Transcripción de documentos
de
es
Advertencias de
seguridad
Lea cuidadosamente las instrucciones
de uso antes de poner el aparato en
funcionamiento y consérvelas después
en un lugar seguro.
Esta cafetera automática de café expre
so ha sido diseñada para la preparación
de pequeñas cantidades de café para
uso doméstico o en entornos no indus
triales, equiparables a los domésticos,
como p.ej. cocinas utilizadas por em
pleados de tiendas, oficinas, entornos
rurales y otros entornos industriales,
así como la utilización por huéspedes
de pensiones, pequeños hoteles y aloja
mientos similares.
! ¡��������������������������������
Peligro de descargas eléctricas!
Conecte el aparato y póngalo en funciona
miento siguiendo siempre la información
de la placa de características. No utilice
el aparato si el cable de alimentación o el
aparato presentan daños. Utilice el aparato
únicamente en espacios interiores a
temperatura ambiente.
No permitir el uso del aparato a personas
(incluidos niños) con capacidades inte
lectuales o sensoriales disminuidas o con
insuficiente experiencia y conocimientos,
a no ser que sean vigilados o hayan sido
instruidos en el manejo del aparato por la
persona responsable de su seguridad.
Observar a los niños para impedir que
jueguen con el aparato.
En caso de surgir algún fallo o defecto,
desenchúfelo inmediatamente. Para evitar
riesgos, cualquier tipo de reparación, como
por ejemplo la sustitución de un cable de
alimentación dañado, debe ser realizada
exclusivamente por nuestros técnicos. Evite
sumergir la máquina o el cable en agua.
Evite el contacto con el molino.
! ¡P��������������������
eligro de quemadura!
La boquilla para espumar 9 se calienta
extremadamente. Toque solamente la
parte de plástico de la boquilla 9 e impida
que esta entre en contacto con su cuerpo.
Cuando comienza a salir vapor o agua, la
boquilla 9 puede salpicar.Visión de conjunto
Foto A
1 Interruptor de red
2 Botón giratorio para regular la cantidad
de llenado
3 Display
4 Tecla de extracción 4 (café)
5 Tecla 5 (intensidad del café)
6 Tecla eco
7 Tecla h (calentar vapor)
8 Botón giratorio g/h
(agua caliente/extracción de vapor)
9 Boquilla para espumar
a Ruedecilla giratoria
V Calentar leche
W Espumar leche
b Marca
c Manguito superior
d Cuerpo de la boquilla
e Salida con casquillo
f Tubo flexible con adaptador
g Cebador
10 Dispositivo de salida de café con altura
regulable
11 Iluminación para la taza
12 Tapa del recipiente para agua
13 Recipiente desmontable para agua
14 Recipiente para granos de café con
tapa para conservar el aroma
15 Recipiente para el café en polvo/
pastillas de detergente
16 Bandeja portatazas con función de
precalentamiento
17 Conmutador deslizable para ajustar el
grado de molido del café
18 Puertecilla de la unidad de escaldado
19 Unidad de escaldado
a Botón (rojo)
b Mango
20 Rejilla
21 Recipiente para el poso de café
22 Recipiente para agua residual
23 Flotador
24 Compartimento para guardar el cable
55
de
es
Preparación del aparato
antes de usarlo por
primera vez
Aspectos generales
Llene los recipientes únicamente con agua
pura sin gas y preferiblemente con mezclas
de granos de café aptas para máquinas
automáticas o para café expreso. Evite el
uso de granos glaseados, caramelizados o
azucarados, ya que provocan la obstrucción
del molino. Compruebe el grado de dureza
del agua con la tira de comprobación
adjunta. Si el valor obtenido no es igual
a 4, se deberá programar la máquina
correctamente (consulte el capítulo sobre el
ajuste del grado de dureza del agua).
(que depende de la cantidad de granos), la
máquina ya está lista para el servicio.
Esta máquina dispone además de un
modo «eco» en el que consume menos
electricidad.
el modo «eco» permite preparar café o
conseguir vapor con los mismos resultados
que en el modo normal. Después de
pulsar la tecla correspondiente, la máquina
empieza a calentarse, y se tarda algo más
en preparar el café o en que la máquina
esté lista para producir vapor.
Para preparar agua caliente, pulse en
primer lugar la tecla eco. La máquina se
calienta. A continuación, el agua caliente se
puede preparar en la forma acostumbrada.
i La máquina se programa ex fábrica con
Puesta en funcionamiento
● Coloque la máquina en una superficie
plana impermeable.
● Extraiga del compartimento el cable que
necesite y conéctelo.
● Retire el recipiente de agua 13, límpielo y
llénelo de agua fría hasta el máximo nivel
«max».
● Coloque el recipiente de agua 13 sin
ladearlo y empújelo hacia abajo.
● Llene el recipiente para granos de café
con café en grano.
● Asegúrese de que el botón giratorio 8 se
encuentra en ●.
● Coloque el interruptor de red 1 en I.
En la primera puesta en servicio, han de
llenarse primero las tuberías de agua de la
máquina.
● Coloque una taza debajo de la boquilla 9.
● Ajuste el botón giratorio 8 a g/h.
La taza empieza a llenarse de agua.
Coloque de nuevo el botón giratorio
8 en ●.
● El LED de la tecla eco parpadea en rojo,
la máquina inicia el proceso de lavado y
empieza a calentarse.
Cuando se iluminan las cuatro teclas 4, 5,
eco, h y el símbolo de intensidad del café
56
ajustes estándar para lograr un funciona
miento óptimo.
Advertencia: La primera vez que se utilice
la máquina o si se utiliza después de
mucho tiempo de inactividad, la primera
taza de café no tiene el aroma deseado y
tampoco se debe beber.
Elementos de mando
1 Interruptor de red
El interruptor 1 situado en la parte trasera
de la máquina interrumpe o conecta la
alimentación.
Tras encender el interruptor de red la
máquina empieza a calentarse, inicia el
proceso de lavado y pasa a estar lista para
el servicio.
Si todavía está caliente al encenderla, la
máquina no iniciará el proceso de lavado.
¡Atención!
No accione el interruptor cuando la
máquina esté en funcionamiento. Antes de
apagarla, pulse primero la tecla eco para
iniciar el proceso de lavado automático.
Desconecte a continuación la máquina con
el interruptor de red.
de
es
2 Botón giratorio para regular la
cantidad de llenado
Este botón permite el ajuste continuo de la
cantidad de llenado deseada, desde una
taza pequeña E hasta una taza grande F.
3 Display
El display muestra los ajustes y mensajes
de la máquina mediante símbolos.
6
2 tazas de café
X parpadea. La tapa del recipiente
X se ilumina
para café en polvo 15
está abierta
Café en polvo/limpieza
5 se ilumina
Café suave
55 se iluminan Café normal
555 se iluminan Café fuerte
555 parpadean Recipiente sin granos de
café
se ilumina Servicio: indica que
se debe descalcificar/
limpiar la máquina
S parpadea
Programa de servicio
en funcionamiento
P se ilumina Llene el recipiente para
agua 13
P se ilumina Llene el recipiente para
agua 13,
+ J parpadea Coloque la taza debajo
de la boquilla para
espumar 9 y luego
coloque el botón giratorio
8 en g/h.
J parpadea Coloque el botón
giratorio 8 en g/h.
J se ilumina Coloque el botón
giratorio 8 en ●.
I se ilumina Vacíe los recipientes
I parpadea
Faltan los recipientes
S
4 Tecla para hacer café� 4
Esta tecla sirve para extraer café:
Al pulsarla una sola vez se obtiene una
taza: primero se muele el café, después
se calienta y por último se llena la taza.
Cuando el café sale, la tecla 4 parpadea.
Al presionar dos veces en un plazo de 3
segundos se obtienen dos tazas: primero
se muele el café, después se calienta y por
último se llenan las tazas, el proceso se
repite.
La tecla 4 parpadea y en el display se
ilumina el símbolo 6 (2 tazas) mientras
sale el café.
i Al presionar una vez más la tecla de
hacer café 4 se puede detener el
proceso antes de tiempo, evitando que
salga más café.
5 Tecla� 5 para
�������������������������������
regular la intensidad del
café
Presionando la tecla 5 se puede regular
y controlar la intensidad del café como se
muestra a continuación
5
suave
55
normal
555
fuerte.
El valor ajustado puede verse en el display.
6 Tecla����
eco
Con la tecla eco la máquina se pone en el
modo «eco» o retorna al modo normal.
En el modo «eco» el consumo de energía
de la máquina esté menores.
Todos los indicadores y teclas lucen
atenuadas, sólo mensajes como p.ej.
«Vaciar bandejas» se visualizan con una
intensidad normal.
La temperatura de la bandeja portatazas
(función de precalentamiento) baja.
Al mismo tiempo, al conmutar al modo
«eco» se inicia un proceso de lavado
automático.
La máquina no inicia el lavado cuando:
– no se ha preparado café antes de ponerla
en el modo «eco»
– se ha preparado vapor poco antes de
apagar la máquina.
i ���������������������������������������
La máquina está programada de tal modo
que pasa automáticamente al modo
«eco» tras unos 10 minutos. El tiempo de
conmutación puede modificarse, véase el
capítulo «Ajustes e indicaciones ópticas»).
57
de
es
7 Tecla� h para
������������������
generar vapor
Al pulsar la tecla h, la máquina empieza a
generar vapor para espumar o calentar.
8 Botón giratorio para extraer vapor
Para obtener agua caliente o vapor, el
botón giratorio debe ajustarse a g o h.
Para que salga vapor se debe presionar
previamente la tecla h vapor (consulte
el capítulo «Preparar espuma y leche
caliente»).
Ajustes e indicaciones
ópticas
Ajuste del grado de dureza del agua
Es importante ajustar correctamente el gra
do de dureza del agua para que la máquina
pueda indicar a tiempo el momento en que
se debe descalcificar. El grado de dureza
preajustado equivale a 4.
El grado de dureza puede determinarse
mediante la tira de prueba adjunta o se
puede consultar llamando a la empresa de
abastecimiento de agua de su zona.
Nivel
grado de dureza del agua
Alemania (°dH) Francia (°fH)
1-7
1-13
8-15
14-27
16-23
28-42
24-30
43-54
1
2
3
4
● Determinar el grado de dureza del agua
con la tira de prueba adjunta.
p.ej. = dureza 2
● Conmute la máquina al modo «eco».
● Presione como mínimo durante 5
segundos la tecla h. El número de teclas
4, 5, eco, h que se iluminan indica el
grado de dureza del agua ajustado.
● A continuación presione la tecla h hasta
que se ilumine la cantidad de teclas
necesarias para ajustar el grado de
dureza deseado.
58
● Presione la tecla eco una sola vez. Las
teclas ajustadas se iluminan brevemente
y se almacena el grado de dureza
seleccionado.
Al utilizar el filtro de agua (accesorio
adicional) se debe ajustar 1 como grado de
dureza.
Advertencia: Si no se acciona ninguna
tecla durante 90 segundos, la máquina
pasa al modo «eco» sin guardar los
ajustes. El grado de dureza que estaba
almacenado se conserva.
Cuando el filtro se inserta por primera vez
o se sustituye, debe procederse a limpiar la
máquina.
● Llene el recipiente para agua con agua.
● Coloque un recipiente suficientemente
grande (aprox. 0,5 l) debajo de la boquilla
para espumar 9.
● Coloque el botón 8 en la posición g/h.
● Deje que salga aprox. 0,5 l de agua.
● Gire de nuevo el botón giratorio a ●.
Ajustar la temperatura
Es posible ajustar tres temperaturas para
el café.
● Conmute la máquina al modo «eco».
● Pulse al mismo tiempo las teclas 4 + 5
durante 5 segundos como mínimo.
Se enciende 4
= temperatura baja
Se encienden 4 + 5 = temperatura media
Se encienden 4 + 5 + eco
= temperatura alta
● La temperatura deseada puede ajustarse
pulsando la tecla 4.
● Para guardar el ajuste, pulse la tecla eco.
i El ajuste ex fábrica corresponde a la
temperatura media.
de
es
Ajuste el tiempo de conmutación al
modo «eco»
La máquina puede programarse para
que, transcurrido un periodo de tiempo
determinado (de 10 minutos a 4 horas),
pase automáticamente al modo «eco».
● Conmute la máquina al modo «eco».
● Mantenga pulsada la tecla 5 durante al
menos 5 seg.
4 encendido
= conmutación tras 10 minutos
4, 5 encendidos
= conmutación tras 30 minutos
4, 5, eco encendidos
= conmutación tras 2 horas
4, 5, eco, h encendidos
= conmutación tras 4 horas
¡Atención!
El grado de molido sólo se puede ajustar
mientras el molino funciona, de lo contrario
la máquina puede resultar dañada.
● Pulse la tecla 4.
● Durante el funcionamiento del molino,
deslice el conmutador 17 a la posición
deseada: tenga en cuenta que cuanto
más pequeño sea el punto, más fino será
el polvo.
i El nuevo ajuste sólo surte efecto a partir
de la segunda o tercera taza de café.
● El tiempo deseado puede ajustarse
pulsando la tecla 5.
● Para guardar el ajuste, pulse la tecla eco.
i El tiempo preajustado de fábrica es de 10
minutos.
Flotador
El flotador 23 indica cuándo se debe vaciar
el recipiente 22.
● Si puede ver claramente el flotador, el
recipiente 22 se debe vaciar.
Reponer valores
Los valores ajustados para el grado de
dureza del agua, la temperatura y el tiempo
de conmutación al modo «eco» pueden
reponerse al mismo tiempo a los valores
ajustados en fábrica.
● Ponga la máquina en el modo «eco» y
extraiga los recipientes 21 y 22.
● Pulse al mismo tiempo las teclas 4 y
h durante 5 segundos como mínimo.
Los LED parpadean brevemente para
confirmar el proceso.
● Vuelva a colocar los recipientes 21 y 22.
La máquina queda en el modo
«eco».
Preparación
Sugerencia: Con granos de café muy
tostados, ajuste un grado de molido menos
fino; en caso de granos menos tostados,
ajuste un grado de molido más fino.
Esta máquina automática de café expreso o
normal muele los granos de café cada vez
que se hace café. Utilice preferiblemente
mezclas de granos para máquinas de
café expreso o normal. Los granos de
café deben conservarse herméticamente
cerrados y en un lugar frío, o también
pueden congelarse. Los granos también
pueden molerse aunque estén congelados.
Sugerencia: caliente previamente las tazas
en la bandeja portatazas 16 o enjuáguelas
con agua caliente.
Ajuste del grado de molido
El grado de molido del polvo de café se
puede ajustar con el conmutador deslizable
17.
59
de
es
Preparación con granos
de café
La máquina ha de estar lista para funcionar.
● Fije la cantidad deseada con el botón
giratorio 2.
● Seleccione la intensidad del café
deseada con la tecla 5.
● Coloque la taza o tazas precalentadas
debajo del dispositivo de salida del café
10.
● Pulse la tecla 4 una vez (una taza) o dos
veces (dos tazas) en un periodo de tres
segundos. La máquina escalda el café y
la taza empieza a llenarse.
¡Atención!
Cuando se selecciona el ajuste de dos
tazas de café, la máquina muele y hace
café dos veces seguidas.
● La máquina para automáticamente una
vez haya salido la cantidad de café
ajustada.
i Al pulsar una vez más la tecla 4, se
puede detener la máquina antes. Para
obtener dos tazas, el dispositivo de
salida del café dispone de dos boquillas
(coloque las tazas una junto a la otra).
Preparación con café
expreso o café normal en
polvo
La máquina ha de estar lista para funcionar.
● Fije la cantidad deseada con el botón
giratorio 2.
● Coloque la taza o tazas precalentadas
debajo del dispositivo de salida del café
10.
● Abra la tapa del recipiente para café en
polvo 15.
● Llene el recipiente para café en polvo 15
con una o dos cucharadas rasas de café
en polvo (molido medio).
60
¡Atención!
No utilice granos enteros de café ni café
soluble y no llene el recipiente con más de
dos cucharadas rasas.
● Cierre la tapa del recipiente para café en
polvo 15.
● Pulse la tecla 4.
i Repita el proceso para obtener otra taza
de café en polvo.
Advertencia: Si no se hace café durante
90 segundos, la cámara de preparación se
vacía automáticamente para evitar que se
llene demasiado. A continuación, se inicia el
proceso de lavado.
Preparación de agua
caliente
La máquina ha de estar lista para funcionar.
Mediante esta función puede calentar agua,
p.ej., para preparar una taza de té.
! ¡Peligro de quemadura!
Toque solamente la parte de plástico ya
que la boquilla para espumar 9 se calienta
extremadamente.
● Coloque la taza debajo de la boquilla
para espumar 9.
● Coloque la ruedecilla giratoria 9a en la
posición central.
● Coloque el botón giratorio 8 en g/h.
! ¡Peligro de quemadura!
Al colocar el botón giratorio en g/h es
posible que salpique agua. No toque ni
dirija la boquilla para espumar 9 hacia otras
personas.
● La taza se empieza a llenar de agua.
● Finalice el proceso colocando el botón
giratorio 8 de nuevo en ●.
Importante: En el modo «eco» puede
prepararse agua caliente, pulse primero la
tecla eco y prepare a continuación agua
caliente.
de
es
Preparar espuma y
leche caliente
Cuidado y limpieza
La máquina ha de estar lista para funcionar.
Desenchufe la máquina de la red antes de
empezar a limpiarla,no la sumerja nunca
en agua y no utilice limpiadores a vapor.
! ¡Peligro de quemadura!
Toque solamente la parte de plástico ya
que la boquilla para espumar 9 se calienta
extremadamente.
● Coloque la ruedecilla giratoria 9a en
W para espumar leche o en V para
calentarla.
● Introduzca el tubo flexible 9f en un
recipiente que contenga suficiente leche.
● Pulse la tecla h. La tecla comienza a
parpadear.
i A continuación tiene lugar un ciclo de
calentamiento de aproximadamente 20
segundos.
● Coloque la taza debajo de la boquilla
para espumar 9.
● Si la tecla h se ilumina y aparece J en
el display, coloque el botón giratorio 8 en
la posición g/h.
! ¡Peligro de quemadura!
Al colocar el botón giratorio en g/h
es posible que salpique agua. El vapor
expulsado está muy caliente y puede hacer
que salpique el líquido de la taza. No toque
ni dirija la boquilla para espumar 9 hacia
otras personas.
● La máquina aspira la leche y la espuma
o calienta.
● Finalice el proceso colocando el botón
giratorio 8 de nuevo en ●.
Atención: Limpie la boquilla para espumar
9 inmediatamente después de que se
enfríe, ya que los residuos secos son
difíciles de eliminar (véase el apartado
«Limpieza de la boquilla para espumar»).
Sugerencia: Utilice preferiblemente leche
fría con un 1,5% de materia grasa.
Las bebidas lácteas, como el cacao,
pueden prepararse con el ajuste V.
! ¡Peligro de descargas eléctricas!
Limpieza diaria
Después de cada uso en la máquina que
dan restos de café y de leche. Por eso se
recomienda limpiarla todos los días (a ser
posible al finalizar el día) para retirar dichos
restos.
● Retire siempre inmediatamente los
restos de cal, café, leche y solución
descalcificadora Dichos restos pueden
producir corrosión en la cafetera.
● En la salida de café 10, limpie las dos
boquillas de salida con un paño húmedo.
● Limpie la superficie de la máquina con
un paño húmedo. No utilice productos de
limpieza abrasivos.
● Lave las piezas sueltas únicamente a
mano.
● Enjuague el recipiente 13 sólo con agua.
● Retire el recipiente para el poso de café
21 y el de agua residual 22, vacíelos y
límpielos.
● Limpie el interior de la máquina (recipien
tes) con un paño.
Advertencia: Si la máquina se conecta
cuando está en reposo o si se pone en el
modo «eco» después de hacer café, se
inicia la función de lavado automático. Es
decir, la máquina se limpia ella misma.
Limpieza de la boquilla para espumar 9
Importante: Limpie la boquilla 9 después
de cada uso.
● Introduzca el tubo flexible 9f en un
recipiente con agua caliente.
● Coloque un recipiente apropiado debajo
de la boquilla para espumar 9.
● Pulse la tecla h: la tecla parpadea.
i A continuación tiene lugar un ciclo de
calentamiento de aproximadamente 20
segundos.
61
de
es
● Si la tecla h se ilumina y aparece J en
el display, coloque el botón giratorio 8 en
g/h.
! ¡Peligro de quemadura!
Al colocar el botón giratorio en g/h
es posible que salpique agua. El vapor
expulsado está muy caliente. No toque ni
dirija la boquilla para espumar 9 hacia otras
personas.
● Dejar que salga aprox. una taza de agua.
● Finalice el proceso colocando el botón
giratorio 8 de nuevo en ●.
Desmonte la boquilla 9 para limpiarla
correctamente (foto D).
Limpie las piezas con lavavajillas y con un
cepillo suave. Enjuague todas las piezas
con agua, séquelas y vuelva a montarlas.
Limpieza de la unidad de escaldado
La unidad de escaldado se puede
desmontar para poder limpiarla (foto E).
● Pulse la tecla eco para iniciar el proceso
de lavado automático.
● Coloque el interruptor de red 1 en 0.
● Abra la puertilla 18 de la unidad de
escaldado 19.
● Mantenga pulsado el botón rojo 19a y
gire el mando 19b hacia arriba hasta
que se escuche el sonido que produce al
encajar.
● Extraiga la unidad 19 con cuidado por el
mango y límpiela con agua bajo el grifo.
No utilice líquido lavavajillas.
No lave la unidad en el lavavajillas.
● Limpie el interior con una aspiradora o
con un paño húmedo.
● Vuelva a montar la unidad 19 y presione
hasta que encaje por completo.
● Mantenga pulsado el botón rojo 19a y
gire el mando 19b hacia abajo hasta que
se escuche el sonido que produce al
encajar.
De esta manera la unidad de escaldado
queda asegurada.
● Por último, cierre la puertecilla.
62
Programa de servicio:
incluye descalcificación y
limpieza
Si aparece «S» en el display durante el
servicio, la máquina se deberá descalcificar
y limpiar inmediatamente con el programa
de servicio. En caso de que el programa
no se ejecute a tiempo pueden producirse
daños en la máquina.
En el volumen de suministro se incluyen
productos de descalcificación (n° de
pedido 310967) y pastillas de limpieza
(n° de pedido 310575) especiales. Estos
productos también se pueden obtener a
través del servicio de asistencia técnica.
¡Atención!
Cada vez que ejecute el programa
de servicio, utilice los productos de
descalcificación y las pastillas de limpieza
según las instrucciones.
No interrumpa nunca el programa de
servicio y no se beba los líquidos.
No utilice vinagre ni productos a base de
vinagre.
No introduzca nunca pastillas ni otros
productos para descalcificar en el
recipiente para pastillas de limpieza.
i Mientras se está ejecutando el programa
de servicio (aprox. 40 minutos) el símbolo
«S» parpadea.
Importante: Si el recipiente para agua
tiene un filtro dentro, es absolutamente
necesario que lo retire antes de iniciar el
programa de servicio.
de
es
Inicio del programa de servicio
Importante: En el recipiente para agua 13
deberá haber todavía una cantidad de 0,5
litros de agua.
● Conmute la máquina al modo «eco».
● Mantenga presionada la tecla 4 como
mínimo 5 segundos. La máquina realiza
dos veces el lavado por el dispositivo de
salida de café 10.
En el display se ilumina I.
● Vacíe los recipientes 21 y 22 y vuelva a
colocarlos.
En el display aparece X.
● Abra la tapa del recipiente 15 para café
en polvo/pastillas de limpieza.
● Deposite una pastilla en el recipiente 15
y cierre la tapa.
En el display se ilumina P y la tecla 4
parpadea.
● Vacíe primero el recipiente para agua y
llene después con agua tibia, añada el
producto para descalcificar y disuélvalo
por completo (cantidad total de líquido
0,5 litros).
o
Llene el recipiente para agua con el
producto de descalcificación disuelto en
agua (cantidad total de líquido 0,5 litros).
● Pulse la tecla 4. La máquina inicia el
proceso de descalcificación (duración
aprox. 10 minutos). El líquido para
descalcificar empieza a llenar el
recipiente 22.
J parpadea en el display
● Coloque un recipiente lo suficientemente
grande (aprox. 0,5 litros) debajo de la
boquilla 9.
● El proceso de descalcificación continúa
al colocar el botón giratorio 8 en g/h
(duración aprox. 5 minutos). El líquido
para descalcificar empieza a llenar el
recipiente.
En el display se ilumina I.
● Vacíe el recipiente 22 y colóquelo de
nuevo.
En el display se ilumina P y la tecla 4
parpadea.
● Vacíe el recipiente para agua 13, límpielo,
llénelo de agua hasta la marca «max» y
vuelva a colocarlo.
● Coloque un recipiente lo suficientemente
grande (aprox. 0,5 litros) debajo de la
boquilla 9.
● Pulse la tecla 4, la máquina inicia el
proceso de lavado y el agua empieza a
llenar el recipiente.
En el display aparece J.
● Al colocar el botón giratorio 8 en ●
la máquina inicia el ciclo de limpieza.
(duración aprox. 10 minutos). Primero
fluye el líquido en el interior del aparato
hacia el recipiente 22 y después sale por
el dispositivo de salida del café.
En el display se ilumina I.
● Vacíe los recipientes 21 y 22, límpielos y
vuelva a colocarlos.
Cuando las cuatro teclas 4, 5, eco y h lu
cen constantemente, la máquina se calienta
y vuelve a estar lista para funcionar.
Importante: Si por alguna razón se llegara
a interrumpir el programa de servicio,
por ejemplo, por un apagón, es muy
importante limpiar la máquina antes de
volver a ponerla en funcionamiento.
● Pulse primero la tecla eco.
El LED «S» y la tecla h parpadean.
● Limpie bien el recipiente para agua 13 y
llénelo de agua fresca.
● Pulse la tecla h: la máquina realiza el
proceso de lavado y vierte el líquido en la
bandeja.
63
de
es
El LED J parpadea.
● Coloque un recipiente de tamaño y altura
suficientes (aprox. 0,5 litros) debajo de
la boquilla 9 y coloque el botón giratorio
8 en g/h. El agua empieza a llenar el
recipiente.
El LED J se enciende.
● Coloque de nuevo el botón giratorio
8 en ●.
A continuación, se inicia el proceso de
lavado
y en el display se visualiza I.
● Vacíe las bandejas y vuelva a colocarlas.
La máquina vuelve a estar lista para
funcionar.
Protección contra la
formación de hielo
Para evitar daños provocados por el hielo
durante el transporte o almacenamiento, el
aparato debe estar antes completamente
vacío.
La máquina ha de estar lista para funcionar.
● Coloque un recipiente grande y estrecho
debajo de la boquilla para espumar 9.
● Pulse la tecla h.
● Si la tecla h se ilumina y aparece J en
el display, coloque el botón giratorio 8 en
g/h.
● Retire el recipiente para agua, vacíelo y
vuelva a insertarlo. La máquina expulsa
vapor durante un breve periodo.
● Cuando el vapor deje de salir por la
boquilla 9, coloque el botón en ●.
● Apague la máquina.
Eliminación
A
Este aparato está señalizado según la
Directiva Europea 2002/96/CE sobre
aparatos eléctricos y electrónicos antiguos
(material residual eléctrico y electrónico
– WEEE). La Directiva proporciona el
marco para el reciclaje y aprovechamiento
de aparatos antiguos a nivel de toda la UE.
Infórmese sobre las vías de eliminación
actuales en su distribuidor.
64
de
es
Solución de problemas
Problema
Causa
Solución
555 parpadean, a pesar
El molino no está
completamente lleno.
Pulse de nuevo la tecla 4.
de que el recipiente para
granos de café está lleno.
No se puede extraer agua La boquilla 9 está
caliente ni vapor.
taponada.
Limpie la boquilla 9.
Muy poca espuma o
espuma muy líquida.
La boquilla 9 tiene
suciedad.
Limpie la boquilla 9.
Cebador 9g taponado
o ruedecilla giratoria 9a
taponada.
Elimine completamente los
restos de leche de las distintas
piezas.
Leche inadecuada.
Utilice leche fría con 1,5% de
grasa.
El café solamente sale a
gotas.
Grado de molido
demasiado fino.
Regule el grado de molido
para que sea menos fino.
Utilice café en polvo menos
fino.
El café no fluye.
El recipiente para agua
13 no se ha colocado
correctamente.
Asegúrese de que el recipiente
13 se ha colocado correcta
mente, en caso necesario,
llene los conductos de agua de
la máquina (véase «Puesta en
funcionamiento»).
El café no tiene «crema»
(espuma por encima).
El tipo de café no es
adecuado.
Los granos ya no están
frescos.
Utilice otro tipo de café.
El grado de molido no
es el adecuado para los
granos de café.
Ajuste el grado de molido.
El molino no muele los
granos de café.
Los granos no caen
directamente en el molino
(son demasiado grasos).
Golpee suavemente el
recipiente para granos.
El molino hace mucho
ruido.
Hay residuos en el molino
(p.ej. piedrecillas que
también aparecen en tipos
de café selectos).
Póngase en contacto con la
línea de atención al cliente.
Advertencia: el café en polvo
se puede seguir preparando.
Utilice granos frescos.
Si no puede resolver algún problema, póngase en contacto con la línea de
atención al cliente.
65
de
es
Solución de problemas
Problema
Causa
Solución
Las teclas eco y h
parpadean alternativa
mente.
Falta la unidad 19, no está
correctamente montada o
cerrada.
Coloque la unidad 19 y
ciérrela.
En el display no se
visualiza P aunque el
recipiente para agua está
vacío.
Entre el recipiente para
agua y la carcasa hay
agua y esto impide que el
detector de agua funcione
correctamente.
Seque el recipiente de agua y
la carcasa.
Si no puede resolver algún problema, póngase en contacto con la línea de
atención al cliente.
Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE
SIEMENS se compromete a reparar o
reponer de forma gratuita durante un
período de 24 meses, a partir de la fecha
de compra por el usuario final, las piezas
cuyo defecto o falta de funcionamiento
obedezca a causas de fabricación, así
como la mano de obra necesaria para su
reparación, siempre y cuando el aparato
sea llevado por el usuario al taller del
Servicio Técnico Autorizado por SIEMENS.
En el caso de que el usuario solicitara la
visita del Técnico Autorizado a su domici
lio para la reparación del aparato, estará
obligado el usuario a pagar los gastos del
desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, crista
les, plásticos, ni piezas estéticas, reclama
das después del primer uso, ni averías
producidas por causas ajenas a la fabrica
ción o por uso no doméstico. Igualmente
no están amparadas por esta garantía las
averías o falta de funcionamiento produci
das por causas no imputables al aparato
(manejo inadecuado del mismo, limpiezas,
voltajes e instalación incorrecta) o falta de
seguimiento de las instrucciones de funcio
66
namiento y mantenimiento que para cada
aparato se incluyen en el folleto de instruc
ciones. Para la efectividad de esta garantía
es imprescindible acreditar por parte del
usuario y ante el Servicio Autorizado de
SIEMENS, la fecha de adquisición me
diante la correspondiente FACTURA DE
COMPRA que el usuario acompañará con
el aparato cuando ante la eventualidad
de una avería lo tenga que llevar al Taller
Autorizado.
La intervención en el aparato por personal
ajeno al Servicio Técnico Autorizado por
SIEMENS, significa la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA.
Todos nuestros técnicos van provistos del
correspondiente carnet avalado por ANFEL
(Asociación Nacional de Fabricantes de
Electrodomésticos) que le acredita como
Servicio Autorizado de SIEMENS. Exija su
identificación.
Modificaciones reservadas
Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza •
Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt
Kleine Hausgeräte
Trautskirchener Straße 6 – 8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Pickup
Service für Kaffeevollautomaten
und viele weitere Infos unter:
www.siemens-hausgeraete.de
Reparaturservice*
(Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar):
Tel.: 01801 33 53 03
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Ersatzteilbestellung*
(365 Tage rund um die Uhr
erreichbar):
Tel.: 01801 33 53 04
Fax: 01801 33 53 08
mailto:
[email protected]
*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz
der T-Com, Mobil ggfs.
abweichend
AE United Arab Emirates,
ΓΪΤ˷ΘϤϟ Δ˷ϴΑήόϟ ΕέΎϣϹ
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
17312 Jebel Ali Free Zone Dubai
Tel.: 04 881 4401
Fax: 04 881 4805
www.siemens-home.ae
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 240 260
innerhalb Österreichs
zum Regionaltarif
Tel.: 0810 700 400
Hotline für Espresso-Geräte
zum Regionaltarif
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:
[email protected]
www.hausgeraete.at
AU Australia
BSH Home Appliances Pty Ltd
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
Fax: 1300 306 818
valid only in AUS
mailto:
[email protected]
07/09
BA Bosnia-Herzegovina,
Bosna i Hercegovina
"HIGH" d.o.o.
Odobašina 57
71000 Sarajewo
Info-Line: 061 10 09 05
Fax: 033 21 35 13
mailto:
[email protected]
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S. A.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 142
Fax: 024 757 292
mailto:
[email protected]
www.siemens.be
BG Bulgaria
EXPO2000-service
Ks. Ljulin, bl.549/B - patrer
1359 Sofia
Tel.: 02 826 0148
Fax: 02 925 0991
mailto:
[email protected]
BH Bahrain, ϦϳήΤΑ
Khalaifat Est.
P.O. BOX 5111
Manama
Tel.: 1759 2233
Fax: 1759 3340
mailto:
[email protected]
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für
Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
www.siemens-hausgeraete.ch
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:
[email protected]
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:
[email protected]
CY Cyprus, ȀȪʌȡȠȢ
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 022 81 95 50
Fax: 022 65 81 28
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ ýeská Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotĜebiþe s.r.o.
Firemní servis domácích
spotĜebiþĤ
PekaĜská 10b
15000 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.siemens-spotrebice.cz
DK Danmark, Denmark
Siemens Hvidevareservice
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.siemens-hvidevarer.com
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:
[email protected]
ES España, Spain
En caso de avería llámenos al
numero abajo indicado, le
recogemos el aparato en su
domicicilio.También puede
comprar los accesorios y
productos de mantenimiento de
su cafetera.
Tel.: 902 28 88 38
BSH Electrodomésticos
España S. A.
Servicio BSH al Cliente
Polígono Malpica, Calle D,
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 11 88 21
mailto:
[email protected]
www.siemens-ed.com
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Sinimäentie 8 D, PL 66
02631 Espoo
Tel.: 020 7510700
Fax: 020 7510790
mailto:siemens-kodinkonehuolto@
bshg.com
www.siemens-kodinkoneet.com