » pour interrompre
la cuisson.
7. Pour tester les autres fonctions du four, consulter la section «
UTILISATION DES COMMANDES DU FOUR » du manuel
d’utilisation et d’entretien.
8. Si le four fonctionne correctement, couper l’alimentation
électrique.
9. Mettre le couvercle sur la boîte de jonction et veiller à ce
qu’elle soit bien xée, puis rallumer l’alimentation électrique
du four.
AVERTISSEMENT
Laissez ces instructions d’INSTALLATION et le MANUEL
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN au propriétaire.
CONNEXION A UN CIRCUIT DE 208 VOLT
Cette option existe pour les régions où le standard de 240 Volt
n’est pas disponible. Il faut accéder à cette option quand le
apareil est branché à une source d’alimentation, et en utilisant
les séquences suivantes :
1. Dans les cinq minutes après avoir allumé le apareil, appuyés
sur les clés MENU et TIME pendant 3 secondes pour entrer
le menu option menu utilisateur. L’afchage indique ce qui
suit :
2. Appuyez sur les clés TIME et LIGHT jusqu’à ce que l’écran
nes’assombrisse.
3. Appuyez encore sur MENU et LIGHT , jusqu’à ce
quel’afchage horaire indique “Volt” et que le module
températureclignote un “240”, attendant une entrée.
4. En utilisant les clés + ou
-
, la commande alterne
entre lesoptions 240V et 208V. Appuyez sur MENU pour
conrmer.
5. Maintenez les clés TIME et LIGHT an de quitter la
sélection.
6. Maintenez la clé MENU pendant 3 secondes pour quitter
lemenu option utilisateur.
Le réglage de la tension est enregistré et gardé même après
unelongue coupure.
ES
1
TABELA DE CONTENIDO
PAGE
1
-
Advertencias Especiales
3
Antes de comenzar la instalación
3
Instalación en Casas Móviles
3
Micro-casas prefabricadas
3
2
-
Dimensiones del Producto y de Encastre
4
Instrucciones para installar la brida anti-vuelco 6
3
-
Información de instalación
8
4
-
Instrucciones para la Instalación
9
5
-
Conexión del Gas - Requisitos
13
Prueba de Presión
14
Método de la prueba de presión
14
Conexión del Gas
15
6
-
Conversión a Gas LP o NG
16
Conversión del Electrodoméstico para su Uso con
Gas LP
16
Sustitución de los inyectores (quemadores de doble
corona de combustión)
16
Sustituya inyector (plancha)
16
Conversión de los Electrodomesticos para
Utilizarlos con Gas NG
17
Conversión del Regulador de Presión
17
Posición de los Inyectores
18
Graduación de la Llama Baja
20
Ignición eléctrica del gas
21
Las llamas del quemador
21
7
-
Alimentación eléctrica
22
8
-
Conexiones eléctricas
23
Conexión de 4 cables
24
Conexión de 3 cables
24
Conexión directa al disyuntor, a la caja de fusibles
o a la caja de conexión
25
9
Lista de verificación final
26
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del
inspector eléctrico local.
INSTALADOR: Por favor, deje este manual a propietario para
futuras consultas.
PROPIETARIO: Por favor, conserve este manual para futuras
consultas.
Preste la debida atención a los siguientes símbolosque
encontrará en el manual:
PELIGRO
Si no sigue estas instrucciones de forma INMEDIATA, puede
correr peligro de muerte o de resultar gravemente herido.
ADVERTENCIA
Este es el símbolo de los avisos relacionados con la
seguridad: alerta sobre potenciales peligros que pueden
derivar en muerte o daños a las personas.
Si no sigue estas instrucciones, puede correr peligro de
muerte o de resultar gravemente herido.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Instalador:
Deje las instrucciones con el electrodoméstico.
Cliente:
Conserve las instrucciones como referencia futura.
ADVERTENCIA
Respetar minuciosamente las indicaciones aportadas en este
manual es indispensable para evitar el riesgo de incendio
o de explosión que podrían estropear los bienes y los
productos y provocar heridas, y hasta provocar la muerte.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos
inamables cerca de este ni otro electrodoméstico.
Instrucciones para installar la brida anti-
vuelco
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
El vuelco de la cocina es un riesgo para todos, niños y
adultos, que puede llegar a provocar la muerte.
Cuando se desplace la cocina, comprobar que el taco anti-
vuelco está acoplado.
No dejar que la cocina funciona sin el taco anti-vuelco
instalado y acoplado.
El no respeto de estas instrucciones puede provocar
quemaduras graves o incluso la muerte para todos, niños
y adultos.
ES
2
ADVERTENCIA
Para comprobar que el taco anti-vuelco está instalado y
acoplado:
Deslice la cocina hacia delante.
Compruebe si el taco anti-vuelco está jado rmemente al
suelo o a la pared.
Deslice la cocina hacia atrás de tal manera que la pata
trasera se encuentre debajo del taco anti-vuelco.
Para más detalles, consulte las instrucciones de instalación.
Pata de la cocina
Taco anti-vuelco
ES
3
Efectuar una instalación adecuada es responsabilidad suya.
Asegúrese de que el electrodoméstico es instalado por un
técnico cualicado.
IMPORTANTE
- Cumpla todas las normativas y ordenanzas vigentes aplicables.
- Antes de instalar la cocina, comprobar el modelo y los
números de serie. Los dos números se encuentran en la placa
de datos en la posición indicada en la gura a continuación
POSICIÓN DE LA PLACA DE SEÑALIZACIÓN
Antes de comenzar la instalación
Examine el lugar en el que va a instalar la placa de cocción.
Debe ubicarla en un lugar alejado de fuertes corrientes de
aire, como ventanas, puertas y ventiladores.
Es necesario que el electrodoméstico se conecte a una toma
de tierra. Consulte la sección “Conexión eléctrica. Requisitos”.
Consulte las especicaciones del fabricante de la línea de
gas exible para garantizar que se proporcione suciente
ujo de gas al dispositivo.
Debe asegurarse de que la instalación es adecuada y
conforme con el Código eléctrico americano (National
Electrical Code), ANSI/NFPA 70 (última edición**) o con
el Código eléctrico canadiense (Canadian Electrical Code),
C 22.1 – 1982 y C22.2 Nº 01982 (o la última edición)***
y con todos los códigos y ordenanzas locales.
Debe asegurarse de que la conexión de gas está conforme
con los códigos y ordenanzas locales.
En ausencia de códigos locales, las instalaciones deben
conformarse con el Código eléctrico americano (National
Electrical Code), la Norma estadounidense de gas
combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1
(última edición** o CANI) B149.1 o 2***.
Puede obtener copias de las normas citadas en:
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Ple0asant Valley Rd. Cleveland,
OH 44131-5575
NOTE: Esta estufa ha sido diseñada para ser utilizada con
gas natural*. Para convertirla a LP/propano, lea las
instrucciones del kit de conversión que encontrará
entre los manuales del embalaje. Debe disponer de
una conexión de suministro adecuada. Lea la sección
“Conexión del gas. Requisitos”.
WARNING
Antes de conectar el dispositivo a la línea de entrada
de gas, comprobar que el tipo de gas ha sido
elegido correctamente. El tipo de gas programado y
enviado desde la fábrica está indicado en la placa de
señalización.
Instalación en Casas Móviles
La instalación de esta placa de cocina debe cumplir con
el título 24 CFR, Parte 3280 de las Normas de seguridad
y construcción de viviendas prefabricadas o móviles
estadounidenses (Manufactured Home Construction and Safety
Standards, [anteriormente denominada Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety (Norma federal para
seguridad y construcción de casas prefabricadas), Title 24
HUD, Part 280]; o, en caso de que dicha norma no sea
aplicable, deberá seguirse la pauta marcada por la Norma
para instalaciones en casas prefabricadas estadounidense
[(Standard for Manufactured Home Installations (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups], ANSI A225.1 (última
edición) o bien, la normativa local existente referente a casas
móviles.
Cuando se instala esta cocina en una casa rodante, debe
estar sujeta al piso durante el tránsito. Cualquier método de
jación de la cocina al piso es adecuado, siempre que cumpla
los estándares detallados anteriormente.
En Canadá, la instalación de esta placa de cocción debe
cumplir con las normativas actuales CAN/CSA-Z240 (última
edición) o con las normativas locales.
Micro-casas prefabricadas
La instalación de estos dispositivos diseñados para micro-
casas prefabricadas debe realizarse de conformidad con las
disposiciones nacionales u otras o bien, en su defecto, con la
norma sobre micro-casas prefabricadas ANSI A119.5.
1 - Advertencias Especiales
INSTRUCCIONES IMPORTANTE
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
ES
4
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
DIMENSIONES DU PRODUCTO
AMPLIO RANGO DE MODELOS
29 3/4 (75.8)
35 3/4 (91.0)
35 3/4 (91.0)
47 7/8” (121.6)
7” (17,9)
1 3/8” (3,5)
3 3/8” (8,5)
A
27 1/4” ( 69,1)
25 3/4” ( 65,4)
3/8” (1)
47 3/4” (121,4)
27 1/2” (69,7)
29 3/4” (75,6)
Max. 37 1/4” (94,7)
Min. 35 3/8” (89,8)
1" ( 2,5)
3" ( 7,6) [opcional]
9" (22,8) [opcional]
ES
5
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
DIMENSIONES DE ENCASTRE
ELÉCTRICA
GAS
B B
*Posición sugerida
para los equipos
2” (5,1) máxima protuberancia
de la pared al suministro
elèctrico o de gas.
3” (7.6)
4” 3/4 (12.3)
A
Min. 18” (45,7)
Min. 30” (76,2)
A la parte inferior
de la campana
de ventilaciòn
Min. 48” (122)
Mínimo para
combustibles cuando
no está presente
la campana
de ventilación ** Min. 18”
(45,7)
Max. 13” (33)
Min. 6”
(15,2) Min. 6”
(15,2)
C
**NOTA: Asegúrese de que su instalación además cumpla con los códigos locales y nacionales de construcción e incendio.
Si la supercie de toda la pared trasera por encima del rango y debajo de la campana no está
compuesta por un material no combustible entonces debe ser usada la protección trasera accesoria de 9”.
*Consultar las normas locales para la exigencias exactas de colocación.
ANCHO DE APERTURA A & C B
Estufa de 30” 30" (76,2) 6” (15,2)
Estufa de 36” 36" (91,4) 7” (17,8)
Estufa de 48” 48" (122,0) 7” (17,8)
Nota: Las distancias a los materiales no combustibles no
son parte del alcance de ANSI Z21.1 y no están
certicadas.
La distancia con relación a los materiales no
combustibles debe respetar las normas locales o, en
ausencia de las mismas, el « National Fuel Gas Code
», ANSI Z223.1/NFPA 54.
Distancia mínima a construcciones:
Por arriba de la supercie de cocinar (más de 36” [91.4 cm])
Lados - 6” (15.2 cm)
Dentro del espacio lateral de 6” (15.2 cm), los gabinetes
de la pared no más profundos de 13” (33.0 cm) deben
estar a un mínimo de 18” (45.7 cm) por arriba de la
supercie de cocinar
Los gabinetes de pared directamente sobre el producto
deben estar a un mínimo de 48 “(122 cm) sobre la
supercie de cocción, no más de 13” (33.0 cm) de
profundidad.
Parte posterior - 0” a la protección posterior de 9” o al
estante de arriba; 0” a una pared posterior no combustible.
Debajo de la placa de cocción (36” [91.4 cm] y por debajo)
Instalación con espacio nulo entre la construcción
combustible adyacente debajo de la supercie de cocción
y las partes trasera y lateral del equipo”.
ESPACIOS ADICIONALES:
Para la instalación de la isla, deje un espacio mínimo de
2-½” entre la abertura y el extremo trasero de la mesada y
un mínimo de 3” entre la abertura y los extremos laterales
de la mesada (ver la vista superior). Para instalación en una
isla escalonada, 12” (30.5 cm) se requiere una separación
mínima desde la parte posterior de los lados de la hornilla a
un elevador de combustible. La instalación isla no es parte de
la norma ANSI Z21.1 alcance y no certicado.
PARTE POSTERIOR
PARTE POSTERIOR
min 3” (7.6) min 3” (7.6)
min 2 1/2” (6.3)
ES
6
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
Antes de mover la estufa, proteja cualquier suelo acabado y
asegúrese de que la puerta del horno esté cerrada para que
no se dañe.
Combinaciones de capuchas de ventilación:
Es recomendable que estos rangos se instalen en combinación
con una campana de ventilación superior adecuada.
Dada la capacidad de calentamiento de esta unidad, debe
prestarse especial atención a la instalación de la campana
y los conductos para garantizar que cumpla con los códigos
locales de construcción.
Se sugiere una campana con un área de captura adecuada
y capaz de al menos 450 cfm para evacuar ecazmente
los olores, el vapor y el calor. La elección de instalar una
campana de menor cfm o congurada para la recirculación
podría comprometer la efectividad de eliminar los factores
mencionados antes.
Notas: algunos códigos de construcción Estatales /
Provinciales requerirán la instalación de sistemas de
aire de recuperación para campanas por encima de
un cierto umbral de cfm (300 cfm es habitual).
Es su responsabilidad comprender y cumplir con los
requisitos locales para gas, electricidad y ventilación
donde se instalan estos artefactos.
ADVERTENCIA
No se deben usar cortinas de aire ni ninguna otra campana
de ventilación superior que sople aire hacia abajo sobre la
estufa a gas a menos que la campana de ventilación y la
estufa hayan sido diseñadas, probadas y certicadas por un
laboratorio de pruebas independiente para el uso combinado
de la una con la otra.
Distancias respecto de supercies horizontales sobre la cocina,
medidas en relación a la supercie de cocción. No cumplir con
esto puedo provocar un peligro de incendio.
Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de
48” (122) respecto de elementos combustibles.
Para otras instalaciones con una capucha, consulte las
instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios
especícos para capuchas
PRECAUCIÓN
Estas cocinas pesan hasta 530 libras. Desmontar algunos
elementos reducen su peso en forma considerable. Debido
al peso y tamaño de la cocina y para reducir el riesgo de
lesiones personales o daños al producto:
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN.
Instrucciones para installar la brida anti-
vuelco
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
El vuelco de la cocina es un riesgo para todos, niños y
adultos, que puede llegar a provocar la muerte.
Cuando se desplace la cocina, comprobar que el taco anti-
vuelco está acoplado.
No dejar que la cocina funciona sin el taco anti-vuelco
instalado y acoplado.
El no respeto de estas instrucciones puede provocar
quemaduras graves o incluso la muerte para todos, niños
y adultos.
Para comprobar que el taco anti-vuelco está instalado y
acoplado:
Deslice la cocina hacia delante.
Compruebe si el taco anti-vuelco está jado rmemente al
suelo o a la pared.
Deslice la cocina hacia atrás de tal manera que la pata
trasera se encuentre debajo del taco anti-vuelco.
Para más detalles, consulte las instrucciones de instalación.
Pata de la cocina
Taco anti-vuelco
ES
7
INSTALACIÓN DE LA BRIDA ANTI- VUELCO
SOPORTE
ANTIVUELCO
A RAS
PARED LATERAL
DEL GABINETE
PARED
TRASERA
PARED DE
FIJACIÓN
Para construcciones de concreto o cemento: Deben
utilizarse elementos de sujeción apropiados (no provistos).
Sujete el soporte a la pared y/o piso mediante por lo
menos 4 tornillos para madera (provistos).
El soporte anti- Volcaduras se debe insertar en la abertura
correspondiente a la abrazadera anti-volcaduras de la
cocina.
2 - Dimensiones del Producto y de Encastre
ES
8
3 - Información de instalación
ADVERTENCIA
Peligro por peso excesivo
Dos personas o más tienen que desplazar e instalar la
cocina.
De lo contrario podrían sufrir daños en la espalda u otros.
Cut Hazard
Cuidado con las aristas cortantes. Al desplazar el
producto, agarrarlo por los protectores de poliestireno.
De lo contrario podrían sufrir heridas leves o cortes.
No taponar los flujos de aire en combustión a nivel
de la apertura de ventilación del horno ni debajo
de panel frontal inferior de la cocina. Evitar tocar las
aperturas de ventilación o las supercies cercanas ya que
estas supercies podrían calentarse mientras que el horno
está funcionando. Es indispensable que haya un aire fresco
para una buena combustión en el quemador.
NUNCA tape ninguna ranura, oricio o abertura del horno
o forre una rejilla completa con papel de aluminio. De lo
contrario puede bloquear el ujo de aire en el horno y
causar envenenamiento por monóxido de carbono. Forros
con papel de aluminio pueden atrapar el calor, causando
un riesgo de incendio.
ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA COCINA
Elegir atentamente el lugar de instalación de la cocina.
La cocina debe colocarse para ser utilizada en la cocina,
pero lejos de las corrientes de aire, una puerta o una
ventana abiertas, el aire en movimiento por ventiladores de
calefacción/refrigeración pueden originar fuertes corrientes
de aire.
NOTA IMPORTANTE
Si instala la cocina contra una supercie combustible,
prevea un mínimo de realce.
Respete todas las distancias con relación a las supercies
combustibles indicadas en las páginas precedentes.
Antes de desplazar la cocina, proteja el suelo y mantenga la
puerta del horno cerrada para prevenir cualquier daño.
Evitar absolutamente levantar o agarrar la cocina sujetándola
por el asa de la puerta.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o de incendio a causa
de un calentamiento de la supercie de la unidades, evitar
colocar un armario encima de la unidad. Si tiene un armario
encima de la cocina, puede reducir el riesgo instalando a una
cierta distancia por debajo de la parte inferior del armario
una pantalla de protección que recubra toda la supercie
horizontal.
Se debe sellar todas las aberturas en la pared o el piso donde
la estufa esté instalada.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Retire el embalaje y separe los manuales de instrucciones
antes de comenzar la instalación.
Lea atentamente los manuales de instalación antes de
comenzar.
MATERIALES PROVISTOS
Soporte
antivolcaduras,
a brazadera
y tornillos
Regulador
de presión
del aparato
Adaptador
conexión
cónica Junta
MATERIALES REQUERIDOS (no provistos)
Válvula
de apagado
Accesorios de
tubería
Sellador
de juntas
desde 3-pies hasta 5-pies máximo (*) longitud, 5/8'' D.E.
El suministro de gas metálico flexible aprobado CSA.
* Si se usa una línea de conexión más larga, puede
reducir notablemente el rendimiento si se utilizan muchos
quemadores simultáneamente.
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva; no utilice una línea de
gas flexible previamente usada.
ES
9
4 - Instrucciones para la Instalación
No incline la cocina sobre un lateral cuando instale las patas.
Las paredes laterales no están diseñadas para soportar el peso
de la cocina y se doblan. Cualquier daño como resultado de
la inclinación no queda cubierto por la garantía. Se debe
seguir el método descrito en el manual de instalación adjunto.
PASO 1
Cortar las bandas (1) y retirar las Instrucciones de Instalación
de la parte superior del artefacto de cocción y leerlas
detenidamente antes de comenzar.
ATENCIÓN
Mantenerse alejado. Los extremos de las bandas
cortadas podrían golpearle al darse la vuelta.
1
PASO 2
Abrir la parte superior (2) y extraer los accesorios (3), luego
levantar la funda de cartón (4).
3
2
4
ES
10
PASO 3 (sólo en la gama de 48”)
Extraer la abrazadera de madera posterior (5) y los soportes
de jación de metal frontales (6).
5
6
PASO 4
Deslizar el artefacto de cocción justo lo suciente para permitir
instalar las patas traseras.
PASO 5
Deslizar más e inclinar hacia atrás (9), poniendo las patas
traseras en el suelo y, a continuación, montar las patas
delanteras (10) mientras que está en esta posición angulada
apoyado por las patas traseras y el patín.
9
10
PASO 6
Retirar la base sujetando la parte delantera del artefacto (11)
y bajar al suelo de forma controlada (12).
11
12
4 - Instrucciones para la Instalación
ES
11
PASO 7
En caso de que sea necesario mover el artefacto de cocción;
usar el envase de espuma y/o de cartón (13), reemplazarlos
alrededor del artefacto estratégicamente para proteger el
acabado de supercies del mismo contra el contacto con el
montacargas de mano y cualquier correa alrededor de la
unidad (14). En el caso de artefactos más pequeños, puede
utilizar esta técnica para retirar el artefacto del patín e instalar
las patas (15). Inclinar el artefacto para bajar las ruedas del
montacargas de mano fuera del patín. Colocar los corredores
del aparato en el suelo a la izquierda y a la derecha, delante
de la apertura cuando se mueva a una posición nal para
proteger el piso. La(s) puerta(s) del horno añade(n) mucho al
peso global del artefacto, entonces puede resultarle útil quitar
las puertas si mueve el artefacto en una distancia considerable.
Consultar los manuales de instrucciones incluidos sobre cómo
retirar y volver a colocar las puertas.
13
14
15
PASO 8
Certains modèles sortent de l’usine avec la bordure de style
îlot en fonte préinstallée. Si elle n’est pas préinstallée, suivre
les instructions d’installation fournies avec la bordure de l’îlot
qui comprend également un kit de vis et de support. L’image
ci-dessous montre l’installation de la protection arrière/des
garnitures en acier inoxydable en option disponibles dans le
style îlot, 3” de hauteur et 9” de hauteur à acheter séparément
comme accessoires.
3”9”
4 - Instrucciones para la Instalación
ES
12
PASO 9
Después de completar las conexiones eléctricas y de gas (ver
las instrucciones incluidas) medir las cuatro esquinas en el área
de muesca para comprobar si el suelo está a nivel. Ajustar las
patas de nivelación a la altura deseada y asegurarse que el
artefacto esté a nivel. Gire la parte inferior de cada pata en
sentido contrario a las agujas del reloj para elevar la pata y
en sentido de las agujas del reloj para bajar.
IMPORTANTE
Cuando se enciende la unidad por primera vez, debe
completar una prueba de seguridad de bloqueo de la
puerta. Asegurarse que se han reinstalado las puertas si
fueron retiradas para facilitar el movimiento del artefacto
antes de enviar energía al aparato. No abra la puerta
del horno o intente utilizar el horno hasta que esté seguro
de que la prueba se ha realizado correctamente. Abrir /
cerrar la puerta durante la prueba podría ocasionar daños
en el mecanismo de la cerradura. Consulte los manuales de
instrucciones para más detalles si es necesario.
Asegúrese de que el piso está protegido. Deslice la unidad en
su sitio, asegurándose de acoplar el soporte anticaídas.
PASO 10
Asegurar las lengüetas en la parte inferior del tope de pie en
las ranuras en cada lado del bastidor y girar hasta que los
imanes en la parte superior del tope de pie hagan contacto y
mantenerlo en su lugar de forma segura.
4 - Instrucciones para la Instalación
ES
13
5 - Conexión del Gas - Requisitos
LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER
EFECTUADA POR UN TÉCNICO ESPECIALIZADO O POR UN
INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS.
El responsable de efectuar la prueba de fugas de acuerdo con
las instrucciones suministradas será el instalador.
Debe instalar las partes de la conexión suministradas que se
observan aquí en esta conguración al distribuidor principal
de gas en el aparato. Los problemas que surjan por una falla
en su ejecución, no estarán cubiertos por la garantía.
No instale el regulador de presión hacia atrás ya que el gas
no uirá correctamente. Chequee que la echa uya en los
puntos traseros en la dirección del gas.
Las partes requeridas para la conexión desde el suministro de
gas hacia el regulador son responsabilidad del instalador/
propietario.
Regulador de
presión
del aparato
Adaptador
de unión
de la llama
Unión
Aparato
ATENCIÓN
Use cinta de teón calicada para aplicaciones de gas en
todas las conexiones de rosca.
No apriete en exceso la conexión en el distribuidor ya que
podría dañar la unión y causar una fuga.
ADVERTENCIA
Si la presión del suministro de gas del regulador del
electrodoméstico supera las 14 pulgadas de c.d.a. (columna
de agua) - de cualquier gas - será necesario instalar un
regulador externo en la línea de gas, antes del regulador
del electrodoméstico, para reducir la presión hasta un nivel
inferior a 14 pulgadas de c.d.a. El incumplimiento de esta
condición puede derivar en un mal funcionamiento del
electrodoméstico o provocar daños en el electrodoméstico
Observaciones importantes para la conexión del gas
El electrodoméstico y la válvula individual de cierre deben
aislarse del sistema de tuberías que suministran el gas siempre
que se realicen pruebas de presión con presiones superiores a
1/2 psi (3,5 kPa). El electrodoméstico debe aislarse del sistema
de tuberías de suministro de gas cerrando la válvula individual
de cierre durante cualquier prueba de presión realizada en
dicho sistema en la que las presiones de comprobación sean
equivalentes o inferiores a 1/2 psi (3,5 kPa).
LLAVE DE PASO DEL SUMINISTRO DE GAS
Todas las tuberías de suministro, excepto las especicadas,
deberían regirse por el National Pipe Thread (NPT) (Estándar
americano de uniones roscadas).
Para las conexiones de tuberías, utilice un compuesto adhesivo
homologado resistente a la acción del gas LP.
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con el
regulador de presión que se suministra con el aparato.
Debe ser instalado en el conducto del gas delante de la entrada
de la válvula distribuidora. El aparato ha sido diseñado para
utilizarse con gas natural. Si desea utilizarlo con gas LP, debe
efectuar una conversión, tal y como se describe en “Conexión
del gas”.
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una
presión de 5 pulgadas de c.d.a. de gas natural o, encaso de
convertirse para un uso con gas LP (propano o butano), 10
pulgadas de c.d.a. Asegúrese de que este electrodoméstico
le es entregado adaptado al tipo de gas con el que lo va a
utilizar. Este aparato ha sido preparado en fábrica para su
uso con gas natural.
Si desea utilizarlo con un tipo de gas diferente, antes de
hacerlo, deberá ponerse en contacto con un técnico cualicado
que tendrá que seguir los pasos de conversión.
La presión de suministro de gas natural al regulador de presión
debería encontrarse entre 6 y 14 pulgadas de columna
de agua o, en caso de que el electrodoméstico haya sido
convertido al uso con gas LP, deberá encontrarse entre 11 y
14 pulgadas.
REQUISITOS DEL SUMINISTRO DE GAS
GAS NATURAL WC
Presión del suministro de gas 5” (12.5 mb)
Presión mínima de la línea 6” (15 mb)
Presión máx. de línea 14” (34.9 mb) WC,
0.5 psi (3.5 kPa)
GAS LP WC
Presión del suministro de gas 10” (25 mb)
Presión mínima de la línea 11” (27.4 mb)
Presión máx. de línea 14” (34.9 mb) WC,
0.5 psi (3.5 kPa)
ES
14
5 - Conexión del Gas - Requisitos
LOCALIZACIÓN DE LA ETIQUETA DE GAS
IMPORTANTE
NO REUTILICE CONECTORES VIEJOS CUANDO INSTALE
ESTA ESTUFA.
Para reducir el riesgo o la posibilidad de fugas de gas,
aplique cinta de teón o materiales homologados para su
uso con gas natural o LP en todas las conexiones de rosca.
Aplique un uido no corrosivo de detección de fugas en
todas las juntas y acoples de la conexión de gas entre la
válvula de cierre de la línea de suministro y la entrada de
la estufa. Revise periódicamente el sistema para detectar
posibles fugas. Si aparecen burbujas alrededor de los
acoplamientos y conexiones, quiere decir que hay una
fuga. En caso de que ocurra, cierre la válvula de cierre de la
línea de suministro, apriete las conexiones, abra la válvula
de cierre de la línea de suministro y vuelva a examinar el
sistema en busca de fugas. No utilice nunca una cerilla o
una llama para comprobar si hay fugas de gas.
NUNCA APRIETE A MÁS DE 35 pies-libras DE TORQUE
ATENCIÓN
Do not attempt to attach the exible connector directly to an
external pipe thread.
Instalaciones en el Estado de Massachusetts:
1. La válvula de cierre debe ser una con conexión en “T”.
2. El conector exible de gas no debe medir más de 36
pulgadas de largo.
3. El producto no está homologado para ser instalado en
dormitorios o baños a no ser que se predisponga una
instalación de ventilación directa.
Prueba de Presión
El aparato se debe desconectar del sistema de tuberías que
suministran el gas cerrando la válvula manual individual de
cierre siempre que se realice cualquier prueba de presión en
dicho sistema en la que las presiones de comprobación sean
equivalentes o inferiores a 1/2” PSIG (3,5 kPa).
El aparato, así como la válvula individual de cierre, deben
desconectarse del sistema de tuberías del suministro de gas
durante cualquier prueba de presión realizada en dicho
sistema en la que las presiones de comprobación sobrepasen
los 1/2” PSIG (3,5 kPa).
Cuando compruebe el funcionamiento del regulador,
asegúrese de que la presión de suministro de gas natural se
encuentre entre 6 y 14 pulgadas de columna de agua o, entre
11 y 14 pulgadas en caso de que el electrodoméstico haya
sido convertido al uso con gas LP.
LA PRUEBA DE PRESIÓN DEBERÁ REALIZARSE POR MEDIO
DE LA ZONA DE CONEXIÓN DEL INYECTOR
VISTA DE LAS PIEZAS DEL QUEMADOR
1
2
A
Método de la prueba de presión
Retire la parrilla y la tapa del quemador (1).
Retire el difusor del gas de aluminio (2).
Retire provisionalmente los inyectores (A).
Conecte el instrumento de prueba de presión en la zona
roscada del soporte del inyector (M6x0,75).
Controle que la placa de cocción tiene la presión correcta.
Sujete el inyector que había quitado para hacer la prueba y
vuelva a colocar las piezas en la posición correcta.
ES
15
6 - Conexión del Gas - Requisitos
Conexión del Gas
Conecte el regulador de presión del aparato con la conexión
macho de ½” (ambos se suministran con el aparato).
Conecte el regulador de presión a las roscas de entrada de la
válvula distribuidora de gas con las juntas que se suministran
con el electrodoméstico. El regulador está marcado con una
echa que le indicará la dirección correcta del ujo de gas.
Asegúrese de que el regulador del electrodoméstico está
instalado con la echa señalando hacia la entrada de la
válvula distribuidora de gas y asegúrese también de que
la parte superior del regulador está dirigida hacia la parte
frontal del armario, de forma que se pueda acceder a ella
fácilmente desde las puertas del armario.
Conecte al suministro de gas una válvula de cierre que se
encuentre en un lugar accesible para poder cerrar o abrir
con facilidad el suministro de gas del electrodoméstico.
Instale un acoplamiento entre el regulador y la válvula de
cierre para completar la conexión.
Asegúrese de que las juntas de conexión de los tubos del gas
estén bien apretadas.
Compruebe la alineación de las válvulas después de conectar
la placa de cocción al suministro de gas, para asegurarse de
que la tubería de distribución no se ha movido.
INSTALACIONES ALTERNATIVAS PARA CONECTAR
EL ELECTRODOMÉSTICO AL SUMINISTRO DE GAS LA
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER EFECTUADA
POR UN TÉCNICO CUALIFICADO O UN INSTALADOR DE
ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS. La prueba de fugas debe
ser llevada a cabo por el instalador, que tendrá que seguir
las instrucciones suministradas.
Excepto en caso de estar prohibido por las normativas locales u
ordenanzas, para conectar este electrodoméstico al suministro
de gas, puede utilizar un conector exible de metal con
certicación A.G.A. El conector debe tener un diámetro interior
nominal no inferior al de una tubería de ½ NPT y no debe
medir más de 1,52 m de largo. En cada extremo del conector
se requiere un adaptador de conexión cónico ½ NPT x ½.
Si utiliza un conector exible, asegúrese de que el regulador
de presión del aparato y la válvula de cierre estén rmemente
unidos a otras tuberías sólidas permanentes (ya sean del
suministro de gas o de la entrada del electrodoméstico), de
forma que queden bien jas y estables.
ATENCIÓN
No intente acoplar un conector exible a una rosca externa.
Para efectuar la conexión es necesario utilizar adaptadores
de conexión cónica
MÁXIMA POTENCIA DEL GAS
GAS NATURAL
30” 74,000 Btu/h
36” 112,000 Btu/h
36” PLANCHA 87500 Btu/h
48” PLANCHA 123,500 Btu/h
GAS LP
30” 60,000 Btu/h
36” 90,000 Btu/h
36” PLANCHA 71500 Btu/h
48” PLANCHA 101,500 Btu/h
Instalaciones en el Estado de Massachusetts:
1. La válvula de cierre debe ser una con conexión en “T”.
2. El conector exible de gas no debe medir más de 36
pulgadas de largo.
3. El producto no está homologado para ser instalado en
dormitorios o baños a no ser que se predisponga una
instalación de ventilación directa.
EMPALME DEL GAS
JUNTA
FLARE UNION ADAPTOR
ADAPTADOR CONEXIÓN CÓNICA
ADAPTADOR CONEXIÓN CÓNICA REGULADOR DE PRESIÓN DEL APARATO
CIERRE DE LA VÁVLUVLA DISTRIBUIDORA
CONECTOR FLEXIBLE DEL
ELECTRODOMÉSTICO (MÁX. 1,52 M)
REGULADOR DE PRESIÓN DEL APARATO
JUNTA
ADAPTADOR CONEXIÓN CÓNICA
CONECTOR FLEXIBLE DEL
ELECTRODOMÉSTICO (MÁX. 1,52 M)
CIERRE DE LA VÁVLUVLA DISTRIBUIDORA
ES
16
6 - Conversión a Gas LP o NG
Conversión del Electrodoméstico para su Uso
con Gas LP
ADVERTENCIA
La conversión a propano debe ser efectuada por
un INSTALADOR CUALIFICADO (o una agencia
homologada) de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y con las normas y requisitos de la autoridad
pertinente. La inobservancia de tales instrucciones podría
derivar en graves lesiones o en daños a la propiedad. La
agencia homologada que lleva a cabo la conversión asume
la responsabilidad de la operación.
ATENCIÓN
Antes de proceder con la conversión, desconecte el
suministro de gas del aparato antes de desconectar la
energía eléctrica.
El equipo ha sido congurado en fábrica para su uso con
gas natural. Si desea efectuar la conversión para utilizarlo con
gas LP (propano o butano), debe llevar a cabo las siguientes
modicaciones:
La etiqueta de conversión de gas (aluminio) debe colocarse en
la parte posterior del aparato, cerca de la placa de datos, tras
haber realizado la conversión;
Sustitución de los inyectores (quemadores de
doble corona de combustión)
1. Quite las rejillas y las tapas de los quemadores
2. Quite los difusores de gas de aluminio
3. Quite los tres tornillos del difusor del gas (1)
4. Quite los dos tornillos de la tapa del inyector (2)
5. Suelte el inyector (A) girando el desarmador 9-32” (7 mm)
hacia la izquierda en sentido antihorario;
6. Suelte el inyector girando la llave de estrecha (B) 9-32” (7
mm) hacia la izquierda en sentido antihorario
7. Instale los inyectores en dotación con estos
electrodomésticos en los quemadores apropiados. Los
inyectores tienen un pequeño número grabado en un lado;
este número codica el diámetro del oricio y la correcta
colocación del quemador (consultar las imágenes en la
sección “Posición de los inyectores”).
8. Gire a la derecha en sentido horario para apretar (apriete
con un par de 15 a 20 pulgadas-libras)
9. Sustituya todas las piezas siguiendo el orden al contrario
10. Conserve los inyectores que ha quitado del
electrodoméstico para un uso futuro.
VISTA DE LAS PIEZAS DEL QUEMADOR
1
2B
A
Sustituya inyector (plancha)
1. Remueva el plato de la plancha.
2. Remueva el tornillo de jación del quemador (1).
3. Remueva los muelles (2) del termopar y cebador para
cambiar el quemador.
4. Remueva el inyector (A) usando una llave de tuerca 9-32”
(7 mm) en sentido horario.
5. Instale el inyector suministrado con este dispositivo. El
inyector tiene unos números pequeños estampados en
un lado, este número corresponde con el diámetro del
oricio.
6. Gire en sentido horario para apretar (apriete a un par de
torsión de 15 a 20 pulgadas-libras.)
7. Reemplace todas las partes siguiendo el orden inverso.
8. Conserve los inyectores removidos del dispositivo para
usos futuros.
ES
17
6 - Conversión a Gas LP o NG
VISTA DE LAS PIEZAS DEL QUEMADOR
2
1
A
Realizar la conversión del regulador de presión
observando la posición LP/Propano para terminar la
conversión.
Después de haber sustituido los inyectores ajuste los quemadores
de combustión (véase “Graduación de la llama baja“). Controle
el aspecto de la llama de todos los quemadores en los ajustes de
HI-LO, si la llama es demasiado grande o demasiado pequeña,
asegúrese de haber seguido todos los pasos correctamente.
Conversión de los Electrodomesticos para
Utilizarlos con Gas NG
Este electrodoméstico puede adaptarse al gas NG (gas
natural) y para ello es preciso realizar cada una de las
siguientes modicaciones.
1. Conmutar el regulador de presión en la posición NG
conformemente con las indicaciones de la sección
“Conversión del regulador de presión”.
2. Sustituya todos los inyectores siguiendo los pasos que
se describen en la página anterior, observando los
números grabados a un lado; estos números codican
el diámetro de los oricios y dan la correcta localización
de los quemadores (consultar las imágenes en la sección
“Posición de los inyectores”).
3. Ajuste la llama del quemador (véase “Graduación de la
llama baja“)
Controle el aspecto de la llama de todos los quemadores en
los ajustes, si la llama es demasiado grande o demasiado
pequeña, asegúrese que ha seguido todos los pasos
correctamente.
Conversión del Regulador de Presión
El dispositivo ha sido concebido para ser utilizado con gas
NG o LP. Se suministra el regulador de presión de gas. Debe
instalarse en la línea de entrada del gas delante del colector
entregado con el aparato. Para la utilización con otro gas
difererente, es necesario convertir el dispositivo.
Para convertir el regulador de presión siga las instrucciones
que se recogen a continuación:
Desconecte todos las alimentaciones eléctricas y el
interruptor de seguridad principal o la caja de fusibles.
Desconecte el suministro del gas de la placa de cocina
cerrando la válvula de cierre manual.
Ajuste el regulador de presión siguiendo las siguientes
instrucciones (véase la gura)
1. Desenrosque la tapa del regulador
2. Desenrosque el tapón de conversión de plástico de
la tapa girando por encima y por detrás del tornillo
(sección transversal de la tapa para LP contra la tapa
para NG). Véase las guras de abajo.
3. Cambiar el tapón del regulador teniendo cuidado de
colocar bien la junta.
REGULADOR DE PRESIÓN
NG LP
POSICIÓN NG
TAPÓN
REGULADORDE PRESIÓN
POSICIÓN PROPANO LP
JUNTA
PAOA
Antes de sustituir la tapa del regulador, controle la
posición del tapón apropiado para la conversión del
gas
ES
18
6 - Conversión a Gas LP o NG
POSICIÓN DE LOS INYECTORES
NG DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 30
LLAMA
PRINCIPAL 180
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
*LLAMA
PRINCIPAL 180 o
*LLAMA
PRINCIPAL 192
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
NG DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 36
LLAMA
PRINCIPAL 180
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
*LLAMA
PRINCIPAL 180 o
*LLAMA
PRINCIPAL 192
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
NG DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN & PLANCHA 36”
LLAMA
PRINCIPAL 180
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
*LLAMA
PRINCIPAL 180 o
*LLAMA
PRINCIPAL 192
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
LLAMA
PRINCIPAL 155
NG- ANILLO DE LLAMA DUAL & PLANCHA 48”
LLAMA
PRINCIPAL 180
LLAMA
PRINCIPAL 155
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
LLAMA
PRINCIPAL 192
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
* dependiendo del modelo
ES
19
6 - Conversión a Gas LP o NG
POSICIÓN DE LOS INYECTORES
LP DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 30
LLAMA
PRINCIPAL 105
COCCIÓN
FUEGO LENTO
50
LP DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN 36
LLAMA
PRINCIPAL 105
COCCIÓN
FUEGO LENTO
50
LP DOBLE CORONA DE COMBUSTIÓN & PLANCHA 36”
LLAMA
PRINCIPAL 105
COCCIÓN
FUEGO LENTO
50
LLAMA
PRINCIPAL 94
LP- ANILLO DE LLAMA DUAL & PLANCHA 48”
LLAMA
PRINCIPAL 94 LLAMA
PRINCIPAL 105
COCCIÓN
FUEGO LENTO
50
ES
20
6 - Conversión a Gas LP o NG
Graduación de la Llama Baja
PELIGRO
No encienda los quemadores con cerillas: es peligroso.
Utilice cerillas para encender los quemadores solo
durante una emergencia.
Encienda una cerilla y acerque la llama al quemador que
desee encender. Las cerillas más aconsejables son las de
madera. Presione y gire el mando lentamente. Asegúrese de
que está girando el mando que corresponde al quemador
que desea encender.
NOTA: Si el quemador no se enciende a los cinco
segundos, gire el mando hasta la posición de
apagado y espere un minuto antes de volver a
intentarlo.
ADVERTENCIA
Por favor, preste atención cuando trate de medir el cono
interior de la llama. Podría quemarse.
La placa de cocción se prepara en fábrica con una
conguración de la llama baja y la llama media adaptadas
a un uso con gas natural.
Si necesita cambiar la graduación o convertirla a LP, siga
este procedimiento:
Ajuste de los quemadores con llama de una sola corona
o doble coronas:
1. Encienda el quemador y gire el mando hasta graduar la
llama en intensidad baja.
2. Retire el mando del vástago de la válvula.
3. Retire el asiento del mando del panel de mandos.
4. Introducir un destornillador de punta plana en la ranura en
el centro del vástago de la compuerta (A, B o C) e introducir
la punta en la ranura del tornillo de regulación.
5. Gire el destornillador dentro del vástago para graduar la
intensidad de la llama:
GRADUACIÓN DE LA LLAMA
A - QUEMADOR
B - LLAMA PRINCIPAL
ES
21
6 - Conversión a Gas LP o NG
• gire en el sentido de las agujas del reloj para reducir la
llama
gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para
aumentarla
6. Cuando haya acabado, vuelva a colocar el mando.
Si ha realizado el ajuste de manera correcta, obtendrá una
llama azul estable de intensidad mínima. El último paso para
comprobar que ha hecho bien el ajuste de la graduación
es girar el mando de la intensidad más alta a la más baja
varias veces, sin apagar la llama. El ajuste que ha efectuado
en la llama baja le proporcionará automáticamente el
ajuste adecuado de la llama media. Una vez completados
los pasos de conversión, compruebe la llama de todos los
quemadores con el mismo procedimiento: pasando de la
intensidad máxima a la mínima.
Si la llama le parece demasiado fuerte o demasiado débil,
repita los pasos de conversión para asegurarse de que los
ha seguido correctamente.
NOTA: Para obtener el ajuste mínimo correcto con gas
LP, gire en el sentido horario un destornillador
de hoja delgada introducido en la cavidad
correspondiente al centro del vástago hasta
apretar a fondo la válvula. (A o B)
Ignición eléctrica del gas
Los quemadores de gas están provistos de un dispositivo
eléctrico de encendido cerca de cada quemador para
garantizar que los quemadores se encienden automáticamente.
LLAMAS DEL QUEMADOR
Ver el Manual de uso & mantenimiento
para una explicación mejor del
funcionamiento del la placa de cocción.
Las llamas del quemador
Encienda todos los quemadores. Las llamas deberían ser de
color azul con un toque de amarillo.
No deberían agitarse o alejarse del quemador.
El cono interior de la llama debería ser de entre ½” (1,2
cm) y ¾”(1,9 cm) de largo.
LLAMAS DEL QUEMADOR
1/2” a 3/4”
QUEMADOR
ES
22
7 - Alimentación eléctrica
Antes de instalar el horno, hacer que un electricista
competente verique que su instalación eléctrica doméstica
es correcta y que al añadir el horno, no se pueda producir
una sobrecarga en el circuito de derivación en el que está
instalado. Su aparato debe estar instalado adecuadamente y
ser conectado a tierra por un electricista cualicado. Pida a
su vendedor que le aconseje un técnico cualicado o un centro
de reparación autorizado. Este aparato está fabricado con un
cable de TIERRA verde conectado con la estructura del horno.
Posición de la caja de empalmes o de la caja empotrada.
Para la posición sugerida de la caja de empalmes o de la
caja empotrada, ver el párrafo “Exigencias de corte”.
POSICIÓN DE LA PLACA DE SEÑALIZACIÓN
Hay que respetar prioritariamente sobre estas instrucciones
las normas y las reglas locales. Efectuar las conexiones
eléctricas conformemente a las normas y a las reglas
locales.
Un empalme de condusto conforme UL.
Las dimensiones de los cables y las conexiones deben
estar adaptadas a los valores nominales de la cocina.
El esquema de cableado está colocado en la parte trasera
de la cocina o en una bolsa de plástico transparente.
Estados Unidos:
Compruebe que las conexiones eléctrica y de tierra y las
dimensiones de los hilos son adecuadas y conformes con
el « National Electrical Code », ANSI/ NFPA 70-última
edición y con todos los códigos y reglamentaciones locales.
Canadá:
Comprobar la alimentación eléctrica y las dimensiones de
los cables estén adaptadas y sean conformes con el CSA
Standard C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1 - última
edición y con todos los códigos y las reglas locales.
ADVERTENCIA
Riesgo de electrocución, estructura de la toma de tierra
conectada al neutro del aparato a través de un enlace.
Está prohibido efectuar la toma de tierra a través de un
conductor neutro para la instalación de un circuito de
derivación nuevo (1996 NEC); las casas móviles y los
vehículos de ocio, o en una zona en la que la toma de
tierra a través de del conductor neutro está prohibida.
Para instalaciones en las que la toma de tierra a través del
conductor neutro está prohibida:
- Desconectar la tierra del neutro en el extremo libre del
circuito;
- Utilizar el terminal de toma de tierra o llevarlo hasta la
unidad de toma de tierra
- Utilizar el terminal neutro o llevarlo hasta el neutro del
circuito de derivación operando como de costumbre.
El horno está concebido para ser empalmado a una
alimentación eléctrica de tres o de cuatro cables,
monofásica, 120/240 o120/208 Voltios, 60 Hz AC , en
un circuito separado dotado de fusibles en los dos lados de
la línea (se recomienda prever un seccionador o un fusible
temporizado).
No instalar fusible en el neutro.
ADVERTENCIA : PARA LA UTILIZACIÓN CON TENSIÓN
DE ALIMENTACIÓN DE 208 V, 60 HZ, VER LOS
EMPALMES CON UN CIRCUITO DE 208 V.
REQUISITOS ELÉCTRICOS ESTUFAS CON HORNO 30” o
36”
Suministro eléctrico
120-240V or 120-208V, 60 Hz
Servicio
Circuito dedicado de 30 amperes
Total de amperes
120/240V 16.9 Amperes
120/208V 17.5 Amperes
Carga máxima
conectada
120/240V 3.84 kW
120/208V 3.54 kW
Cable de suministro
mínimo
L1, L2, a tierra - 12 AWG
Neutro - 16 AWG
REQUISITOS ELÉCTRICOS ESTUFAS CON HORNO 48”
Suministro eléctrico
120-240V o 120-208V, 60 Hz
Servicio
Circuito dedicado de 50 amperes
Total de amperes
120/240V 31.3 Amperes
120/208V 29.5 Amperes
Carga máxima
conectada
120/240V 7.00 kW
120/208V 6.00 kW
Cable de suministro
mínimo
L1, L2, a tierra - 10 AWG
Neutro - 12 AWG
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
La alimentación eléctrica del circuito derivado del aparato tiene
que desconectarse cuando se están realizando las conexiones
de la línea.
No utilice alargadores con el aparato.
El aparato precisa de una toma de puesta a tierra. El nal
libre del hilo verde (el hilo de tierra) tiene que conectarse con
una toma de tierra apropiada. Este hilo tiene que permanecer
conectado a tierra al aparato.
Si la línea de agua fría se interrumpe con empaques de plástico,
no con juntas de estanquidad metálicas, conexiones de unión o
materiales aislantes, NO utilice para la puesta a tierra.
NO conecte a tierra a la tubería del gas.
NO tenga un fusible en el circuito de NEUTRO o de TIERRA.
Un fusible en el circuito de NEUTRO o en el de TIERRA puede
provocar descargas eléctricas.
Consulte con un electricista cualicado en el caso de que tenga
alguna duda si su aparato está bien conectado a tierra.
Equivocarse al seguir estas instrucciones puede provocar
heridas graves o la muerte.
ES
23
8 - Conexiones eléctricas
PRECAUCIÓN
No repare o remplace ninguna parte del aparato si no está
especícamente recomendado en el manual. Todas las demás
operaciones de mantenimiento tiene que realizarlas un técnico
cualicado. Para reducir el riesgo de heridas personales o daños
al aparato.
Nunca modique o altere la construcción del aparato eliminando
paneles, forros de hilos, tornillos o cualquier otra parte del producto.
Cable de alimentación eléctrica conectado en fábrica
Su cocina está equipado con un cable alimentación eléctrica
conectado en fábrica El cable debe estar conectado a un
enchufe con toma de tierra de 120/240 V o de 120/208 V.
Si no existe un enchufe disponible, haga que un electricista
cualicado lo instale.
Solo el cable de alimentación de 4 hilos con enchufe NEMA
14-50P que se incluye con el producto se considera parte del
producto certicado ETL. Si se remueve o se reemplaza el cable
incluido, la solución de conexión de energía alternativa no será
considerada como parte del producto certicado. Cualquier
daño o lesión personal que resulte de una solución de
alimentación alternativa no será responsabilidad del fabricante
y puede anular la garantía.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
NEMA 14-50P Plug NEMA 10-50P Plug
(solamente para US)
NEMA 14-50R Receptacle NEMA 10-50R Receptacle
(solamente para US)
Cable de alimentación eléctrica o conducto flexible
(solamente para US)
El utilizador es responsable de la conexión del cable
de alimentación eléctrica al bloque de empalme que se
encuentra detrás de la portezuela de acceso al panel trasero.
El aparato debe estar empalmado con un cable de alimentación
eléctrica. Utilizar solamente un cable de alimentación a
125/250 V min. y adaptado para utilizarlo con cocinas. El
cable debe tener 3 o 4 conductores. Los terminales del extremo
de los cables deben estar cerrados en círculo o terminales de
horquilla con extremos curvados. Para las cocinas de 30”,
36” et 48”, utilizar un cable de alimentación calibrado al
menos a 50A para ser utilizado con aberturas de conexión
con diámetro nominal de 1-3/8 en (34.93 m.
1) Desconectar la alimentación.
2) Retirar los tornillos de la tapa de la placa de bornes
situada en la parte trasera de la cocina.
POSICIÓN DEL EMPALME ELÉCTRCO
3) Añadir el dispositivo de descarga si no ha sido entregado.
ADVERTENCIA : si es necesario, retirar el pre-recorte
para poner en su lugar el dispositivo de
descarga.
Cable de alimentación eléctrica o conducto flexible
(solamente para US
• Añadir un dispositivo de descarga UL en la apertura.
DISPOSITVO DE DESCARGA HOMOLOGADO UL
Introducir el cable de alimentación o el conducto exible a
través del dispositivo de descarga hasta la placa situada
en el fondo de la cocina. Dejar un juego suciente para
jar cómodamente el cableado en la placa de bornes.
Apretar el tornillo del dispositivo de descarga contra el
cable de alimentación eléctrica o el conducto exible.
CABLE DE ALIMENTACIÓN TUBO FLEXIBLE
4) Terminar la instalación siguiendo las instrucciones
adecuadas a su tipo de conexión eléctrica:
• 4 cable (recomendada)
3 cables (si la conexión con 4 cables no está
disponible)
ES
24
OPCIONES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
SI SU CONEXIÓN
RESIDENCIAL ES:
Y SE VA A
CONECTAR A:
TIPO DE
CONEXIÓN:
SI SU CONEXIÓN
RESIDENCIAL ES:
Y SE VA A
CONECTAR A:
TIPO DE
CONEXIÓN:
4 cables con
receptáculo (NEMA
tipo 14-50R)
homologado UL
A, 250 V min.,
30 A, cable de
alimentación de la
cocina
3 cables con
receptáculo (NEMA
tipo10-50R)
homologado UL
A, 250 V min.,
30 A, cable de
alimentación de la
cocina
4 cables
desconectador con fusible directo
A o caja de
disyuntores
3 cables
desconectador con fusible directo
A o caja de
disyuntores
(12.7 cm)
5"
(12.7 cm)
5"
CAJA DE BORNES – CABLE DE TIERRA
A. Trenzas de masa metálica
B. Tornillo de conexión de tierra
Conexión de 4 cables
Quitar una parte de las trenzas de masa metálica.
1) Con la ayuda de un destornillador Philips, quitar el tornillo de
conexión de tierra de la parte trasera de la cocina. Guardar el
tornillo de conexión de tierra y el extremo de conexión de tierra
debajo del tornillo.
2) Dirigir el cable de alimentación eléctrica a través del dispositivo de
descarga hasta la placa para cable/ conducto situada en el fondo
de la cocina. Dejar un juego suciente para jar cómodamente el
cableado en la placa de bornes.
3) Con la ayuda de un destornillador Philips, conectar el cable verde
del cable de alimentación eléctrica a la cocina por medio del
tornillo de empalme de tierra. Fijar primero el cable de tierra.
4) Con la ayuda de un destornillador de 3/8”, conectar el cable
neutro (blanco)al bloque de bornes de entrada por medio de una
tuerca hexagonal 10-32. («Consultar el cuadro ”Opciones de
conexión eléctrica” para el tipo de empalme apropiado)
5) Conectar los cables de la línea 1 (negra) y la línea 2 (blanca) al
bloque de bornes exterior con tuercas hexagonales 10-32.
6) Apretar a fondo las tuercas hexagonales.
7) Colocar de nuevo la portezuela de acceso al bloque de bornes.
CONEXIÓN DE 4 CABLES
A
B
CD
E
F
A. Bloque de bornes
B. Cable pelado o verde
C. Cable negro L1
D. Cable rojo L2
E. Cable blanco neutro
F. Tornillo de conexión
de tierra
Conexión de 3 cables
No utilizar este método nada más que si las normas locales permiten
empalmar el conductor de tierra de la estructura del cable neutro al
cable de alimentación eléctrica:
1) Introducir el cable de alimentación a través del dispositivo de
descarga hasta la placa situada en el fondo de la cocina. Dejar
un juego suciente para jar cómodamente el cableado en la
placa de bornes.
2) Con la ayuda de un destornillador de 3/8”, conectar el cable
neutro (blanco)al bloque de bornes de entrada por medio de una
tuerca hexagonal 10-32.
(«Consultar el cuadro ”Opciones de conexión eléctrica” para
el tipo de empalme apropiado)
3) Conectar los cables de la línea 1 (negra) y la línea 2 (blanca) al
bloque de bornes exterior con tuercas hexagonales 10-32.
4) Apretar a fondo las tuercas hexagonales.
5) Colocar de nuevo la portezuela de acceso al bloque de bornes.
CONEXIÓN DE 3 CABLES
B
A
C
ED
F
A. Bloque de bornes
B. Trenzas de masas
C. Cable negro L1
D. Cable rojo L2
E. Cable blanco neutro
F. Tornillo de conexión
de tierra
8 - Conexiones eléctricas
ES
25
3 - CABLEADO DEL CIRCUITO DE DERIVACIÓN (solamente
US)
Ver la gura A para cualquier consulta :
Si los códigos locales permiten empalmar el cable de TIERRA de
la cocina al cable NEUTRO del circuito de derivación (cable gris o
blanco):
- Si las normas locales lo permiten, empalmar el cable verde
de TIERRA que parte de la cocina y el cable blanco que va
desde el horno al cable NEUTRO del circuito de derivación
(cable gris o blanco).
- Conectar las clavijas negra y roja de la cocina a las
correspondientes en la caja de conexión.
NO efectuar el empalme de tierra en un tubo de entrada
de gas.
NO conectar la alimentación eléctrica mientras el aparato no
esté conectado a la tierra de manera permanente. Conectar el
cable de tierra antes de poner el aparato bajo tensión.
PUESTA A TIERRA DEL NEUTRO
A
hilo blanco
cable desde
la alimentación
eléctrica
caja de
empalme
hilo rojo
hilo negro
cable desde
el horno
hilo verde
o carne conector de
conducto que figura
en la lista U.L.
CIRCUITO DE DERIVACIÓN DE 4 CABLES (solamente US)
Refer to Figure B:
Ver la gura B para cualquier consulta :
- Desconectar la tierra del neutro en el extremo libre del
conducto.
- Empalmar el cable de TIERRA verde de la cocina al cable de
TIERRA de la caja de conexión (cable desnudo o verde)
- Conectar las clavijas negra y roja de la cocina a las
correspondientes en la caja de conexión.
- Conectar el cable blanco de la cocina al NEUTRO (gris o
blanco) de la caja de conexión.
NO efectuar el empalme de tierra en un tubo de entrada
de gas.
NO conectar la alimentación eléctrica mientras el aparato no
esté conectado a la tierra de manera permanente. Conectar el
cable de tierra antes de poner el aparato bajo tensión.
NO PUESTA A TIERRA DEL NEUTRO
B
cable desde
la alimentación
eléctrica hilo blanco
hilo negro
cable desde
el horno
hilo verde
o carne
caja de
empalme
hilo rojo
conector de
conducto que figura
en la lista U.L.
Conexión directa al disyuntor, a la caja de fusibles o a la caja de conexión
Si el aparato está empalmado directamente al disyuntor, a la caja de fusibles o a la caja de conexión, utilizar un cable de cobre recubierto
exible, blindado o no metálico (con cable de toma de tierra).
8 - Conexiones eléctricas
ES
26
9 - Lista de vericación nal
Para evitar errores de empalme que pueden originar el
deterioro de los componentes eléctricos y la pérdida de efecto
de la garantía, seguir las indicaciones:
1. Comprobar los requisitos eléctricos y asegurarse de que
la alimentación eléctrica es correcta y la cocina puesta a
tierra correctamente.
2. Antes de conectar la estufa, conecte la alimentación
eléctrica.
3. Comprobar la llegada de corriente a los cables de la caja
de conexión con un voltímetro 0-250 VAC. Si el horno ha
sido instalado para ser utilizado con una alimentación
de 240 V, el voltaje entre los hilos negro y rojo (línea a
línea) tendría que estar comprendido entre 220 y 240 V.
Si el horno ha sido instalado para ser utilizado con una
alimentación de 208 V, el voltaje entre los hilos negro y
rojo tendría que estar comprendido entre 190 y 208 V.
Retire los materiales de empaque y el paquete de literatura
del horno interno. Mantenga la puerta cerrada ya que al
encender el horno por primera vez, realice una prueba
automática de bloqueo de la puerta.
Si la puerta está en la posición abierta, el texto “AUTO
LOCK” parpadeará y el pestillo no se moverá hasta que la
puerta esté cerrada.
No intente volver a abrir la puerta mientras el pestillo está
en movimiento, ya que podría dañar el mecanismo.
4 Conecte la estufa a la alimentación eléctrica.
5. Ajustar el reloj de la manera siguiente:
Pulsar la tecla TIME hasta que aparezca «SET TIME».
Pulsar inmediatamente las teclas + o
-
para ajustar
la hora.
Pulsar otra vez el botón TIME para cambiar los minutos.
Pulsar inmediatamente las teclas + o
-
para ajustar
los minutos; mantener apretado para cambiar los
minutos de 10 en 10.
Pulsar TIME o esperar unos segundos.
Ahora el reloj está regulado.
6. Probar el modo de cocción procediendo de la manera
siguiente:
Situar el botón de modo de cocción en la posición
«BAKE».
El ventilador de enfriamiento, las luces del horno y el
testigo de precalentamiento se encienden.
Un bip sonoro indica que el horno ha llegado a la
temperatura de consigna de 350° °F (175° °C) y el
testigo de precalentamiento se apaga.
Volver a poner el botón en la posición «OFF» para
interrumpir la cocción.
7. Para probar las otras funciones del horno, consultar la
sección «USO DE LOS MANDOS DEL HORNO» del
manual de uso y mantenimiento.
8. Si el horno funciona correctamente, cortar la alimentación
eléctrica.
9. Poner la tapa en la caja de conexión y comprobar que
está bien jada antes de volver a encender la alimentación
eléctrica del horno.
IMPORTANT
Dejar estas instrucciones de INSTALACIÓN y el
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO al propietario.
CONEXIÓN A UN CIRCUITO DE 208 VOLTIOS
Esta opción se suministra para áreas en donde el servicio de
240 voltios estándar no se encuentra a disposición. Se tiene
que acceder a esta opción con el horno conectado a la toma
de corriente y utilizar la siguiente secuencia:
1. En el intervalo de cinco minutos después del encendido,
mantenga pulsadas las teclas MENU y TIME durante 3
segundos para acceder al menú de opciones de usuario.
La pantalla mostrará lo siguiente:
2. A continuación, mantenga pulsadas las teclas TIME y
LIGHT hasta que la pantalla se oscurezca.
3. Mantenga pulsadas MENU y LIGHT durante más tiempo
hasta que la pantalla de hora muestre “Volt” y “240”
parpadee en el módulo de temperatura a la espera de una
entrada.
4. Al utilizar las teclas + o
-
, el control conmutará entre
las opciones de 240 V y 208 V. Mantenga pulsada MENU
para conrmar.
5. Mantenga pulsadas las teclas TIME y LIGHT para salir de
la selección.
6. Mantenga pulsada la tecla MENU durante 3 segundos
para salir del menú de opciones de usuario.
La conguración de voltaje se almacena y se guarda incluso
después de un largo apagado.
27
Note / Note / Nota
28
Note / Note / Nota
09FL9901 ed 05/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Fulgor F6PDF364GS1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para