Amana AOES3030WW-P1132347NWW El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
f
indice
Identificaci6n del modelo ......................................... 38
Plan de servicio extendido Asure TM ......................... 38
Informaci6n pertinente a todos las unidades ............ 38
Instrucciones importantes de seguridad ................... 38
Instalaci6n
Material de embalaje ............................................ 40
Dimensiones del homo ......................................... 40
Ubicaci6n del homo .............................................. 40
Requerimientos de voltaje .................................... 40
Conexi6n del cableado ......................................... 41
Inclinaci6n del panel de control ............................. 42
Especificaciones de instalaci6n del modelo
AOCS3040 y la superficie para cocinar combinados
Superficies para cocinar de corriente descendiente
AKED3060 o AKES3060 para instalarse sobre los
hornos de pared AOCS3040 .............................. 43
Superficie para cocinar AKED3060 o AKES3060
de corriente descendente que va sobre el homo
de pared AOCS3040 en una aplicaci6n
tipo isla .............................................................. 44
Superficie para cocinar el6ctrica de 36" (91.4 CM)
AK2H36, AK2T36 para instalarse sobre el homo
de pared AOCS3040 .......................................... 45
Superficie para cocinar AKGD3060 de corriente
descendente de gas para instalarse sobre el
homo de pared AOCS3040 en una gabinete de
cocina est_ndar .................................................. 46
Homo de pared AOCS3040 para instalarse
debajo de la superficie para cocinar AKGD3060
de corriente descendente de gas en una
aplicaci6n tipo isla ............................................. 47
Especificaciones para la instalaci6n de la
combinaci6n de homo de pared y superficie para
cocinar AKS3020 y AKS3040 ............................ 48
Superficie para cocinar el6ctrica de 30" (76.2 cm)
AK2H30, AK2T30, AKR3000, AKT3000, CAK2H30
y CAK2T30 para instalarse sobre el homo de
pared AOCS3040 ............................................... 49
Homo de pared AOCS3040 para instalarse en un
gabinete ............................................................. 49
Instalaci6n del homo de pared AOCS3040
apilado ............................................................... 50
Hornos de pared AOCS3040 que se instalan
colateralmente ...................................................... 51
Control electr6nico del homo AOCS3040 ................. 52
Opciones del control electr6nico del homo ........... 52
Funciones especiales de control del homo ........... 52
Instrucciones de referencia r_pida ........................ 53
Horneado y horneado por convecci6n .................. 53
Horneado con control de tiempo u horneado por
convecci6n ............................................................ 53
Horneado retrasado u horneado pot convecci6n .. 54
Convecci6n ........................................................... 54
Convecci6n con control de tiempo ........................ 54
Convecci6n retrasada ........................................... 55
Asado y asado por convecci6n .............................. 55
Deshidrataci6n por convecci6n ............................. 56
Consejos sobre el proceso de deshidrataci6n ....... 56
Limpieza autom_tica ............................................. 56
Interrupci6n del ciclo de limpieza autom_tica ....... 56
Limpieza autom_tica retrasada ............................. 56
Cancelaci6n del ciclo de limpieza autom_tica ...... 57
Ajuste de la temperatura del termostato del homo 57
Tonos y c6digos de servicio .................................. 57
Funcionamiento del homo .................................... 58
Horneado .............................................................. 58
Asado .................................................................... 58
Horneado por convecci6n ..................................... 58
Bake (Horneado) ................................................... 58
Broil (Asado) ......................................................... 58
Asado pot convecci6n ........................................... 58
Convecci6n ........................................................... 58
Guia para cocinar ................................................. 59
Parrilla para asar por convecci6n ......................... 59
Colocaci6n de la parrilla del homo ........................ 59
Parrilla para cocinar por convecci6n
Spacesaver TM ......................................................... 59
Colocaci6n de los utensilios para cocinar por
convecci6n ............................................................ 59
Colocaci6n de los utensilios .................................. 60
Parrilla para asar SIo-Cook TM ................................. 60
Guia para hornear ................................................. 61
Guia para hornear pot convecci6n ......................... 61
Guia para asar aves .............................................. 62
Guia para asar came de puerco y de res ............... 62
Guia para asar aves por conveci6n ........................ 63
Guia para asar came de puerco y de res por
conveci6n .............................................................. 63
Guia para asar ...................................................... 64
Guia para asar por convecci6n .............................. 64
Instrucciones para cocinar a fuego lento (SIo-Cook TM)
y Guia de cocina para los hornos de pared
Instrucciones de programaci6n de SIo-Cook TM ...... 65
Parrilla para asar SIo-Cook TM ............................. 65
Comentarios y consejos pr_cticos ..................... 65
C6mo acomodar los recipientes ........................ 65
Recetas de platillos principales ......................... 66
MenUs de comidas cocinadas a fuego lento
(SIo-Cook TM) ...................................................... 69
Costillas con salsa de barbacoa estilo
Campestre, frijoles al homo, barras de crema de
cacahuate .......................................................... 70
Cuidado y limpieza ................................................... 73
Remoci6n de la puerta del homo .......................... 74
Reemplazo de la puerta del homo ........................ 74
Reemplazo del foco del homo .............................. 74
Inclinaci6n del panel de control ............................. 74
Antes de Ilamar para solicitar servicio ..................... 75
Soluci6n de problemas ............................................. 75
Preguntas comunes ................................................. 75
37
Identificaci6n dei modelo
Instrucciones
de seguridad
importantes
Complete la tarjeta de registro que se adjunta y
devu61vala enseguida. Siesta tarjeta no est&, Ilame al
Departamento de Asuntos del Cliente al 1-800-843-
0304 dentro de los EE.UU., o al 1-319-622=5511 fuera
de los EE.UU. Cuando se ponga en contacto con
Amana, proporcione informaci6n sobre el producto.
Dicha informaci6n se encuentra en la etiqueta
indicadora del producto y se Iocaliza detr_s de la puerta
del homo. Anote la siguiente informaci6n:
N0mero de modelo:
N0mero de fabricaci6n:
NQmero de serie o S/N:
Fecha de compra:
Nombre y direcci6n del distribuidor:
Guarde una copia de la factura de venta para
referencia en el futuro o en caso de que necesite un
servicio bajo la garanfia. Si tiene alguna pregunta o
para Iocalizar a un t6cnico autorizado de servicio, Ilame
al 1-800-NAT=LSVC (1-800-628-5782) dentro de los
EE.UU. o al 319-622-5511 fuera de los EE.UU. Un
t6cnico autorizado de servicio debe efectuar el servicio
cubierto pot la garantia. Amana tambi6n recomienda
ponerse en contacto con un t6cnico autorizado si
necesita servicio despu6s de que caduque la garantia.
Plan de servicio extendido Asure TM
Amana ofrece un servicio de protecci6n a largo plazo
para su nuevo homo de pared. El Plan de servicio
extendido Asure TM est_ disefiado especialmente para
complementar la excelente garanfia de Amana.
Asure TM le proporciona una econ6mica protecci6n por
hasta 3 afios adicionales. Este plan cubre piezas, mano
de obra y gastos de transporte. Llame al 1-319-622-
5511 para solicitar m_s informaci6n.
A
Reconozca este simbolo
como medida de precauci6n
i I ADVERTENCIA i
Este articulo contiene o produce una o m_s sus-
tancias quimicas que pueden causar la muerte o
enfermedades graves y que se conocen en el Estado
de California por causar c_ncer, defectos cong6nitos
u otros dafios en el sistema reproductivo. Para
reducir el riesgo que representan las sustancias
presentes en el combustible o producidas por la
combusti6n de 6ste, asegQrese de que este articulo
sea instalado, operado y mantenido de acuerdo con
las instrucciones que este folleto contiene.
Para evitar lesiones personales, no se siente, pare ni
apoye en la puerta del homo.
Para evitar una descarga el6ctrica, lesiones perso-
nales o la muerte, asegOrese de que el homo haya
sido conectado a tierra correctamente, y siempre
descon6ctelo del suministro el6ctrico principal antes
de realizar cualquier tipo de servicio.
Para evitar el riesgo de que ocurra un incendio, no
guarde materiales combustibles, gasolina ni otto tipo
de vapores o liquidos inflamables cerca o dentro del
homo.
Para evitar quemaduras a causa del vapor, no use
esponjas ni patios hQmedos para limpiar los
derrames en un _rea para cocinar caliente.
lnformaci6n pertinente a todos las
unidades
Instalaci6n adecuada
Aseg0rese que un t6cnico calificado instale y conecte a
tierra adecuadamente su homo.
Nunca use su homo para calentar una habitaci6n.
No deje solos a los ni_os
Los nifios no se deben dejar solos ni desatendidos en el
_rea donde se est_ usando el horno. Nunca les permita
sentarse ni pararse en ninguna parte del homo.
Use ropa adecuada
Nunca use ropa holgada ni adornos colgantes cuando
use el homo.
Servicio realizado por el usuario
No repare ni reemplace ninguna pieza de la unidad a
menos que asi se recomiende espedficamente en el
manual. Para todos las demos operaciones se debe
recurrira a un t6cnico calificado.
38
Instrucciones importantes de seguridad
Almacenaje de materiales en o dentro del homo
No se deben almacenar materiales inflamables en un
horno ni cerca de las unidades superficiales.
No use agua para extinguir incendios causados
pot grasa
Sofoque el incendio o las llamas, o use extintores con
sustancias quimicas secas o de tipo espuma.
Use s61o agarracazuelas secos
Los agarracazuelas hL_medos o mojados en contacto
con superficies calientes pueden producir vapor y
ocasionar quemaduras. No deje que el agarracazuelas
entre en contacto con los elementos. No use toallas ni
paSos voluminosos.
No deje el homo desatendido
Los derrames producto de la ebullici6n pueden producir
humo que se puede inflamar.
Homo
Tenga cuidado al abrir la puerta
Deje que el aire o el vapor caliente se escape antes de
sacar o meter alimentos.
No caliente utensilios que contengan alimentos y
que est_n cerrados
La acumulaci6n de presi6n puede causar que el
utensilio explote y ocasionar lesiones personales.
Mantenga los orificios de ventilaci6n del homo sin
obstrucciones.
Colocaci6n de las parrillas del homo
Siempre coloque las parrillas del horno en el lugar
deseado cuando el horno est6 fdo. Si se quita una
parrilla mientras el homo est_ caliente, no permita que
el agarracazuelas entre en contacto con el elemento de
calentamiento del homo.
No utilice papel de aluminio para forrar la parte
inferior del homo
El papel aluminio podda causar un incendio, daSar el
interior del homo y afectar_ seriamente el producto
horneado.
No toque las superficies interiores del homo
durante o inmediatamente despu_s de haberlo
usado
No permita que la ropa u otros materiales inflamables
entren en contacto con los elementos. Aunque el color
de las superficies est6 oscuro, todavia pueden estar
suficientemente calientes como para causar
quemaduras.
Tenga cuidado al tocar el homo cuando est_ en
uso
Otras _reas del horno, tales como los orificios de venti-
laci6n, la ventanilla, la puerta del horno y las parrillas
se pueden calentar Io suficiente como para causar
quemaduras.
Limpieza autom&tica
No limpie el empaque de la puerta
El empaque de la puerta es esencial para el buen
sellado de la misma. Se debe tener cuidado de no
frotar, daSar ni mover este empaque.
No use limpiadores para hornos
No debe usar ninguna clase de limpiadores
comerciales para hornos ni recubrimientos protectores
para el forro del homo, en o alrededor de ninguna parte
del forro.
Limpie s61o las piezas listadas en el manual.
Antes de la limpieza autom_tica del homo
Saque la bandeja para asar, las parrillas del homo y
otros utensilios.
En caso de incendio
Pueden ocurrir incendios a causa de la cocci6n
excesiva de los alimentos o de la presencia de grasa
en exceso. Aunque es muy poco probable que se
produzca un incendio, si ocurre uno proceda de la
siguiente manera.
1. Si ve que sale humo del horno, no abra la puerta
del horno.
2. Apague el control del horno.
3. Como precauci6n adicional, interrumpa la energia
en el disyuntor principal o en la caja de fusibles.
4. Encienda el ventilador de la campana para eliminar
el humo.
5. Permita que los residuos de alimentos o la grasa se
quemen en el homo.
6. Si persisten ei humo y el fuego Ilame al
departamento de bomberos.
7. Si se dad6 algL_ncomponente, Ilame a un t6cnico
de servicio autorizado antes de volver a usar el
horno.
39
Instalaci6n
Material de embalaje
Quite todo el material de embalaje que protege al
horno. Los residuos de la cinta adhesiva se pueden
quitar con un pado suave y alcohol.
Dimensiones del homo
T
J
H
A-¾" (1.9 cm) de altura del adorno, parte superior
de la cara del horno
B-28¼" (71.8 cm) de anchura de la cubierta del
control del horno
C-3_/8'' (9.2 cm) de altura de la cubierta del control
del homo
D-23¼" (59 cm) de profundidad de la cubierta de
la cavidad del horno
E-23½" (59.7 cm) de altura de la cubierta posterior
de la cavidad del horno
F-27" (68.6) de altura de la cubierta frontal de la
cavidad del horno
G-½" (1.3 cm) de altura del adorno, parte inferior
del homo
H-1¼" (3.18 cm) de profundidad del adorno
I- 29¾" (75.6 cm) de anchura total del horno
J-28¼" ( 71.8 cm) de altura total del homo
Profundidad del homo con tirador: 261/2''
Profundidad del horno sin tirador: 241/2''
Ubicaci6n del homo
El horno se puede instalar debajo de un gabinete de la
cocina. Para la instalaci6n debajo de parrillas, consulte
las instrucciones del fabricante o lea el manual del
propietario de parrillas el6ctricas Amana.
Las medidas del hueco deben ser de 281/2"de ancho
x 271/4'' de altura. AsegQrese de que la superficie donde
se va a colocar el homo est6 plana. Para que la instala-
ci6n sea correcta, la parte inferior debe estar nivelada y
a ras con el borde inferior del orificio, yen linea recta
con el frente del gabinete. Es preciso que la parte infe-
rior del homo sea capaz de soportar 190 libras (86.3
kg).
E
A. 36"
B. 231/2" minimo
C. La instalaci6n del horno en esta superficie es
para colocarse debajo de un mostrador.
D. 31/2'' desde el piso
E. 281/2"
F. 271/4''
G.Un minimo de 7/g (2.2 cm) desde la parte inferior
de la superficie para cocinar hasta la parte
superior del corte
Requerimientos de voltaje
El voltaje de linea no debe exceder el voltaje de
r6gimen. Un voltaje de linea menor que el voltaje de
r6gimen dar_ como resultado un calentamiento lento. El
sistema de conexiones el6ctricas debe cumplir con las
normas de Underwriters Laboratories Inc. y con el
C6digo EI6ctrico Nacional. La instalaci6n debe cumplir
con todos los c6digos de construcci6n locales,
municipales y estatales y con todas las regulaciones
locales de servicios. El homo s61o debe estar conectado
al circuito de suministro que se especifica en la placa
indicadora.
Este homo requiere 3 cables, 115/230-120/240 voltios,
60 Hertzios C.A. Esta unidad est_ equipada con un
cable a tierra N° 10 en el conducto. Las conexiones de
los fusibles se deben realizar donde no est6n
conectados otros aparatos electrodom6sticos. Verifique
que el suministro el6ctrico est6 desconectado desde la
caja de fusibles hasta la caja de empalmes hasta que
se haya instalado el homo y est6 listo para funcionar.
La caja de empalmes debe instalarse en el _rea
sombre-ada como se muestra en el dibujo y debe
conectarse a una tierra adecuada.
4O
A
A.Centrodelhuecoparaelhornodepared
B.21/2"desdelaparteinferiordelmostrador
C.141/4''desdeelcentrodelhueco
D.Unminimode24"(61cm)desdelaparte
inferiordelcorte
Lasconexionesel6ctricasylosfusiblesdelacasa
debencumplirconlosc6digoslocalessobreconexiones
el6ctricas.Sinoaplicanlosc6digoslocalesexistentes,
hagalasconexionesdeacuerdoconelC6digoEI6ctrico
Nacional.
Conexi6n del cableado
m
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de sufrir lesiones personales o
una descarga el6ctrica, no haga la conexi6n a tierra
pot medio del terminal neutro, si la instalaci6n se va
a hacer en una casa m6vil o en un &rea donde los
c6digos locales no permiten la conexi6n a tierra por
medio del terminal neutro.
Las conexiones incorrectas del cableado de aluminio
tipo dom6stico a conductores de cobre pueden resul-
tar en da_os a la propiedad, lesiones personales o en
incendio. Utilice s61oconectores dise5ados especial-
mente para unir cobre con aluminio. Siga cuidadosa-
mente el procedimiento que recomienda el fabrican-
te.
, Con el horno colocado enfrente del hueco del
gabinete, conecte los conductores del cable
extendi6ndolos desde el conducto hasta la caja de
empalmes. Compruebe que el cable neutro
(blanco) est6 conectado correctamente al terminal.
Revise los c6digos locales para ver cu_l de las
opciones se debe usar para hacer la conexi6n a
tierra de la unidad.
41
Opci6n 1
Una el cable a tierra del horno (verde o sin forro)
a la caja de empalmes (si est_ conectado a tierra)
o a una tierra adecuada.
Opci6n 2
Conecte el cable a tierra del horno (verde o sin
forro) al alimentador a tierra de la casa (verde, sin
forro o blanco). Si va a hacer la conexi6n por
medio del cable neutro, obedezca la advertencia
anterior.
A --
A. Conducto
W. Cable neutro blanco
GRD. Cable a tierra sin forro
Si el homo se va a instalar en una casa m6vil o si los
c6digos locales no permiten la conexi6n a tierra por
medio de cable neutro, abra la conexi6n y use conduc-
tores a tierra para hacer la conexi6n a tierra de la
unidad de acuerdo con los c6digos locales. Conecte el
conductor neutro al conductor de derivaci6n neutro de
la manera habitual.
2. Conecte los cables rojo y negro a los cables
el6ctricos de la casa correspondientes.
3. Verifique la conexi6n conectando el suministro
el6ctrico a la caja de fusibles y comprobando que
la unidad funcione correctamente.
,
AIgunas piezas interiores est_n protegidas con
una capa de aceite. Cuando el homo se calienta
pot primera vez, el aceite se quemar_ y habr_ un
poco de humo y olor.
No bloquee los orificios de aire de la parte
delantera inferior del homo cuando est6
realizando la instalaci6n.
Introduzca el homo dentro del gabinete y
compruebe que est6 derecho. Si es necesario
atornille la unidad al gabinete usando los agujeros
de las partes superior e inferior del adorno y los
tornillos que se incluyen.
lnclinaci6n del panel de control
El panel de control se puede ajustar a una inclinaci6n
de 0° a 12° para una mejor visibilidad.
1. Afloje los tornillos de la parte superior y de los
lados del panel de control, tambi6n afloje el tornillo
eje de la parte inferior y de los lados del panel de
control antes de instalar el homo, o mientras una
parte del homo est6 fuera del hueco.
2. Ajuste el panel de control al _ngulo deseado y
apriete los tornillos nuevamente.
A
\
I
I!
I/
I
I
/
/
I
/I
II o
o )
0
.................................. C
D
A. Inclinaci6n de 0°
B. Aflojar el tornillo
C. Inclinaci6n de 12°
D. Tornillo eje
42
Especificaciones de instalaci6n del modelo AOCS3040 y ia
= = = =
IMPORTANTE--Guarde estas instrucciones para que las utilicen los inspectores electricistas locales.
Para el instalador
Sirvase entregar estas instrucciones y demfls documentos al consumidor para futura referencia.
Las instrucciones de instalaci6n que aqui se especifican han sido aprobadas para las superficies para cocinar
AKT3000, AK2T30, AK2T36, AK2H30, AK2H36, AKR3000, AKS3020, AKS3040, y para las superficies para cocinar
de corriente descendente AKED3060, AKES3060, AKGD3060, que van sobre los hornos de pared Amana
AOCS3040. La instalaci6n de los hornos de pared apilables y colaterales se aplica s61oa los hornos de pared
Amana AOCS3040.
Para obtener requerimientos adicionales de unidades y distancias v6anse las instrucciones de instalaci6n que se
incluyen con el homo de pared y con la superficie para cocinar.
Todas las instrucciones de instalaci6n especificadas son para gabinetes con una altura de 36" (91.4 cm) y una
profundidad minima de 23½" (59.7 cm). Las ubicaciones de la caja de empalmes y del orificio del respiradero de
10%" (25.7 cm) x 33/8'' (8.6 cm) para el respiradero de 10" (25.4 cm) x 3V4" (8.3 cm) aparecen en negro.
ADVERTENCIA
Para evitar da_os a la propiedad o lesiones
personales, es imprescindible que siga al pie de la
letra la informaci6n contenida en estas
especificaciones de instalaci6n.
Aprobado Underwriter's Laboratories
pot
Superficies para cocinar de corriente
descendiente AKED3060 o AKES3060 para
instalarse sobre los hornos de pared
AOCS3040.
Las ubicaciones de la caja de empalmes y del orificio
del respiradero de 10%" (25.7 cm) x 33/8'' (8.6 cm)
aparecen en negro.
J
A-6" (15.2 cm) desde la parte posterior del corte
hasta el borde posterior del corte del orificio del
respiradero
B-47/3g (10.7 cm) desde la linea central hasta el
corte del orificio del respiradero
C-4½" (11.4 cm) desde la parte superior del corte
D-43/8'' (6.9 cm) desde la parte superior del
mostrador hasta la parte superior del corte del
orificio del respiradero
E-20%" (52.4 cm) de profundidad del corte de la
superficie para cocinar
F-287/g (73.3) anchura del corte de la superficie
para cocinar
G-28½" (72.4 cm) anchura del corte del homo de
pared
H-27¼" (69.2 cm) altura del corte del homo de
pared
1-4½" (11.4 cm) desde la parte superior de la
superficie para cocinar hasta la parte superior
del corte del homo de pared
Linea central del
corte del gabinete
Caja de empalmes
del homo y de la
superficie para
cocinar instalada en
i gabinete adyacente
G
43
Superficie para cocinar AKED3060 o AKES3060 de corriente descendente que va sobre el
homo de pared AOCS3040 en una aplicaci6n tipo isla
La ilustraci6n muestra las medidas para el respiradero de la parte posterior, y del lado izquierdo del homo de
pared. El orificio del respiradero del lado izquierdo es para aplicaciones tipo isla m_s anchas solamente. Las
ubicaciones de la caja de empalmes y del orificio del respiradero de 10%" (25.7 cm) x 33/8'' (8.6 cm) para el
respiradero de 10" (25.4 cm) x 3V4"(8.3 cm) aparecen en negro. Las _reas sombreadas en gris indican el piso del
homo de pared.
{ ADVERTENCIA l
Para evitar da_os a la propiedad o lesiones
personales, es imprescindible que siga al pie de la
letra la informaci6n contenida en estas
especificaciones de instalaci6n.
A-6" (15.2 cm) a la derecha de la linea central
B-4½" (11.4 cm) desde la parte superior del
mostrador
C-24" (61 cm) desde la parte inferior del corte del
homo hasta la ubicaci6n inferior del la caja de
empalmes
D-Un m{nimo de 3½" (8.9 cm) desde la pared
posterior del gabinete tipo isla y de la parte
posterior del homo de pared
E-Un minimo de 28" (71.1 cm) de profundidad de
la isla
F-23½" (59.7) de anchura del corte de la
superficie para cocinar
G-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del homo
de pared
H-27¼" (69.2 cm) de altura del corte del homo de
pared
I-Un minimo de 3½" (8.9 cm) desde la pared
lateral de la isla hasta la pared lateral del homo
J-6" (15.2 cm) desde la parte posterior de la
superficie para cocinar hasta la parte posterior
del corte del orificio del respiradero
K-47/32'' (10.7 cm) desde la linea central hasta el
corte del orificio del respiradero
L-287/g (73.3 cm) de anchura del corte de la
superficie para cocinar
M-20%" (52.4 cm) de profundidad del corte de la
superficie para cocinar
N-4½" (11.4 4cm) desde la parte superior del
mostrador hasta la parte superior del corte del
homo de pared
"" Linea central
i _-.. del corte de la
_-. parte superior
de la isla
El area sombreada
representa la parte
inferior del homo
de pared
de
la caja de
_empalmes
44
Superficie para cocinar el_ctrica de 36"
(91.4 CM) AK2H36, AK2T36 para instalarse
sobre el homo de pared AOCS3040
La ubicaci6n de la caja de empalmes de la superficie
para cocinar y el homo de pared se indica en negro.
I ADVERTENCIA
Para evitar da_os a la propiedad o lesiones
personales, es imprescindible que siga al pie de la
letra la informaci6n contenida en estas
es ecificaciones de instalaci6n.
A-Un minimo de 4½" (11.4 cm) desde la parte
superior del mostrador
B-8" (20.3 cm) mflximo
C-24" (61 cm) minimo
D-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del homo
de pared
E-27¼" (69.2 cm) de altura del corte del homo de
pared
F-34%" (86.7) de anchura del corte de la
superficie para cocinar
G-20¾" (52.7 cm) de profundidad del corte de la
superficie para cocinar
H-33h6 '' (8.1 cm) desde la parte superior del
mostrador hasta la parte superior del corte del
homo de pared
HI
G
D
Linea central del
corte de la parte
_ uperior del
gabinete
C
45
Superficie para cocinar AKGD3060 de corriente descendente de gas para instalarse sobre
el homo de pared AOCS3040 en una gabinete de cocina est,'_ndar
La ubicaci6n del orificio del respiradero de 101/8'' (25.7
cm) x 33/8'' (8.6 cm) para el respiradero de 10" (25.4 cm)
x 31/4'' (8.3 cm) aparece en negro. La ubicaci6n de la
caja de empalmes aparece en gris. Las instrucciones de
instalaci6n especificadas son para gabinetes con una
altura de 36" (91.4 cm) y una profundidad minima de
23½" (59.7 cm).
ADVERTENCIA ]
Para evitar da5os a la propiedad o lesiones
personales, es imprescindible que siga al pie de la
letra la informaci6n contenida en estas instrucciones
de instalaci6n.
B
La caja de
empalmes del homo
y de la superficie
para cocinar est_n
... instaladas en el
"7gabinete adyacente
A-Un minimo de 6" (15.2 cm)
B-2%" (6.7 cm) a la derecha de la linea central
C-3/8'' (11.1m) entre la parte superior del mostrador
y de la parte superior del corte del respiradero
D-20%" (52.4 cm) de profundidad del corte
E-287/8" (73.3 cm) de anchura del corte
F-¾" (1.9) desde la parte posterior del corte de la
superficie para cocinar hasta el centro de la
entrada de gas que va a la superficie para
cocinar
G-4¾" (11.1m) desde el lado derecho del corte de
la superficie para cocinar hasta el centro de la
entrada de gas que va a la superficie para
cocinar
H-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del homo
de pared
1-27¼" (69.2 cm) de altura del corte del homo de
pared
J-4½" (11.4 cm) desde la parte superior del
mostrador hasta la parte superior del corte del
homo de pared
CL-Linea central del corte
Los hornos de pared y las superficies para cocinar de
gas se deben instalar en circuitos el6ctricos
independientes. Cerci6rese de evitar interferencia entre
las lineas del suministro el6ctrico y las del gas.
D
46
Homo de pared AOCS3040 para instalarse debajo de la superficie para cocinar
AKGD3060 de corriente descendente de gas en una aplicaci6n tipo isla
La ilustraci6n muestra las medidas para el respiradero de la parte posterior, y del lado izquierdo del homo de
pared. El orificio del respiradero del lado izquierdo es para aplicaciones tipo isla m_s anchas solamente. Las
ubicaciones de la caja de empalmes y del orificio del respiradero de 10%" (25.7 cm) x 33/8'' (8.6 cm) para el
respiradero de 10" (25.4 cm) x 3V4"(8.3 cm) aparecen en negro. Las _reas sombreadas en gris indican la parte
inferior del corte.
i ADVERTENCIA
Para evitar da_os a la propiedad o lesiones
personales, es imprescindible que siga al pie de la
letra la informaci6n contenida en estas instrucciones
de instalaci6n.
A-6" (15.2 cm) a la derecha de la ubicaci6n de la
caja de empalmes
B-4½" (11.4 cm) desde la parte superior del
mostrador
C-24" (61 cm) desde la parte inferior del corte
D-2_/8'' (5.2 cm) a la derecha de la linea central
desde el borde derecho del respiradero
E-6" (15.2 cm) desde la parte posterior del corte
de la superficie para cocinar hasta la parte
posterior del corte del respiradero
F-Un minimo de 3½" (8.9 cm) desde la pared
posterior del gabinete de la isla hasta la pared
posterior del homo de pared
G-Un minimo de 28" (71.1 cm) de profundidad de
la isla
H-23½" (59.7 cm) en el corte de la parte inferior
del homo de pared
1-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del homo
de pared
J-27¼" (69.2 cm) de altura del corte del homo de
pared
K-Un minimo de 3½" (8.9 cm) desde la pared
lateral de la isla hasta la pared lateral del homo
de pared
L-277/8'' (70.1 cm) de anchura del corte de la
superficie para cocinar
M-20_/8 '' (52.4 cm) de profundidad del corte de la
superficie para cocinar
N-4½" (11.4 cm) desde la parte superior del
mostrador hasta la parte superior del corte del
homo de pared
O-¾" (1.9 cm) desde la parte posterior del corte
de la superficie para cocinar hasta el centro de
la entrada de gas que va a la superficie para
cocinar
P-4¾" (12 cm) desde el lado derecho del corte de
la superficie para cocinar hasta el centro de la
entrada de gas que va a la superficie para
cocinar
El _rea sombreada
representa la parte
inferior del homo de
pared
Linea central del
corte de la parte
supenor de la isla
C Ubicaci6n de
la caja de
empalmes
Entrada del gas
la superficie
para cocinar
G
47
Especificaciones para la instalaci6n de la combinaci6n de homo de pared y superficie
para cocinar AKS3020 y AKS3040
Ubique el suministro de gas de modo que la v_lvula de
cierre est6 accesible despu6s de la instalaci6n. La caja
de empalmes el6ctricos y el suministro de gas deben
instalarse en un gabinete adyacente.
Para evitar da_os a la propiedad o lesiones
personales, es imprescindible que siga al pie de la
letra la informaci6n contenida en estas
especificaciones de instalaci6n.
La instalaci6n especificada es para un gabinete de 36"
(91.4cm) de altura, con una profundidad minima de
231/2'' (59.7cm).
A=193h6'' (50cm) de profundidad del hueco de la
superficie para cocinar
B-28V2" (72.4cm) de ancho del hueco de la
superficie para cocinar
C-33h6 '' (8.1cm) de la parte superior de la
superficie para cocinar hasta la parte superior
del hueco del homo de pared
D-27V4" (69.2cm) de altura del hueco del homo de
pared
E-28V2" (72.4cm) de ancho del hueco del homo de
pared
F-Caja de empalmes del homo y de la superficie
para cocinar instalados en un gabinete
adyacente.
G-13/4'' (4.4cm) de la parte trasera del hueco de la
superficie para cocinar hasta el centro de la
entrada de gas que va a la superficie para
cocinar
H-2%" (5.4 cm) del lado derecho del hueco de la
superficie para cocinar hasta el centro de la
entrada de gas que va a la superficie para
cocinar
I-El piso del gabinete debe soportar 190 libras
(86Kg)
A
F
48
Superficie para cocinar el6ctrica de 30" (76.2 cm) AK2H30, AK2T30, AKR3000, AKT3000,
CAK2H30 y CAK2T30 para instalarse sobre el homo de pared AOCS3040
i
m
ADVERTENCIA
Para evitar da_os a la propiedad o lesiones
personales, es imprescindible que siga al pie de la
letra la informaci6n contenida en estas instrucciones
de instalaci6n.
G
Linea central del corte de la
superior del gabinete
Las ubicaciones de la caja de empalmes de la
superficie para cocinar y del homo de pared aparecen
en negro.
A-Un minimo de 4%" (11.4 cm) desde la parte
superior del mostrador
B-8" (20.3 cm) mflximo
C-24" (61 cm) minimo
D-28%" (72.4 cm) de anchura del corte del homo
de pared
E-27¼" (69.2 cm) de altura del corte del homo de
pared
F-287/8'' (73.3) de anchura del corte de la
superficie para cocinar
G-20¾" (52.7 cm) de profundidad del corte de la
superficie para cocinar
H-33/16'' (8.1 cm) desde la parte superior del
mostrador hasta la parte superior del corte del
homo de pared
D
Homo de pared AOCS3040 para instalarse en un gabinete
La ubicaci6n de la caja de empalmes del homo de pared aparece en negro.
El piso del corte se muestra en gris. La parte inferior del corte debe estar
nivelada y al ras con el borde inferior del hueco, yen linea recta con el
frente del gabinete para que la instalaci6n sea correcta. El piso del corte
debe ser capaz de soportar 190 libras (86.3 kg).
i ADVERTENCIA
Para evitar da_os a la propiedad o lesiones
personales, es imprescindible que siga al pie de la
letra la informaci6n contenida en estas instrucciones
de instalaci6n.
A-14%" (36.8 cm) desde el centro del corte
B-24" (61 cm) minimo
C-Se recomienda un minimo de 32" (81.3 cm) de
altura desde el piso hasta la parte inferior del
corte
D-28%" (72.4 cm) de anchura del corte del homo
de pared
E-27¼" (69.2 cm) de altura del corte del homo de
pared
F-Un minimo de 23%" (59.7)
G-Un espacio de minimo 1%" (4.1 cm) entre el
homo de pared y el gabinete que va encima del
homo
49
G
lnstalaci6n del homo de pared A0CS3040
apilado
La ubicaci6n de la caja de empalmes del homo de
pared aparece en gris.
{ AADVE .ClA ]
Para evitar da_os a la propiedad o lesiones
personales, es imprescindible que siga al pie de la
letra la informaci6n contenida en estas
especificaciones de instalaci6n.
A-14¼" (36.2 cm) desde el centro del corte
B-24" (61 cm) minimo
C-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del homo
de pared
D-27¼" (69.2 cm) de altura del corte del homo de
pared
E-Un espacio de minimo 3" (7.6 cm) entre los
hornos de pared
D
B
C
50
Hornos de pared AOCS3040 que se instalan
colateralmente
La ubicaci6n de la caja de empalmes del homo de
pared aparece en gris.
ADVERTENCIA i
Para evitar da_os a la propiedad o lesiones
personales, es imprescindible que siga al pie de la
letra la informaci6n contenida en estas
especificaciones de instalaci6n.
A=Un minimo de 2½" (6.35) desde la parte inferior
del mostrador hasta la parte superior de la caja
de empalmes
B-Un m_ximo de 14%" (35.9 cm) desde el centro
del corte hasta el lado derecho de la caja de
empalmes
C-Un minimo de 24" (61 cm) desde el piso del
corte del homo hasta la parte inferior de la caja
de empalmes
D-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del homo
de pared
E-27¼" (69.2 cm) de altura del corte del homo de
pared
F-Un minimo de 1¾" (4,4) entre cortes
G-Un espacio de minimo %" (2.2 cm) desde la
parte inferior del mostrador hasta la parte
superior del corte
G
Separador entero
II
51
Control electr6nico dei homo AOCS3040
.............................' i [] [_ _ _ !_O /_ TIMER: STOP
LIGHT i i IPMI r_ . V_ V_ (T\ ::ON/OFF TIME
...................._ Pill I II I ............ :_ . j
DELAYTIMED_AKE
CLEANOVEN STOPONTIMERCLEANLC_K[O_J
f ......................m \ ...................................................................................................................................j
OVEN
I:CANCEL TIME CONTROL
\ ..................................J
CONV
L.........................j
CONVECTION
MULTI-MODE OVEN
Opciones del control electr6nico del homo
LIGHT(LUZ)- Se usa para encender o apagar la luz
del homo. La luz se encender_ autom_ticamente al
abrir la puerta del homo.
TIMER ON/OFF (TEMPORIZADOR ENCENDIDO/
APAGADO) -- Se usa para contar el tiempo de
cualquier operaci6n en la cocina o para cancelar el
temporizador.
STOP TIME (DETENCION DEL TIEMPO) -- Se usa
para programmer el horneado retrasado o la limpieza
autom_tica retrasada.
CLOCK (RELOJ) -- Se usa para a ajustor la hora
del dia.
OVEN CANCEL (CANCELACION DEL HORNO) --
Se usa para cancelar cualquier funci6n de cocci6n o de
limpieza.
COOK TIME (TIEMPO DE COCClON) -- Se usa para
ajustor el horneado retrasado o con control de tiempo.
BAKE (HORNO) -- Se usa para ajustor el horno.
BROIL (ASADOR) -- Se usa para ajustor el asador.
CONV BAKE (HORNEADO POR CONVECClON) --
Se usa para ajustor el horneado pot convecci6n.
CONV (CONVECClON) -- Se usa para ajustor la
cocci6n pot convecci6n.
CONV BROIL (TOSTADO POR CONVECClON) --
Se usa para ajustor el tostado pot convecci6n.
CLEAN (LIMPIEZA) -- Se usa para ajustor la limpieza
autom_tica.
z_ o V -- Se usan para seleccionar la temperatura
o el tiempo.
Funciones especiales de control del homo
SePal de precalentamiento
Despu6s de que se ajusta el horno para hornear y de
que se selecciona una temperatura, el horno comienza
el proceso de precalentamiento. Cuando el horno
alcanza la temperatura establecida, sonar_ una serial
durante 1 segundo.
SePal de fin de ciclo
Cuando se completa un ciclo de tiempo, suenan tres
sefiales largas. La serial de fin de ciclo continuar_
sonando hasta que se optima la tecla CANCEL. Si la
serial de fin de ciclo TIMER ON/OFF suena, optima
TIMER ON/OFF.
Seguro a prueba de nifios
Esta es una caractedstica de seguridad que se puede
usar para evitar que los nifios programen el homo por
accidente. Desactiva el control electr6nico del homo.
Optima y mantenga oprimidas las teclas BAKEy COOK
TIME pot 5 segundos. Aparecer_ la palabra "OFF"
(APAGADO) en el lugar donde normalmente aparece la
temperatura. Para volver a activar el control, optima y
mantenga oprimidas las teclas BAKE y COOK TIME por
5 segundos. Despu6s de una interrupci6n de la corriente
el6ctrica, se debe volver a establecer la caracteristica
del seguro a prueba de nifios.
Cancelaci6n autom_tica a las 12 horas
Esta es una caractedstica de seguridad que evita que el
homo siga funcionando si se ha dejado encendido por
m_s de 12 horas. Si una operaci6n de cocci6n continOa
por m_s de 12 horas sin que se toque ninguna opci6n
del control del homo, esta caractedstica apaga el homo.
Siempre que se toca una opci6n, la cancelaci6n auto-
m_tica alas 12 horas se vuelve a ajustor.
SePal del temporizador
Cuando transcurre el tiempo programado se escuchan
tres sonidos y despu6s uno cada 10 segundos.
Aumento A o disminuci6n V de la velocidad de los
n_meros de las teclas
Cuando se establece el tiempo y la temperatura, oprima
la tecla para acelerar la velocidad a la cual los nOmeros
aumentan o disminuyen.
52
Sistema de diagn6stico autom_tico
El control electr6nico de la unidad tiene un sistema de
diagn6stico autom_tico. El sistema de diagn6stico
autom_tico emite una serie de sonidos cortos y r_pidos
y muestra un "F-code" (C6digo F) en la pantalla cuando
existe un problem&
lnstrucciones de referencia r&pida
Antes de usar la secci6n "lnstrucciones de referencia
r_pida" lea la secci6n "lnstrucciones importantes de
seguridad". Si no encuentra la informaci6n que
necesita, consulte las secciones detalladas de este
manual.
El ventilador de enfriamiento funcionar_ cada vez
que se seleccione una funcidn del horno.
La pantalla del horno destellar_ una vez pot segundo
despu6s de haberse desconectado el suministro
el6ctrico o despu6s del comienzo inicial hasta que se
programe el reloj.
Ajuste del reloj
1. Oprima la tecla CLOCK.
2. Optima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla
la hora correcta del dia "AM" o "PM".
Ajuste del temporizador
1. Oprima la tecla TIMER ON/OFF.
2. Optima z_ hasta que aparezca la cantidad de
tiempo deseada.
El temporizador se puede establecer desde 5
segundos hasta 9 horas y 55 minutos.
3. Cuando transcurre el tiempo de cocci6n, suena la
seSal del temporizador 3 veces, y despu6s una vez
cada 7 segundos.
Optima la tecla TIMER ON/OFF para cancelar la
seSal pot hasta 5 minutos, u optima TIMER ON/
OFF y z_ o V para que el temporizador regrese
a 0:00.
Cancelaci6n del temporizador
Optima y mantenga oprimida la tecla TIMER ON/
OFF por aproximadamente 5 segundos.
Cuando cancele el temporizador no oprima la tecla
OVEN CANCEL ya que asi cancelada la funci6n de
cocci6n.
Horneado o Tostado
1. Oprima la tecla BAKE o la tecla BROIL.
2. Oprima z:_o V hasta que aparezca la temperatura
deseada o el ajuste deseado para el tostado.
3. El homo comienza a hornear o a tostar
autom_ticamente.
Cancelaci6n del horneado o el tostado
Oprima la tecla OVEN CANCEL.
Limpieza autom_tica
1. Quite las parrillas y todos los utensilios del homo y
de la superficie de la unidad. Limpie el exceso de
residuos del horno.
.
3.
Optima la tecla CLEAN.
Optima z_ o _7 para ajustar el tiempo de limpieza.
El ciclo de limpieza se puede establecer de 2 a 4
horas. El tiempo m_nimo recomendado es de 3
horas.
4. El homo inicia la limpieza autom_ticamente.
Cancelaci6n del ciclo de limpieza autom_tica
1. Optima la tecla OVEN CANCEL.
2. Cuando el horno tenga una temperatura segura, se
desactiva el seguro de la puerta.
Cuando ya no aparezca "LOCKED" (SEGURO
ACTIVADO) en la pantalla, la temperatura del
homo es segura. No trate de abrir la puerta
mientras vea en la pantalla "LOCKED".
Homeado y homeado pot convecci6n
1. Oprima la tecla BAKE o la tecla CONVECTION
BAKE. En la pantalla aparecer_ 350 °.
2. Optima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla
la temperatura deseada. La temperatura se puede
ajustar de 170° a 550 ° F.
El homo comenzar& a calentar autom_ticamente
"PRE-BAKE" o "CONV PRE-BAKE" aparecer_ en
la pantalla. Antes de colocar alimentos en el
homo, precaliente el horno pot 10 minutos o
hasta que se escuche la se5al de
precalentamiento y "PRE" desaparezca de la
pantalla. En la pantalla aparecer_ la temperatura
en incrementos de 5° comenzando en 170°F
hasta alcanzar la temperatura
establecida.
3. AI terminar optima la tecla OVEN CANCEL.
Homeado con control de tiempo u
horneado por convecci6n
Para hornear por convecci6n es necesario precalentar
el homo. El horneado por convecci6n es el mejor
m6todo para cocinar platillos de carnes y verduras, asar
carnes, y para hornear con control de tiempo.
1. Coloque los alimentos en el horno o precaliente el
homo, segQn Io que vaya a cocinar.
2. Oprima la tecla COOK TIME.
53
,
,
5.
Oprima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla
el tiempo de cocci6n deseado. El tiempo de
cocci6n se puede establecer hasta 11 horas 50
minutos.
Oprima la tecla BAKE o la CONVECTION BAKE.
Oprima A o V hasta que aparezca en la pantalla
la temperatura deseada. La temperatura se puede
ajustar de 170°F a 550°F.
En la pantalla aparecer_, "TIMED", "BAKE" o
"CONV BAKE". El horno comenzar_ a hornear en
el tiempo establecido yen la pantalla aparecer_
"ON". Cuando ha transcurrido el tiempo de
coccidn, suena 3 veces la sepal de terminaci6n
de ciclo y el horno se apaga autom_ticamente.
La sepal de terminacidn de ciclo continuar_
sonando cada 7 segundos hasta que se oprima la
tecla de cancelacidn.
Para cancelar el tiempo de coccidn restante,
oprima la tecla OVEN CANCEL.
Necesita sacar los alimentos del homo cuando
haya transcurrido el tiempo de cocci6n. Los
alimentos que se dejan en el homo se pueden
cooer en exceso.
Horneado retrasado u horneado pot
convecci6n
1. Coloque los alimentos en el homo.
PRECAUCION
Para reducir el riesgo de sufrir intoxicaciones debido
al crecimiento de bacterias y a la producci6n de
toxinas, nunca deje la came, leche, pescado y
huevos a temperatura ambiente m_s 2 horas antes
de cocinar dichos productos.
2. Oprima la tecla COOK TIME.
3. Oprima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla
la temperatura deseada. El tiempo de coccidn se
puede establecer hasta 11 horas 50 minutos.
4. Oprima la tecla STOP TIME.
5. Oprima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla
el tiempo de detencidn deseado. El control
electr6nico calcula el tiempo de inicio.
6. Oprima la tecla BAKE o la CONVBAKE. En la
pantalla aparecer_ 350 °.
7. Oprima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla
la temperatura deseada. La temperatura se puede
ajustar de 170 ° a 550°R
,
* En la pantalla aparecer_ "DELAY", "TIMED",
"BAKE" o "CONV BAKE". El homo comenzar_ a
hornear en el tiempo establecido yen la pantalla
aparecer_ "ON". Cuando ha transcurrido el
tiempo de cocci6n, suena 3 veces la seSal de
terminaci6n de ciclo y el homo se apaga
autom_ticamente. La seSal de terminaci6n de
ciclo continuar_ sonando cada 7 segundos hasta
que se optima la tecla de cancelaci6n.
Optima la tecla OVEN CANCEL cuando termine.
* Para cancelar el tiempo de cocci6n restante,
optima la tecla OVEN CANCEL.
* Necesita sacar los alimentos del homo cuando
haya transcurrido el tiempo de cocci6n. Los
alimentos que se dejan en el homo se pueden
cooer en exceso.
Convecci6n
1. Oprima la tecla CONV. En la pantalla aparecer_ 350 °.
2. Optima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla
la temperatura deseada. La temperatura se puede
ajustar de 170° a 550°R
Antes de colocar alimentos en el homo,
precaliente el homo pot aproximadamente 10
minutos o hasta que se escuche la sepal de
precalentamiento. En la pantalla aparecer_ la
temperatura en incrementos de 5° comenzando
en 170°F hasta alcanzar la temperatura
establecida. Cuando se usa el horno pot primera
vez es normal que se produzca un poco de
humo.
3. Optima la tecla CANCEL cuando termine.
Convecci6n con control de tiempo
1. Coloque los alimentos en el homo.
2. Optima la tecla COOK TIME.
3. Optima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla
el tiempo de cocci6n deseado. El tiempo de
cocci6n se puede establecer de hasta 11 horas 50
minutos.
,
5.
Oprima la tecla CONV. En la pantalla aparecer_ 350 °.
Optima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla
la temperatura deseada. La temperatura se puede
ajustar de 170° a 550°R
En la pantalla aparecer_ "CONV" y "TIMED".
El horno comenzar_ a hornear yen la pantalla
aparecer_ "ON". Cuando ha transcurrido el
tiempo de cocci6n, suena 3 veces la sepal de
terminaci6n de ciclo y el horno se apaga
autom_ticamente. La sepal de terminaci6n de
ciclo continuar_ sonando cada 7 segundos hasta
que se optima la tecla OVEN CANCEL.
54
.
Optima la tecla OVEN CANCEL cuando termine.
Necesita sacar los alimentos del homo cuando
haya transcurrido el tiempo de cocci6n. Los
alimentos que se dejan en el homo se pueden
cocer en exceso.
Optima la tecla OVEN CANCEL para cancelar el
tiempo de cocci6n restante.
Convecci6n retrasada
1. Coloque los alimentos en el homo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de sufrir intoxicaciones debido
al crecimiento de bacterias y a la producci6n de
toxinas, nunca deje la came, leche, pescado y
huevos a temperatura ambiente m_s 2 horas antes
de cocinar dichos productos.
2. Oprima la tecla COOK TIME.
3. Oprima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla
la temperatura deseada. El tiempo de cocci6n se
puede establecer hasta 11 horas 50 minutos.
4. Optima la tecla STOP TIME.
5. Optima A o V hasta que aparezca en la pantalla
el tiempo de detenci6n deseado. El control
electr6nico calcula el tiempo de inicio.
6. Oprima la tecla CONV. En la pantalla aparecer_ 350°.
7. Oprima z:_o V hasta que aparezca en la pantalla
la temperatura deseada. La temperatura se puede
ajustar de 170 ° a 550°F
En la pantalla aparecer_n "DELAY", "TIMED" y
"CONV". El homo comenzar_ a hornear en el
tiempo establecido yen la pantalla aparecer_
"ON". Cuando ha transcurrido el tiempo de
cocci6n, suena 3 veces la sepal de terminaci6n
de ciclo y el homo se apaga autom_ticamente.
La sedal de terminaci6n de ciclo continuar_
sonando cada 7 segundos hasta que se optima la
tecla OVEN CANCEL.
8. Optima la tecla OVEN CANCEL cuando termine.
Necesita sacar los alimentos del homo cuando
haya transcurrido el tiempo de cocci6n. Los
alimentos que se dejan en el homo se pueden
cocer en exceso.
Optima la tecla OVEN CANCEL para cancelar el
tiempo de cocci6n restante.
Asado y asado pot convecci6n
Antes de dorar la came quitele el exceso de grasa.
Corte los bordes de la came para evitar que se ricen.
Coloque los alimentos en un utensilio para dorar frio
y sin grasa. Si el utensilio est_ caliente los alimentos
se pegar_n.
El pescado se debe dorar con el lado de la piel hacia
abajo. Cuando se usa BROIL, todos los alimentos se
deben voltear al menos una vez excepto el pescado.
Cuando se usa CONVBROIL, no es necesario
voltear los alimentos.
Condimente los alimentos despu6s de que se hayan
dorado.
No es necesario precalentar el homo para dorar
alimentos.
Comience a cocinar y use los niveles de parrilla que
se sugieren en la tabla de asar para probar los
resultados. Si los alimentos no se doraron Io
suficiente, cocinelos con la parrilla en una posici6n
m_s alta. Si se doraron en exceso, cocinelos con la
parrilla en una posici6n m_s baja.
1. Centre los alimentos en la parrilla yen el utensilio
para asar y col6quelos en el homo. Cuando use
tostado por convecci6n, coloque los alimentos en
la parrilla de tostado por convecci6n.
I ADVERTENCIA I
Para evitar el riesgo de incendio, no forre con papel
aluminio la parrilla para tostar. El papel aluminio
podda hacer que se acumulara grasa en la parte de
arriba de la parrilla que est_ cerca del elemento y
causar un incendio.
Nunca deje el homo desatendido mientras est_
asando alimentos. Si los alimentos se cuecen en
exceso poddan ocasionar un incendio.
2. La puerta del homo debe permanecer cerrada.
3. Optima la tecla BROIL o la tecla CONV. BROIL. En
la pantalla aparecer_ "HI".
4. Oprima z_ o V hasta que aparezca el ajuste
deseado. La temperatura para tostar se puede
ajustar de 170°F a "Hr' (ALTA).
El homo comenzar_ a tostar autom_ticamente.
En la pantalla aparecer_n "ON", "BROIL" o
"CONV BROIL" y el ajuste seleccionado.
5. Optima la tecla OVEN CANCEL cuando termine.
55
Deshidrataci6n por convecci6n
El proceso de deshidrataci6n por convecci6n es una
excelente manera de conservar los alimentos frescos.
La mejor manera de familiarizarse con el proceso de
deshidrataci6n es usando frutas, vegetales, hierbas
y especias.
1. Coloque los alimentos en la parrilla de
deshidrataci6n o en una I_mina para hornear
galletas en el centro del homo.
2. Abra la puerta hasta el primer tope.
3. Optima la tecla CONV. BAKE.
4. Optima V hasta que aparezca en la pantalla 170°.
El homo est_ equipado con una caractedstica de
cancelaci6n autom_tica alas 12 horas. Si el
proceso de deshidrataci6n se tardam_s de 12
horas, necesita volver a adjustar el control.
5. Oprima la tecla OVEN CANCEL cuando termine.
El foco del horno no funcionar_ durante el ciclo
de limpieza.
1. Saque las parrillas y todos los utensilios del homo.
Elimine las cantidades excesivas de alimentos
derramados que haya en el horno.
2. Optima la tecla CLEAN.
3. Optima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla
el tiempo de limpieza deseado. El tiempo de
limpieza se puede ajustar de 2 a 4 horas. El tiempo
m[nimo de limpieza recomendado es de 3 horas.
El horno inicia la limpieza autom_ticamente. En
la pantalla se encienden "CLEAN", "LOCK" y
"ON". "LOCK" destellar_ en la pantalla a medida
que el seguro de la puerta se activa y se
desactiva. Cuando se activa el seguro de la
puerta, "LOCK" permanecer_ en la pantalla.
Cuando ha transcurrido el tiempo de limpieza, el
homo se apagar_ autom_-ticamente. No sonar_
la sedal de terminaci6n de ciclo.
Consejos sobre el proceso de
deshidrataci6n
Frutas
Comience siempre con fruta fresca.
Corte la fruta en pedazos del mismo tama_o,
aproximadamente de 1/8" de grueso. Los pedazos
muy delgados tienden a secarse m_s r_pido.
Es necesario ba_ar las frutas en un antioxidante, en
un agente de conservaci6n de color o en dos partes
de agua por una de jugo de lim6n. El tratamiento las
frutas con antioxidantes ayudar_ a que retengan las
vitaminas, el color y el sabot.
Vegetales
Es necesario mondar la mayoda de los vegetales para
inactivar las enzimas.
Hierbas y especias
Las hierbas y especias se secan r_pidamente.
Reviselas cada 30 minutos para evitar que se sequen
demasiado.
Cuando seque hierbas, debe quitarle los racimos de
hojas a los tallos.
Limpieza autom_.tica
Cuando se limpia el horno es normal que se
produzca un poco de humo. La producci6n excesiva
de humo podria indicar un empaque defectuoso o
que hay muchos residuos de alimentos en el horno.
Limpie el horno antes de que est6 muy sucio. Antes
de la limpieza autom_tica limpie las cantidades
grandes de alimentos derramados.
No use el ciclo de limpieza autom_tica si la cubierta
del foco del homo no est_ en su lugar.
PRECAUClON ]
Para evitar el riesgo de sufrir lesiones personales, no
toque los orificios de ventilaci6n del homo ni las
_reas alrededor de ellos durante la limpieza
autom_tica. Estas _reas se pueden calentar Io
suficiente como para causar quemaduras.
Para evitar el riesgo de da_ar el sistema autom_tico
del seguro, no trate de forzar la puerta para abrida
cuando "LOCK" est6 destellando en la pantalla.
Cuando el horno se ha enfriado hasta una
temperatura segura, "LOCK" desaparece de la
pantalla y se puede abrir la puerto. "LOCK"
destella en la pantalla cuando se desactiva el
seguro de la puerta.
lnterrupci6n del ciclo de limpieza
autom_.tica
1. Optima la tecla OVEN CANCEL.
2. Cuando el homo se ha enfriado hasta una tempera-
tura segura, "LOCK" desaparece de la pantalla y se
puede abrir la puerta.
Limpieza autom_.tica retrasada
1. Quite las parrillas y todos los utensilios del homo.
Limpie el exceso de residuos del horno.
2. Oprima la tecla CLEAN.
3. Oprima z_ o V hasta que aparezca el tiempo de
limpieza deseado.
4. Oprima la tecla STOP TIME.
56
,
i
Oprima z_ o V hasta que aparezca el tiempo de
detenci6n deseado. La hora de inicio se calcula
autom_ticamente con base en la cantidad de
tiempo de limpieza yen la hora de detenci6n. 5.
En la pantalla se encienden "DELAY", "CLEAN" y
"LOCK". "LOCK" destellar_ en la pantalla a
medida que el seguro de la puerta se activa y se
desactiva. El horno inicia la limpieza a la hora
prestablecida y "ON" se enciende en la pantalla.
Cuando termina el ciclo, el homo se apaga 6.
autom_ticamente.
PRECAUCION I
Para evitar el riesgo de sufrir lesiones personales, no
toque los orificios de ventilaci6n del homo ni las
_reas alrededor de ellos durante la limpieza
autom_tica. Estas _reas se pueden calentar Io
suficiente como para causar quemaduras.
Para evitar el riesgo de dafiar el sistema autom_tico
del seguro, no trate de forzar la puerta para abrirla
cuando "LOCK" est6 destellando en la pantalla.
Cuando el homo se ha enfriado hasta una tempe-
ratura segura, "LOCK" desaparece de la pantalla
y se puede abrir la puerta.
Cancelaci6n del ciclo de limpieza
autom&tica
1. Optima la tecla OVEN CANCEL.
2. Cuando el homo se ha enfriado hasta una tempera-
tura segura, "LOCK" desaparece de la pantalla y se
puede abrir la puerta.
Ajuste de la temperatura del termostato del
homo
La temperatura del horno ha sido calibrada y probada
en la f_brica. En el caso poco probable de que, de
manera constante, el horno cocine en exceso o que no
cocine Io suficiente, haga los siguientes ajustes.
1. Oprima la tecla BAKE.
2. Oprima z_ hasta que aparezca en la pantalla una
temperatura mayor de 500°F.
3. Inmediatamente oprima y mantenga oprimida la
tecla BAKE hasta que aparezca en la pantalla "00",
aproximadamente 5 segundos.
4. Para disminuir la temperatura del homo (para un
horno m_s fdo), oprima V hasta que aparezcan
nOmeros negativos.
El horno se puede ajustar desde -05 ° hasta -35 °
menos. Para evitar el ajuste excesivo del horno
cambie la temperatura =5°cada vez.
Para aumentar la temperatura del homo (para un
homo m_s caliente), oprima z_ hasta que
aparezcan n0meros positivos. El homo se puede
ajustar desde 05° hasta 35 ° m_s. Para evitar el
ajuste excesivo del homo cambie la temperatura -
cada vez.
Oprima el tecla OVEN CANCEL. El ajuste de la
temperatura se conservar_ aunque haya una
interrupci6n de la corriente el6ctrica.
Tonos y c6digos de servicio
El control electr6nico de la unidad tiene un sistema de
diagn6stico autom_tico. Este sistema emite una serie de
sonidos cortos y r_pidos y muestra un "F-code" (C6digo F)
cuando existe un problema. Cuando el control electr6nico
de la unidad sefiala un problema, siga los pasos que se
describen a continuaci6n.
1. Anote el "c6digo F" que se muestra.
FI-- desperfecto de las teclas.
F2-- alta temperatura del homo.
F3-- sensor de temperatura abierto o
desperfecto del circuito.
F4-- sensor de temperatura en cortocircuito o
desperfecto del circuito.
F7-- desperfecto de las teclas.
F9-- desperfecto del circuito del seguro o del
seguro de la puerta.
FF-- desperfecto del circuito de la puerta
durante el ciclo de limpieza.
"DOOR" -- desperfecto del circuito de la puerta o
la puerta del horno no est_ bien cerrada.
2. Desconecte el suministro el6ctrico.
,
Si se oprime la tecla OVEN CANCEL o si se
desconecta el suministro el6ctrico se puede
eliminar el c6digo "F". Si la falla persiste,
p6ngase en contacto con un t6cnico de servicio
autorizado.
P6ngase en contacto con un t6cnico de servicio
autorizado para que revise la unidad.
57
Funcionamiento dei homo
Horneado
Los elementos superior e inferior funcionan durante el
horneado. El horneado se puede usar para cocinar
alimentos que normalmente se hornean. Es necesario
precalentar el homo cuando usa esta funci6n.
Bake (Horneado)
Asado
El elemento superior funciona durante el proceso de
tostado. El tostado se puede usar para cocinar
alimentos que normalmente se asan. Cuando se usa
esta caracter-istica no se necesita precalentar el homo.
Todos los alimentos se deben voltear al menos una vez
excepto el pescado. Este no necesita voltearse.
Broil (Asado)
ON
(encendido)
Horneado por convecci6n
Durante el horneado por convecci6n funcionan el
elemento superior, el inferior y el ventilador. El
horneado por convecci6n se debe usar para cocinar
platillos de carnes y verduras y para asar carnes.
Cuando use horneado por convecci6n precaliente el
homo para obtener mejores resultados. Los utensilios
no se necesitan acomodar alternados. Cocina aproxi-
madamente un 25% m_s r_pido que el horneado.
Asado por convecci6n
Durante el tostado pot convecci6n funcionan el elemen-
to superior y el ventilador. Eltostado pot convecci6n se
puede usar para cocinar alimentos que normalmente se
asan. No es necesario precalentar el homo cuando se
usa esta caracteristica. No se necesita voltear las
carnes. El tostado por convecci6n cocina aproximada-
mente un 25% m_s r_pido que el tostado.
Convection Broil (Asado pot convecci6n)
ON
(encendido)
L
Convecci6n
Durante la cocci6n por convecci6n el elemento posterior
y el ventilador son los que funcionan. Use cocci6n por
convecci6n para cocinar panecillos, souffl6s, pan de
levadura, pasteles y galletas. Cuando cocine por
convecci6n precaliente el homo para obtener mejores
resultados. Los utensilios no se necesitan acomodar
alternados. Cocina aproximadamente un 25% m_s
r_pido que el horneado.
Convection (Convecci6n)
ON
(encendido)
Convection Bake (Horneado pot convecci6n)
ON
(encendido
58
Guia para cocinar
Siga estas recomendaciones solamente como una guia
sobre los tiempos y las temperaturas de cocci6n. Los
tiempos, la posici6n de las parrillas y las temperaturas
pueden variar dependiendo de las condiciones y del
tipo de alimentos. Para obtener mejores resultados,
siempre revise los alimentos despu6s de que haya
transcurrido
el tiempo minimo de cocci6n. Cuando ase, escoja la
posici6n de la parrilla con base en el tamado del
arficulo que va a cocinar.
Parrilla para asar pot convecci6n
El homo viene con una parrilla especial para asar. Esta
parrilla se debe colocar encima de la bandeja para asar
y de la rejilla. Esto permite que el aire circule alrededor
de los alimentos y que cocine m_s uniformemente sin
tenet que voltear los alimentos. Si no se usa la parrilla
para asar, se necesita voltear los alimentos al menos
una vez durante la cocci6n.
Colocaci6n de la parrilla del homo
Coloque la parrilla en su lugar antes de encender el
homo.
1. Jale la parrilla hacia adelante hasta el tope.
2. Levante el borde frontal de la parrilla y j_lela hasta
que la saque del homo.
3. Coloque la parrilla en su nueva posici6n.
El borde curvo de la parrilla debe quedar hacia la
parte posterior del homo.
Parrilla para cocinar por convecci6n
Spacesaver TM
Cuando la parrilla para cocinar por convecci6n
Spacesaver TM se coloca en la posici6n m_s baja, 6sta
queda 1/2"encima del piso del homo. Esto permite que
circule el aire alrededor de los alimentos y que cocine
uniformemente. Esta parrilla brinda m_s espacio
utilizable del homo para cocinar arficulos grandes o
varios arficulos al mismo tiempo.
Coloque la parrilla en su lugar antes de encender el
homo. Para sacar la parrilla:
1. Jale la parrilla hacia adelante hasta el tope.
2. Levante el borde frontal de la parrilla y j_lela hasta
que la saque del homo.
3. Coloque la parrilla en su nueva posici6n.
El borde curvo de la parrilla debe quedar hacia la
parte posterior del homo.
Colocaci6n de los utensilios para cocinar
por convecci6n
Los utensilios para hornear y las I_minas para hornear
galletas no deben tocar las paredes laterales ni
posteriores del homo. Si se colocan los utensilios en
diferentes parrillas, entonces se pueden colocar
directamente unos encima de otros. El aire circula
alrededor del homo durante la cocci6n por convecci6n,
permitiendo de esta manera un dorado m_s uniforme en
todas las posiciones de las parrillas.
59
Colocaci6n de los utensilios
Mantenga los utensilios y las hojas para galletas a una
distancia de 2 pulgadas de las paredes del homo.
Coloque los utensilios en parrillas diferentes y de tal
forma que no queden uno directamente sobre el otto.
..........
Parrilla para asar Slo=Cook TM
El homo incluye una parrilla para asar SIo-Cook TM. Esta
parrilla se debe colocar en una bandeja o asador. La
parrilla SIo-Cook TM eleva los alimentos para
mantenerlos alejados del aceite y la grasa.
60
Guia para hornear
Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y las temperaturas de cocci6n. Los
tiempos, la posici6n de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo
de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despues de que haya transcurrido
el tiempo minimo de cocci6n.
Alimento
Pastel tipo Angel Food
Bisquetes
Panecillos
Galletas
Pastelillos
Galletas de chocolate
Pasteles de pisos
Pan batido
Tartas recien hechas
Pan de nuez
Temperatura delhorno
(°Fahrenheit)
350
375-400
400-425
350-400
350-400
350
350-375
325-350
400-450
350-400
Tiempo de cocci6n
(Minutos)
28-50
8-16
17-23
8-20
18-30
25-38
25-40
45-70
35-60
45-55
Guia para hornear por conveccibn
Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y las temperaturas de cocci6n. Los
tiempos, la posici6n de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo
de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despues de que haya transcurrido
el tiempo minimo de cocci6n.
Alimento Temperatura delhorno Tiempo de cocci6n
(°Fahrenheit) (Minutos)
Pantipo AngelFood 325 28-40
Bisquetes 350-375 8-16
Panecillos 375-400 15-23
Galletas 325-350 7-18
Pastelillos 325-375 15-20
Galletas de chocolate 325-350 25-35
Pasteles de pisos 325-350 20-30
Pan batido 325 40-60
Tartasrecien hechas 375-425 35-50
Pan de nuez 350 45-55
61
Guia para asar aves
Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y las temperaturas de cocci6n. Los
tiempos, la posici6n de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo
de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despues de que haya transcurrido
el tiempo minimo de cocci6n.
Alimento Temperatura del horno Tiempo de cocci6n
(°Fahrenheit) (Horas)
Polio entero (de 4 a 5 libras) 375 De a
Polio completo (Mas de 5 libras) 375 De a 2
Pavo (de 6 a 8 libras) 325 De a 4
Pavo (de 8 a 12 libras) 325 De 4 a
Pavo (de 12 a 16 libras) 325
Pavo (de 16 a 20 libras) 325 De a 7
Pavo (de 20 a 22 libras) 325 De 7 a
Pato (de 3 a 5 libras) 325 De a 2
Guia para asar carne de puerco y de res
Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y tas temperaturas de cocci6n. Los
tiempos, la posici6n de las parrittas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo
de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despues de que haya transcurrido
et tiempo minimo de cocci6n.
Alimento Temperatura del horno Tiempo de coccibn
(°Fahrenheit) (M inutos por libra)
Rosbif (poco cocido) 325 De 20 a 25
Rosbif (medio cocido) 325 De 26 a 30
Rosbif (bien cocido) 325 De 33 a 35
Rotlo de came (poco cocido) 325 De 32 a 36
Rotlo de came (medio cocido) 325 De 36 a 40
Rotlo de came (bien cocido) 325 De 43 a 45
Jam6n fresco completo 325 De 22 a 28
Lomo de cerdo 325 De 35 a 40
Espaldilla de cerdo, trasera 325 De 40 a 45
Espaldilla de cerdo, sin hueso 325 De 35 a 40
Jam6n de curado suave 350 De 30 a 35
Espaldar sin hueso
62
Guia para asar ayes por conveccibn
Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y las temperaturas de cocci6n. Los
tiempos, la posici6n de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo
de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despues de que haya transcurrido
el tiempo minimo de cocci6n.
Alimento
Polio completo (de 4 a 5 ibras)
Polio completo (Mas de 5 libras)
Pavo
Pavo
Pavo (de 12
Pavo (de 16
Pavo (de 20
Pato (de 3 a
Ganso (de 6
Temperatura del horno
(o Fahrenheit) (Horas)
325 De a 2
Tiempo de cocci6n
325 De 2 a
(de 6 a 8 libras) 275 De 3 a
(de 8 a 12 libras) 275 De a
a 16 libras) 275 De a
a 20 libras) 275 De 5 a 7
a 22 libras) 275 De 7 a 8
5 libras) 275 De 1 a
a 8 libras) 275 De 1 a
Guia para asar came de puerco y de res por conveccibn
Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y las temperaturas de cocci6n. Los
tiempos, la posici6n de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo
de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despu6s de que haya transcurrido
el tiempo minimo de cocci6n.
Alimento
Rosbif (poco cocido)
Rosbif (medio cocido)
Rosbif (bien cocido)
Rollo de came (poco cocido)
Rollo de came (medio cocido)
Rollo de came (bien cocido)
Jam6n fresco completo
Lomo de cerdo
Espaldilla de cerdo, trasera
Espaldilla de cerdo, sin hueso
Jam6n de curado suave
Espaldar sin hueso
Temperatura del horno Tiempo de coccibn
(°Fahrenheit) (Minutos por libra)
275 De 15 a 20
275 De 25 a 30
275 De 35 a 45
275 De 20 a 25
275 De 25 a 35
275 De 35 a 45
275 De 20 a 25
275 De 30 a 35
275 De 35 a 40
275 De 30 a 35
275 De 20 a 35
63
Guia para asar
Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y las temperaturas de cocci6n. Los
tiempos, la posici6n de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo
de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despu6s de que haya transcurrido
el tiempo minimo de cocci6n.
Espesor Posicibn de la parrilla Tiempo de coccibn
Alimento (Nivel de cocci6n) (l=Mas alto 6=Mas bajo) (Minutos)
Came molida De 3/4a 1" 4 De 10 a 15
Filete de res l"(medio cocido) 3 De 12 a 14
Filete de res 1" (bien cocido) 3 20
Filete de res 1½" (medio cocido) 3 De 20 a 25
Filete de res 1½" (bien cocido) 3 30
Filetes de pescado 4 De 12 a 18
Chuletas o filete de puerco 1" 3 De 12 a 14
Chuletas o filete de puerco 1½" 3 De 20 a 25
Tocino 4 De 10 a 15
Rebanada de jam6n (precocido) ½" 3 De 19 a 20
Rebanada de jam6n 1" 3 De 20 a 30
Guia para asar por conveccibn
Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y las temperaturas de cocci6n.
Los tiempos, la posici6n de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y
del tipo de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despu6s de que haya
transcurrido el tiempo minimo de cocci6n.
Espesor Posici6n de la parrilla Tiempo de cocci6n
Alimento (Nivel de cocci6n) (l=Mas alto 6=Mas bajo) (Minutos)
Came molida De ¾ a 1" 5 De 9 a 15
Filete de res 1" (medio cocido) 4 De 9 a 15
Filete de res 1" (bien cocido) 4 De 16 a 18
Filete de res 1½" (medio cocido) 4 De 18 a 20
Filete de res 1½" (bien cocido) 4 De 20 a 25
Filetes de pescado 5 De 10 a 16
Chuletas o filete de puerco 1" 4 De 12 a 14
Chuletas o filete de puerco 1½" 4 De 15 a 20
Tocino 5 De 7 a 9
Rebanada de jam6n (precocido) ½" 4 De 10 a 15
Rebanada de jam6n (precocido) 1" 4 De 15 a 18
64
Instrucciones para cocinar a fuego
Guia de cocina para los homos de
lento (Slo-CookTM) y
pared
lnstrucciones de programaci6n de SIo-
Cook TM
Abra la puerta del homo para cerciorarse de que no haya
nada almacenado adentro del mismo y coloque las
parrillas a la altura correcta antes de empezar a cocinar
a fuego lento. El elemento de horneado se encuentra
oculto debajo de la parte inferior del homo Spillsaver TM.
1. Presione la tecla BAKE (hornear).
2. Presione la tecla [arrow-] hasta que aparezca 2500 .
La temperatura se puede ajustar en incrementos
de 5 grados.
Aparecen la hora, la temperatura, "PRE-BAKE"
(prehornear) y "ON" (encendido).
La temperatura comienza en 1700 y se puede
ajustar en incrementos de 5 grados hasta que se
alcance la temperatura establecida. Cuando se
usa el homo por primera vez es normal que se
produzca un poco de humo. Cuando se alcanza
la temperatura, el homo emite una sepal sonora.
3. Presione la tecla OVEN CANCEL (cancelar homo) al
terminar de hornear.
Saque los alimentos del homo en cuanto haya
transcurrido el tiempo de cocci6n. Los alimentos
que se dejan en el homo se pueden cocer en
exceso.
Parrilla para asar Slo=Cook TM
Se incluye una parrilla para asar SIo-Cook TM con ei
homo. Esta parrilla debe colocarse en una bandeja o en
un asador. La parrilla para asar SIo-Cook TM hace
posible que los alimentos queden en alto evitando de
esta manera que entren en contacto con los Iiquidos.
Comentarios y consejos pr#.cticos
1. Generalmente los recipientes cubiertos cocinan
m_s uniformemente y conservan los jugos.
2. Los alimentos tienen mejor sabot y quedan m_s
blandos si se cocinan a fuego lento.
3. La came que se cocina a fuego lento se encoge
menos y queda m_s blanda, permiti6ndole de esta
manera utilizar cortes de came menos caros.
4. Los sabores de los alimentos no se mezclan
cuando se cocinan en el homo en recipientes
independientes.
5. La cavidad del homo est_ndar permite seis
posiciones de la parrilla.
6. Se puede cocinar a fuego lento (SIo-Cook TM) una
comida completa en un periodo de 6 a 10 horas
utilizando los recipientes para hornear comunes y
los utensilios para mezclar, cocinar y servir.
7. No es necesario precalentar el homo.
8. El sabor de las especias se intensifica cuando se
cocina a fuego lento.
9. Los liquidos no se derraman cuando hierven. Por Io
general quedar_n m_s liquidos al finalizar la
cocci6n.
10. No es necesario menear los alimentos. Se pierde
una cantidad considerable de calor cuando se abre
la puerta del homo para menear los alimentos.
11. Se puede colocar las carnes en una parrilla para
asar a fuego lento para evitar saturaci6n de los
jugos y para obtener un mejor color.
12. Es importante no abrir la puerta del homo durante
el proceso de cocci6n SIo-Cook TM, ya que se
perder_ calor. La p6rdida de calor afectar_ de una
manera significativa el tiempo de cocci6n.
13. El tiempo de cocci6n a fuego lento de la came
vada dependiendo de la distribuci6n y cantidad de
grasa, huesos, peso y forma de la misma. Las
carnes se encogen menos con SIo-Cook TM.
14. Los productos I_cteos como la leche, los quesos, la
crema y las sopas de leche condensada tienen
tendencia a separarse y partirse.
15. Los vegetales frescos que se cocinan a fuego lento
tienden a aclararse o a oscurecerse. La p6rdida de
color puede prevenirse si se usan vegetales
congelados o descolorados.
C6mo acomodar los recipientes
1. Determine el nivel de la parrilla segOn el tama_o
del platillo y la cantidad de comida.
2. Los recipientes con tapa retienen mejor la
humedad que los recipientes sin tapa.
3. Los platillos a la cazuela que Ilevan migas de pan o
de galleta encima se deben dejar destapados a fin
de que las migas se mantengan crujientes.
4. Las carnes asadas no se deben tapar para que se
pueda obtener un color dorado.
5. Envuelva en papel aluminio las papas para hornear
y los elotes con hojas.
6. Los art_culos como los platillos a la cazuela que se
cocinan en el homo SIo-Cook TM necesitan que se
adada un recipiente independiente con agua. Esto
es importante ya que evita la cocci6n excesiva de
los alimentos.
65
Recetas de platillos principales
Guisado de res
de8alOhoras
2 libras (900g) de carne de res (cortada en cuadritos de
1½" ( 3.8 cm)
3 papas grandes
4 zanahorias medianas
2 cebollas medianas
1 lata de jugo V-8 de 12 oz (355 ml)
1 cucharadita de salsa inglesa
I diente de ajo
1 hoja de laurel
1 ½ cucharadita de sal
1 cucharadita de az0car
½ cucharadita de pimienta
2 cucharadas de tapioca
Corte la carne en cuadritos de 1½" ( 3.8 cm); pele y
corte en cuadritos las papas; raspe o pele las
zanahorias y c6rtelas en rebanadas gruesas o en
pedazos; pele y corte en cuadritos las cebollas.
Ponga todos los ingredientes en un recipiente hondo o
en una cazuela para el homo de 3 cuartos de gal6n (2.8
It) en el orden listado.
Mezcle todas las especias con el jugo V-8 y vierta esta
mezcla en los ingredientes principales. Menee Io
suficiente para mezclar. Cubra el recipiente y cueza a
fuego lento (SIo-Cook TM) de 8 a 10 horas en el centro
de la parrilla en el nivel inferior de la misma.
Cocine a fuego lento (SIo-Cook TM) en el centro de la
parrilla en el nivel inferior de la misma.
Chile con came
de8al0horas
2 libras (900g) de came de res molida
2 latas de 15½ oz (440g) de frijoles escarlata
1 lata de jugo de tomate de 32 oz (947 ml)
1 cebolla grande picada
I diente de ajo machacado
1 oz (1 cucharada) o al gusto de chile rojo en polvo
1 cucharada de vinagre
Dore la carne molida a fuego moderado en una sart6n
grande. Con un tenedor o cuchara separe la came en
pedazos peque_os. Escurra la grasa. Ponga la came ya
dorada en un refractario grande. A_ada los demos
ingredientes y m6zclelos muy bien. Cubra el recipiente
y cueza a fuego lento(SIo-Cook TM) de 8 a 10 horas en el
centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma.
Estofado de res con vegetales
de 8 a 10 horas
3 libras (1.4 kg) de Iomo de res en trozos
6 zanahorias
4 papas
3 cebollas medianas
2 latas de jugo V-8 de 6 oz (177 ml)
1 cucharadita de salsa inglesa
I diente de ajo machacado
1 hoja de laurel
1 ½ cucharadita de sal
1 cucharadita de az0car
½ cucharadita de pimienta
2 cucharadas de tapioca
Prepare las zanahorias, las papas y las cebollas
pel_ndolas y cort_ndolas en trozos. Ponga estos
ingredientes en un refractario grande.
Adada las especias al jugo V-8 y mezcle o agite
completamente (se puede utilizar una botella pequeda
con tapa como agitador). Vierta la mezcla sobre la
came y los vegetales. Cubra el recipiente y cueza a
fuego lento (SIo-Cook TM) de 8 a 10 horas en el centro
de la parrilla en el nivel inferior de la misma.
Cazuela de arroz con chorizo
de 4 a 5 horas
1 libra (454g) de chorizo no muy picante
1 cebolla picada
1 pimiento verde picado
1 taza de arroz (precocido o instant_neo)
1 envase de 4 oz (113 g) de pimiento
1 taza de queso a_ejo rallado
1 lata de crema de caldo de polio
1 lata de crema de sopa de champi_ones
Parta el chorizo en trozos pequedos y fdalo. Escurra la
grasa. Ponga el chorizo ya escurrido y los demos
ingredientes en un recipiente grande y menee. Despu6s
de mezclar todos los ingredientes, p6ngalos en un
refractario de 2 cuartos de gal6n (1.9 It ). Cubra el
refractario y col6quelo en el centro de la parrilla en el
tercer nivel desde la parte inferior de la parrilla. Ponga 5
tazas de agua de la Ilave en un refractario y col6quelo
en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la
misma. No tape el recipiente con agua. Cueza a fuego
lento (SIo-Cook TM) de 4 a 5 horas.
Tape la cazuela y col6quela en el centro de la parrilla en
el tercer nivel desde la parte inferior de la parrilla.
Adada agua al recipiente para 6ste prop6sito.
66
Polio con relleno
de8al0horas
Polio
1 polio de 3 a libras (1.4 a 1.6 kg)
Sal
Pimienta
Aceite vegetal
Pimiento en polvo
Forre un refractario con papel aluminio (use suficiente
papel aluminio para que pueda envolver completamente
el recipiente). Espolvoree la sopa de cebolla en poivo
sobre el papel aluminio. Ponga pechugas de polio
encima de la sopa de cebolla en polvo. Salpimentee al
gusto y unte el polio con la mantequilla. Ponga el jerez
y los champidones en rebanadas en su Hquido sobre las
pechugas.
Salpimentee al gusto en la cavidad del polio. Unte la
parte exterior del polio con aceite vegetal y espolvoree
un poco de pimiento en polvo. Coloque el polio con las
pechugas hacia arriba en una parrilla para carnes dentro
de un recipiente de 3 cuartos de gal6n (2.8 It). Cubra el
recipiente y cueza a fuego lento (Sio-Cook TM) en el
centro de la parriila en el segundo nivel desde la parte
inferior de la parrilla.
Doble el papel aluminio de manera que quede sellado
para que no se escape el vapor.
Cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) de 4 a 5 horas en el
centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma.
Sirva con arroz siivestre. Guarde los jugos del polio
para usarlos sobre el arroz.
Relleno
1 paquete de 8 oz (227 g) de relleno de hierbas
½ taza de agua
de libra (114 g) de oleomargarina o mantequilla
1 huevo batido
1/4de taza de apio picado
% de taza de cebolla picada
1 envase de oz (71 g) de champi_ones picados
Caliente el agua y derrita la mantequilla en el agua
caliente. A_ada el relieno de hierbas y los demos
ingredientes. Mezcie los ingredientes Io suficiente para
unirlos. Distribuya esta mezcia uniformemente en un
refractario de 8 x 8 x 2 " (20 x 20 x 5 cm). Cubra el
refractario con papel aluminio y col6quelo a un lado del
polio en el horno en el segundo nivel desde la parte
inferior de la parrilla. No ponga m_s alimentos en el
homo. No rellene el polio.
Polio al jerez con arroz silvestre
de 4 a 5 horas
Polio al jerez
6 pechugas de polio sin piel
1 paquete de sopa de cebolla en polvo
Sal y pimienta al gusto
1 envase de 4 oz (113 g) de champi_ones, guarde la
mitad del liquido
¾ de taza de vino jerez para cocinar
Mantequilla o margarina
Arroz silvestre horneado
1 taza de arroz de grano largo y de arroz silvestre
mezclados
tazas de agua
3 cucharadas de mantequilia
½ cucharadita de sal
Ponga todos los ingredientes en un refractario
engrasado de 1 ½ cuartos de gal6n (1.4 It). Menee.
Cubra el refractario con papel aluminio. Coloque el
refractario y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) a un lado
del polio al jerez en el nivel inferior de la parrilla.
Polio a la cacciatore
de 6 a 7 horas
1 polio de 3 libras (1.4 kg) en piezas
1 cebolla, en rebanadas delgadas
1 lata de salsa de tomate de 8 oz (237 ml)
1 cucharadita de or6gano
1 cucharadita de sal de apio
1/4de taza de vino blanco para cocinar
2 dientes de ajo picados
½ cucharadita de albahaca
½ cucharadita de pimienta
1 lata de jitomates de 32 oz (907 g)
3 cucharadas de aceite vegetal
Caliente el aceite en una sart6n, dote ligeramente las
piezas de polio. Despu6s de dorarlas, p6ngalas en un
refractario hondo y acomode las rebanadas de cebolla
encima del polio. Mezcie los demos ingredientes y
p6ngalos sobre el polio y las rebanadas de cebolla.
Cubra el recipiente y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM)
de 6 a 7 horas en el centro de la parrilla en el nivel
inferior de la misma.
Sirva sobre espagueti o fideos calientes con
mantequilla.
67
Salsa de espagueti a la italiana
de 7 a 9 horas
2 libras (900g) de came de res molida
1 cebolla grande picada
4 dientes de ajo picados
2 latas de 4 oz (113 g) de champifiones en su Hquido
de taza de perejil picado
2 latas de jitomates de 28 oz (794 g)
4 latas de salsa de tomate condimentada de 8 oz (227
g)
2 latas de pasta de tomate de 6 oz (170 g)
1 cucharadita de or6gano
2 cucharaditas de sal
½ cucharadita de tomillo
½ cucharadita de pimienta
2 hojas de laurel, desboronadas
2 tazas de agua
1 cucharadita de azQcar (se debe afiadir a la salsa
cuando se termine de cocinar).
En una sart6n grande dore ligeramente la came molida,
la cebolla y el ajo. Escurra la grasa. En un refractario
hondo ponga la came dorada y afiada los champifiones
incluyendo el liquido y todos los demos ingredientes,
menos el azQcar. Afiada el azQcar despu6s de que se
haya cocinado la salsa. Cubra el recipiente y cueza a
fuego lento (SIo-Cook TM) de 7 a 8 horas en el centro de
la parrilla en el nivel inferior de la misma. Sirva sobre
espagueti.
Costillitas doradas
de 7 a 9 horas
3 libras (1.4 kg) de costillitas de res
½ taza de harina
lcucharadita de sal
½ cucharadita de pimienta
2 cucharadas de aceite vegetal
½ cucharadita de pimienta inglesa molida
2 cebollas, en rebanadas delgadas
1 hoja de laurel
Mezcle la harina, la sal y la pimienta y cubra las
costillitas con esta mezcla. Caliente el aceite vegetal en
una sart6n y dote las costillitas. Ponga las costillitas en
una parrilla para carnes en un refractario. Espolvoree la
pimienta inglesa sobre las costillitas, ponga las
rebanadas de cebolla sobre las costillitas y desborone la
hoja de laurel. Cubra el recipiente y cueza a fuego lento
(SIo-Cook TM) de 7 a 9 horas en el centro de la parrilla
en el segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla.
Asado de res a la Stroganoff
de 7 a 8 horas
3 libras (1.4 kg) de bistec de Iomo para asar
1 cucharada de aceite vegetal
1 taza de agua caliente
1 cubo de consom6 de res
½ taza de salsa de tomate catsup
1 cucharada de salsa inglesa
1 lata de 4 oz (113 g) de champifiones, escurridos
1 cebolla mediana picada
cucharadita de sal
1/4de cucharaditas de carvi en polvo
2 cucharadas de mantequilla o margarina
2 cucharadas de harina
1 envase de 8 oz (237 ml) de crema agria
En una sart6n caliente el aceite y dote el Iomo. Disuelva
el cubo de consom6 de res en 1 taza de agua caliente y
vierta la mezcla en un refractario hondo. Afiada los
demos ingredientes excepto la mantequilla, la harina y
la crema. Ponga el Iomo dorado en un refractario con
los ingredientes mezclados. Cubra el recipiente y cueza
a fuego lento (SIo=Cook TM) de 7 a 8 horas en el centro
de la parrilla en el nivel inferior de la misma. Cuando se
haya terminado de cocinar la came, refirela de los
jugos. Mantenga caliente el Iomo.
En una cacerola, derrita la mantequilla, afiada la harina
y la mitad de los jugos de la came. Menee los
ingredientes hasta que se mezclen. Afiada y menee la
crema. Ponga estos ingredientes mezclados en el resto
del jugo de la came. Menee muy bien. Ponga esta salsa
sobre la came cocidas.
AIb6ndigas suecas
de a 4 horas
1 taza de leche
taza de pan rallado
2 libras (900 g) de came de res molida
2 huevos batidos
1 cebolla mediana, picada finamente
cucharadita de sal
11/8 de cucharadita de pimienta inglesa
11/8 de cucharadita de nuez moscada
11/8 de cucharadita de pimienta
2 cucharadas de aceite vegetal
¾ de cucharadita de semillas de eneldo
1 lata de 10¾ oz (318 ml) de caldo de res
Si I0 desea, puede afiadir un 1/4de taza de champifiones
picados al caldo de res.
68
Afiadaelpanralladoalalecheyd6jaloreposardurante
4minutos.Combinelamezcladelpanralladoconla
carne,loshuevos,lacebolla,lasal,lapimienta,la
pimientainglesaylanuezmoscada.Formelas
alb6ndigas.
Calienteelaceiteenunasart6nydorelasalb6ndigas.
Despu6sdedorarlas,p6ngalasenunrefractario.
Espolvoreeeleneldo.Afiadaelcaldoderesy los
champifiones.Cubrael recipientey cuezaafuegolento
(SIo-CookTM) de a 4 horas en el nivel inferior de la
parrilla.
Barbacoa de polio en bolsa de papel
de a 4 horas
1 polio de 3 libras (1.4 kg) en piezas
1 bolsa mediana de papel caf6
1 cucharada de aceite o de manteca vegetal
Salsa de barbacoa
2 cucharadas de salsa de tomate catsup
2 cucharadas de vinagre blanco
2 cucharadas de mantequilla o margarina, derretida
2 cucharadas de salsa inglesa
4 cucharaditas de agua
2 cucharaditas de jugo de lim6n
1 cucharadita de mostaza preparada
1 cucharadita de pimiento en polvo
1 cucharadita de chile en polvo
Sal y pimienta al gusto
Salpimentee la piezas de polio al gusto. Combine los
ingredientes de la salsa de barbacoa para hacer la
salsa. Engrase el interior de la bolsa con aceite o
manteca vegetal. Sumerja cada pieza de polio en la
salsa de barbacoa. Ponga las piezas de polio en la
bolsa y apriete o doble la parte superior de la bolsa para
que no se derramen los ingredientes. Coloque la bolsa
con el polio en un refractario piano. Cueza a fuego lento
(SIo-Cook TM) de a 4 horas en el tercer nivel desde
la parte inferior de la parrilla.
MenUs de comidas cocinadas a fuego lento
(Slo-Cook TM)
Lomo de res, ejotes y papas al homo
de 8 a 10 horas
Lomo de res
I Iomo de res 3 libras 11.4 kg)
Una pequefia cantidad de aceite vegetal para engrasar
el fondo de la sart6n
Harina
Sal para condimentar al gusto
Pimienta
1/4de taza de agua
1 cebolla mediana
Cubra el Iomo con la harina previamente condimentada
con sal y pimienta al gusto. Afiada a la sart6n una
pequefia cantidad de aceite para cocinar. Cuando el
aceite est6 caliente, fda cada lado del Iomo hasta que
se obtenga el tono dorado deseado. Ponga el Iomo en
un recipiente de 13½ x x 2½" (34.3 x 24 x 6.4 cm),
afiada un ¼ de taza de agua. Rebane la cebolla sobre
el Iomo. Cubra y cueza en el nivel inferior de la parrilla.
Ejotes
a 2 libras (700 a 900 g) de ejotes
*Los ejotes congelados o blanqueados conservan mejor
el color cuando se cuecen a fuego lento.
1 rebanada de tocino, cruda
½ cucharadita de sal
½ taza de Iiquido (agua)
Ponga los ejotes en una cazuela. Afiada la ½
cucharadita de sal. Ponga la rebanada de tocino sobre
los ejotes. Afiada la ½ taza de agua. Cubra y cueza a
fuego lento (SIo-Cook TM) en el nivel inferior de la
parrilla.
Papas al homo
De 4 a 6 papas medianas para hornear. Haga un
agujero en cada papa con un cuchillo y envu61valas
cefiidamente en papel aluminio. Cu6zalas a fuego lento
(SIo-Cook TM) en el nivel inferior de la parrilla.
69
Bistec suizo, papas nuevas y galletas con
chispas de chocolate
De 7 a 9 horas
Bistec suizo
1 bistec de tapa de 2 libras (900 g) de ¾" (2 cm) de
grosor
1 cebolla grande en rebanadas delgadas
1 lata de jitomates de 15½ oz (440 g)
1/4de cucharadita de sal
1/8 de cucharadita de pimienta
Corte el exceso de grasa del bistec, c6rtelo en trozos
medianos. Ponga los trozos en un refractario piano.
Salpimentee y acomode las rebanadas de cebolla sobre
la came. ASada los jitomates. Cubra y cueza a fuego
lento (SIo-Cook TM) de 7 a 9 horas en el nivel inferior de
la parrilla.
*Papas nuevas
1 paquete de papas congeladas de 1 libra 4 oz (570 g)
*Las papas frescas que se cocinan a fuego lento tienden
a oscurecerse.
½ cucharadita de sal
4 cucharadas o ½ barra de mantequilla u oleomargarina
1 taza de agua
Ponga las papas congeladas en un recipiente de 1½ de
cuarto de gal6n (1.4 It). A_ada la sal, la oleomargarina y
el agua. Cubra y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) en el
nivel inferior de la parrilla. Ad6rnelas con perejil picado
antes de servirlas.
Galletas con chispas de chocolate
1 paquete de pasta de chocolate doble 15½ oz (440 g)
1/4de taza de aceite para cocinar
1 huevo
2 cucharadas de agua
½ taza de chispas de chocolate
½ taza de nueces de nogal picadas
Mezcle los primeros 4 ingredientes en un taz6n
peque5o durante 2 minutos. ASada los chispas de
chocolate y las nueces. Mezcle. Vierta la mezcla en un
molde de 8 x 8" (20 x 20 cm) para hornear previamente
engrasado y enharinado. Cubra con papel aluminio.
Hornee a fuego lento (SIo-Cook TM) en el nivel superior
de la parrilla.
Costillas con salsa de barbacoa estilo
Campestre, frijoles al homo, barras de
crema de cacahuate
De 8 a 10 horas
Costillas con salsa de barbacoa estilo Campestre
De 3 a 4 libras (1.4 a 1.8 kg) de costillas de cerdo estilo
Campestre o cortes gruesos de costillas descarnadas
1/4de cucharadita de sal
% de cucharadita de pimienta
¾ de taza de salsa de barbacoa
Ponga las costillas en una parrilla para asar a fuego
lento en un recipiente de 3 cuartos de gal6n (2.8 It).
A5ada la sal y pimienta. Vierta la salsa de barbacoa
sobre la came. Cubra y cueza a fuego lento (SIo-
Cook TM) en el nivel inferior de la parrilla.
Frijoles al homo
1 lata de frijoles con came de puerco de 31 oz (880 g)
1 cebolla mediana rallada
3 cucharadas de azQcar morena
1 cucharada de mostaza preparada
1 cucharada de melaza
3 rebanadas de tocino crudo
Corte el tocino en rebanadas de 1" (2.5 cm). ASada los
demos ingredientes y m6zclelos bien. Cueza a fuego
lento (SIo-Cook TM) sin cubrir el recipiente en el nivel
inferior de la parrilla.
Barras deliciosas de crema de cacahuate
1 envase de crema de cacahuate crujiente de 12 oz
(340 gr)
1 lata de leche condensada dulce de 15 oz (425 gr)
2 huevos
cucharadita de extracto de vainilla
1 paquete de galletas de trigo integral (molidas) 13½ oz
(383 gr)
1 taza de cacahuates tostados enteros o de otro tipo
Combine la crema de cacahuate crujiente, la leche
condensada, los huevos y la vainilla. Menee estos
ingredientes con una cuchara hasta que quede pareja la
mezcla.
A5ada y revuelva las galletas molidas. La mezcla se
endurecer_. Distribuya uniformemente la mezcla a
golpecitos en el molde engrasado.
Espolvoree los cacahuates uniformemente en la
mezcla. Forme una masa. No la cubra.
7O
Horneeafuegolento(SIo-CookTM) en el nivel superior
de la parrilla.
Despu6s de sacar las barras del homo puede glasear la
parte superior de 6stas. Haga el glaseado mezclando 1
taza de az0car glass, 2 cucharadas de agua caliente y
½ cucharadita de extracto de vainilla.
Pimientos rellenos, cazuela de calabacitas
Supreme, pay de manzana franc6s e
De 6 a 7 horas
Pimientos rellenos
4 pimientos medianos
1 libra (454 g) de came molida
1 huevo
½ taza de arroz precocido o (arroz instant_neo)
1 lata de 7 oz (198 g) de maiz entero
1 lata de 8 oz (227 g) de salsa de tomate
1 cucharadita de sal
1/8 de cucharadita de pimienta
Corte los pimientos a la mitad (a Io largo) s_queles el
coraz6n y las semillas. Mezcle muy bien los demos
ingredientes. Rellene cada mitad de pimiento con el
relleno y p6ngalos en una parrilla para cocinar a fuego
lento dentro de un recipiente. Cubra y cueza a fuego
lento (SIo-Cook TM) en el segundo nivel desde la parte
inferior de la parrilla.
Cazuela de calabacitas Supreme
2 tazas de relleno de hierbas
4 tazas de calabacitas amarillas (cocidas y
machacadas)
½ taza de zanahorias (cu6zalas enteras, enfdelas y
r_llelas)
1 envase de crema agria
2 cucharadas de cebollas acitronadas en 3 cucharadas
de mantequilla u oleomargarina
1 lata de crema de sopa de polio condensada
Ponga una taza de relleno de hierbas en un refractario
piano y largo. Mezcle las calabacitas, las zanahorias, la
crema, la cebolla y la sopa. Vierta esta mezcla sobre el
relleno de hierbas. Ponga una taza m_s de relleno
encima como adorno. Cueza a fuego lento (SIo-Cook TM)
sin tapar el recipiente en el segundo nivel desde la
parte inferior de la parrilla.
Pay de manzana franc_s
1 corteza de pay congelada de 9" (23 cm)
1 lata de 20 oz (567 g) de manzanas en rebanadas
¾ de taza de az0car
de taza de harina blanca
¾ de cucharadita de canela
1 cucharada de jugo de lim6n
Adorno
¾ de harina sin cernir
1/3 de taza de azOcar morena
1/3 de taza de mantequilla u oleomargarina
Combine las manzanas, el azOcar, la harina, la canela y
el jugo de lim6n. Vierta la mezcla en la corteza, que ya
ha sido colocada en un molde.
Combine la harina y el azOcar morena en un taz6n,
corte la mantequilla hasta que se desmorone. Con una
cuchara, cubra las manzanas con esta mezcla,
cerci6rese de cubrir todas las manzanas. Hornee a
fuego lento (SIo-Cook TM) en el nivel superior de la
parrilla.
71
Pastel de came, elote entero, cazuela de
ejotes
De 6 a 7 horas
Pastel de came
2 libras (900 g) de carne para hamburguesas
1 taza de pan rallado
1 huevo
1/4de taza de salsa de tomate catsup
de taza de leche
1 paquete de sopa de cebolla en polvo
1 cucharadita de sal
1/4de cucharadita de pimienta
Combine todos los ingredientes y m6zclelos muy bien.
Vierta la mezcla en un molde oblongo refractario y
cueza a fuego lento (SIo=Cook TM) sin tapar el refractario
en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la
misma.
EIote entero
Los elotes frescos tienden a oscurecerse cuando se
cuecen a fuego lento.
Los elotes congelados conservan el color debido a
que han sido previamente sometidos al proceso de
blanqueado.
Envuelva individualmente de 4 a 6 elotes enteros en
papel aluminio y p6ngalos en el segundo nivel desde la
parte inferior de la parrilla.
Cazuela de ejotes
1 lata de 16 oz (454 g) de ejotes estilo franc6s
1 lata de 16 oz (454 g) de ejotes condimentados estilo
franc6s
1 cucharadita de sal
1/8 de cucharadita de pimienta
1 lata de 10¾ oz (305 g) de crema de sopa de
champi_ones condensada
1 lata de 3 0z de (85 g) de anillos de cebolla a la
francesa.
Combine todos los ingredientes menos los anillos de
cebolla. Menee ligeramente hasta mezclar los
ingredientes. Vierta la mezcla en un recipiente de 2
cuartos de gal6n (1.9 It) y espolvoree los anillos de
cebolla uniformemente sobre la mezcla. Cueza a fuego
lento (SIo-Cook TM) sin tapar el recipiente en el segundo
nivel desde la parte inferior de la parrilla.
Chuletas de puerco, vegetales mixtos,
papas gratinadas
De 6 a 7 horas
Chuletas de puerco
6 chuletas de 1"(2,5 cm) de grosor
Sal al gusto
Pimienta
1 paquete de Shake and Bake
o
1/4de taza de leche
1 taza de galletas molidas
Salpimentee al gusto las chuletas. Empanicelas con
Shake and Bake y p6ngalas en un parrilla para asar a
fuego lento dentro de un refractario. Cubra el refractario
y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) de 6 a 7 horas.
o bien
Si decide empanizar las chuletas con galletas saladas
molidas, sumerja las chuletas una por una en la leche,
la sal y la pimienta y empanicelas con las galletas
molidas. P6ngalas en un parrilla para asar a fuego lento
dentro de un refractario. Cubra el refractario y cueza a
fuego lento (SIo-Cook TM) de 6 a 7 horas en el segundo
nivel desde la parte inferior de la parrilla.
Vegetales mixtos
Los vegetales frescos tienden a descolorarse
ligeramente cuando se cuecen a fuego lento. Se
obtienen mejores resultados si se usan vegetales
congelados.
Ponga el contenido de un paquete de 12 a 16 oz (340 a
454 g) de vegetales mixtos congelados en refractario
pequedo, a_ada ½ taza de agua y una cucharadita de
sal. Cubra el refractario y cueza a fuego lento (SIo-
Cook TM) junto con las chuletas y las papas en el
segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla.
Papas gratinadas
Se obtienen mejores resultados si se usan papas
congeladas.
20 oz (567 g) de papas congeladas
½ taza de cebollas picadas congeladas
4 oz (113 g) de queso Whiz
Combine todos los ingredientes en un refractario
pequedo. Cubra el refractario y cueza a fuego lento
(SIo-CookTM) junto con las chuletas y los vegetales en
el tercer nivel desde la parte inferior de la parrilla.
72
Cuidado y iimpieza
Limpieza de las piezas del homo
Pieza
Elemento para asar
Materiales que se
deben usar
Instrucciones generales
No limpie el elemento para asar. Toda la
suciedad se quemara durante el proceso de
cocci6n.
Bandeja y parrilla del asador Jab6n, almohadilla de plastico
no abrasiva para restregado y
agua
Drene la grasa, enfrie la bandeja y la parrilla
ligeramente. (No permita que la bandeja y la
parrilla sucias se enfrien en el horno). Rocie
jab6n. Llene la bandeja con agua caliente.
Deje que la bandeja y la parrilla reposen por
unos minutos. Lave o restriegue si es
necesario. Enjuague y seque. La bandeja y
la parrilla del asador se pueden lavar
tambi6n en la lavadora de vajillas.
Interior de la puerta del homo,
exterior del empaque de la
puerta
Jab6n y agua
Permita que el homo se enfrie antes de
limpiarlo. La limpieza frecuente con jab6n
suave y agua prolonga el tiempo necesario
entre limpiezas automaticas. AsegQrese de
enjuagar cuidadosamente. Puede usar un
abrasivo suave para eliminar las acumula-
ciones de suciedad pegadas a la superficie.
Nunca utilice abrasivos fuertes, limpiadores
granulosos, limpiadores de hornos
comerciales ni estropajos metalicos.
Empaque de la puerta del
homo
No Io limpie
No limpie los empaques de la puerta del
horno. Tenga cuidado de no mojar ni
restregar el empaque.
Parrillas del homo
Jab6n y agua
Elimine a mano las acumulaciones de
suciedad y enjuague cuidadosamente.
Quite las parrillas para que pueda limpiar
mas facilmente.
Exterior del homo
Jab6n y agua
Lave todos los vidrios con un patio
humedecido en una soluci6n de agua y
jab6n. Enjuague y pula con un patio seco.
No utilice productos de limpieza que
contengan amoniaco.
73
Remoci6n de la puerta del homo
PRECAUCI()N
Para evitar que ocurran lesiones personales o da_os
a la propiedad, maneje la puerta del homo con
cuidado. La puerta es pesada y se puede da_ar si se
deja caer.
Cuando quite la )uerta evite poner las manos en el
_rea de las bisagras. La bisagra se puede cerrar de
golpe y pellizcarle las manos.
La puerta contiene vidrio templado. Si el vidrio est_
rayado, desportillado, estrellado o doblado, 6ste se
puede quebrar repentinamente. Si la puerta de vidrio
parece estar daSada, 6sta se debe reemplazar
inmediatamente.
Puede quitar la puerta del horno para facilitar la
limpieza de los derrames grandes.
.
2.
3.
Abra la puerta hasta el primer tope.
Quite los tornillos del revestimiento de la puerta.
Sujete la puerta firmemente de cada lado y
lev_ntela hasta que se separe de las bisagras. No
cierre las bisagras una vez que ha ya quitado la
puerta del horno.
No levante la puerta usando el tirador.
Quite los
tornillos . // /Quite los
Reemplazo de la puerta del horno
1. Aseg_rese de que las bisagras est6n abiertas hasta
el primer tope. Si las bisagras se han cerrado
accidentalmente, _bralas hasta el primer tope con
mucho cuidado. Alinee la puerta con los brazos de
la bisagras.
2. Deslice la puerta hacia abajo hasta que se
acomode en su sitio. Asegt3rese de que la puerta
baje a la posici6n inferior de las bisagras.
3. Vuelva a poner los tornillos en el revestimiento de
la puerta.
Reemplazo del foco del homo
Use guantes protectores cuando cambie el foco.
1. Desconecte el suministro el6ctrico apagando la
caja de fusibles.
2. Quite la puerta del horno.
3. Para quitar la cubierta del foco, introduzca dentro
de la ranura de la parte delantera de la cubierta del
lente, un destornillador cuya punta ha sido
protegida con cinta adhesiva (masking) y jale la
cubierta del lente hacia abajo.
4. Destornille el foco del recept_culo.
Puede conseguir los focos de reemplazo a trav6s
del centro de servicio Amana local o en un centro
distribuidor de piezas.
lnclinaci6n del panel de control
El panel de control se puede ajustar a una inclinaci6n
de a 12° para una mejor visibilidad.
1. Afloje los tornillos de la parte superior y de los
lados del panel de control, tambi6n afloje el tornillo
eje de la parte inferior y de los lados del panel de
control antes de instalar el homo, o mientras una
parte del homo est6 fuera del hueco.
2. Ajuste el panel de control al _ngulo deseado y
apriete los tornillos nuevamente.
A\
I/
I /
I /
iP
I/
I/
o
B
_C
D
A. Inclinaci6n de 0°
B. Aflojar el tornillo
C. Inclinaci6n de 12°
D. Tornillo eje
74
Antes de ilamar para solicitar servicio
Soluci6n de problemas
El foco del homo no funciona
Revise si el foco est_ flojo. Apri6telo si est_ flojo.
Revise si el foco est_ fundido. Si es asi, reempl_celo
con un foco de 25 vatios para arficulos
electrodom6sticos.
El homo no calienta
Revise el disyuntor y la conexi6n del suministro
el6ctrico.
Asegt3rese de que el homo se program6
correctamente.
El ciclo de limpieza autom_tica no funciona
Compruebe que la puerta est6 bien cerrada.
Asegt3rese de que el horno no est6 programado para
limpieza autom_tica retrasada.
El elemento del horno se enciende y se apaga durante
el proceso de cocci6n
Funcionamiento normal.
La temperatura del homo no es exacta
No mida la temperatura con term6metros ordinarios.
Se necesita un term6metro especial para obtener una
calibraci6n exacta.
Revise si los orificios de ventilaci6n est_n obstruidos.
Use utensilios adecuados. El papel aluminio puede
alterar la temperatura del homo.
Ajuste el termostato del horno. Consulte "Ajuste
de la temperatura del termostato del homo", p_gina
27.
Preguntas comunes
&El homo debe mantener una temperatura constante
cuando se mide con un term6metro para hornos?
Para mantener la temperatura de horneado, el homo
se apaga y se enciende. Las temperaturas pueden
variar de 20 ° a 25°F m_s o menos la temperatura del
homo ajustada en el control,
/.,Hay un problema si el horno produce humo las
primeras veces que se enciende?
La producci6n de un poco de humo es normal las
primeras veces que se usa el homo.
4,Debe producirse olor o humo cuando el horno se est_
limpiando autom_ticamente?
Puede haber un poco de humo y olor durante los
primeros ciclos de limpieza. Si hay producci6n
excesiva de humo u olor, es que hay mucha suciedad
en el fondo del homo. Si el horno produce demasiado
humo, ap_guelo, espere a que se enfde y elimine el
exceso de suciedad.
&Se puede usar el temporizador durante el proceso de
cocci6n autom_tica?
El temporizador se puede usar en cualquier
momento. El temporizador funciona
independientemente de las funciones de cocci6n del
horno. Siempre cancele el temporizador usando la
tecla TIMER ON/CANCEL para evitar cancelar la
funci6n de cocci6n.
75

Transcripción de documentos

f indice Asado y asado por convecci6n .............................. 55 Deshidrataci6n por convecci6n ............................. 56 Consejos sobre el proceso de deshidrataci6n ....... 56 Limpieza autom_tica ............................................. 56 Interrupci6n del ciclo de limpieza autom_tica ....... 56 Limpieza autom_tica retrasada ............................. 56 Cancelaci6n del ciclo de limpieza autom_tica ...... 57 Ajuste de la temperatura del termostato del homo 57 Tonos y c6digos de servicio .................................. 57 Funcionamiento del homo .................................... 58 Horneado .............................................................. 58 Asado .................................................................... 58 Horneado por convecci6n ..................................... 58 Bake (Horneado) ................................................... 58 Broil (Asado) ......................................................... 58 Asado pot convecci6n ........................................... 58 Convecci6n ........................................................... 58 Guia para cocinar ................................................. 59 Parrilla para asar por convecci6n ......................... 59 Colocaci6n de la parrilla del homo ........................ 59 Parrilla para cocinar por convecci6n Spacesaver TM ......................................................... 59 Colocaci6n de los utensilios para cocinar por convecci6n ............................................................ 59 Colocaci6n de los utensilios .................................. 60 Parrilla para asar SIo-Cook TM ................................. 60 Guia para hornear ................................................. 61 Guia para hornear pot convecci6n ......................... 61 Guia para asar aves .............................................. 62 Guia para asar came de puerco y de res ............... 62 Guia para asar aves por conveci6n ........................ 63 Guia para asar came de puerco y de res por conveci6n .............................................................. 63 Guia para asar ...................................................... 64 Guia para asar por convecci6n .............................. 64 Instrucciones para cocinar a fuego lento (SIo-Cook TM) y Guia de cocina para los hornos de pared Instrucciones de programaci6n de SIo-Cook TM ...... 65 Parrilla para asar SIo-Cook TM ............................. 65 Comentarios y consejos pr_cticos ..................... 65 C6mo acomodar los recipientes ........................ 65 Recetas de platillos principales ......................... 66 MenUs de comidas cocinadas a fuego lento (SIo-Cook TM) ...................................................... 69 Costillas con salsa de barbacoa estilo Campestre, frijoles al homo, barras de crema de cacahuate .......................................................... 70 Cuidado y limpieza ................................................... 73 Remoci6n de la puerta del homo .......................... 74 Reemplazo de la puerta del homo ........................ 74 Reemplazo del foco del homo .............................. 74 Inclinaci6n del panel de control ............................. 74 Antes de Ilamar para solicitar servicio ..................... 75 Soluci6n de problemas ............................................. 75 Preguntas comunes ................................................. 75 Identificaci6n del modelo ......................................... 38 Plan de servicio extendido Asure TM ......................... 38 Informaci6n pertinente a todos las unidades ............ 38 Instrucciones importantes de seguridad ................... 38 Instalaci6n Material de embalaje ............................................ Dimensiones del homo ......................................... Ubicaci6n del homo .............................................. 40 40 40 Requerimientos de voltaje .................................... Conexi6n del cableado ......................................... 40 41 Inclinaci6n del panel de control ............................. 42 Especificaciones de instalaci6n del modelo AOCS3040 y la superficie para cocinar combinados Superficies para cocinar de corriente descendiente AKED3060 o AKES3060 para instalarse sobre los hornos de pared AOCS3040 .............................. 43 Superficie para cocinar AKED3060 o AKES3060 de corriente descendente que va sobre el homo de pared AOCS3040 en una aplicaci6n tipo isla .............................................................. 44 Superficie para cocinar el6ctrica de 36" (91.4 CM) AK2H36, AK2T36 para instalarse sobre el homo de pared AOCS3040 .......................................... 45 Superficie para cocinar AKGD3060 de corriente descendente de gas para instalarse sobre el homo de pared AOCS3040 en una gabinete de cocina est_ndar .................................................. 46 Homo de pared AOCS3040 para instalarse debajo de la superficie para cocinar AKGD3060 de corriente descendente de gas en una aplicaci6n tipo isla ............................................. 47 Especificaciones para la instalaci6n de la combinaci6n de homo de pared y superficie para cocinar AKS3020 y AKS3040 ............................ 48 Superficie para cocinar el6ctrica de 30" (76.2 cm) AK2H30, AK2T30, AKR3000, AKT3000, CAK2H30 y CAK2T30 para instalarse sobre el homo de pared AOCS3040 ............................................... 49 Homo de pared AOCS3040 para instalarse en un gabinete ............................................................. 49 Instalaci6n del homo de pared AOCS3040 apilado ............................................................... 50 Hornos de pared AOCS3040 que se instalan colateralmente ...................................................... 51 Control electr6nico del homo AOCS3040 ................. 52 Opciones del control electr6nico del homo ........... Funciones especiales de control del homo ........... Instrucciones de referencia r_pida ........................ Horneado y horneado por convecci6n .................. Horneado con control de tiempo u horneado por convecci6n ............................................................ 52 52 53 53 53 Horneado retrasado u horneado pot convecci6n .. 54 Convecci6n ........................................................... 54 Convecci6n con control de tiempo ........................ 54 Convecci6n retrasada ........................................... 55 37 Identificaci6n Instrucciones de seguridad dei modelo A Complete la tarjeta de registro que se adjunta y devu61vala enseguida. Siesta tarjeta no est&, Ilame al Departamento de Asuntos del Cliente al 1-800-8430304 dentro de los EE.UU., o al 1-319-622=5511 fuera de los EE.UU. Cuando se ponga en contacto con Amana, proporcione informaci6n sobre el producto. Dicha informaci6n se encuentra en la etiqueta indicadora del producto y se Iocaliza detr_s de la puerta del homo. Anote la siguiente informaci6n: Reconozca este simbolo como medida de precauci6n i Asure i Para evitar lesiones personales, no se siente, pare ni apoye en la puerta del homo. Guarde una copia de la factura de venta para referencia en el futuro o en caso de que necesite un servicio bajo la garanfia. Si tiene alguna pregunta o para Iocalizar a un t6cnico autorizado de servicio, Ilame al 1-800-NAT=LSVC (1-800-628-5782) dentro de los EE.UU. o al 319-622-5511 fuera de los EE.UU. Un t6cnico autorizado de servicio debe efectuar el servicio cubierto pot la garantia. Amana tambi6n recomienda ponerse en contacto con un t6cnico autorizado si necesita servicio despu6s de que caduque la garantia. extendido I ADVERTENCIA Este articulo contiene o produce una o m_s sustancias quimicas que pueden causar la muerte o enfermedades graves y que se conocen en el Estado de California por causar c_ncer, defectos cong6nitos u otros dafios en el sistema reproductivo. Para reducir el riesgo que representan las sustancias presentes en el combustible o producidas por la combusti6n de 6ste, asegQrese de que este articulo sea instalado, operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones que este folleto contiene. N0mero de modelo: N0mero de fabricaci6n: NQmero de serie o S/N: Fecha de compra: Nombre y direcci6n del distribuidor: Plan de servicio importantes Para evitar una descarga el6ctrica, lesiones personales o la muerte, asegOrese de que el homo haya sido conectado a tierra correctamente, y siempre descon6ctelo del suministro el6ctrico principal antes de realizar cualquier tipo de servicio. Para evitar el riesgo de que ocurra un incendio, no guarde materiales combustibles, gasolina ni otto tipo de vapores o liquidos inflamables cerca o dentro del homo. TM Amana ofrece un servicio de protecci6n a largo plazo para su nuevo homo de pared. El Plan de servicio extendido Asure TM est_ disefiado especialmente para complementar la excelente garanfia de Amana. Asure TM le proporciona una econ6mica protecci6n por hasta 3 afios adicionales. Este plan cubre piezas, mano de obra y gastos de transporte. Llame al 1-319-6225511 para solicitar m_s informaci6n. Para evitar quemaduras a causa del vapor, no use esponjas ni patios hQmedos para limpiar los derrames en un _rea para cocinar caliente. lnformaci6n unidades Instalaci6n pertinente a todos las adecuada Aseg0rese que un t6cnico calificado instale y conecte a tierra adecuadamente su homo. Nunca use su homo para calentar una habitaci6n. No deje solos a los ni_os Los nifios no se deben dejar solos ni desatendidos en el _rea donde se est_ usando el horno. Nunca les permita sentarse ni pararse en ninguna parte del homo. Use ropa adecuada Nunca use ropa holgada ni adornos colgantes cuando use el homo. Servicio realizado por el usuario No repare ni reemplace ninguna pieza de la unidad a menos que asi se recomiende espedficamente en el manual. Para todos las demos operaciones se debe recurrira a un t6cnico calificado. 38 Instrucciones importantes de seguridad Almacenaje de materiales en o dentro del homo No se deben almacenar materiales inflamables en un horno ni cerca de las unidades superficiales. quemaduras. Tenga cuidado al tocar el homo cuando est_ en uso Otras _reas del horno, tales como los orificios de ventilaci6n, la ventanilla, la puerta del horno y las parrillas se pueden calentar Io suficiente como para causar quemaduras. No use agua para extinguir incendios causados pot grasa Sofoque el incendio o las llamas, o use extintores con sustancias quimicas secas o de tipo espuma. Use s61o agarracazuelas secos Los agarracazuelas hL_medos o mojados en contacto con superficies calientes pueden producir vapor y ocasionar quemaduras. No deje que el agarracazuelas entre en contacto con los elementos. No use toallas ni paSos voluminosos. Limpieza frotar, daSar ni mover este empaque. No deje el homo desatendido Los derrames producto de la ebullici6n pueden producir humo que se puede inflamar. No use limpiadores para hornos No debe usar ninguna clase de limpiadores comerciales para hornos ni recubrimientos protectores para el forro del homo, en o alrededor de ninguna parte del forro. Homo Tenga cuidado al abrir la puerta Deje que el aire o el vapor caliente se escape antes de sacar o meter alimentos. No caliente utensilios que contengan alimentos que est_n cerrados La acumulaci6n de presi6n puede causar que el utensilio explote y ocasionar lesiones personales. y Mantenga los orificios obstrucciones. sin de ventilaci6n del homo Limpie s61o las piezas listadas para forrar en el manual. Antes de la limpieza autom_tica del homo Saque la bandeja para asar, las parrillas del homo y otros utensilios. En caso de incendio Pueden ocurrir incendios a causa de la cocci6n excesiva de los alimentos o de la presencia de grasa en exceso. Aunque es muy poco probable que se produzca un incendio, si ocurre uno proceda de la siguiente manera. 1. Si ve que sale humo del horno, no abra la puerta del horno. Colocaci6n de las parrillas del homo Siempre coloque las parrillas del horno en el lugar deseado cuando el horno est6 fdo. Si se quita una parrilla mientras el homo est_ caliente, no permita que el agarracazuelas entre en contacto con el elemento de calentamiento del homo. No utilice papel de aluminio inferior del homo autom&tica No limpie el empaque de la puerta El empaque de la puerta es esencial para el buen sellado de la misma. Se debe tener cuidado de no la parte El papel aluminio podda causar un incendio, daSar el interior del homo y afectar_ seriamente el producto horneado. No toque las superficies interiores del homo durante o inmediatamente despu_s de haberlo usado No permita que la ropa u otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos. Aunque el color de las superficies est6 oscuro, todavia pueden estar suficientemente calientes como para causar 39 2. Apague el control del horno. 3. Como precauci6n adicional, interrumpa la energia en el disyuntor principal o en la caja de fusibles. 4. Encienda el ventilador de la campana para eliminar el humo. 5. Permita que los residuos de alimentos o la grasa se quemen en el homo. 6. Si persisten ei humo y el fuego Ilame al departamento de bomberos. 7. Si se dad6 algL_n componente, Ilame a un t6cnico de servicio autorizado antes de volver a usar el horno. Instalaci6n Material de embalaje Quite todo el material de embalaje que protege al horno. Los residuos de la cinta adhesiva se pueden quitar con un pado suave y alcohol. Dimensiones del homo T J E A. 36" B. 231/2" minimo C. La instalaci6n del horno en esta superficie es para colocarse debajo de un mostrador. D. 31/2'' desde el piso E. 281/2" F. 271/4'' G.Un minimo de 7/g (2.2 cm) desde la parte inferior de la superficie para cocinar hasta la parte superior del corte H A-¾" (1.9 cm) de altura del adorno, parte superior de la cara del horno B-28¼" (71.8 cm) de anchura de la cubierta del control del horno C-3_/8 '' (9.2 cm) de altura de la cubierta del control del homo D-23¼" (59 cm) de profundidad de la cubierta de la cavidad del horno E-23½" (59.7 cm) de altura de la cubierta posterior de la cavidad del horno F-27" (68.6) de altura de la cubierta frontal de la cavidad del horno G-½" (1.3 cm) de altura del adorno, parte inferior del homo H-1¼" (3.18 cm) de profundidad del adorno I- 29¾" (75.6 cm) de anchura total del horno J-28¼" ( 71.8 cm) de altura total del homo Profundidad del homo con tirador: 261/2'' Profundidad del horno sin tirador: 241/2'' Ubicaci6n Requerimientos de voltaje El voltaje de linea no debe exceder el voltaje de r6gimen. Un voltaje de linea menor que el voltaje de r6gimen dar_ como resultado un calentamiento lento. El sistema de conexiones el6ctricas debe cumplir con las normas de Underwriters Laboratories Inc. y con el C6digo EI6ctrico Nacional. La instalaci6n debe cumplir con todos los c6digos de construcci6n locales, municipales y estatales y con todas las regulaciones locales de servicios. El homo s61o debe estar conectado al circuito de suministro que se especifica en la placa indicadora. del homo Este homo requiere 3 cables, 115/230-120/240 voltios, 60 Hertzios C.A. Esta unidad est_ equipada con un cable a tierra N° 10 en el conducto. Las conexiones de los fusibles se deben realizar donde no est6n conectados otros aparatos electrodom6sticos. Verifique que el suministro el6ctrico est6 desconectado desde la caja de fusibles hasta la caja de empalmes hasta que se haya instalado el homo y est6 listo para funcionar. El horno se puede instalar debajo de un gabinete de la cocina. Para la instalaci6n debajo de parrillas, consulte las instrucciones del fabricante o lea el manual del propietario de parrillas el6ctricas Amana. Las medidas del hueco deben ser de 281/2" de ancho x 271/4'' de altura. AsegQrese de que la superficie donde se va a colocar el homo est6 plana. Para que la instalaci6n sea correcta, la parte inferior debe estar nivelada y a ras con el borde inferior del orificio, yen linea recta con el frente del gabinete. Es preciso que la parte inferior del homo sea capaz de soportar 190 libras (86.3 kg). La caja de empalmes debe instalarse en el _rea sombre-ada como se muestra en el dibujo y debe conectarse a una tierra adecuada. 4O Opci6n 1 Una el cable a tierra del horno (verde o sin forro) a la caja de empalmes (si est_ conectado a tierra) o a una tierra adecuada. A Opci6n 2 Conecte el cable a tierra del horno (verde o sin forro) al alimentador a tierra de la casa (verde, sin forro o blanco). Si va a hacer la conexi6n por medio del cable neutro, obedezca la advertencia anterior. A.Centrodelhuecoparael hornode pared B.21/2"desdela parteinferiordelmostrador C.141/4 '' desdeelcentrodelhueco D. Unminimode24"(61cm)desdela parte inferiordelcorte A -- Lasconexiones el6ctricasy losfusiblesdela casa debencumplirconlosc6digoslocalessobreconexiones el6ctricas. Si noaplicanlosc6digoslocalesexistentes, hagalasconexiones deacuerdoconelC6digoEI6ctrico Nacional. Conexi6n A. Conducto W. Cable neutro blanco GRD. Cable a tierra sin forro del cableado m Si el homo se va a instalar en una casa m6vil o si los ADVERTENCIA c6digos locales no permiten la conexi6n a tierra por medio de cable neutro, abra la conexi6n y use conductores a tierra para hacer la conexi6n a tierra de la unidad de acuerdo con los c6digos locales. Conecte el conductor neutro al conductor de derivaci6n neutro de la manera habitual. Para evitar el riesgo de sufrir lesiones personales o una descarga el6ctrica, no haga la conexi6n a tierra pot medio del terminal neutro, si la instalaci6n se va a hacer en una casa m6vil o en un &rea donde los c6digos locales no permiten la conexi6n a tierra por medio del terminal neutro. 2. Conecte los cables rojo y negro a los cables el6ctricos de la casa correspondientes. 3. Verifique la conexi6n conectando el suministro el6ctrico a la caja de fusibles y comprobando que la unidad funcione correctamente. Las conexiones incorrectas del cableado de aluminio tipo dom6stico a conductores de cobre pueden resultar en da_os a la propiedad, lesiones personales o en incendio. Utilice s61o conectores dise5ados especialmente para unir cobre con aluminio. Siga cuidadosamente el procedimiento que recomienda el fabricante. , • AIgunas piezas interiores est_n protegidas con una capa de aceite. Cuando el homo se calienta pot primera vez, el aceite se quemar_ y habr_ un poco de humo y olor. • No bloquee los orificios de aire de la parte delantera inferior del homo cuando est6 realizando la instalaci6n. Con el horno colocado enfrente del hueco del gabinete, conecte los conductores del cable extendi6ndolos desde el conducto hasta la caja de empalmes. Compruebe que el cable neutro (blanco) est6 conectado correctamente al terminal. Revise los c6digos locales para ver cu_l de las opciones se debe usar para hacer la conexi6n a tierra de la unidad. , 41 Introduzca el homo dentro del gabinete y compruebe que est6 derecho. Si es necesario atornille la unidad al gabinete usando los agujeros de las partes superior e inferior del adorno y los tornillos que se incluyen. lnclinaci6n del panel de control El panel de control se puede ajustar a una inclinaci6n de 0 ° a 12 ° para una mejor visibilidad. 1. Afloje los tornillos de la parte superior y de los lados del panel de control, tambi6n afloje el tornillo eje de la parte inferior y de los lados del panel de control antes de instalar el homo, o mientras una parte del homo est6 fuera del hueco. 2. Ajuste el panel de control al _ngulo deseado y apriete los tornillos nuevamente. A \ I I .................................. C / / I I /I I! I/ II o D o ) 0 A. B. C. D. Inclinaci6n de 0 ° Aflojar el tornillo Inclinaci6n de 12° Tornillo eje 42 Especificaciones = = de instalaci6n del modelo AOCS3040 = IMPORTANTE--Guarde estas instrucciones y ia = para que las utilicen los inspectores electricistas locales. Para el instalador Sirvase entregar estas instrucciones y demfls documentos al consumidor para futura referencia. Las instrucciones de instalaci6n que aqui se especifican han sido aprobadas para las superficies para cocinar AKT3000, AK2T30, AK2T36, AK2H30, AK2H36, AKR3000, AKS3020, AKS3040, y para las superficies para cocinar de corriente descendente AKED3060, AKES3060, AKGD3060, que van sobre los hornos de pared Amana AOCS3040. La instalaci6n de los hornos de pared apilables y colaterales se aplica s61o a los hornos de pared Amana AOCS3040. Para obtener requerimientos adicionales de unidades y distancias v6anse las instrucciones de instalaci6n que se incluyen con el homo de pared y con la superficie para cocinar. Todas las instrucciones de instalaci6n especificadas son para gabinetes con una altura de 36" (91.4 cm) y una profundidad minima de 23½" (59.7 cm). Las ubicaciones de la caja de empalmes y del orificio del respiradero de 10%" (25.7 cm) x 33/8'' (8.6 cm) para el respiradero de 10" (25.4 cm) x 3V4" (8.3 cm) aparecen en negro. Linea central del corte del gabinete J ADVERTENCIA Caja de empalmes del homo y de la superficie para cocinar instalada en i gabinete adyacente Para evitar da_os a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la letra la informaci6n contenida en estas especificaciones de instalaci6n. Aprobado pot Underwriter's Laboratories Superficies para cocinar de corriente descendiente AKED3060 o AKES3060 instalarse sobre los hornos de pared AOCS3040. para Las ubicaciones de la caja de empalmes y del orificio del respiradero de 10%" (25.7 cm) x 33/8'' (8.6 cm) aparecen en negro. A-6" (15.2 cm) desde la parte posterior del corte hasta el borde posterior del corte del orificio del respiradero B-47/3g (10.7 cm) desde la linea central hasta el corte del orificio del respiradero C-4½" (11.4 cm) desde la parte superior del corte D-43/8 '' (6.9 cm) desde la parte superior del mostrador hasta la parte superior del corte del orificio del respiradero E-20%" (52.4 cm) de profundidad del corte de la superficie para cocinar F-287/g (73.3) anchura del corte de la superficie para cocinar G-28½" (72.4 cm) anchura del corte del homo de pared H-27¼" (69.2 cm) altura del corte del homo de pared 1-4½" (11.4 cm) desde la parte superior de la superficie para cocinar hasta la parte superior del corte del homo de pared G 43 Superficie para cocinar AKED3060 o AKES3060 de corriente homo de pared AOCS3040 en una aplicaci6n tipo isla descendente que va sobre el La ilustraci6n muestra las medidas para el respiradero de la parte posterior, y del lado izquierdo del homo de pared. El orificio del respiradero del lado izquierdo es para aplicaciones tipo isla m_s anchas solamente. Las ubicaciones de la caja de empalmes y del orificio del respiradero de 10%" (25.7 cm) x 33/8'' (8.6 cm) para el respiradero de 10" (25.4 cm) x 3V4" (8.3 cm) aparecen en negro. Las _reas sombreadas en gris indican el piso del homo de pared. "" Linea central i _-.. del corte de la { ADVERTENCIA l _-. Para evitar da_os a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la letra la informaci6n contenida en estas especificaciones parte superior de la isla de instalaci6n. A-6" (15.2 cm) a la derecha de la linea central B-4½" (11.4 cm) desde la parte superior del mostrador de la caja de _empalmes C-24" (61 cm) desde la parte inferior del corte del homo hasta la ubicaci6n inferior del la caja de empalmes D-Un m{nimo de 3½" (8.9 cm) desde la pared posterior del gabinete tipo isla y de la parte posterior del homo de pared E-Un minimo de 28" (71.1 cm) de profundidad de la isla El area sombreada representa la parte inferior del homo de pared F-23½" (59.7) de anchura del corte de la superficie para cocinar G-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del homo de pared H-27¼" (69.2 cm) de altura del corte del homo de pared I-Un minimo de 3½" (8.9 cm) desde la pared lateral de la isla hasta la pared lateral del homo J-6" (15.2 cm) desde la parte posterior de la superficie para cocinar hasta la parte posterior del corte del orificio del respiradero K-47/32'' (10.7 cm) desde la linea central hasta el corte del orificio del respiradero L-287/g (73.3 cm) de anchura del corte de la superficie para cocinar M-20%" (52.4 cm) de profundidad del corte de la superficie para cocinar N-4½" (11.4 4cm) desde la parte superior del mostrador hasta la parte superior del corte del homo de pared 44 Superficie para cocinar el_ctrica de 36" (91.4 CM) AK2H36, AK2T36 para instalarse sobre el homo de pared AOCS3040 Linea central del corte de la parte G _ uperior del gabinete La ubicaci6n de la caja de empalmes de la superficie para cocinar y el homo de pared se indica en negro. I HI ADVERTENCIA Para evitar da_os a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la letra la informaci6n contenida en estas es ecificaciones de instalaci6n. A-Un minimo de 4½" (11.4 cm) desde la parte superior del mostrador B-8" (20.3 cm) mflximo C-24" (61 cm) minimo D-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del homo de pared E-27¼" (69.2 cm) de altura del corte del homo de pared F-34%" (86.7) de anchura del corte de la superficie para cocinar G-20¾" (52.7 cm) de profundidad del corte de la superficie para cocinar H-33h6 '' (8.1 cm) desde la parte superior del mostrador hasta la parte superior del corte del homo de pared C D 45 Superficie para cocinar AKGD3060 de corriente descendente de gas para instalarse el homo de pared AOCS3040 en una gabinete de cocina est,'_ndar La ubicaci6n del orificio del respiradero de 101/8'' (25.7 cm) x 33/8'' (8.6 cm) para el respiradero de 10" (25.4 cm) x 31/4'' (8.3 cm) aparece en negro. La ubicaci6n de la caja de empalmes aparece en gris. Las instrucciones de instalaci6n especificadas son para gabinetes con una altura de 36" (91.4 cm) y una profundidad minima de 23½" (59.7 cm). ADVERTENCIA La caja de empalmes del homo y de la superficie para cocinar est_n B ] ... Para evitar da5os a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la letra la informaci6n contenida en estas instrucciones de instalaci6n. A-Un minimo de 6" (15.2 cm) B-2%" (6.7 cm) a la derecha de la linea central C-3/8'' (11.1m) entre la parte superior del mostrador y de la parte superior del corte del respiradero D-20%" (52.4 cm) de profundidad del corte E-287/8" (73.3 cm) de anchura del corte F-¾" (1.9) desde la parte posterior del corte de la superficie para cocinar hasta el centro de la entrada de gas que va a la superficie para cocinar G-4¾" (11.1m) desde el lado derecho del corte de la superficie para cocinar hasta el centro de la entrada de gas que va a la superficie para cocinar D H-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del homo de pared 1-27¼" (69.2 cm) de altura del corte del homo de pared J-4½" (11.4 cm) desde la parte superior del mostrador hasta la parte superior del corte del homo de pared CL-Linea central del corte Los hornos de pared y las superficies para cocinar de gas se deben instalar en circuitos el6ctricos independientes. Cerci6rese de evitar interferencia entre las lineas del suministro el6ctrico y las del gas. 46 sobre instaladas en el "7 gabinete adyacente Homo de pared AOCS3040 para instalarse debajo de la superficie para cocinar AKGD3060 de corriente descendente de gas en una aplicaci6n tipo isla La ilustraci6n muestra las medidas para el respiradero de la parte posterior, y del lado izquierdo del homo de pared. El orificio del respiradero del lado izquierdo es para aplicaciones tipo isla m_s anchas solamente. Las ubicaciones de la caja de empalmes y del orificio del respiradero de 10%" (25.7 cm) x 33/8'' (8.6 cm) para el respiradero de 10" (25.4 cm) x 3V4" (8.3 cm) aparecen en negro. Las _reas sombreadas en gris indican la parte inferior del corte. i ADVERTENCIA Para evitar da_os a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la letra la informaci6n contenida en estas instrucciones de instalaci6n. Linea central del corte de la parte supenor de la isla A-6" (15.2 cm) a la derecha de la ubicaci6n de la caja de empalmes B-4½" (11.4 cm) desde la parte superior del mostrador C-24" (61 cm) desde la parte inferior del corte D-2_/8 '' (5.2 cm) a la derecha de la linea central desde el borde derecho del respiradero E-6" (15.2 cm) desde la parte posterior del corte de la superficie para cocinar hasta la parte posterior del corte del respiradero F-Un minimo de 3½" (8.9 cm) desde la pared posterior del gabinete de la isla hasta la pared posterior del homo de pared G-Un minimo de 28" (71.1 cm) de profundidad de la isla H-23½" (59.7 cm) en el corte de la parte inferior del homo de pared 1-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del homo de pared J-27¼" (69.2 cm) de altura del corte del homo de pared K-Un minimo de 3½" (8.9 cm) desde la pared lateral de la isla hasta la pared lateral del homo de pared L-277/8 '' (70.1 cm) de anchura del corte de la superficie para cocinar M-20_/8 '' (52.4 cm) de profundidad del corte de la superficie para cocinar N-4½" (11.4 cm) desde la parte superior del mostrador hasta la parte superior del corte del homo de pared O-¾" (1.9 cm) desde la parte posterior del corte de la superficie para cocinar hasta el centro de la entrada de gas que va a la superficie para cocinar P-4¾" (12 cm) desde el lado derecho del corte de la superficie para cocinar hasta el centro de la entrada de gas que va a la superficie para cocinar C Ubicaci6n de la caja de empalmes Entrada del gas la superficie para cocinar El _rea sombreada representa la parte inferior del homo de pared 47 G Especificaciones para la instalaci6n para cocinar AKS3020 y AKS3040 de la combinaci6n de homo de pared y superficie Ubique el suministro de gas de modo que la v_lvula de cierre est6 accesible despu6s de la instalaci6n. La caja de empalmes el6ctricos y el suministro de gas deben instalarse en un gabinete adyacente. Para evitar da_os a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la letra la informaci6n contenida en estas especificaciones de instalaci6n. A La instalaci6n especificada es para un gabinete de 36" (91.4cm) de altura, con una profundidad minima de 231/2'' (59.7cm). F A=193h6'' (50cm) de profundidad del hueco de la superficie para cocinar B-28V2" (72.4cm) de ancho del hueco de la superficie para cocinar C-33h6 '' (8.1cm) de la parte superior de la superficie para cocinar hasta la parte superior del hueco del homo de pared D-27V4" (69.2cm) de altura del hueco del homo de pared E-28V2" (72.4cm) de ancho del hueco del homo de pared F-Caja de empalmes del homo y de la superficie para cocinar instalados en un gabinete adyacente. G-13/4 '' (4.4cm) de la parte trasera del hueco de la superficie para cocinar hasta el centro de la entrada de gas que va a la superficie para cocinar H-2%" (5.4 cm) del lado derecho del hueco de la superficie para cocinar hasta el centro de la entrada de gas que va a la superficie para cocinar I-El piso del gabinete debe soportar 190 libras (86Kg) 48 Superficie CAK2H30 i para cocinar el6ctrica de 30" (76.2 cm) AK2H30, AK2T30, AKR3000, y CAK2T30 para instalarse sobre el homo de pared AOCS3040 m ADVERTENCIA G Para evitar da_os a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la letra la informaci6n contenida en estas instrucciones de instalaci6n. Las ubicaciones de la caja de empalmes de la superficie para cocinar y del homo de pared aparecen en negro. A-Un minimo de 4%" (11.4 cm) desde la parte superior del mostrador B-8" (20.3 cm) mflximo C-24" (61 cm) minimo D-28%" (72.4 cm) de anchura del corte del homo de pared E-27¼" (69.2 cm) de altura del corte del homo de pared F-287/8 '' (73.3) de anchura del corte de la superficie para cocinar G-20¾" (52.7 cm) de profundidad del corte de la superficie para cocinar H-33/16'' (8.1 cm) desde la parte superior del mostrador hasta la parte superior del corte del homo de pared Homo de pared AOCS3040 para instalarse D en un gabinete La ubicaci6n de la caja de empalmes del homo de pared aparece en negro. El piso del corte se muestra en gris. La parte inferior del corte debe estar nivelada y al ras con el borde inferior del hueco, yen linea recta con el frente del gabinete para que la instalaci6n sea correcta. El piso del corte debe ser capaz de soportar 190 libras (86.3 kg). i AKT3000, G ADVERTENCIA Para evitar da_os a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la letra la informaci6n contenida en estas instrucciones de instalaci6n. A-14%" (36.8 cm) desde el centro del corte B-24" (61 cm) minimo C-Se recomienda un minimo de 32" (81.3 cm) de altura desde el piso hasta la parte inferior del corte D-28%" (72.4 cm) de anchura del corte del homo de pared E-27¼" (69.2 cm) de altura del corte del homo de pared F-Un minimo de 23%" (59.7) G-Un espacio de minimo 1%" (4.1 cm) entre el homo de pared y el gabinete que va encima del homo 49 Linea central del corte de la superior del gabinete lnstalaci6n apilado del homo de pared A0CS3040 La ubicaci6n de la caja de empalmes del homo de pared aparece en gris. { AADVE .ClA ] Para evitar da_os a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la letra la informaci6n contenida en estas especificaciones de instalaci6n. D A-14¼" (36.2 cm) desde el centro del corte B-24" (61 cm) minimo C-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del homo de pared D-27¼" (69.2 cm) de altura del corte del homo de pared E-Un espacio de minimo 3" (7.6 cm) entre los hornos de pared B C 50 Hornos de pared AOCS3040 colateralmente D-28½" (72.4 cm) de anchura del corte del homo de pared E-27¼" (69.2 cm) de altura del corte del homo de pared F-Un minimo de 1¾" (4,4) entre cortes G-Un espacio de minimo %" (2.2 cm) desde la parte inferior del mostrador hasta la parte superior del corte que se instalan La ubicaci6n de la caja de empalmes del homo de pared aparece en gris. ADVERTENCIA i Para evitar da_os a la propiedad o lesiones personales, es imprescindible que siga al pie de la letra la informaci6n contenida en estas especificaciones de instalaci6n. A=Un minimo de 2½" (6.35) desde la parte inferior del mostrador hasta la parte superior de la caja de empalmes B-Un m_ximo de 14%" (35.9 cm) desde el centro del corte hasta el lado derecho de la caja de empalmes C-Un minimo de 24" (61 cm) desde el piso del corte del homo hasta la parte inferior de la caja de empalmes Separador entero G II 51 Control electr6nico ............................. ' i [] [_ LIGHT i i IPMI r_ .................... _ Pill f ...................... m OVEN I:CANCEL _ _ !_O . V_ V_ I II I ............ :_ DELAYTIMED _AKE dei homo AOCS3040 /_ (T\ TIMER: ::ON/OFF . STOP TIME CONV L......................... j j CLEAN OVEN STOPONTIMERCLEANLC_K[O_J \ ................................................................................................................................... j CONVECTION TIME CONTROL MULTI-MODE \ .................................. J Opciones del control electr6nico del homo Funciones LIGHT(LUZ)Se usa para encender o apagar la luz del homo. La luz se encender_ autom_ticamente al abrir la puerta del homo. del homo SePal de fin de ciclo Cuando se completa un ciclo de tiempo, suenan tres sefiales largas. La serial de fin de ciclo continuar_ sonando hasta que se optima la tecla CANCEL. Si la serial de fin de ciclo TIMER ON/OFF suena, optima TIMER ON/OFF. STOP TIME (DETENCION DEL TIEMPO) -- Se usa para programmer el horneado retrasado o la limpieza autom_tica retrasada. CLOCK (RELOJ) -- Se usa para a ajustor la hora del dia. Seguro a prueba de nifios Esta es una caractedstica de seguridad que se puede usar para evitar que los nifios programen el homo por accidente. Desactiva el control electr6nico del homo. OVEN CANCEL (CANCELACION DEL HORNO) -Se usa para cancelar cualquier funci6n de cocci6n o de limpieza. Optima y mantenga oprimidas las teclas BAKEy COOK TIME pot 5 segundos. Aparecer_ la palabra "OFF" (APAGADO) en el lugar donde normalmente aparece la temperatura. Para volver a activar el control, optima y mantenga oprimidas las teclas BAKE y COOK TIME por 5 segundos. Despu6s de una interrupci6n de la corriente el6ctrica, se debe volver a establecer la caracteristica del seguro a prueba de nifios. COOK TIME (TIEMPO DE COCClON) -- Se usa para ajustor el horneado retrasado o con control de tiempo. BAKE (HORNO) -- Se usa para ajustor el horno. BROIL (ASADOR) -- Se usa para ajustor el asador. -- Cancelaci6n CONV (CONVECClON) -- Se usa para ajustor la cocci6n pot convecci6n. CONV BROIL (TOSTADO POR CONVECClON) Se usa para ajustor el tostado pot convecci6n. de control SePal de precalentamiento Despu6s de que se ajusta el horno para hornear y de que se selecciona una temperatura, el horno comienza el proceso de precalentamiento. Cuando el horno alcanza la temperatura establecida, sonar_ una serial durante 1 segundo. TIMER ON/OFF (TEMPORIZADOR ENCENDIDO/ APAGADO) -- Se usa para contar el tiempo de cualquier operaci6n en la cocina o para cancelar el temporizador. CONV BAKE (HORNEADO POR CONVECClON) Se usa para ajustor el horneado pot convecci6n. especiales OVEN autom_tica a las 12 horas Esta es una caractedstica de seguridad que evita que el homo siga funcionando si se ha dejado encendido por m_s de 12 horas. Si una operaci6n de cocci6n continOa por m_s de 12 horas sin que se toque ninguna opci6n del control del homo, esta caractedstica apaga el homo. Siempre que se toca una opci6n, la cancelaci6n autom_tica alas 12 horas se vuelve a ajustor. -- CLEAN (LIMPIEZA) -- Se usa para ajustor la limpieza autom_tica. z_ o V -- Se usan para seleccionar la temperatura o el tiempo. SePal del temporizador Cuando transcurre el tiempo programado se escuchan tres sonidos y despu6s uno cada 10 segundos. Aumento A o disminuci6n n_meros de las teclas V de la velocidad de los Cuando se establece el tiempo y la temperatura, oprima la tecla para acelerar la velocidad a la cual los nOmeros aumentan o disminuyen. 52 Cancelaci6n Sistema de diagn6stico autom_tico El control electr6nico de la unidad tiene un sistema de diagn6stico autom_tico. El sistema de diagn6stico autom_tico emite una serie de sonidos cortos y r_pidos y muestra un "F-code" (C6digo F) en la pantalla cuando existe un problem& lnstrucciones de referencia Limpieza autom_tica 1. Quite las parrillas y todos los utensilios del homo y de la superficie de la unidad. Limpie el exceso de residuos del horno. r&pida . Optima z_ o _7 para ajustar el tiempo de limpieza. El ciclo de limpieza se puede establecer de 2 a 4 horas. El tiempo m_nimo recomendado es de 3 horas. 4. El homo inicia la limpieza autom_ticamente. Cancelaci6n del ciclo de limpieza autom_tica 1. Optima la tecla OVEN CANCEL. 2. Optima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla la hora correcta del dia "AM" o "PM". Homeado Optima z_ hasta que aparezca la cantidad de tiempo deseada. 2. Optima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla la temperatura deseada. La temperatura se puede ajustar de 170 ° a 550 ° F. • • Optima la tecla TIMER ON/OFF para cancelar la seSal pot hasta 5 minutos, u optima TIMER ON/ OFF y z_ o V para que el temporizador regrese a 0:00. 3. Oprima z:_ o V hasta que aparezca la temperatura deseada o el ajuste deseado para el tostado. 3. El homo comienza a hornear o a tostar autom_ticamente. El homo comenzar& a calentar autom_ticamente "PRE-BAKE" o "CONV PRE-BAKE" aparecer_ en la pantalla. Antes de colocar alimentos en el homo, precaliente el horno pot 10 minutos o hasta que se escuche la se5al de precalentamiento y "PRE" desaparezca de la pantalla. En la pantalla aparecer_ la temperatura en incrementos de 5 ° comenzando en 170°F hasta alcanzar la temperatura establecida. AI terminar optima la tecla OVEN CANCEL. Homeado horneado Horneado o Tostado 1. Oprima la tecla BAKE o la tecla BROIL. pot convecci6n Oprima la tecla BAKE o la tecla CONVECTION BAKE. En la pantalla aparecer_ 350 °. Cuando transcurre el tiempo de cocci6n, suena la seSal del temporizador 3 veces, y despu6s una vez cada 7 segundos. Cancelaci6n del temporizador • Optima y mantenga oprimida la tecla TIMER ON/ OFF por aproximadamente 5 segundos. • Cuando cancele el temporizador no oprima la tecla OVEN CANCEL ya que asi cancelada la funci6n de cocci6n. y homeado 1. • El temporizador se puede establecer desde 5 segundos hasta 9 horas y 55 minutos. 2. Cuando el horno tenga una temperatura segura, se desactiva el seguro de la puerta. • Cuando ya no aparezca "LOCKED" (SEGURO ACTIVADO) en la pantalla, la temperatura del homo es segura. No trate de abrir la puerta mientras vea en la pantalla "LOCKED". Ajuste del temporizador 1. Oprima la tecla TIMER ON/OFF. 3. Optima la tecla CLEAN. 3. Ajuste del reloj 1. Oprima la tecla CLOCK. 2. o el tostado Oprima la tecla OVEN CANCEL. Antes de usar la secci6n "lnstrucciones de referencia r_pida" lea la secci6n "lnstrucciones importantes de seguridad". Si no encuentra la informaci6n que necesita, consulte las secciones detalladas de este manual. • El ventilador de enfriamiento funcionar_ cada vez que se seleccione una funcidn del horno. • La pantalla del horno destellar_ una vez pot segundo despu6s de haberse desconectado el suministro el6ctrico o despu6s del comienzo inicial hasta que se programe el reloj. 2. del horneado con control de tiempo por convecci6n u Para hornear por convecci6n es necesario precalentar el homo. El horneado por convecci6n es el mejor m6todo para cocinar platillos de carnes y verduras, asar carnes, y para hornear con control de tiempo. 1. Coloque los alimentos en el horno o precaliente el homo, segQn Io que vaya a cocinar. 2. 53 Oprima la tecla COOK TIME. , Oprima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla el tiempo de cocci6n deseado. El tiempo de cocci6n se puede establecer hasta 11 horas 50 minutos. , Oprima la tecla BAKE o la CONVECTION 5. * BAKE. Oprima A o V hasta que aparezca en la pantalla la temperatura deseada. La temperatura se puede ajustar de 170°F a 550°F. • En la pantalla aparecer_, "TIMED", "BAKE" o "CONV BAKE". El horno comenzar_ a hornear en el tiempo establecido yen la pantalla aparecer_ "ON". Cuando ha transcurrido el tiempo de coccidn, suena 3 veces la sepal de terminaci6n de ciclo y el horno se apaga autom_ticamente. La sepal de terminacidn de ciclo continuar_ sonando cada 7 segundos hasta que se oprima la tecla de cancelacidn. , haya transcurrido el tiempo de cocci6n. Los alimentos que se dejan en el homo se pueden cooer en exceso. Convecci6n 1. Oprima la tecla CONV. En la pantalla aparecer_ 350 °. 2. Optima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla la temperatura deseada. La temperatura se puede ajustar de 170 ° a 550°R haya transcurrido el tiempo de cocci6n. Los alimentos que se dejan en el homo se pueden cooer en exceso. 1. u horneado • Antes de colocar alimentos en el homo, precaliente el homo pot aproximadamente 10 minutos o hasta que se escuche la sepal de precalentamiento. En la pantalla aparecer_ la temperatura en incrementos de 5 ° comenzando en 170°F hasta alcanzar la temperatura establecida. Cuando se usa el horno pot primera vez es normal que se produzca un poco de humo. pot Coloque los alimentos en el homo. PRECAUCION Para reducir el riesgo de sufrir intoxicaciones al crecimiento de bacterias y a la producci6n toxinas, nunca deje la came, leche, pescado huevos a temperatura ambiente m_s 2 horas de cocinar dichos productos. debido de y antes 2. Oprima la tecla COOK TIME. 3. Oprima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla la temperatura deseada. El tiempo de coccidn se puede establecer hasta 11 horas 50 minutos. 4. Oprima la tecla STOP TIME. 5. Oprima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla el tiempo de detencidn deseado. El control electr6nico calcula el tiempo de inicio. 6. Oprima la tecla BAKE o la CONVBAKE. pantalla aparecer_ 350 °. 7. Oprima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla la temperatura deseada. La temperatura se puede ajustar de 170 ° a 550°R Optima la tecla OVEN CANCEL cuando termine. * Para cancelar el tiempo de cocci6n restante, optima la tecla OVEN CANCEL. * Necesita sacar los alimentos del homo cuando • Para cancelar el tiempo de coccidn restante, oprima la tecla OVEN CANCEL. • Necesita sacar los alimentos del homo cuando Horneado retrasado convecci6n En la pantalla aparecer_ "DELAY", "TIMED", "BAKE" o "CONV BAKE". El homo comenzar_ a hornear en el tiempo establecido yen la pantalla aparecer_ "ON". Cuando ha transcurrido el tiempo de cocci6n, suena 3 veces la seSal de terminaci6n de ciclo y el homo se apaga autom_ticamente. La seSal de terminaci6n de ciclo continuar_ sonando cada 7 segundos hasta que se optima la tecla de cancelaci6n. 3. Optima la tecla CANCEL cuando termine. Convecci6n de tiempo Coloque los alimentos en el homo. 2. Optima la tecla COOK TIME. 3. Optima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla el tiempo de cocci6n deseado. El tiempo de cocci6n se puede establecer de hasta 11 horas 50 minutos. , 5. Oprima la tecla CONV. En la pantalla aparecer_ 350 °. Optima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla la temperatura deseada. La temperatura se puede ajustar de 170 ° a 550°R • En la con control 1. En la pantalla aparecer_ "CONV" y "TIMED". El horno comenzar_ a hornear yen la pantalla aparecer_ "ON". Cuando ha transcurrido el tiempo de cocci6n, suena 3 veces la sepal de terminaci6n de ciclo y el horno se apaga autom_ticamente. La sepal de terminaci6n de ciclo continuar_ sonando cada 7 segundos hasta que se optima la tecla OVEN CANCEL. 54 . Optima la tecla OVEN CANCEL cuando termine. Asado • Necesita sacar los alimentos del homo cuando • Antes de dorar la came quitele el exceso de grasa. Corte los bordes de la came para evitar que se ricen. • Coloque los alimentos en un utensilio para dorar frio y sin grasa. Si el utensilio est_ caliente los alimentos se pegar_n. • El pescado se debe dorar con el lado de la piel hacia abajo. Cuando se usa BROIL, todos los alimentos se deben voltear al menos una vez excepto el pescado. Cuando se usa CONVBROIL, no es necesario voltear los alimentos. haya transcurrido el tiempo de cocci6n. Los alimentos que se dejan en el homo se pueden cocer en exceso. • Optima la tecla OVEN CANCEL para cancelar el tiempo de cocci6n restante. Convecci6n retrasada 1. Coloque los alimentos en el homo. • No es necesario precalentar el homo para dorar alimentos. debido de y antes 2. Oprima la tecla COOK TIME. 3. Oprima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla la temperatura deseada. El tiempo de cocci6n se puede establecer hasta 11 horas 50 minutos. 4. Optima la tecla STOP TIME. 5. Optima A o V hasta que aparezca en la pantalla el tiempo de detenci6n deseado. El control electr6nico calcula el tiempo de inicio. 6. Oprima la tecla CONV. En la pantalla aparecer_ 350 °. 7. Oprima z:_ o V hasta que aparezca en la pantalla la temperatura deseada. La temperatura se puede ajustar de 170 ° a 550°F • Comience a cocinar y use los niveles de parrilla que se sugieren en la tabla de asar para probar los resultados. Si los alimentos no se doraron Io suficiente, cocinelos con la parrilla en una posici6n m_s alta. Si se doraron en exceso, cocinelos con la parrilla en una posici6n m_s baja. 1. Centre los alimentos en la parrilla yen el utensilio para asar y col6quelos en el homo. Cuando use tostado por convecci6n, coloque los alimentos en la parrilla de tostado por convecci6n. I ADVERTENCIA I Para evitar el riesgo de incendio, no forre con papel aluminio la parrilla para tostar. El papel aluminio podda hacer que se acumulara grasa en la parte de arriba de la parrilla que est_ cerca del elemento y causar un incendio. • En la pantalla aparecer_n "DELAY", "TIMED" y "CONV". El homo comenzar_ a hornear en el tiempo establecido yen la pantalla aparecer_ "ON". Cuando ha transcurrido el tiempo de cocci6n, suena 3 veces la sepal de terminaci6n de ciclo y el homo se apaga autom_ticamente. La sedal de terminaci6n de ciclo continuar_ sonando cada 7 segundos hasta que se optima la tecla OVEN CANCEL. 8. pot convecci6n • Condimente los alimentos despu6s de que se hayan dorado. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sufrir intoxicaciones al crecimiento de bacterias y a la producci6n toxinas, nunca deje la came, leche, pescado huevos a temperatura ambiente m_s 2 horas de cocinar dichos productos. y asado Nunca deje el homo desatendido mientras est_ asando alimentos. Si los alimentos se cuecen en exceso poddan ocasionar un incendio. 2. La puerta del homo debe permanecer cerrada. 3. Optima la tecla BROIL o la tecla CONV. BROIL. En la pantalla aparecer_ "HI". 4. Oprima z_ o V hasta que aparezca el ajuste deseado. La temperatura para tostar se puede ajustar de 170°F a "Hr' (ALTA). Optima la tecla OVEN CANCEL cuando termine. • Necesita sacar los alimentos del homo cuando haya transcurrido el tiempo de cocci6n. Los alimentos que se dejan en el homo se pueden cocer en exceso. • • Optima la tecla OVEN CANCEL para cancelar el tiempo de cocci6n restante. 5. 55 El homo comenzar_ a tostar autom_ticamente. En la pantalla aparecer_n "ON", "BROIL" o "CONV BROIL" y el ajuste seleccionado. Optima la tecla OVEN CANCEL cuando termine. Deshidrataci6n • El foco del horno no funcionar_ durante el ciclo de limpieza. por convecci6n El proceso de deshidrataci6n por convecci6n es una excelente manera de conservar los alimentos frescos. 1. Saque las parrillas y todos los utensilios del homo. Elimine las cantidades excesivas de alimentos La mejor manera de familiarizarse con el proceso de deshidrataci6n es usando frutas, vegetales, hierbas y especias. 2. Optima la tecla CLEAN. 1. Coloque los alimentos en la parrilla de deshidrataci6n o en una I_mina para hornear galletas en el centro del homo. 3. 2. Abra la puerta hasta el primer tope. Optima z_ o V hasta que aparezca en la pantalla el tiempo de limpieza deseado. El tiempo de limpieza se puede ajustar de 2 a 4 horas. El tiempo m[nimo de limpieza recomendado es de 3 horas. 3. Optima la tecla CONV. BAKE. 4. Optima V hasta que aparezca en la pantalla 170 °. El homo est_ equipado con una caractedstica de cancelaci6n autom_tica alas 12 horas. Si el derramados que haya en el horno. • proceso de deshidrataci6n se tardam_s de 12 horas, necesita volver a adjustar el control. 5. Oprima la tecla OVEN CANCEL cuando termine. Consejos sobre el proceso de PRECAUClON deshidrataci6n Frutas • Comience siempre con fruta fresca. ] Para evitar el riesgo de sufrir lesiones personales, no toque los orificios de ventilaci6n del homo ni las _reas alrededor de ellos durante la limpieza autom_tica. Estas _reas se pueden calentar Io suficiente como para causar quemaduras. • Corte la fruta en pedazos del mismo tama_o, aproximadamente de 1/8" de grueso. Los pedazos muy delgados tienden a secarse m_s r_pido. • Es necesario ba_ar las frutas en un antioxidante, en un agente de conservaci6n de color o en dos partes de agua por una de jugo de lim6n. El tratamiento las frutas con antioxidantes ayudar_ a que retengan las vitaminas, el color y el sabot. Para evitar el riesgo de da_ar el sistema autom_tico del seguro, no trate de forzar la puerta para abrida cuando "LOCK" est6 destellando en la pantalla. Cuando el horno se ha enfriado hasta una temperatura segura, "LOCK" desaparece de la pantalla y se puede abrir la puerto. "LOCK" destella en la pantalla cuando se desactiva el seguro de la puerta. Vegetales Es necesario mondar la mayoda de los vegetales para inactivar las enzimas. Hierbas y especias • Las hierbas y especias se secan r_pidamente. lnterrupci6n • Reviselas cada 30 minutos para evitar que se sequen demasiado. del ciclo de limpieza autom_.tica • Cuando seque hierbas, debe quitarle los racimos de hojas a los tallos. Limpieza El horno inicia la limpieza autom_ticamente. En la pantalla se encienden "CLEAN", "LOCK" y "ON". "LOCK" destellar_ en la pantalla a medida que el seguro de la puerta se activa y se desactiva. Cuando se activa el seguro de la puerta, "LOCK" permanecer_ en la pantalla. Cuando ha transcurrido el tiempo de limpieza, el homo se apagar_ autom_-ticamente. No sonar_ la sedal de terminaci6n de ciclo. 1. Optima la tecla OVEN CANCEL. 2. Cuando el homo se ha enfriado hasta una temperatura segura, "LOCK" desaparece de la pantalla y se puede abrir la puerta. autom_.tica • Cuando se limpia el horno es normal que se produzca un poco de humo. La producci6n excesiva de humo podria indicar un empaque defectuoso o que hay muchos residuos de alimentos en el horno. • Limpie el horno antes de que est6 muy sucio. Antes de la limpieza autom_tica limpie las cantidades grandes de alimentos derramados. Limpieza • No use el ciclo de limpieza autom_tica si la cubierta del foco del homo no est_ en su lugar. 56 autom_.tica retrasada 1. Quite las parrillas y todos los utensilios del homo. Limpie el exceso de residuos del horno. 2. Oprima la tecla CLEAN. 3. Oprima z_ o V hasta que aparezca el tiempo de limpieza deseado. 4. Oprima la tecla STOP TIME. El horno se puede ajustar desde -05 ° hasta -35 ° menos. Para evitar el ajuste excesivo del horno cambie la temperatura =5°cada vez. Oprima z_ o V hasta que aparezca el tiempo de detenci6n deseado. La hora de inicio se calcula autom_ticamente con base en la cantidad de , tiempo de limpieza yen la hora de detenci6n. • En la pantalla se encienden "DELAY", "CLEAN" y "LOCK". "LOCK" destellar_ en la pantalla a medida que el seguro de la puerta se activa y se desactiva. El horno inicia la limpieza a la hora prestablecida y "ON" se enciende en la pantalla. Cuando termina el ciclo, el homo se apaga autom_ticamente. i PRECAUCION I Para evitar el riesgo de sufrir lesiones personales, no toque los orificios de ventilaci6n del homo ni las _reas alrededor de ellos durante la limpieza autom_tica. Estas _reas se pueden calentar Io suficiente como para causar quemaduras. 5. Para aumentar la temperatura del homo (para un homo m_s caliente), oprima z_ hasta que aparezcan n0meros positivos. El homo se puede ajustar desde 05 ° hasta 35 ° m_s. Para evitar el ajuste excesivo del homo cambie la temperatura 5° cada vez. 6. Oprima el tecla OVEN CANCEL. El ajuste de la temperatura se conservar_ aunque haya una interrupci6n de la corriente el6ctrica. Tonos 1. 2. Cuando el homo se ha enfriado hasta una temperatura segura, "LOCK" desaparece de la pantalla y se puede abrir la puerta. del termostato Oprima z_ hasta que aparezca en la pantalla una temperatura mayor de 500°F. 3. Inmediatamente oprima y mantenga oprimida la tecla BAKE hasta que aparezca en la pantalla "00", aproximadamente 5 segundos. 4. Para disminuir la temperatura del homo (para un horno m_s fdo), oprima V hasta que aparezcan nOmeros negativos. F7-- desperfecto de las teclas. F9-- desperfecto del circuito del seguro o del seguro de la puerta. • Si se oprime la tecla OVEN CANCEL o si se desconecta el suministro el6ctrico se puede eliminar el c6digo "F". Si la falla persiste, p6ngase en contacto con un t6cnico de servicio autorizado. , 2. temperatura abierto o circuito. temperatura en cortocircuito o circuito. FF-- desperfecto del circuito de la puerta durante el ciclo de limpieza. • "DOOR" -- desperfecto del circuito de la puerta o la puerta del horno no est_ bien cerrada. 2. Desconecte el suministro el6ctrico. La temperatura del horno ha sido calibrada y probada en la f_brica. En el caso poco probable de que, de manera constante, el horno cocine en exceso o que no cocine Io suficiente, haga los siguientes ajustes. Oprima la tecla BAKE. de del de del • del 1. FI-- desperfecto de las teclas. F2-- alta temperatura del homo. F3-- sensor desperfecto • F4-- sensor desperfecto • • Optima la tecla OVEN CANCEL. de la temperatura • de limpieza 1. Ajuste homo Anote el "c6digo F" que se muestra. • • • Cuando el homo se ha enfriado hasta una temperatura segura, "LOCK" desaparece de la pantalla y se puede abrir la puerta. del ciclo de servicio diagn6stico autom_tico. Este sistema emite una serie de sonidos cortos y r_pidos y muestra un "F-code" (C6digo F) cuando existe un problema. Cuando el control electr6nico de la unidad sefiala un problema, siga los pasos que se describen a continuaci6n. Para evitar el riesgo de dafiar el sistema autom_tico del seguro, no trate de forzar la puerta para abrirla cuando "LOCK" est6 destellando en la pantalla. Cancelaci6n autom&tica y c6digos El control electr6nico de la unidad tiene un sistema de 57 P6ngase en contacto con un t6cnico de servicio autorizado para que revise la unidad. Funcionamiento dei homo Horneado Asado Los elementos superior e inferior funcionan durante el horneado. El horneado se puede usar para cocinar alimentos que normalmente se hornean. Es necesario precalentar el homo cuando usa esta funci6n. Durante el tostado pot convecci6n funcionan el elemento superior y el ventilador. El tostado pot convecci6n se puede usar para cocinar alimentos que normalmente se asan. No es necesario precalentar el homo cuando se usa esta caracteristica. No se necesita voltear las Bake (Horneado) por convecci6n carnes. El tostado por convecci6n cocina aproximadamente un 25% m_s r_pido que el tostado. Convection Broil (Asado pot convecci6n) ON (encendido) L Asado El elemento superior funciona durante el proceso de tostado. El tostado se puede usar para cocinar alimentos que normalmente se asan. Cuando se usa esta caracter-istica no se necesita precalentar el homo. Todos los alimentos se deben voltear al menos una vez Convecci6n Durante la cocci6n por convecci6n el elemento posterior y el ventilador son los que funcionan. Use cocci6n por convecci6n para cocinar panecillos, souffl6s, pan de levadura, pasteles y galletas. Cuando cocine por convecci6n precaliente el homo para obtener mejores resultados. Los utensilios no se necesitan acomodar alternados. Cocina aproximadamente un 25% m_s r_pido que el horneado. excepto el pescado. Este no necesita voltearse. Broil (Asado) ON (encendido) Convection ON (encendido) Horneado por convecci6n Durante el horneado por convecci6n funcionan el elemento superior, el inferior y el ventilador. El horneado por convecci6n se debe usar para cocinar platillos de carnes y verduras y para asar carnes. Cuando use horneado por convecci6n precaliente el homo para obtener mejores resultados. Los utensilios no se necesitan acomodar alternados. Cocina aproximadamente un 25% m_s r_pido que el horneado. Convection Bake (Horneado pot convecci6n) ON (encendido 58 (Convecci6n) Guia para cocinar Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y las temperaturas de cocci6n. Los tiempos, la posici6n de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despu6s de que haya transcurrido Parrilla para cocinar Spacesaver TM Cuando la parrilla para cocinar por convecci6n Spacesaver TM se coloca en la posici6n m_s baja, 6sta queda 1/2"encima del piso del homo. Esto permite que circule el aire alrededor de los alimentos y que cocine uniformemente. Esta parrilla brinda m_s espacio utilizable del homo para cocinar arficulos grandes o varios arficulos al mismo tiempo. el tiempo minimo de cocci6n. Cuando ase, escoja la posici6n de la parrilla con base en el tamado del arficulo que va a cocinar. Parrilla por convecci6n Coloque la parrilla en su lugar antes de encender el homo. Para sacar la parrilla: para asar pot convecci6n El homo viene con una parrilla especial para asar. Esta parrilla se debe colocar encima de la bandeja para asar y de la rejilla. Esto permite que el aire circule alrededor de los alimentos y que cocine m_s uniformemente sin tenet que voltear los alimentos. Si no se usa la parrilla para asar, se necesita voltear los alimentos al menos una vez durante la cocci6n. 1. Jale la parrilla hacia adelante hasta el tope. 2. Levante el borde frontal de la parrilla y j_lela hasta que la saque del homo. 3. Coloque la parrilla en su nueva posici6n. • El borde curvo de la parrilla debe quedar hacia la parte posterior del homo. Colocaci6n de los utensilios por convecci6n para cocinar Los utensilios para hornear y las I_minas para hornear galletas no deben tocar las paredes laterales ni posteriores del homo. Si se colocan los utensilios en diferentes parrillas, entonces se pueden colocar directamente unos encima de otros. El aire circula Colocaci6n de la parrilla alrededor del homo durante la cocci6n por convecci6n, permitiendo de esta manera un dorado m_s uniforme en todas las posiciones de las parrillas. del homo Coloque la parrilla en su lugar antes de encender el homo. 1. Jale la parrilla hacia adelante hasta el tope. 2. Levante el borde frontal de la parrilla y j_lela hasta que la saque del homo. 3. Coloque la parrilla en su nueva posici6n. • El borde curvo de la parrilla debe quedar hacia la parte posterior del homo. 59 Colocaci6n de los utensilios • Mantenga los utensilios y las hojas para galletas a una distancia de 2 pulgadas de las paredes del homo. • Coloque los utensilios en parrillas diferentes y de tal forma que no queden uno directamente sobre el otto. .......... Parrilla para asar Slo=Cook TM El homo incluye una parrilla para asar SIo-Cook TM. Esta parrilla se debe colocar en una bandeja o asador. La parrilla SIo-Cook TM eleva los alimentos para mantenerlos alejados del aceite y la grasa. 60 Guia para hornear Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y las temperaturas de cocci6n. Los tiempos, la posici6n de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despues de que haya transcurrido el tiempo minimo de cocci6n. Alimento Pastel tipo Angel Food Bisquetes Panecillos Galletas Pastelillos Galletas de chocolate Pasteles de pisos Pan batido Tartas recien hechas Pan de nuez Guia para hornear Temperatura (°Fahrenheit) 350 375-400 400-425 350-400 350-400 350 350-375 325-350 400-450 350-400 delhorno Tiempo de cocci6n (Minutos) 28-50 8-16 17-23 8-20 18-30 25-38 25-40 45-70 35-60 45-55 por conveccibn Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y las temperaturas de cocci6n. Los tiempos, la posici6n de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despues de que haya transcurrido el tiempo minimo de cocci6n. Alimento Pantipo AngelFood Bisquetes Panecillos Galletas Pastelillos Galletas de chocolate Temperatura (°Fahrenheit) 325 350-375 375-400 325-350 325-375 325-350 Pasteles de pisos Pan batido Tartasrecien hechas Pan de nuez 325-350 325 375-425 350 delhorno Tiempo de cocci6n (Minutos) 28-40 8-16 15-23 7-18 15-20 25-35 20-30 40-60 35-50 45-55 61 Guia para asar aves Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y las temperaturas de cocci6n. Los tiempos, la posici6n de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despues de que haya transcurrido el tiempo minimo de cocci6n. Alimento Temperatura del horno Tiempo de cocci6n (°Fahrenheit) (Horas) Polio entero (de 4 a 5 libras) 375 De 1½ a 1¾ Polio completo (Mas de 5 libras) 375 De 1¾ a 2 Pavo (de 6 a 8 libras) 325 De 3½ a 4 Pavo (de 8 a 12 libras) 325 De 4 a 4½ Pavo (de 12 a 16 libras) 325 5½ Pavo (de 16 a 20 libras) 325 De 5½ a 7 Pavo (de 20 a 22 libras) 325 De 7 a 8½ Pato (de 3 a 5 libras) 325 De 1½ a 2 Guia para asar carne de puerco y de res Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y tas temperaturas de cocci6n. Los tiempos, la posici6n de las parrittas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despues de que haya transcurrido et tiempo minimo de cocci6n. Alimento Temperatura (°Fahrenheit) Rosbif (poco cocido) 325 De 20 a 25 Rosbif (medio 325 De 26 a 30 Rosbif (bien cocido) cocido) del horno Tiempo de coccibn (M inutos por libra) 325 De 33 a 35 Rotlo de came (poco cocido) 325 De 32 a 36 Rotlo de came (medio 325 De 36 a 40 Rotlo de came (bien cocido) 325 De 43 a 45 Jam6n 325 De 22 a 28 325 De 35 a 40 fresco cocido) completo Lomo de cerdo Espaldilla de cerdo, trasera 325 De 40 a 45 Espaldilla de cerdo, sin hueso 325 De 35 a 40 350 De 30 a 35 Jam6n Espaldar de curado suave sin hueso 62 Guia para asar ayes por conveccibn Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y las temperaturas de cocci6n. Los tiempos, la posici6n de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despues de que haya transcurrido el tiempo minimo de cocci6n. Polio completo (de 4 a 5 ibras) Temperatura del horno (o Fahrenheit) 325 Tiempo de cocci6n (Horas) De 1½ a 2 Polio completo (Mas de 5 libras) 325 De 2 a 2½ Pavo (de 6 a 8 libras) 275 De 3 a 3½ Pavo (de 8 a 12 libras) 275 De 3½ a 4½ Pavo (de 12 a 16 libras) 275 De 4½ a 5½ Pavo (de 16 a 20 libras) 275 De 5 a 7 Pavo (de 20 a 22 libras) 275 De 7 a 8 Pato (de 3 a 5 libras) 275 De 1 a 1½ Ganso (de 6 a 8 libras) 275 De 1 a 1½ Alimento Guia para asar came de puerco y de res por conveccibn Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y las temperaturas de cocci6n. Los tiempos, la posici6n de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despu6s de que haya transcurrido el tiempo minimo de cocci6n. Alimento Rosbif (poco cocido) Temperatura (°Fahrenheit) 275 del horno Rosbif (medio cocido) 275 De 25 a 30 Rosbif (bien cocido) 275 De 35 a 45 Rollo de came (poco cocido) 275 De 20 a 25 Rollo de came (medio cocido) 275 De 25 a 35 Rollo de came (bien cocido) 275 De 35 a 45 Jam6n fresco completo 275 De 20 a 25 Lomo de cerdo 275 De 30 a 35 Espaldilla de cerdo, trasera 275 De 35 a 40 Espaldilla de cerdo, sin hueso 275 De 30 a 35 Jam6n de curado suave 275 De 20 a 35 Espaldar sin hueso 63 Tiempo de coccibn (Minutos por libra) De 15 a 20 Guia para asar Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y las temperaturas de cocci6n. Los tiempos, la posici6n de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despu6s de que haya transcurrido el tiempo minimo de cocci6n. Alimento Came molida Espesor (Nivel de cocci6n) De 3/4a 1" Posicibn de la parrilla (l=Mas alto 6=Mas bajo) 4 Tiempo de coccibn (Minutos) De 10 a 15 Filete de res l"(medio cocido) 3 De 12 a 14 Filete de res 1" (bien cocido) 3 20 Filete de res 1½" (medio cocido) 3 De 20 a 25 Filete de res 1½" (bien cocido) 3 30 4 De 12 a 18 Filetes de pescado Chuletas o filete de puerco 1" 3 De 12 a 14 Chuletas o filete de puerco 1½" 3 De 20 a 25 4 De 10 a 15 Tocino Rebanada de jam6n (precocido) ½" 3 De 19 a 20 Rebanada de jam6n 1" 3 De 20 a 30 Guia para asar por conveccibn Siga estas recomendaciones solamente como una guia sobre los tiempos y las temperaturas de cocci6n. Los tiempos, la posici6n de las parrillas y las temperaturas pueden variar dependiendo de las condiciones y del tipo de alimentos. Para obtener mejores resultados, siempre revise los alimentos despu6s de que haya transcurrido el tiempo minimo de cocci6n. Alimento Came molida Espesor (Nivel de cocci6n) De ¾ a 1" Posici6n de la parrilla (l=Mas alto 6=Mas bajo) 5 Tiempo de cocci6n (Minutos) De 9 a 15 Filete de res 1" (medio cocido) 4 De 9 a 15 Filete de res 1" (bien cocido) 4 De 16 a 18 Filete de res 1½" (medio cocido) 4 De 18 a 20 Filete de res 1½" (bien cocido) 4 De 20 a 25 5 De 10 a 16 Filetes de pescado Chuletas o filete de puerco 1" 4 De 12 a 14 Chuletas o filete de puerco 1½" 4 De 15 a 20 5 De 7 a 9 Tocino Rebanada de jam6n (precocido) ½" 4 De 10 a 15 Rebanada de jam6n (precocido) 1" 4 De 15 a 18 64 Instrucciones para cocinar a fuego lento (Slo-Cook TM) y Guia de cocina para los homos de pared lnstrucciones Cook de programaci6n de SIo- 8. El sabor de las especias se intensifica cuando se cocina a fuego lento. 9. Los liquidos no se derraman cuando hierven. Por Io general quedar_n m_s liquidos al finalizar la cocci6n. TM Abra la puerta del homo para cerciorarse de que no haya nada almacenado adentro del mismo y coloque las parrillas a la altura correcta antes de empezar a cocinar a fuego lento. El elemento de horneado se encuentra oculto debajo de la parte inferior del homo Spillsaver TM. 10. No es necesario menear los alimentos. Se pierde una cantidad considerable de calor cuando se abre la puerta del homo para menear los alimentos. 1. Presione la tecla BAKE (hornear). 11. Se puede colocar las carnes en una parrilla para asar a fuego lento para evitar saturaci6n de los jugos y para obtener un mejor color. 2. Presione la tecla [arrow-] hasta que aparezca 2500 . • La temperatura se puede ajustar en incrementos de 5 grados. 12. Es importante no abrir la puerta del homo durante el proceso de cocci6n SIo-Cook TM, ya que se perder_ calor. La p6rdida de calor afectar_ de una manera significativa el tiempo de cocci6n. • Aparecen la hora, la temperatura, "PRE-BAKE" (prehornear) y "ON" (encendido). • La temperatura comienza en 1700 y se puede ajustar en incrementos de 5 grados hasta que se alcance la temperatura establecida. Cuando se usa el homo por primera vez es normal que se produzca un poco de humo. Cuando se alcanza la temperatura, el homo emite una sepal sonora. 13. El tiempo de cocci6n a fuego lento de la came vada dependiendo de la distribuci6n y cantidad de grasa, huesos, peso y forma de la misma. Las carnes se encogen menos con SIo-Cook TM. 3. Presione la tecla OVEN CANCEL (cancelar homo) al terminar de hornear. 14. Los productos I_cteos como la leche, los quesos, la crema y las sopas de leche condensada tienen tendencia a separarse y partirse. • Saque los alimentos del homo en cuanto haya transcurrido el tiempo de cocci6n. Los alimentos que se dejan en el homo se pueden cocer en exceso. Parrilla para asar Slo=Cook 15. Los vegetales frescos que se cocinan a fuego lento tienden a aclararse o a oscurecerse. La p6rdida de color puede prevenirse si se usan vegetales congelados o descolorados. TM Se incluye una parrilla para asar SIo-Cook TM con ei homo. Esta parrilla debe colocarse en una bandeja o en un asador. La parrilla para asar SIo-Cook TM hace posible que los alimentos queden en alto evitando de esta manera que entren en contacto con los Iiquidos. 1. Determine el nivel de la parrilla segOn el tama_o del platillo y la cantidad de comida. 2. Los recipientes con tapa retienen mejor la humedad que los recipientes sin tapa. Comentarios 3. Los platillos a la cazuela que Ilevan migas de pan o de galleta encima se deben dejar destapados a fin de que las migas se mantengan crujientes. y consejos C6mo pr#.cticos acomodar los recipientes 1. Generalmente los recipientes cubiertos cocinan m_s uniformemente y conservan los jugos. 2. Los alimentos tienen mejor sabot y quedan m_s blandos si se cocinan a fuego lento. 4. Las carnes asadas no se deben tapar para que se pueda obtener un color dorado. 3. La came que se cocina a fuego lento se encoge menos y queda m_s blanda, permiti6ndole de esta manera utilizar cortes de came menos caros. 5. Envuelva en papel aluminio las papas para hornear y los elotes con hojas. 4. Los sabores de los alimentos no se mezclan 6. Los art_culos como los platillos a la cazuela que se cocinan en el homo SIo-Cook TM necesitan que se adada un recipiente independiente con agua. Esto es importante ya que evita la cocci6n excesiva de los alimentos. cuando se cocinan en el homo en recipientes independientes. 5. La cavidad del homo est_ndar permite seis posiciones de la parrilla. 6. Se puede cocinar a fuego lento (SIo-Cook TM) una comida completa en un periodo de 6 a 10 horas utilizando los recipientes para hornear comunes y los utensilios para mezclar, cocinar y servir. 7. No es necesario precalentar el homo. 65 Recetas de platillos Guisado de res Estofado de res con vegetales de 8 a 10 horas 3 libras (1.4 kg) de Iomo de res en trozos 6 zanahorias 4 papas 3 cebollas medianas 2 latas de jugo V-8 de 6 oz (177 ml) 1 cucharadita de salsa inglesa I diente de ajo machacado 1 hoja de laurel 1 ½ cucharadita de sal 1 cucharadita de az0car ½ cucharadita de pimienta 2 cucharadas de tapioca principales de8alOhoras 2 libras (900g) de carne de res (cortada en cuadritos de 1½" ( 3.8 cm) 3 papas grandes 4 zanahorias medianas 2 cebollas medianas 1 lata de jugo V-8 de 12 oz (355 ml) 1 cucharadita de salsa inglesa I diente de ajo 1 hoja de laurel 1 ½ cucharadita de sal 1 cucharadita de az0car ½ cucharadita de pimienta 2 cucharadas de tapioca Prepare las zanahorias, las papas y las cebollas pel_ndolas y cort_ndolas en trozos. Ponga estos ingredientes en un refractario grande. Corte la carne en cuadritos de 1½" ( 3.8 cm); pele y corte en cuadritos las papas; raspe o pele las zanahorias y c6rtelas en rebanadas gruesas o en pedazos; pele y corte en cuadritos las cebollas. Adada las especias al jugo V-8 y mezcle o agite completamente (se puede utilizar una botella pequeda con tapa como agitador). Vierta la mezcla sobre la came y los vegetales. Cubra el recipiente y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) de 8 a 10 horas en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma. Ponga todos los ingredientes en un recipiente hondo o en una cazuela para el homo de 3 cuartos de gal6n (2.8 It) en el orden listado. Cazuela de arroz con chorizo de 4 a 5 horas Mezcle todas las especias con el jugo V-8 y vierta esta mezcla en los ingredientes principales. Menee Io suficiente para mezclar. Cubra el recipiente y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) de 8 a 10 horas en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma. 1 1 1 1 1 1 1 1 Cocine a fuego lento (SIo-Cook TM) en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma. libra (454g) de chorizo no muy picante cebolla picada pimiento verde picado taza de arroz (precocido o instant_neo) envase de 4 oz (113 g) de pimiento taza de queso a_ejo rallado lata de crema de caldo de polio lata de crema de sopa de champi_ones Chile con came Parta el chorizo en trozos pequedos y fdalo. Escurra la grasa. Ponga el chorizo ya escurrido y los demos ingredientes en un recipiente grande y menee. Despu6s de mezclar todos los ingredientes, p6ngalos en un refractario de 2 cuartos de gal6n (1.9 It ). Cubra el refractario y col6quelo en el centro de la parrilla en el tercer nivel desde la parte inferior de la parrilla. Ponga 5 tazas de agua de la Ilave en un refractario y col6quelo en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma. No tape el recipiente con agua. Cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) de 4 a 5 horas. de8al0horas 2 libras (900g) de came de res molida 2 latas de 15½ oz (440g) de frijoles escarlata 1 lata de jugo de tomate de 32 oz (947 ml) 1 cebolla grande picada I diente de ajo machacado 1 oz (1 cucharada) o al gusto de chile rojo en polvo 1 cucharada de vinagre Dore la carne molida a fuego moderado en una sart6n grande. Con un tenedor o cuchara separe la came en pedazos peque_os. Escurra la grasa. Ponga la came ya dorada en un refractario grande. A_ada los demos ingredientes y m6zclelos muy bien. Cubra el recipiente y cueza a fuego lento(SIo-Cook TM) de 8 a 10 horas en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma. Tape la cazuela y col6quela en el centro de la parrilla en el tercer nivel desde la parte inferior de la parrilla. Adada agua al recipiente para 6ste prop6sito. 66 Forre un refractario con papel aluminio (use suficiente papel aluminio para que pueda envolver completamente el recipiente). Espolvoree la sopa de cebolla en poivo sobre el papel aluminio. Ponga pechugas de polio encima de la sopa de cebolla en polvo. Salpimentee al gusto y unte el polio con la mantequilla. Ponga el jerez y los champidones en rebanadas en su Hquido sobre las pechugas. Polio con relleno de8al0horas Polio 1 polio de 3 a 3½ libras (1.4 a 1.6 kg) Sal Pimienta Aceite vegetal Pimiento en polvo Salpimentee al gusto en la cavidad del polio. Unte la parte exterior del polio con aceite vegetal y espolvoree un poco de pimiento en polvo. Coloque el polio con las pechugas hacia arriba en una parrilla para carnes dentro de un recipiente de 3 cuartos de gal6n (2.8 It). Cubra el recipiente y cueza a fuego lento (Sio-Cook TM) en el centro de la parriila en el segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla. Doble el papel aluminio de manera que quede sellado para que no se escape el vapor. Relleno 1 paquete de 8 oz (227 g) de relleno de hierbas ½ taza de agua 1¼de libra (114 g) de oleomargarina o mantequilla 1 huevo batido 1/4de taza de apio picado % de taza de cebolla picada 1 envase de 2½ oz (71 g) de champi_ones picados Arroz silvestre horneado 1 taza de arroz de grano largo y de arroz silvestre mezclados 2½ tazas de agua 3 cucharadas de mantequilia ½ cucharadita de sal Cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) de 4 a 5 horas en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma. Sirva con arroz siivestre. Guarde los jugos del polio para usarlos sobre el arroz. Ponga todos los ingredientes en un refractario engrasado de 1 ½ cuartos de gal6n (1.4 It). Menee. Cubra el refractario con papel aluminio. Coloque el refractario y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) a un lado del polio al jerez en el nivel inferior de la parrilla. Caliente el agua y derrita la mantequilla en el agua caliente. A_ada el relieno de hierbas y los demos ingredientes. Mezcie los ingredientes Io suficiente para unirlos. Distribuya esta mezcia uniformemente en un refractario de 8 x 8 x 2 " (20 x 20 x 5 cm). Cubra el refractario con papel aluminio y col6quelo a un lado del polio en el horno en el segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla. No ponga m_s alimentos en el homo. No rellene el polio. Polio a la cacciatore de 6 a 7 horas 1 polio de 3 libras (1.4 kg) en piezas 1 cebolla, en rebanadas delgadas 1 lata de salsa de tomate de 8 oz (237 ml) 1 cucharadita de or6gano 1 cucharadita de sal de apio 1/4de taza de vino blanco para cocinar 2 dientes de ajo picados ½ cucharadita de albahaca Polio al jerez con arroz silvestre de 4 a 5 horas Polio al jerez 6 pechugas de polio sin piel 1 paquete de sopa de cebolla en polvo Sal y pimienta al gusto 1 envase de 4 oz (113 g) de champi_ones, guarde la mitad del liquido ¾ de taza de vino jerez para cocinar Mantequilla o margarina ½ cucharadita de pimienta 1 lata de jitomates de 32 oz (907 g) 3 cucharadas de aceite vegetal Caliente el aceite en una sart6n, dote ligeramente las piezas de polio. Despu6s de dorarlas, p6ngalas en un refractario hondo y acomode las rebanadas de cebolla encima del polio. Mezcie los demos ingredientes y p6ngalos sobre el polio y las rebanadas de cebolla. Cubra el recipiente y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) de 6 a 7 horas en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma. Sirva sobre espagueti o fideos calientes con mantequilla. 67 Salsa de espagueti a la italiana Asado de res a la Stroganoff de 7 a 9 horas de 7 a 8 horas 2 libras (900g) de came de res molida 1 cebolla grande picada 4 dientes de ajo picados 2 latas de 4 oz (113 g) de champifiones en su Hquido 1¼de taza de perejil picado 2 latas de jitomates de 28 oz (794 g) 4 latas de salsa de tomate condimentada de 8 oz (227 g) 2 latas de pasta de tomate de 6 oz (170 g) 1 cucharadita de or6gano 2 cucharaditas de sal ½ cucharadita de tomillo 3 1 1 1 ½ taza de salsa de tomate catsup 1 cucharada de salsa inglesa 1 lata de 4 oz (113 g) de champifiones, 1 cebolla mediana picada 1½ cucharadita de sal escurridos 1/4de cucharaditas de carvi en polvo 2 cucharadas de mantequilla o margarina 2 cucharadas de harina ½ cucharadita de pimienta 2 hojas de laurel, desboronadas 2 tazas de agua 1 cucharadita de azQcar (se debe afiadir a la salsa cuando se termine de cocinar). 1 envase de 8 oz (237 ml) de crema agria En una sart6n caliente el aceite y dote el Iomo. Disuelva el cubo de consom6 de res en 1 taza de agua caliente y vierta la mezcla en un refractario hondo. Afiada los En una sart6n grande dore ligeramente la came molida, la cebolla y el ajo. Escurra la grasa. En un refractario hondo ponga la came dorada y afiada los champifiones incluyendo el liquido y todos los demos ingredientes, menos el azQcar. Afiada el azQcar despu6s de que se haya cocinado la salsa. Cubra el recipiente y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) de 7 a 8 horas en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma. Sirva sobre espagueti. Costillitas libras (1.4 kg) de bistec de Iomo para asar cucharada de aceite vegetal taza de agua caliente cubo de consom6 de res demos ingredientes excepto la mantequilla, la harina y la crema. Ponga el Iomo dorado en un refractario con los ingredientes mezclados. Cubra el recipiente y cueza a fuego lento (SIo=Cook TM) de 7 a 8 horas en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma. Cuando se haya terminado de cocinar la came, refirela de los jugos. Mantenga caliente el Iomo. En una cacerola, derrita la mantequilla, afiada la harina y la mitad de los jugos de la came. Menee los ingredientes hasta que se mezclen. Afiada y menee la crema. Ponga estos ingredientes mezclados en el resto del jugo de la came. Menee muy bien. Ponga esta salsa sobre la came cocidas. doradas de 7 a 9 horas 3 libras (1.4 kg) de costillitas de res ½ taza de harina lcucharadita de sal ½ cucharadita de pimienta 2 cucharadas de aceite vegetal ½ cucharadita de pimienta inglesa molida 2 cebollas, en rebanadas delgadas 1 hoja de laurel AIb6ndigas suecas de 3½ a 4 horas 1 taza de leche 1½ taza de pan rallado 2 libras (900 g) de came de res molida 2 huevos batidos 1 cebolla mediana, picada finamente 1½ cucharadita de sal 11/8 de cucharadita de pimienta inglesa 11/8 de cucharadita de nuez moscada 11/8 de cucharadita de pimienta 2 cucharadas de aceite vegetal ¾ de cucharadita de semillas de eneldo 1 lata de 10¾ oz (318 ml) de caldo de res Mezcle la harina, la sal y la pimienta y cubra las costillitas con esta mezcla. Caliente el aceite vegetal en una sart6n y dote las costillitas. Ponga las costillitas en una parrilla para carnes en un refractario. Espolvoree la pimienta inglesa sobre las costillitas, ponga las rebanadas de cebolla sobre las costillitas y desborone la hoja de laurel. Cubra el recipiente y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) de 7 a 9 horas en el centro de la parrilla en el segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla. Si I0 desea, puede afiadir un 1/4de taza de champifiones picados al caldo de res. 68 Afiadael panralladoa la lechey d6jaloreposardurante MenUs de comidas cocinadas a fuego lento 4 minutos.Combinela mezcladelpanralladoconla (Slo-Cook TM) carne,loshuevos,la cebolla,lasal,la pimienta,la pimientainglesay la nuezmoscada.Formelas Lomo de res, ejotes y papas al homo alb6ndigas. de 8 a 10 horas Calienteelaceiteenunasart6ny dorelasalb6ndigas. Despu6sdedorarlas,p6ngalasenunrefractario. Espolvoree el eneldo.Afiadael caldoderesy los champifiones. Cubrael recipiente y cuezaa fuegolento (SIo-Cook de 3½ a 4 horas en el nivel inferior de la TM) parrilla. Barbacoa de polio en bolsa de papel de 3½ a 4 horas 1 polio de 3 libras (1.4 kg) en piezas 1 bolsa mediana de papel caf6 1 cucharada de aceite o de manteca vegetal Cubra el Iomo con la harina previamente condimentada con sal y pimienta al gusto. Afiada a la sart6n una pequefia cantidad de aceite para cocinar. Cuando el aceite est6 caliente, fda cada lado del Iomo hasta que se obtenga el tono dorado deseado. Ponga el Iomo en un recipiente de 13½ x 9½ x 2½" (34.3 x 24 x 6.4 cm), afiada un ¼ de taza de agua. Rebane la cebolla sobre el Iomo. Cubra y cueza en el nivel inferior de la parrilla. Salsa de barbacoa 2 cucharadas 2 cucharadas 2 cucharadas 2 cucharadas 4 cucharaditas 2 cucharaditas 1 cucharadita 1 cucharadita 1 cucharadita Sal y pimienta Lomo de res I Iomo de res 3 libras 11.4 kg) Una pequefia cantidad de aceite vegetal para engrasar el fondo de la sart6n Harina Sal para condimentar al gusto Pimienta 1/4de taza de agua 1 cebolla mediana de salsa de tomate catsup de vinagre blanco de mantequilla o margarina, derretida de salsa inglesa de agua de jugo de lim6n de mostaza preparada de pimiento en polvo de chile en polvo al gusto Ejotes 1½ a 2 libras (700 a 900 g) de ejotes *Los ejotes congelados o blanqueados conservan mejor el color cuando se cuecen a fuego lento. 1 rebanada de tocino, cruda ½ cucharadita de sal ½ taza de Iiquido (agua) Salpimentee la piezas de polio al gusto. Combine los ingredientes de la salsa de barbacoa para hacer la salsa. Engrase el interior de la bolsa con aceite o manteca vegetal. Sumerja cada pieza de polio en la salsa de barbacoa. Ponga las piezas de polio en la bolsa y apriete o doble la parte superior de la bolsa para que no se derramen los ingredientes. Coloque la bolsa con el polio en un refractario piano. Cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) de 3½ a 4 horas en el tercer nivel desde la parte inferior de la parrilla. Ponga los ejotes en una cazuela. Afiada la ½ cucharadita de sal. Ponga la rebanada de tocino sobre los ejotes. Afiada la ½ taza de agua. Cubra y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) en el nivel inferior de la parrilla. Papas al homo De 4 a 6 papas medianas para hornear. Haga un agujero en cada papa con un cuchillo y envu61valas cefiidamente en papel aluminio. Cu6zalas a fuego lento (SIo-Cook TM) en el nivel inferior de la parrilla. 69 Bistec suizo, papas nuevas chispas de chocolate y galletas Costillas con con salsa de barbacoa Campestre, frijoles al homo, crema de cacahuate De 7 a 9 horas estilo barras de De 8 a 10 horas Bistec suizo 1 bistec de tapa de 2 libras (900 g) de ¾" (2 cm) de grosor 1 cebolla grande en rebanadas delgadas 1 lata de jitomates de 15½ oz (440 g) 1/4de cucharadita de sal 1/8 de cucharadita de pimienta Corte el exceso de grasa del bistec, c6rtelo en trozos medianos. Ponga los trozos en un refractario piano. Salpimentee y acomode las rebanadas de cebolla sobre la came. ASada los jitomates. Cubra y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) de 7 a 9 horas en el nivel inferior de la parrilla. Costillas con salsa de barbacoa estilo Campestre De 3 a 4 libras (1.4 a 1.8 kg) de costillas de cerdo estilo Campestre o cortes gruesos de costillas descarnadas 1/4de cucharadita de sal % de cucharadita de pimienta ¾ de taza de salsa de barbacoa Ponga las costillas en una parrilla para asar a fuego lento en un recipiente de 3 cuartos de gal6n (2.8 It). A5ada la sal y pimienta. Vierta la salsa de barbacoa sobre la came. Cubra y cueza a fuego lento (SIoCook TM) en el nivel inferior de la parrilla. Frijoles al homo 1 lata de frijoles con came de puerco de 31 oz (880 g) 1 cebolla mediana rallada 3 cucharadas de azQcar morena 1 cucharada de mostaza preparada 1 cucharada de melaza 3 rebanadas de tocino crudo *Papas nuevas 1 paquete de papas congeladas de 1 libra 4 oz (570 g) *Las papas frescas que se cocinan a fuego lento tienden a oscurecerse. ½ cucharadita de sal 4 cucharadas o ½ barra de mantequilla u oleomargarina 1 taza de agua Ponga las papas congeladas en un recipiente de 1½ de cuarto de gal6n (1.4 It). A_ada la sal, la oleomargarina y el agua. Cubra y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) en el nivel inferior de la parrilla. Ad6rnelas con perejil picado antes de servirlas. Galletas con chispas de chocolate 1 paquete de pasta de chocolate doble 15½ oz (440 g) 1/4de taza de aceite para cocinar 1 huevo 2 cucharadas de agua ½ taza de chispas de chocolate ½ taza de nueces de nogal picadas Mezcle los primeros 4 ingredientes en un taz6n peque5o durante 2 minutos. ASada los chispas de chocolate y las nueces. Mezcle. Vierta la mezcla en un molde de 8 x 8" (20 x 20 cm) para hornear previamente engrasado y enharinado. Cubra con papel aluminio. Hornee a fuego lento (SIo-Cook TM) en el nivel superior de la parrilla. Corte el tocino en rebanadas de 1" (2.5 cm). ASada los demos ingredientes y m6zclelos bien. Cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) sin cubrir el recipiente en el nivel inferior de la parrilla. Barras deliciosas de crema de cacahuate 1 envase de crema de cacahuate crujiente de 12 oz (340 gr) 1 lata de leche condensada dulce de 15 oz (425 gr) 2 huevos 1½ cucharadita de extracto de vainilla 1 paquete de galletas de trigo integral (molidas) 13½ oz (383 gr) 1 taza de cacahuates tostados enteros o de otro tipo Combine la crema de cacahuate crujiente, la leche condensada, los huevos y la vainilla. Menee estos ingredientes con una cuchara hasta que quede pareja la mezcla. A5ada y revuelva las galletas molidas. La mezcla se endurecer_. Distribuya uniformemente la mezcla a golpecitos en el molde engrasado. Espolvoree los cacahuates uniformemente en la mezcla. Forme una masa. No la cubra. 7O Horneea fuegolento(SIo-Cook TM) en el nivel superior Pay de manzana franc_s 1 corteza de pay congelada de 9" (23 cm) 1 lata de 20 oz (567 g) de manzanas en rebanadas ¾ de taza de az0car 1¼de taza de harina blanca ¾ de cucharadita de canela 1 cucharada de jugo de lim6n de la parrilla. Despu6s de sacar las barras del homo puede glasear la parte superior de 6stas. Haga el glaseado mezclando 1 taza de az0car glass, 2 cucharadas de agua caliente y ½ cucharadita de extracto de vainilla. Pimientos rellenos, cazuela Supreme, pay de manzana De 6 a 7 horas Adorno ¾ de harina sin cernir 1/3 de taza de azOcar morena 1/3 de taza de mantequilla u oleomargarina de calabacitas franc6s e Pimientos rellenos 4 pimientos medianos 1 libra (454 g) de came molida 1 huevo ½ taza de arroz precocido o (arroz instant_neo) 1 lata de 7 oz (198 g) de maiz entero 1 lata de 8 oz (227 g) de salsa de tomate 1 cucharadita de sal 1/8 de cucharadita de pimienta Combine las manzanas, el azOcar, la harina, la canela y el jugo de lim6n. Vierta la mezcla en la corteza, que ya ha sido colocada en un molde. Combine la harina y el azOcar morena en un taz6n, corte la mantequilla hasta que se desmorone. Con una cuchara, cubra las manzanas con esta mezcla, cerci6rese de cubrir todas las manzanas. Hornee a fuego lento (SIo-Cook TM) en el nivel superior de la parrilla. Corte los pimientos a la mitad (a Io largo) s_queles el coraz6n y las semillas. Mezcle muy bien los demos ingredientes. Rellene cada mitad de pimiento con el relleno y p6ngalos en una parrilla para cocinar a fuego lento dentro de un recipiente. Cubra y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) en el segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla. Cazuela de calabacitas Supreme 2 tazas de relleno de hierbas 4 tazas de calabacitas amarillas (cocidas y machacadas) ½ taza de zanahorias (cu6zalas enteras, enfdelas y r_llelas) 1 envase de crema agria 2 cucharadas de cebollas acitronadas en 3 cucharadas de mantequilla u oleomargarina 1 lata de crema de sopa de polio condensada Ponga una taza de relleno de hierbas en un refractario piano y largo. Mezcle las calabacitas, las zanahorias, la crema, la cebolla y la sopa. Vierta esta mezcla sobre el relleno de hierbas. Ponga una taza m_s de relleno encima como adorno. Cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) sin tapar el recipiente en el segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla. 71 Pastel de came, ejotes elote entero, cazuela de Chuletas de puerco, vegetales papas gratinadas De 6 a 7 horas De 6 a 7 horas Pastel de came 2 libras (900 g) de carne para hamburguesas 1 taza de pan rallado 1 huevo 1/4de taza de salsa de tomate catsup 1¼de taza de leche 1 paquete de sopa de cebolla en polvo 1 cucharadita de sal 1/4 de cucharadita de pimienta Chuletas de puerco 6 chuletas de 1"(2,5 cm) de grosor Sal al gusto Pimienta 1 paquete de Shake and Bake o 1/4de taza de leche 1 taza de galletas molidas Salpimentee al gusto las chuletas. Empanicelas con Shake and Bake y p6ngalas en un parrilla para asar a fuego lento dentro de un refractario. Cubra el refractario y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) de 6 a 7 horas. Combine todos los ingredientes y m6zclelos muy bien. Vierta la mezcla en un molde oblongo refractario y cueza a fuego lento (SIo=Cook TM) sin tapar el refractario en el centro de la parrilla en el nivel inferior de la misma. o bien EIote entero • Los elotes frescos tienden a oscurecerse cuando se cuecen a fuego lento. • Los elotes congelados conservan el color debido a que han sido previamente sometidos al proceso de blanqueado. Envuelva individualmente mixtos, Si decide empanizar las chuletas con galletas saladas molidas, sumerja las chuletas una por una en la leche, la sal y la pimienta y empanicelas con las galletas molidas. P6ngalas en un parrilla para asar a fuego lento dentro de un refractario. Cubra el refractario y cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) de 6 a 7 horas en el segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla. de 4 a 6 elotes enteros en Vegetales mixtos Los vegetales frescos tienden a descolorarse ligeramente cuando se cuecen a fuego lento. Se obtienen mejores resultados si se usan vegetales congelados. papel aluminio y p6ngalos en el segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla. Cazuela de ejotes 1 lata de 16 oz (454 g) de ejotes estilo franc6s 1 lata de 16 oz (454 g) de ejotes condimentados franc6s 1 cucharadita de sal estilo Ponga el contenido de un paquete de 12 a 16 oz (340 a 454 g) de vegetales mixtos congelados en refractario pequedo, a_ada ½ taza de agua y una cucharadita de sal. Cubra el refractario y cueza a fuego lento (SIoCook TM) junto con las chuletas y las papas en el segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla. 1/8 de cucharadita de pimienta 1 lata de 10¾ oz (305 g) de crema de sopa de champi_ones condensada 1 lata de 3 0z de (85 g) de anillos de cebolla a la francesa. Papas gratinadas Se obtienen mejores resultados si se usan papas congeladas. 20 oz (567 g) de papas congeladas ½ taza de cebollas picadas congeladas 4 oz (113 g) de queso Whiz Combine todos los ingredientes menos los anillos de cebolla. Menee ligeramente hasta mezclar los ingredientes. Vierta la mezcla en un recipiente de 2 cuartos de gal6n (1.9 It) y espolvoree los anillos de cebolla uniformemente sobre la mezcla. Cueza a fuego lento (SIo-Cook TM) sin tapar el recipiente en el segundo nivel desde la parte inferior de la parrilla. Combine todos los ingredientes en un refractario pequedo. Cubra el refractario y cueza a fuego lento (SIo-CookTM) junto con las chuletas y los vegetales en el tercer nivel desde la parte inferior de la parrilla. 72 Cuidado y iimpieza Limpieza de las piezas del homo Pieza Materiales que se deben usar Instrucciones Elemento para asar generales No limpie el elemento para asar. Toda la suciedad se quemara durante el proceso de cocci6n. Bandeja y parrilla del asador Jab6n, almohadilla de plastico no abrasiva para restregado y agua Interior de la puerta del homo, exterior del empaque de la puerta Jab6n y agua Empaque de la puerta del homo No Io limpie Parrillas del homo Jab6n y agua Exterior del homo Jab6n y agua Drene la grasa, enfrie la bandeja y la parrilla ligeramente. (No permita que la bandeja y la parrilla sucias se enfrien en el horno). Rocie jab6n. Llene la bandeja con agua caliente. Deje que la bandeja y la parrilla reposen por unos minutos. Lave o restriegue si es necesario. Enjuague y seque. La bandeja y la parrilla del asador se pueden lavar tambi6n en la lavadora de vajillas. Permita que el homo se enfrie antes de limpiarlo. La limpieza frecuente con jab6n suave y agua prolonga el tiempo necesario entre limpiezas automaticas. AsegQrese de enjuagar cuidadosamente. Puede usar un abrasivo suave para eliminar las acumulaciones de suciedad pegadas a la superficie. Nunca utilice abrasivos fuertes, limpiadores granulosos, limpiadores de hornos comerciales ni estropajos metalicos. No limpie los empaques de la puerta del horno. Tenga cuidado de no mojar ni restregar el empaque. Elimine a mano las acumulaciones de suciedad y enjuague cuidadosamente. Quite las parrillas para que pueda limpiar mas facilmente. Lave todos los vidrios con un patio humedecido en una soluci6n de agua y jab6n. Enjuague y pula con un patio seco. No utilice productos de limpieza que contengan amoniaco. 73 Remoci6n de la puerta del homo Reemplazo del foco del homo Use guantes protectores cuando cambie el foco. PRECAUCI()N Para evitar que ocurran lesiones personales o da_os a la propiedad, maneje la puerta del homo con cuidado. La puerta es pesada y se puede da_ar si se deja caer. 1. Desconecte el suministro el6ctrico apagando la caja de fusibles. 2. Quite la puerta del horno. 3. Para quitar la cubierta del foco, introduzca dentro de la ranura de la parte delantera de la cubierta del lente, un destornillador cuya punta ha sido protegida con cinta adhesiva (masking) y jale la cubierta del lente hacia abajo. 4. Destornille el foco del recept_culo. Cuando quite la )uerta evite poner las manos en el _rea de las bisagras. La bisagra se puede cerrar de golpe y pellizcarle las manos. La puerta contiene vidrio templado. Si el vidrio est_ rayado, desportillado, estrellado o doblado, 6ste se puede quebrar repentinamente. Si la puerta de vidrio parece estar daSada, 6sta se debe reemplazar inmediatamente. • Puede conseguir los focos de reemplazo a trav6s del centro de servicio Amana local o en un centro distribuidor de piezas. lnclinaci6n El panel de control se puede ajustar a una inclinaci6n de 0° a 12° para una mejor visibilidad. Puede quitar la puerta del horno para facilitar la limpieza de los derrames grandes. . del panel de control Abra la puerta hasta el primer tope. 2. Quite los tornillos del revestimiento 3. Sujete la puerta firmemente de cada lado y lev_ntela hasta que se separe de las bisagras. No cierre las bisagras una vez que ha ya quitado la puerta del horno. 1. Afloje los tornillos de la parte superior y de los lados del panel de control, tambi6n afloje el tornillo eje de la parte inferior y de los lados del panel de control antes de instalar el homo, o mientras una parte del homo est6 fuera del hueco. 2. Ajuste el panel de control al _ngulo deseado y apriete los tornillos nuevamente. de la puerta. • No levante la puerta usando el tirador. A\ B Quite los tornillos . // /Quite I I / / _C iP los I/ I/ I/ Reemplazo 1. 2. 3. D de la puerta del horno Aseg_rese de que las bisagras est6n abiertas hasta el primer tope. Si las bisagras se han cerrado accidentalmente, _bralas hasta el primer tope con mucho cuidado. Alinee la puerta con los brazos de la bisagras. o A. Inclinaci6n de 0 ° B. Aflojar el tornillo C. Inclinaci6n de 12 ° Deslice la puerta hacia abajo hasta que se acomode en su sitio. Asegt3rese de que la puerta baje a la posici6n inferior de las bisagras. Vuelva a poner los tornillos en el revestimiento la puerta. D. Tornillo eje de 74 Antes de ilamar para solicitar servicio Soluci6n de problemas Preguntas El foco del homo no funciona comunes &El homo debe mantener una temperatura constante cuando se mide con un term6metro para hornos? • Para mantener la temperatura de horneado, el homo se apaga y se enciende. Las temperaturas pueden variar de 20 ° a 25°F m_s o menos la temperatura del homo ajustada en el control, • Revise si el foco est_ flojo. Apri6telo si est_ flojo. • Revise si el foco est_ fundido. Si es asi, reempl_celo con un foco de 25 vatios para arficulos electrodom6sticos. El homo no calienta • Revise el disyuntor y la conexi6n del suministro el6ctrico. /.,Hay un problema si el horno produce humo las primeras veces que se enciende? • La producci6n de un poco de humo es normal las primeras veces que se usa el homo. • Asegt3rese de que el homo se program6 correctamente. El ciclo de limpieza autom_tica no funciona • Compruebe que la puerta est6 bien cerrada. • Asegt3rese de que el horno no est6 programado para limpieza autom_tica retrasada. 4,Debe producirse olor o humo cuando el horno se est_ limpiando autom_ticamente? • Puede haber un poco de humo y olor durante los primeros ciclos de limpieza. Si hay producci6n excesiva de humo u olor, es que hay mucha suciedad en el fondo del homo. Si el horno produce demasiado humo, ap_guelo, espere a que se enfde y elimine el exceso de suciedad. El elemento del horno se enciende y se apaga durante el proceso de cocci6n • Funcionamiento normal. La temperatura del homo no es exacta • No mida la temperatura con term6metros ordinarios. Se necesita un term6metro especial para obtener una calibraci6n exacta. • Revise si los orificios de ventilaci6n est_n obstruidos. &Se puede usar el temporizador durante el proceso de cocci6n autom_tica? • El temporizador se puede usar en cualquier momento. El temporizador funciona independientemente de las funciones de cocci6n del horno. Siempre cancele el temporizador usando la tecla TIMER ON/CANCEL para evitar cancelar la funci6n de cocci6n. • Use utensilios adecuados. El papel aluminio puede alterar la temperatura del homo. • Ajuste el termostato del horno. Consulte "Ajuste de la temperatura del termostato del homo", p_gina 27. 75
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Amana AOES3030WW-P1132347NWW El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario