SPEEDLINK XEOX Pro Manual de usuario

Categoría
Controles de juego
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DO YOU KNOW THESE?
Active 2.1 speaker system with power
bass and practical desktop remote
GRAVITY VEOS
2.1 SUBWOOFER SYSTEM
Wireless presenter with mouse mode
and integrated laser pointer
ACUTE PRO
MULTI-FUNCTION PRESENTER
Professional gaming mouse with
5700dpi laser sensor for ultimate control
KUDOS RS
GAMING MOUSE
Wireless keyboard with integrated
trackball and mouse wheel
COMET
TRACKBALL MEDIA KEYBOARD
Wireless gamepad for PS3
®
and PC
with perfect ergonomics
XEOX
PRO ANALOG GAMEPAD – WIRELESS
Stylish stereo headset for PCs,
notebooks and smartphones
AUX
STEREO HEADSET
32-in-1 multi-format card reader with
USB plug in a small, portable case
NOBILÉ
PORTABLE CARD READER
Graphics tablet with ergonomic stylus
and programmable keys
ARCUS
GRAPHICS TABLET – XL
PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc.
All trademarks are the property of their respective owner.
PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the
property of their respective owner.
ES
1. Instalar el controlador
Inserta el CD ROM adjunto en la
unidad de CDs del ordenador para
instalar el software de controlador.
Si no se instala automáticamente,
en Windows
®
Explorer, selecciona
tu unidad de CD-ROM e inicia
el programa „setup.exe“. Esta
instalación es imprescindible para
utilizar la función vibración en
algunos juegos.
Para obtener el máximo rendimiento,
utiliza siempre la versión más
reciente de controlador que podrás
encontrar y descargarte de la página
web de SPEEDLINK:
www.speedlink.com.
2. Conexión
Conecta el pad a un puerto USB
que esté libre en tu ordenador.
El sistema operativo detecta
automáticamente el dispositivo y
puedes utilizarlo sin más a los pocos
segundos.
3. XInput y DirectInput
Con el interruptor de corredera
que está en la parte trasera,
conmutas entre los dos modos
de funcionamiento del pad: „X“
para XInput (la mayor parte de
los juegos actuales) y DirectInput
(para los antiguos y algunos de los
juegos nuevos). En modo XInput se
encienden los cuatro LEDs del pad
de juegos.
Antes de iniciar cualquier juego
activa el pad en el modo que vas a
utilizar. La conmutación de un modo
a otro mientras estás jugando podría
tener como consecuencia que no se
detectase y funcionase bien el pad,
en tal caso reinicia el juego. Cuál es
el modo con el que mejor funciona
el pad lo averiguarás en el manual
correspondiente, informándote en el
fabricante o simplemente probando.
4. Modo cruceta
Pulsa brevemente el botón „“XEOX“
en modo DirectInput, alterna entre
dos modos para la cruceta digital
(D Pad): Si no se enciende los
dos LEDs de arriba, se encuentra
activado el modo panorámico.
Si dichos LEDs encienden,
intercambian la cruceta y el stick
analógico izquierdo sus funciones.
5. Función ráfagas
La función de fuego rápido, ráfagas,
la ejecuta un botón de manera
constante mientras lo tengas
pulsado. Pulsa y mantén pulsado
el botón „Rapid“ y pulsa al mismo
tiempo el botón en el que quieras
activar esta función.
Si se vuelve a pulsar este botón
manteniendo pulsado el botón
„Rapid“, alternas del modo rápido a
autofuego. De este modo el botón
al pulsarlo una sola vez se ejecuta
de manera automática en continuo.
Para volver el botón al modo de
fuego discrecional, púlsalo de nuevo
manteniendo pulsado al mismo
tiempo „Rapid“.
6. Ajustes
La función del pad podrás controlarla
en el panel de control de Windows
®
.
„Ver dispositivos e impresoras“
(Windows
®
7/Vista
®
), o bien
„Dispositivos de juegos“
(Windows
®
XP).
En modo DirectInput encontrarás
también las opciones paral a
función de vibración; las vibraciones
para títulos XInput habrá que
congurarlas en las respectivas
opciones del juego. Ten en cuenta
que las vibraciones sólo se
reproducen, si vienen con un juego
y están activadas las opciones
correspondientes del juego.
TR
1. Sürücü kurulumu
Sürücü yazılımını yüklemek için
beraberinde gönderilen CD‘yi CD
sürücünüze yerleştirin. Kurulum
işlemi otomatik olarak başlamazsa,
Windows
®
Explorer‘dan CD
sürücünüzü seçin ve „Setup.exe“
programını başlatın. Bu kurulum,
bazı oyunlardaki titreşim özelliğini
kullanabilmek için gereklidir.
Optimum performans için
daima lütfen SPEEDLINK web
sitesinde (www.speedlink.com)
bulabileceğiniz en yeni sürücü
versiyonunu kullanın.
2. Bağlantı
Oyun pedini PC‘nizin boş bir USB
portuna takın. Aygıt otomatik
algılanır ve birkaç saniye sonra
kullanıma hazırdır.
3. XInput ve DirectInput
Arka taraftaki sürgü şalteri ile oyun
pedinin iki işletim modu arasında
geçiş yapabilirsiniz: XInput için
„X“(güncel oyunların çoğu için)
ve DirectInput için „D“ (tüm eski
ve birkaç yeni oyun için). XInput
modunda oyun pedinin dört LED‘i
de yanar.
Oyuna başlamadan önce lütfen
oyun pedini istenen moda getirin.
Devam eden oyun esnasında
modu değiştirirseniz, kumanda
oyun tarafından doğru bir şekilde
algılanmayabilir; bu durumda lütfen
oyunu tekrar başlatın. Bir oyunun en
iyi şekilde hangi modda çalıştığını,
ilgili el kitapçığından, üreticiden veya
deneyerek öğrenebilirsiniz.
4. Dijital kumanda
DirectInput modunda „XEOX“ tuşuna
kısa basarsanız, dijital kumanda
için (D-Pad) iki mod arasında
geçiş yapabilirsiniz: Üstteki iki LED
yanmazsa, genel bakış şalteri modu
aktif demektir.
Bu LED‘ler yanarsa, kumanda ve sol
analog stick işlevlerini değiştirir.
5. Hızlı ateşleme işlevi
Hızlı ateş etme fonksiyonu, bir tuşu,
basılı olduğu sürece hızlı sırada
çalıştırır. Bunun için „Rapid“ tuşunu
basılı tutun ve aynı anda fonksiyonu
etkinleştirmek istediğiniz tuşa basın.
„Rapid“ tuşu basılıyken bu tuşa
yeniden basarsanız, hızlı ateş
etmeden otomatik ateş moduna
geçer. Sonra tuşa bir kez basıldıktan
sonra otomatik olarak hızlı sırada
uygulanır. Bu tuşu tekrar tek ateş
moduna getirmek için „Rapid“ tuşu
basılıyken tuşa bir kez daha basın.
6. Ayarlar
Oyun pedinin işlevini Windows
®
Denetim Masasında „Cihazlar ve
Yazıcılar“ (Windows
®
7/Vista
®
) ya da
„Oyun Kumandaları“ (Windows
®
XP)
altında kontrol edin.
DirectInput modunda, titreşim işlevi
için de seçenekleri bulabilirsiniz;
XInput parçaları için olan titreşimi
ilgili oyun seçeneklerinden
ayarlayabilirsiniz. Sadece bir
oyun titreşimleri kullanıyorsa ve
oyun seçeneklerinde ilgili işlev
etkinleştirilmişse titreşimlerin mevcut
olduğunu dikkate alın.
RU
1. Инсталляция драйверов
Вставьте компакт-диск с
драйверами из комплекта поставки
в дисковод, чтобы инсталлировать
драйверы. Если инсталляция
не начнется автоматически,
выберите в Проводнике дисковод
и запустите программу „Setup.
exe“. Инсталляция нужна, чтобы
пользоваться виброэффектами в
некоторых играх.
Для достижения оптимального
эффекта всегда используйте
самую новую версию драйверов,
которую нужно взять на веб-сайте
SPEEDLINK по адресу
www.speedlink.com.
2. Подключение
Соедините геймпад со свободным
USB-портом компьютера. Система
автоматически распознает
устройство и оно готово к работе
через несколько секунд.
3. XInput и DirectInput
Ползунковый переключатель
на задней стороне служит для
переключения этих режимов
геймпада: „X“ для XInput (для
большинства современных игр)
и „D“ для DirectInput (для всех
старых и некоторых более новых
игр). В режиме XInput горят все
четыре светодиода геймпада.
Переключите геймпад в
нужный режим до запуска игры.
Переключение во время игры
может привести к тому, что она
больше не будет правильно
распознавать контроллер,
в этом случае игру нужно
перезапустить. В каком режиме
игра функционирует лучше всего,
можно узнать из соответствующего
руководства, у изготовителя или
методом пробы.
4. Режим крестовины управления
Если в режиме DirectInput нажать
кнопку „XEOX“, производится
переключение между двумя
режимами цифровой крестовины
управления (D-Pad): Если два
верхних светодиода не горят,
активен режим переключателя
кругового обзора. Если эти
светодиоды горят, крестовина
управления и левый аналоговый
стик изменяют свои функции.
5. Функция быстрого огня
Функция быстрого огня
многократно в быстрой
последовательности выполняет
одну кнопку, пока удерживать ее
нажатой. Для этого кнопку „Rapid“
нужно удерживать нажатой и
при этом одновременно нажать
кнопку, для которой должна быть
активизирована функция.
Если нажать эту кнопку при
нажатой кнопке „Rapid“ еще
раз, производится переход из
режима быстрого огня в режим
автоматического огня. Кнопка
после одноразового нажатия
выполняется автоматически в
быстрой последовательности.
Чтобы снова перевести кнопку в
режим одиночного огня, нажмите
ее еще раз при нажатой кнопке
„Rapid“.
6. Настройки
Функционирование геймпада под
Windows
®
можно проверить в
разделе „Устройства и принтеры“
(Windows
®
7/Vista
®
) или „Игровые
контроллеры“ (Windows
®
XP).
В режиме DirectInput там
также имеются опции для
виброфункции; вибрация для
XInput конфигурируется в
опциях соответствующей игры.
Помните о том, что вибрация
воспроизводится только в том
случае, если она используется
в игре, а в настройках игры
активирована соответствующая
функция.
IT
1. Installazione del driver
Per installare il software del
driver inserire nel drive CD il CD
con i driver in dotazione. In caso
di mancato avvio automatico
dell‘installazione, selezionare l‘unità
CD nel Windows
®
Explorer ed
avviare il programma „Setup.exe“.
L‘installazione è necessaria per
utilizzare la funzione di vibrazione in
alcuni giochi.
Per la migliore prestazione utilizzare
sempre la versione più recente del
driver, che è disponibile sul sito web
SPEEDLINK all‘indirizzo
www.speedlink.com.
2. Collegamento
Collegare il gamepad a una porta
USB libera del PC. Il dispositivo
viene riconosciuto automaticamente
dal sistema operativo ed è pronto
per l‘uso in pochi secondi.
3. XInput e DirectInput
Per commutare le due modalità
operative del gamepad, azionare
l‘interruttore a scorrimento sul retro:
„X“ per XInput (per la maggior
parte dei giochi attuali) e „D“ per
DirectInput (per tutti i giochi più
vecchi e alcuni nuovi). In modalità
XInput sono accesi tutti e quattro i
LED del gamepad.
Impostare la modalità desiderata
sul gamepad prima di avviare il
gioco. Se la commutazione avviene
durante il gioco in corso, il controller
potrebbe non essere più riconosciuto
correttamente. In tal caso riavviare
il gioco. Per trovare la modalità
più adatta a un gioco, consultare
il manuale relativo, chiedere
informazioni al produttore o fare
delle prove.
4. Modalità croce direzionale
Per commutare tra due modalità per
la croce direzionale digitale (D-Pad),
azionare il tasto „XEOX“ nella
modalità DirectInput: se non sono
accesi i due LED superiori, è attiva
la modalità comando Hat. Se sono
accesi questi LED, sono invertite le
funzioni della croce direzionale e
dello stick analogico sinistro.
5. Funzione di fuoco rapido
La funzione di fuoco rapido
esegue più volte in rapida
successione un tasto a piacere,
nché viene premuto. Tenere
premuto il tasto „Rapid“ e azionare
contemporaneamente il tasto al
quale si vuole assegnare la funzione.
Azionando di nuovo questo tasto
tenendo premuto il tasto „Rapid“
si passa dalla modalità di fuoco
rapido a quella di fuoco automatico.
In questo modo il tasto viene
eseguito automaticamente in rapida
successione premendolo una volta
sola. Per riattivare la modalità di
fuoco singolo del tasto, azionarlo
nuovamente tenendo premuto il
tasto „Rapid“.
6. Impostazioni
La funzione del gamepad può essere
vericata nel Pannello di controllo di
Windows
®
, nella sezione “Dispositivi
e stampanti“ (Windows
®
7/Vista
®
)
ossia “Gamecontroller“
(Windows
®
XP).
In modalità DirectInput vi troverete
anche le opzioni per la funzione di
vibrazione. Le vibrazioni per titoli
XInput possono essere congurate
nelle opzioni del gioco stesso. Vi
ricordiamo che le vibrazioni saranno
riprodotte solo se supportate dal
gioco e dopo aver attivato questa
funzione nelle opzioni del gioco.
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è adatto unicamente come
dispositivo di input su un computer. La
Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al
prodotto o lesioni di persone causati da un
utilizzo del prodotto involontario, improprio,
erroneo o non indicato dal produttore.
Avviso di conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde)
potrebbe compromettere la funzionalità
del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso
cercare di aumentare la distanza dalle fonti
d‘interferenza.
Supporto tecnico
In caso di difcoltà tecniche con questo
prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è
facilmente reperibile attraverso il nostro sito
www.speedlink.com.
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya
yönelik giriş aygıtı olarak uygundur.
Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine
aykırı, hatalı veya üretici tarafından
belirlenmiş amaç doğrultusunda
kullanılmaması durumunda üründeki
hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu
değildir.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı
alanların etkisi ile (radyo istasyonları,
mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları)
aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir.
Bu durumda parazite yol açan cihazlara
mesafeyi büyütmeye çalışın.
Teknik destek
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla
karşılaşmanız durumunda lütfen müşteri
destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı
www.speedlink.com adlı web sayfamızdan
ulaşabilirsiniz.
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale para conectarlo
a un ordenador como dispositivo de
inserción. Jöllenbeck GmbH no asume la
garantía por daños causados al producto
o lesiones de personas debidas a una
utilización inadecuada o impropia, diferente
de la especicada en el manual, ni por
manipulación, desarme del aparato o
utilización contraria a la puntualizada por el
fabricante del mismo.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalámbricos y
móviles, descargas de microondas) pueden
aparecer señales parasitarias que perturben
el buen funcionamiento del aparato (los
aparatos). En caso necesario conviene que
la distancia con los aparatos implicados sea
la mayor posible.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas
con el producto, dirígete a nuestro servicio
de soporte, podrás entrar rápidamente en la
página web www.speedlink.com.
Использование по назначению
Устройство предназначено только для
использования в качестве устройства для
ввода на компьютере. Jöllenbeck GmbH
не несет ответственности за ущерб
изделию или травмы лиц вследствие
неосторожного, ненадлежащего,
неправильного или не соответствующего
указанной производителем цели
использования изделия.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных
полей (излучение радиоустановок,
мобильных телефонов, микроволновых
печей) могут возникнуть радиопомехи. В
этом случае нужно увеличить расстояние
от источников помех.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают
технические сложности, обращайтесь в
нашу службу поддержки, быстрее всего
это можно сделать через наш веб-сайт
www.speedlink.com.
1
DRIVER INSTALLATION
2
CONNECTING
PC/Notebook
4
D-PAD MODE (DIRECTINPUT)
PRESS
3
XINPUT AND DIRECTINPUT
X D
SWITCH
5
RAPID-FIRE FUNCTION
PRESS
(+ FIRE BUTTON)
6
SETTINGS
XInput mode DirectInput mode

Transcripción de documentos

1 2 DRIVER INSTALLATION 3 CONNECTING 4 XInput and DIRECTINPUT 5 D-pad MODE (DIRECTINPUT) 6 RAPID-FIRE FUNCTION SETTINGS DO YOU KNOW THESE? PC/Notebook SWITCH X PRESS PRESS (+ FIRE BUTTON) COMET TRACKBALL MEDIA KEYBOARD DirectInput mode Wireless keyboard with integrated trackball and mouse wheel 1. Instalar el controlador Inserta el CD ROM adjunto en la unidad de CDs del ordenador para instalar el software de controlador. Si no se instala automáticamente, en Windows® Explorer, selecciona tu unidad de CD-ROM e inicia el programa „setup.exe“. Esta instalación es imprescindible para utilizar la función vibración en algunos juegos. Para obtener el máximo rendimiento, utiliza siempre la versión más reciente de controlador que podrás encontrar y descargarte de la página web de SPEEDLINK: www.speedlink.com. 2. Conexión Conecta el pad a un puerto USB que esté libre en tu ordenador. El sistema operativo detecta automáticamente el dispositivo y puedes utilizarlo sin más a los pocos segundos. 3. XInput y DirectInput Con el interruptor de corredera que está en la parte trasera, conmutas entre los dos modos de funcionamiento del pad: „X“ para XInput (la mayor parte de los juegos actuales) y DirectInput (para los antiguos y algunos de los juegos nuevos). En modo XInput se encienden los cuatro LEDs del pad de juegos. Uso según instrucciones Este producto sólo vale para conectarlo a un ordenador como dispositivo de inserción. Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños causados al producto o lesiones de personas debidas a una utilización inadecuada o impropia, diferente de la especificada en el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo. IT Antes de iniciar cualquier juego activa el pad en el modo que vas a utilizar. La conmutación de un modo a otro mientras estás jugando podría tener como consecuencia que no se detectase y funcionase bien el pad, en tal caso reinicia el juego. Cuál es el modo con el que mejor funciona el pad lo averiguarás en el manual correspondiente, informándote en el fabricante o simplemente probando. 4. Modo cruceta Pulsa brevemente el botón „“XEOX“ en modo DirectInput, alterna entre dos modos para la cruceta digital (D Pad): Si no se enciende los dos LEDs de arriba, se encuentra activado el modo panorámico. Si dichos LEDs encienden, intercambian la cruceta y el stick analógico izquierdo sus funciones. 5. Función ráfagas La función de fuego rápido, ráfagas, la ejecuta un botón de manera constante mientras lo tengas pulsado. Pulsa y mantén pulsado el botón „Rapid“ y pulsa al mismo tiempo el botón en el que quieras activar esta función. Para volver el botón al modo de fuego discrecional, púlsalo de nuevo manteniendo pulsado al mismo tiempo „Rapid“. 6. Ajustes La función del pad podrás controlarla en el panel de control de Windows®. „Ver dispositivos e impresoras“ (Windows® 7/Vista®), o bien „Dispositivos de juegos“ (Windows® XP). En modo DirectInput encontrarás también las opciones paral a función de vibración; las vibraciones para títulos XInput habrá que configurarlas en las respectivas opciones del juego. Ten en cuenta que las vibraciones sólo se reproducen, si vienen con un juego y están activadas las opciones correspondientes del juego. Per la migliore prestazione utilizzare sempre la versione più recente del driver, che è disponibile sul sito web SPEEDLINK all‘indirizzo www.speedlink.com. 2. Collegamento Collegare il gamepad a una porta USB libera del PC. Il dispositivo viene riconosciuto automaticamente dal sistema operativo ed è pronto per l‘uso in pochi secondi. 3. XInput e DirectInput Per commutare le due modalità operative del gamepad, azionare l‘interruttore a scorrimento sul retro: „X“ per XInput (per la maggior parte dei giochi attuali) e „D“ per DirectInput (per tutti i giochi più vecchi e alcuni nuovi). In modalità XInput sono accesi tutti e quattro i LED del gamepad. Si se vuelve a pulsar este botón manteniendo pulsado el botón „Rapid“, alternas del modo rápido a autofuego. De este modo el botón al pulsarlo una sola vez se ejecuta de manera automática en continuo. Advertencia de conformidad Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible. 1. Installazione del driver Per installare il software del driver inserire nel drive CD il CD con i driver in dotazione. In caso di mancato avvio automatico dell‘installazione, selezionare l‘unità CD nel Windows® Explorer ed avviare il programma „Setup.exe“. L‘installazione è necessaria per utilizzare la funzione di vibrazione in alcuni giochi. Impostare la modalità desiderata sul gamepad prima di avviare il gioco. Se la commutazione avviene Soporte técnico En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página web www.speedlink.com. Utilizzo conforme alle disposizioni Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo di input su un computer. La Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni di persone causati da un utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore. TR durante il gioco in corso, il controller potrebbe non essere più riconosciuto correttamente. In tal caso riavviare il gioco. Per trovare la modalità più adatta a un gioco, consultare il manuale relativo, chiedere informazioni al produttore o fare delle prove. 4. Modalità croce direzionale Per commutare tra due modalità per la croce direzionale digitale (D-Pad), azionare il tasto „XEOX“ nella modalità DirectInput: se non sono accesi i due LED superiori, è attiva la modalità comando Hat. Se sono accesi questi LED, sono invertite le funzioni della croce direzionale e dello stick analogico sinistro. 5. Funzione di fuoco rapido La funzione di fuoco rapido esegue più volte in rapida successione un tasto a piacere, finché viene premuto. Tenere premuto il tasto „Rapid“ e azionare contemporaneamente il tasto al quale si vuole assegnare la funzione. nuovamente tenendo premuto il tasto „Rapid“. 6. Impostazioni La funzione del gamepad può essere verificata nel Pannello di controllo di Windows®, nella sezione “Dispositivi e stampanti“ (Windows® 7/Vista®) ossia “Gamecontroller“ (Windows® XP). In modalità DirectInput vi troverete anche le opzioni per la funzione di vibrazione. Le vibrazioni per titoli XInput possono essere configurate nelle opzioni del gioco stesso. Vi ricordiamo che le vibrazioni saranno riprodotte solo se supportate dal gioco e dopo aver attivato questa funzione nelle opzioni del gioco. 1. Sürücü kurulumu Sürücü yazılımını yüklemek için beraberinde gönderilen CD‘yi CD sürücünüze yerleştirin. Kurulum işlemi otomatik olarak başlamazsa, Windows® Explorer‘dan CD sürücünüzü seçin ve „Setup.exe“ programını başlatın. Bu kurulum, bazı oyunlardaki titreşim özelliğini kullanabilmek için gereklidir. Optimum performans için daima lütfen SPEEDLINK web sitesinde (www.speedlink.com) bulabileceğiniz en yeni sürücü versiyonunu kullanın. 2. Bağlantı Oyun pedini PC‘nizin boş bir USB portuna takın. Aygıt otomatik algılanır ve birkaç saniye sonra kullanıma hazırdır. 3. XInput ve DirectInput Arka taraftaki sürgü şalteri ile oyun pedinin iki işletim modu arasında geçiş yapabilirsiniz: XInput için „X“(güncel oyunların çoğu için) ve DirectInput için „D“ (tüm eski ve birkaç yeni oyun için). XInput modunda oyun pedinin dört LED‘i de yanar. Azionando di nuovo questo tasto tenendo premuto il tasto „Rapid“ si passa dalla modalità di fuoco rapido a quella di fuoco automatico. In questo modo il tasto viene eseguito automaticamente in rapida successione premendolo una volta sola. Per riattivare la modalità di fuoco singolo del tasto, azionarlo Avviso di conformità L‘esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti d‘interferenza. GRAPHICS TABLET – XL D XInput mode ES ARCUS Oyuna başlamadan önce lütfen oyun pedini istenen moda getirin. Devam eden oyun esnasında modu değiştirirseniz, kumanda oyun tarafından doğru bir şekilde algılanmayabilir; bu durumda lütfen Supporto tecnico In caso di difficoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com. Tekniğine uygun kullanım Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik giriş aygıtı olarak uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya da yaralanmalardan sorumlu değildir. RU oyunu tekrar başlatın. Bir oyunun en iyi şekilde hangi modda çalıştığını, ilgili el kitapçığından, üreticiden veya deneyerek öğrenebilirsiniz. 4. Dijital kumanda DirectInput modunda „XEOX“ tuşuna kısa basarsanız, dijital kumanda için (D-Pad) iki mod arasında geçiş yapabilirsiniz: Üstteki iki LED yanmazsa, genel bakış şalteri modu aktif demektir. DirectInput modunda, titreşim işlevi için de seçenekleri bulabilirsiniz; XInput parçaları için olan titreşimi ilgili oyun seçeneklerinden ayarlayabilirsiniz. Sadece bir oyun titreşimleri kullanıyorsa ve oyun seçeneklerinde ilgili işlev etkinleştirilmişse titreşimlerin mevcut olduğunu dikkate alın. Для достижения оптимального эффекта всегда используйте самую новую версию драйверов, которую нужно взять на веб-сайте SPEEDLINK по адресу www.speedlink.com. Bu LED‘ler yanarsa, kumanda ve sol analog stick işlevlerini değiştirir. 5. Hızlı ateşleme işlevi Hızlı ateş etme fonksiyonu, bir tuşu, basılı olduğu sürece hızlı sırada çalıştırır. Bunun için „Rapid“ tuşunu basılı tutun ve aynı anda fonksiyonu etkinleştirmek istediğiniz tuşa basın. 2. Подключение Соедините геймпад со свободным USB-портом компьютера. Система автоматически распознает устройство и оно готово к работе через несколько секунд. „Rapid“ tuşu basılıyken bu tuşa yeniden basarsanız, hızlı ateş etmeden otomatik ateş moduna geçer. Sonra tuşa bir kez basıldıktan sonra otomatik olarak hızlı sırada uygulanır. Bu tuşu tekrar tek ateş moduna getirmek için „Rapid“ tuşu basılıyken tuşa bir kez daha basın. 3. XInput и DirectInput Ползунковый переключатель на задней стороне служит для переключения этих режимов геймпада: „X“ для XInput (для большинства современных игр) и „D“ для DirectInput (для всех старых и некоторых более новых игр). В режиме XInput горят все четыре светодиода геймпада. 6. Ayarlar Oyun pedinin işlevini Windows® Denetim Masasında „Cihazlar ve Yazıcılar“ (Windows® 7/Vista®) ya da „Oyun Kumandaları“ (Windows® XP) altında kontrol edin. Uygunluk açıklaması Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye çalışın. 1. Инсталляция драйверов Вставьте компакт-диск с драйверами из комплекта поставки в дисковод, чтобы инсталлировать драйверы. Если инсталляция не начнется автоматически, выберите в Проводнике дисковод и запустите программу „Setup. exe“. Инсталляция нужна, чтобы пользоваться виброэффектами в некоторых играх. Переключите геймпад в нужный режим до запуска игры. Teknik destek Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda lütfen müşteri destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com adlı web sayfamızdan ulaşabilirsiniz. Использование по назначению Устройство предназначено только для использования в качестве устройства для ввода на компьютере. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб изделию или травмы лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего, неправильного или не соответствующего указанной производителем цели использования изделия. ACUTE PRO Переключение во время игры может привести к тому, что она больше не будет правильно распознавать контроллер, в этом случае игру нужно перезапустить. В каком режиме игра функционирует лучше всего, можно узнать из соответствующего руководства, у изготовителя или методом пробы. 4. Режим крестовины управления Если в режиме DirectInput нажать кнопку „XEOX“, производится переключение между двумя режимами цифровой крестовины управления (D-Pad): Если два верхних светодиода не горят, активен режим переключателя кругового обзора. Если эти светодиоды горят, крестовина управления и левый аналоговый стик изменяют свои функции. 5. Функция быстрого огня Функция быстрого огня многократно в быстрой последовательности выполняет одну кнопку, пока удерживать ее нажатой. Для этого кнопку „Rapid“ нужно удерживать нажатой и при этом одновременно нажать кнопку, для которой должна быть активизирована функция. режима быстрого огня в режим автоматического огня. Кнопка после одноразового нажатия выполняется автоматически в быстрой последовательности. Чтобы снова перевести кнопку в режим одиночного огня, нажмите ее еще раз при нажатой кнопке „Rapid“. 6. Настройки Функционирование геймпада под Windows® можно проверить в разделе „Устройства и принтеры“ (Windows® 7/Vista®) или „Игровые контроллеры“ (Windows® XP). В режиме DirectInput там также имеются опции для виброфункции; вибрация для XInput конфигурируется в опциях соответствующей игры. Помните о том, что вибрация воспроизводится только в том случае, если она используется в игре, а в настройках игры активирована соответствующая функция. Wireless presenter with mouse mode and integrated laser pointer XEOX PRO ANALOG GAMEPAD – WIRELESS Wireless gamepad for PS3® and PC with perfect ergonomics Если нажать эту кнопку при нажатой кнопке „Rapid“ еще раз, производится переход из Информация о соответствии Из-за влияния сильных статических, электрических или высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех. MULTI-FUNCTION PRESENTER GRAVITY VEOS 2.1 SUBWOOFER SYSTEM Graphics tablet with ergonomic stylus and programmable keys NOBILÉ PORTABLE CARD READER 32-in-1 multi-format card reader with USB plug in a small, portable case KUDOS RS GAMING MOUSE Professional gaming mouse with 5700dpi laser sensor for ultimate control AUX STEREO HEADSET Техническая поддержка Если с этим изделием возникают технические сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com. Active 2.1 speaker system with power bass and practical desktop remote Stylish stereo headset for PCs, notebooks and smartphones PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the property of theirare respective owner. All trademarks the property of their respective owner.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

SPEEDLINK XEOX Pro Manual de usuario

Categoría
Controles de juego
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para