Pfister LG534-LPMB Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

518280300
June 26, 2018
Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation
Personal Assistance, Product Specs, &
“How-to” Questions:
Asistencia personal, especificaciones del
producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”:
Aide personnelle, spécifications du produit
et questions « pratico-pratiques » :
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
Installation Videos Available
Videos de instalación a disposición
Vidéos d’installation disponibles
pisterfaucets.com/videos
Kitchen Faucet
Grifo Para La Cocina
Robinet De Cuisine
Copyright © 2018, Pister Inc.
*Supply nuts not required for installation
No se requieren tuercas de suministro para la instalación
Écrous d'alimentation non requis pour l'installation
Adjustable Wrenches
Llaves ajustables
Clés à mollette
Safety Goggles
Anteojos de seguridad
Lunettes de sûreté
Screwdriver
Destornillador
Tournevis
Flashlight
Linterna
Lampe De Poche
Cloth
Paño de limpieza
Chion
Quick Installation Guide
Guía de instalación rápida
Guide dInstallation Rapide
Arkitek
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in
accordance with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto debe
instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer le produit. Portez des lunettes de sécurité. Il faut installer
le produit en respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et d’état. Appelez un professionnel si vous nêtes pas certain de la façon
d’installer ce produit.
1
Locate water supply inlets and shut of the water supply valves. These are usually
found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet,
remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de
un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supericie del fregadero.
Recherchez les entrées d'approvisionnement et fermer les robinets. Ces robinets se
trouvent généralement sous l'évier ou près du compteur d’eau. En cas de remplacement
d’un robinet existant, retirez le de l'évier et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
Turn O Water Supply Cierre el suministro de agua Couper l’alimentation en eau
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
Required Tools
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles
Outils supplémentaires utiles
Parts in the Box
Piezas en la caja
Pieces dans la boîte
Items shown are not to scale.
De resultados no están a escala.
Produits aichés ne sont pas à l'échelle.
LG534-LPM
A
D
C
B
1256803
WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
F
E
G (x2)
Aerator Tool
Herramienta aireador
Outil d’aérateur
H *J
SAMPLE COPY
3
2
2A
OPTION 2: Install Spout with Deckplate
OPCIÓN 2: Instalación de el surtidor con la placa de cubierta
OPTION 2 : Installez le bec avec la plaque de couverture
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
C
B
B3
B
B3
A
B3
C
A
4
3A
3
3B
Screwdriver
Destornillador
Tournevis
E F
Secure Faucet
Asegure el grifo
Fixez le robinet
B3
F
B3
E
Before inal tightening,
ensure faucet is aligned.
Antes del apriete inal,
asegurar el grifo está alineado.
Avant le serrage inal, assurez
robinet est aligné.
B3
F
Remove protective cap.
Retire la cubierta protectora.
Enlevez les capuchon
protecteur.
Do not align screws
with notch.
No alinee los tornillos
con muescas.
Ne pas aligner les vis
avec une encoche.
Rubber side up.
El lado de goma
hacia arriba.
Côté caoutchouc
vers le haut.
5
4
4D4A
4C
4B
Install weight and re-attach connector to hose
Instale el peso y reate el conectador a la manguera
Installez le poids et rattachez le connecteur au tuyau
No Tools Required for This Step
No se necesitan herramientas para este paso
Pas d'outil nécessaire pour cette étape
H
Push up until cannot
pull down.
Empuje para arriba
hasta no puede tirar
hacia abajo.
Poussez vers le haut
jusqu'au au pouvoir
abaisser.
Place weight (H)
below tape.
Coloque el peso (H)
debajo de la cinta.
Placez le poids (H)
sous la bande.
B3
A
B3
H
A
Open
Abierta
Ouvert
Close
Cerra
Fermer
6
5
Connect Water Supply Lines
Conecte las tuberías de suministro de agua
Raccorder les conduites dalimentation en eau
5A
5B 5C
COLD
FRÍA
FROID
HOT
CALIENTE
CHAUD
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
x2
Hot water supply lines connect to long inlet indicated by
red tag (A1). Cold water supply lines connect to short inlet.
Water Supply Lines not included. Please consult
manufacturer and/or its instructions for the correct
method of installation of supply lines and ittings.
NOTE: Incorrect application of supply lines and ittings
may result in the failure or leak of the supply lines and
itting.
Las líneas de suministro de agua caliente se conectan en la
entrada larga indicado con la etiqueta roja (A1). Las líneas de
suministro de agua fría se conectan en la entrada corta.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas.
Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el
método correcto de instalación de líneas de suministro y de
guarniciones.
NOTA: El uso incorrecto de líneas de suministro y de
guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas
de suministro y de la guarnición.
La conduite d’eau chaude doit être connectée au robinet
longue indiqué par le étiquette rouge (A1). La conduite d’eau
froide doit être connectée au robinet courte.
Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter
le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte
d’installation des canalisations et des garnitures d’alimentation.
NOTE : L’application incorrecte des canalisations et des
garnitures d’alimentation peut avoir comme conséquence
l’échec ou la fuite des canalisations et de l’ajustage de précision
d’alimentation.
Remove protective caps.
Retire la cubiertas
protectoras.
Enlevez les capuchons
protecteurs.
G (x2)
B3
G
1" Max.
(26 mm)
B3
A1
B3
A1
x2
Adjustable Wrenches
Llaves ajustables
Clés â mollette
Hand Tighten
Apriete con la mano
Serrez manuellement
7
6
7
7A
7C
7B
Allow full hot & full cold water to run for at
least 15 seconds each.
Deje correr el agua caliente y fría durante al
menos 15 segundos cada una.
Permettez à l'eau chaude et l'eau froide de
couler au moins 15 secondes chacun.
15
sec
Turn On Water & Conirm Proper Installation
Active el suministro de agua y conirme que la instalación está adecuadamente efectuada
Ouvrez l’eau et conirmez que l’installation est correcte
Flush the Faucet Before Using
Limpie el grifo con un chorro de agua antes de usar
Rincez le robinet avant utilisation
No Parts Required for This Step
No se necesitan piezas para este paso
Pas de pièce nécessaire pour cette étape
Check for leaks above and below the sink.
Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero
Vériiez s'il y a des fuites au dessus ainsi qu'au dessous de l'évier.
Cold
Fría
Froid
Hot
Caliente
Chaud
Open
Abierta
Ouvert
8
8
8A
8B
For Additional Installation Help:
Para la instalación adicionales de ayuda:
Pour aider à l’installation supplémentaires:
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
Faucet Functions
Funciones del grifo
Fonctions du robinet
To activate the spray mode, depress
lower button.
To return to stream mode, quickly
depress upper button.
Note: The faucet will always turn on in
stream mode.
Para activar el modo de rociado, presione
el botón inferior. Para volver al modo
de vapor, rápidamente oprima el botón
superior.
Nota: El grifo siempre se enciende en
modo de lujo.
Pour activer le mode de pulvérisation,
appuyez sur le bouton ci-dessous. Pour
revenir à la vapeur, appuyez rapidement
sur le bouton du haut.
Remarque : Le robinet est toujours sous
tension en mode lux.
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Fría
Froid
SAMPLE COPY

Transcripción de documentos

Arkitek™ Quick Installation Guide Guía de instalación rápida Guide d’Installation Rapide Kitchen Faucet Grifo Para La Cocina Robinet De Cuisine LG534-LPM Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation Personal Assistance, Product Specs, & “How-to” Questions: Asistencia personal, especificaciones del producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”: Aide personnelle, spécifications du produit et questions « pratico-pratiques » : Installation Videos Available Videos de instalación a disposición Vidéos d’installation disponibles 1-800-PFAUCET (732-8238) pfisterfaucets.com/support pfisterfaucets.com/videos WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in accordance with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product. Y P CO Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto deberá instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto. Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer le produit. Portez des lunettes de sécurité. Il faut installer le produit en respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et d’état. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer ce produit. E L P AM Required Tools Herramientas necesarias Outils nécessaires S Adjustable Wrenches Llaves ajustables Clés à mollette Screwdriver Destornillador Tournevis Safety Goggles Anteojos de seguridad Lunettes de sûreté Additional Helpful Tools Otras herramientas útiles Outils supplémentaires utiles Flashlight Linterna Lampe De Poche Cloth Paño de limpieza Chiffon Parts in the Box Piezas en la caja Pieces dans la boîte E B A Items shown are not to scale. De resultados no están a escala. Produits affichés ne sont pas à l'échelle. 1 C D F G (x2) H *J Aerator Tool Herramienta aireador Outil d’aérateur *Supply nuts not required for installation No se requieren tuercas de suministro para la instalación Écrous d'alimentation non requis pour l'installation Turn Off Water Supply • Cierre el suministro de agua • Couper l’alimentation en eau Cold Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly. Fría Hot Froid Caliente Chaud Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superficie del fregadero. Recherchez les entrées d'approvisionnement et fermer les robinets. Ces robinets se trouvent généralement sous l'évier ou près du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant, retirez le de l'évier et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier. Copyright © 2018, Pfister Inc. 12568-03 June 26, 2018 51828-0300 2 OPTION 2: Install Spout with Deckplate OPCIÓN 2: Instalación de el surtidor con la placa de cubierta OPTION 2 : Installez le bec avec la plaque de couverture B No Tools Required for This Step No se necesitan herramientas para este paso Pas d'outil nécessaire pour cette étape A C 2A A B3 B3 B B3 C 3 3 Secure Faucet Asegure el grifo Fixez le robinet Screwdriver Destornillador Tournevis E 3A F 3B Do not align screws with notch. Rubber side up. El lado de goma hacia arriba. Côté caoutchouc vers le haut. No alinee los tornillos con muescas. F B3 Ne pas aligner les vis avec une encoche. B3 E Remove protective cap. Retire la cubierta protectora. Enlevez les capuchon protecteur. F B3 Before final tightening, ensure faucet is aligned. Antes del apriete final, asegurar el grifo está alineado. Avant le serrage final, assurez robinet est aligné. 4 4 Install weight and re-attach connector to hose Instale el peso y reate el conectador a la manguera Installez le poids et rattachez le connecteur au tuyau No Tools Required for This Step No se necesitan herramientas para este paso Pas d'outil nécessaire pour cette étape A H 4A 4D Open Abierta Ouvert 4B H B3 A B3 Place weight (H) below tape. Coloque el peso (H) debajo de la cinta. Placez le poids (H) sous la bande. Push up until cannot pull down. Empuje para arriba hasta no puede tirar hacia abajo. Poussez vers le haut jusqu'au au pouvoir abaisser. 4C Close Cerra Fermer 5 5 Connect Water Supply Lines Conecte las tuberías de suministro de agua Raccorder les conduites d’alimentation en eau G (x2) Adjustable Wrenches Llaves ajustables Clés â mollette 5A Hot water supply lines connect to long inlet indicated by red tag (A1). Cold water supply lines connect to short inlet. Water Supply Lines not included. Please consult manufacturer and/or its instructions for the correct method of installation of supply lines and fittings. NOTE: Incorrect application of supply lines and fittings may result in the failure or leak of the supply lines and fitting. Las líneas de suministro de agua caliente se conectan en la entrada larga indicado con la etiqueta roja (A1). Las líneas de suministro de agua fría se conectan en la entrada corta. Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de instalación de líneas de suministro y de guarniciones. NOTA: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la guarnición. B3 A1 x2 La conduite d’eau chaude doit être connectée au robinet longue indiqué par le étiquette rouge (A1). La conduite d’eau froide doit être connectée au robinet courte. Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation des canalisations et des garnitures d’alimentation. Remove protective caps. Retire la cubiertas protectoras. 1" Max. (26 mm) Enlevez les capuchons protecteurs. 5B x2 NOTE : L’application incorrecte des canalisations et des garnitures d’alimentation peut avoir comme conséquence l’échec ou la fuite des canalisations et de l’ajustage de précision d’alimentation. 5C Hot & Cold Caliente y fría Chaud et froid x2 Hot & Cold Caliente y fría B3 G Chaud et froid B3 A1 COLD FRÍA FROID 6 Hand Tighten Apriete con la mano Serrez manuellement HOT CALIENTE CHAUD 6 Turn On Water & Confirm Proper Installation Active el suministro de agua y confirme que la instalación está adecuadamente efectuada Ouvrez l’eau et confirmez que l’installation est correcte Cold Fría Froid Check for leaks above and below the sink. Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero Hot Caliente Chaud 7 Vérifiez s'il y a des fuites au dessus ainsi qu'au dessous de l'évier. Flush the Faucet Before Using Limpie el grifo con un chorro de agua antes de usar Rincez le robinet avant utilisation No Parts Required for This Step No se necesitan piezas para este paso Pas de pièce nécessaire pour cette étape 7A 7B Open Abierta Ouvert 7C 15 sec Allow full hot & full cold water to run for at least 15 seconds each. Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15 segundos cada una. Permettez à l'eau chaude et l'eau froide de couler au moins 15 secondes chacun. 7 8 Faucet Functions Funciones del grifo Fonctions du robinet 8A To activate the spray mode, depress lower button. To return to stream mode, quickly depress upper button. Note: The faucet will always turn on in stream mode. Cold Fría Froid Para activar el modo de rociado, presione el botón inferior. Para volver al modo de vapor, rápidamente oprima el botón superior. Nota: El grifo siempre se enciende en modo de flujo. Hot Caliente Chaud 8B E L P AM S For Additional Installation Help: Para la instalación adicionales de ayuda: Pour aider à l’installation supplémentaires: 8 Y P CO Pour activer le mode de pulvérisation, appuyez sur le bouton ci-dessous. Pour revenir à la vapeur, appuyez rapidement sur le bouton du haut. Remarque : Le robinet est toujours sous tension en mode flux. 1-800-PFAUCET (732-8238) pfisterfaucets.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pfister LG534-LPMB Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para