Siemens TK58001 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

55
de
es
Advertencias de
seguridad
Lea cuidadosamente las instrucciones
de uso antes de poner el aparato en
funcionamiento y consérvelas después
en un lugar seguro.
Esta cafetera automática de café expre-
so ha sido diseñada para la preparación
de pequeñas cantidades de café para
uso doméstico o en entornos no indus-
triales, equiparables a los domésticos,
como p.ej. cocinas utilizadas por em-
pleados de tiendas, ocinas, entornos
rurales y otros entornos industriales,
así como la utilización por huéspedes
de pensiones, pequeños hoteles y aloja-
mientos similares.
! ¡Peligro de descargas eléctricas!Peligro de descargas eléctricas!
Conecte el aparato y póngalo en funciona-
miento siguiendo siempre la información
de la placa de características. No utilice
el aparato si el cable de alimentación o el
aparato presentan daños. Utilice el aparato
únicamente en espacios interiores a
temperatura ambiente.
No permitir el uso del aparato a personas
(incluidos niños) con capacidades inte-
lectuales o sensoriales disminuidas o con
insuciente experiencia y conocimientos,
a no ser que sean vigilados o hayan sido
instruidos en el manejo del aparato por la
persona responsable de su seguridad.
Observar a los niños para impedir que
jueguen con el aparato.
En caso de surgir algún fallo o defecto,
desenchúfelo inmediatamente. Para evitar
riesgos, cualquier tipo de reparación, como
por ejemplo la sustitución de un cable de
alimentación dañado, debe ser realizada
exclusivamente por nuestros técnicos. Evite
sumergir la máquina o el cable en agua.
Evite el contacto con el molino.
! ¡Peligro de quemadura!eligro de quemadura!
La boquilla para espumar 9 se calienta
extremadamente. Toque solamente la
parte de plástico de la boquilla 9 e impida
que esta entre en contacto con su cuerpo.
Cuando comienza a salir vapor o agua, la
boquilla 9 puede salpicar.Visión de conjunto
Foto A
1 Interruptor de red
2 Botón giratorio para regular la cantidad
de llenado
3 Display
4 Tecla de extracción 4 (café)
5 Tecla 5 (intensidad del café)
6 Tecla eco
7 Tecla h (calentar vapor)
8 Botón giratorio g/h
(agua caliente/extracción de vapor)
9 Boquilla para espumar
a Ruedecilla giratoria
V Calentar leche
W Espumar leche
b Marca
c Manguito superior
d Cuerpo de la boquilla
e Salida con casquillo
f Tubo exible con adaptador
g Cebador
10 Dispositivo de salida de café con altura
regulable
11 Iluminación para la taza
12 Tapa del recipiente para agua
13 Recipiente desmontable para agua
14 Recipiente para granos de café con
tapa para conservar el aroma
15 Recipiente para el café en polvo/
pastillas de detergente
16 Bandeja portatazas con función de
precalentamiento
17 Conmutador deslizable para ajustar el
grado de molido del café
18 Puertecilla de la unidad de escaldado
19 Unidad de escaldado
a Botón (rojo)
b Mango
20 Rejilla
21 Recipiente para el poso de café
22 Recipiente para agua residual
23 Flotador
24 Compartimento para guardar el cable
56
dees
Preparación del aparato
antes de usarlo por
primera vez
Aspectos generales
Llene los recipientes únicamente con agua
pura sin gas y preferiblemente con mezclas
de granos de café aptas para máquinas
automáticas o para café expreso. Evite el
uso de granos glaseados, caramelizados o
azucarados, ya que provocan la obstrucción
del molino. Compruebe el grado de dureza
del agua con la tira de comprobación
adjunta. Si el valor obtenido no es igual
a 4, se deberá programar la máquina
correctamente (consulte el capítulo sobre el
ajuste del grado de dureza del agua).
Puesta en funcionamiento
Coloque la máquina en una supercie
plana impermeable.
Extraiga del compartimento el cable que
necesite y conéctelo.
Retire el recipiente de agua 13, límpielo y
llénelo de agua fría hasta el máximo nivel
«max».
Coloque el recipiente de agua 13 sin
ladearlo y empújelo hacia abajo.
Llene el recipiente para granos de café
con café en grano.
Asegúrese de que el botón giratorio 8 se
encuentra en
.
Coloque el interruptor de red 1 en I.
En la primera puesta en servicio, han de
llenarse primero las tuberías de agua de la
máquina.
Coloque una taza debajo de la boquilla 9.
Ajuste el botón giratorio 8 a g/h.
La taza empieza a llenarse de agua.
Coloque de nuevo el botón giratorio
8 en
.
El LED de la tecla eco parpadea en rojo,
la máquina inicia el proceso de lavado y
empieza a calentarse.
Cuando se iluminan las cuatro teclas 4, 5,
eco, h y el símbolo de intensidad del café
(que depende de la cantidad de granos), la
máquina ya está lista para el servicio.
Esta máquina dispone además de un
modo «eco» en el que consume menos
electricidad.
el modo «eco» permite preparar café o
conseguir vapor con los mismos resultados
que en el modo normal. Después de
pulsar la tecla correspondiente, la máquina
empieza a calentarse, y se tarda algo más
en preparar el café o en que la máquina
esté lista para producir vapor.
Para preparar agua caliente, pulse en
primer lugar la tecla eco. La máquina se
calienta. A continuación, el agua caliente se
puede preparar en la forma acostumbrada.
iLa máquina se programa ex fábrica con
ajustes estándar para lograr un funciona-
miento óptimo.
Advertencia: La primera vez que se utilice
la máquina o si se utiliza después de
mucho tiempo de inactividad, la primera
taza de café no tiene el aroma deseado y
tampoco se debe beber.
Elementos de mando
1 Interruptor de red
El interruptor 1 situado en la parte trasera
de la máquina interrumpe o conecta la
alimentación.
Tras encender el interruptor de red la
máquina empieza a calentarse, inicia el
proceso de lavado y pasa a estar lista para
el servicio.
Si todavía está caliente al encenderla, la
máquina no iniciará el proceso de lavado.
¡Atención!
No accione el interruptor cuando la
máquina esté en funcionamiento. Antes de
apagarla, pulse primero la tecla eco para
iniciar el proceso de lavado automático.
Desconecte a continuación la máquina con
el interruptor de red.
57
dees
2 Botón giratorio para regular la
cantidad de llenado
Este botón permite el ajuste continuo de la
cantidad de llenado deseada, desde una
taza pequeña E hasta una taza grande F.
3 Display
El display muestra los ajustes y mensajes
de la máquina mediante símbolos.
6 2 tazas de café
X parpadea. La tapa del recipiente
para café en polvo 15
está abierta
X se ilumina Café en polvo/limpieza
5 se ilumina Café suave
55 se iluminan Café normal
555 se iluminan Café fuerte
555 parpadean Recipiente sin granos de
café
S se ilumina Servicio: indica que
se debe descalcicar/
limpiar la máquina
S parpadea Programa de servicio
en funcionamiento
P se ilumina Llene el recipiente para
agua 13
P se ilumina Llene el recipiente para
agua 13,
+ J parpadea Coloque la taza debajo
de la boquilla para
espumar 9 y luego
coloque el botón giratorio
8 en g/h.
J parpadea Coloque el botón
giratorio 8 en g/h.
J se ilumina Coloque el botón
giratorio 8 en
.
I se ilumina Vacíe los recipientes
I parpadea Faltan los recipientes
4 Tecla para hacer café 4
Esta tecla sirve para extraer café:
Al pulsarla una sola vez se obtiene una
taza: primero se muele el café, después
se calienta y por último se llena la taza.
Cuando el café sale, la tecla 4 parpadea.
Al presionar dos veces en un plazo de 3
segundos se obtienen dos tazas: primero
se muele el café, después se calienta y por
último se llenan las tazas, el proceso se
repite.
La tecla 4 parpadea y en el display se
ilumina el símbolo 6 (2 tazas) mientras
sale el café.
i Al presionar una vez más la tecla de
hacer café 4 se puede detener el
proceso antes de tiempo, evitando que
salga más café.
5 Tecla 5 para regular la intensidad delpara regular la intensidad del
café
Presionando la tecla 5 se puede regular
y controlar la intensidad del café como se
muestra a continuación
5 suave
55 normal
555 fuerte.
El valor ajustado puede verse en el display.
6 Tecla eco eco
Con la tecla eco la máquina se pone en el
modo «eco» o retorna al modo normal.
En el modo «eco» el consumo de energía
de la máquina esté menores.
Todos los indicadores y teclas lucen
atenuadas, sólo mensajes como p.ej.
«Vaciar bandejas» se visualizan con una
intensidad normal.
La temperatura de la bandeja portatazas
(función de precalentamiento) baja.
Al mismo tiempo, al conmutar al modo
«eco» se inicia un proceso de lavado
automático.
La máquina no inicia el lavado cuando:
no se ha preparado café antes de ponerla
en el modo «eco»
se ha preparado vapor poco antes de
apagar la máquina.
i La máquina está programada de tal modoLa máquina está programada de tal modo
que pasa automáticamente al modo
«eco» tras unos 10 minutos. El tiempo de
conmutación puede modicarse,ase el
capítulo «Ajustes e indicaciones ópticas»).
58
dees
7 Tecla h para generar vaporpara generar vapor
Al pulsar la tecla h, la máquina empieza a
generar vapor para espumar o calentar.
8 Botón giratorio para extraer vapor
Para obtener agua caliente o vapor, el
botón giratorio debe ajustarse a g o h.
Para que salga vapor se debe presionar
previamente la tecla h vapor (consulte
el capítulo «Preparar espuma y leche
caliente»).
Ajustes e indicaciones
ópticas
Ajuste del grado de dureza del agua
Es importante ajustar correctamente el gra-
do de dureza del agua para que la máquina
pueda indicar a tiempo el momento en que
se debe descalcicar. El grado de dureza
preajustado equivale a 4.
El grado de dureza puede determinarse
mediante la tira de prueba adjunta o se
puede consultar llamando a la empresa de
abastecimiento de agua de su zona.
Nivel grado de dureza del agua
Alemania (°dH) Francia (°fH)
1
2
3
4
1-7
8-15
16-23
24-30
1-13
14-27
28-42
43-54
Determinar el grado de dureza del agua
con la tira de prueba adjunta.
p.ej. = dureza 2
Conmute la máquina al modo «eco».
Presione como mínimo durante 5
segundos la tecla h. El número de teclas
4, 5, eco, h que se iluminan indica el
grado de dureza del agua ajustado.
A continuación presione la tecla h hasta
que se ilumine la cantidad de teclas
necesarias para ajustar el grado de
dureza deseado.
Presione la tecla eco una sola vez. Las
teclas ajustadas se iluminan brevemente
y se almacena el grado de dureza
seleccionado.
Al utilizar el ltro de agua (accesorio
adicional) se debe ajustar 1 como grado de
dureza.
Advertencia: Si no se acciona ninguna
tecla durante 90 segundos, la máquina
pasa al modo «eco» sin guardar los
ajustes. El grado de dureza que estaba
almacenado se conserva.
Cuando el ltro se inserta por primera vez
o se sustituye, debe procederse a limpiar la
máquina.
Llene el recipiente para agua con agua.
Coloque un recipiente sucientemente
grande (aprox. 0,5 l) debajo de la boquilla
para espumar 9.
Coloque el botón 8 en la posición g/h.
Deje que salga aprox. 0,5 l de agua.
Gire de nuevo el botón giratorio a
.
Ajustar la temperatura
Es posible ajustar tres temperaturas para
el café.
Conmute la máquina al modo «eco».
Pulse al mismo tiempo las teclas 4 + 5
durante 5 segundos como mínimo.
Se enciende 4 = temperatura baja
Se encienden 4 + 5 = temperatura media
Se encienden 4 + 5 + eco
= temperatura alta
La temperatura deseada puede ajustarse
pulsando la tecla 4.
Para guardar el ajuste, pulse la tecla eco.
i El ajuste ex fábrica corresponde a la
temperatura media.
59
dees
Ajuste el tiempo de conmutación al
modo «eco»
La máquina puede programarse para
que, transcurrido un periodo de tiempo
determinado (de 10 minutos a 4 horas),
pase automáticamente al modo «eco».
Conmute la máquina al modo «eco».
Mantenga pulsada la tecla 5 durante al
menos 5 seg.
4 encendido
= conmutación tras 10 minutos
4, 5 encendidos
= conmutación tras 30 minutos
4, 5, eco encendidos
= conmutación tras 2 horas
4, 5, eco, h encendidos
= conmutación tras 4 horas
El tiempo deseado puede ajustarse
pulsando la tecla 5.
Para guardar el ajuste, pulse la tecla eco.
i El tiempo preajustado de fábrica es de 10
minutos.
Reponer valores
Los valores ajustados para el grado de
dureza del agua, la temperatura y el tiempo
de conmutación al modo «eco» pueden
reponerse al mismo tiempo a los valores
ajustados en fábrica.
Ponga la máquina en el modo «eco» y
extraiga los recipientes 21 y 22.
Pulse al mismo tiempo las teclas 4 y
h durante 5 segundos como mínimo.
Los LED parpadean brevemente para
conrmar el proceso.
Vuelva a colocar los recipientes 21 y 22.
La máquina queda en el modo
«eco».
Ajuste del grado de molido
El grado de molido del polvo de café se
puede ajustar con el conmutador deslizable
17.
¡Atención!
El grado de molido sólo se puede ajustar
mientras el molino funciona, de lo contrario
la máquina puede resultar dañada.
Pulse la tecla 4.
Durante el funcionamiento del molino,
deslice el conmutador 17 a la posición
deseada: tenga en cuenta que cuanto
más pequeño sea el punto, más no será
el polvo.
i El nuevo ajuste sólo surte efecto a partir
de la segunda o tercera taza de café.
Sugerencia: Con granos de café muy
tostados, ajuste un grado de molido menos
no; en caso de granos menos tostados,
ajuste un grado de molido más no.
Flotador
El otador 23 indica cuándo se debe vaciar
el recipiente 22.
Si puede ver claramente el otador, el
recipiente 22 se debe vaciar.
Preparación
Esta máquina automática de café expreso o
normal muele los granos de café cada vez
que se hace café. Utilice preferiblemente
mezclas de granos para máquinas de
café expreso o normal. Los granos de
café deben conservarse herméticamente
cerrados y en un lugar frío, o también
pueden congelarse. Los granos también
pueden molerse aunque estén congelados.
Sugerencia: caliente previamente las tazas
en la bandeja portatazas 16 o enjuáguelas
con agua caliente.
60
dees
Preparación con granos
de café
La máquina ha de estar lista para funcionar.
Fije la cantidad deseada con el botón
giratorio 2.
Seleccione la intensidad del café
deseada con la tecla 5.
Coloque la taza o tazas precalentadas
debajo del dispositivo de salida del café
10.
Pulse la tecla 4 una vez (una taza) o dos
veces (dos tazas) en un periodo de tres
segundos. La máquina escalda el café y
la taza empieza a llenarse.
¡Atención!
Cuando se selecciona el ajuste de dos
tazas de café, la máquina muele y hace
café dos veces seguidas.
La máquina para automáticamente una
vez haya salido la cantidad de café
ajustada.
i Al pulsar una vez más la tecla 4, se
puede detener la máquina antes. Para
obtener dos tazas, el dispositivo de
salida del café dispone de dos boquillas
(coloque las tazas una junto a la otra).
Preparación con café
expreso o café normal en
polvo
La máquina ha de estar lista para funcionar.
Fije la cantidad deseada con el botón
giratorio 2.
Coloque la taza o tazas precalentadas
debajo del dispositivo de salida del café
10.
Abra la tapa del recipiente para café en
polvo 15.
Llene el recipiente para café en polvo 15
con una o dos cucharadas rasas de café
en polvo (molido medio).
¡Atención!
No utilice granos enteros de café ni café
soluble y no llene el recipiente con más de
dos cucharadas rasas.
Cierre la tapa del recipiente para café en
polvo 15.
Pulse la tecla 4.
i Repita el proceso para obtener otra taza
de café en polvo.
Advertencia: Si no se hace café durante
90 segundos, la cámara de preparación se
vacía automáticamente para evitar que se
llene demasiado. A continuación, se inicia el
proceso de lavado.
Preparación de agua
caliente
La máquina ha de estar lista para funcionar.
Mediante esta función puede calentar agua,
p.ej., para preparar una taza de té.
! ¡Peligro de quemadura!
Toque solamente la parte de plástico ya
que la boquilla para espumar 9 se calienta
extremadamente.
Coloque la taza debajo de la boquilla
para espumar 9.
Coloque la ruedecilla giratoria 9a en la
posición central.
Coloque el botón giratorio 8 en g/h.
! ¡Peligro de quemadura!
Al colocar el botón giratorio en g/h es
posible que salpique agua. No toque ni
dirija la boquilla para espumar 9 hacia otras
personas.
La taza se empieza a llenar de agua.
Finalice el proceso colocando el botón
giratorio 8 de nuevo en
.
Importante: En el modo «eco» puede
prepararse agua caliente, pulse primero la
tecla eco y prepare a continuación agua
caliente.
61
dees
Preparar espuma y
leche caliente
La máquina ha de estar lista para funcionar.
! ¡Peligro de quemadura!
Toque solamente la parte de plástico ya
que la boquilla para espumar 9 se calienta
extremadamente.
Coloque la ruedecilla giratoria 9a en
W para espumar leche o en V para
calentarla.
Introduzca el tubo exible 9f en un
recipiente que contenga suciente leche.
Pulse la tecla h. La tecla comienza a
parpadear.
i A continuación tiene lugar un ciclo de
calentamiento de aproximadamente 20
segundos.
Coloque la taza debajo de la boquilla
para espumar 9.
Si la tecla h se ilumina y aparece J en
el display, coloque el botón giratorio 8 en
la posición g/h.
! ¡Peligro de quemadura!
Al colocar el botón giratorio en g/h
es posible que salpique agua. El vapor
expulsado está muy caliente y puede hacer
que salpique el líquido de la taza. No toque
ni dirija la boquilla para espumar 9 hacia
otras personas.
La máquina aspira la leche y la espuma
o calienta.
Finalice el proceso colocando el botón
giratorio 8 de nuevo en
.
Atención: Limpie la boquilla para espumar
9 inmediatamente después de que se
enfríe, ya que los residuos secos son
difíciles de eliminar (véase el apartado
«Limpieza de la boquilla para espumar»).
Sugerencia: Utilice preferiblemente leche
fría con un 1,5% de materia grasa.
Las bebidas lácteas, como el cacao,
pueden prepararse con el ajuste V.
Cuidado y limpieza
! ¡Peligro de descargas eléctricas!
Desenchufe la máquina de la red antes de
empezar a limpiarla,no la sumerja nunca
en agua y no utilice limpiadores a vapor.
Limpieza diaria
Después de cada uso en la máquina que-
dan restos de café y de leche. Por eso se
recomienda limpiarla todos los días (a ser
posible al nalizar el día) para retirar dichos
restos.
Retire siempre inmediatamente los
restos de cal, café, leche y solución
descalcicadora Dichos restos pueden
producir corrosión en la cafetera.
En la salida de café 10, limpie las dos
boquillas de salida con un paño húmedo.
Limpie la supercie de la máquina con
un paño húmedo. No utilice productos de
limpieza abrasivos.
Lave las piezas sueltas únicamente a
mano.
Enjuague el recipiente 13 sólo con agua.
Retire el recipiente para el poso de café
21 y el de agua residual 22, vacíelos y
límpielos.
Limpie el interior de la máquina (recipien-
tes) con un paño.
Advertencia: Si la máquina se conecta
cuando está en reposo o si se pone en el
modo «eco» después de hacer café, se
inicia la función de lavado automático. Es
decir, la máquina se limpia ella misma.
Limpieza de la boquilla para espumar 9
Importante: Limpie la boquilla 9 después
de cada uso.
Introduzca el tubo exible 9f en un
recipiente con agua caliente.
Coloque un recipiente apropiado debajo
de la boquilla para espumar 9.
Pulse la tecla h: la tecla parpadea.
i A continuación tiene lugar un ciclo de
calentamiento de aproximadamente 20
segundos.
62
dees
Si la tecla h se ilumina y aparece J en
el display, coloque el botón giratorio 8 en
g/h.
! ¡Peligro de quemadura!
Al colocar el botón giratorio en g/h
es posible que salpique agua. El vapor
expulsado está muy caliente. No toque ni
dirija la boquilla para espumar 9 hacia otras
personas.
Dejar que salga aprox. una taza de agua.
Finalice el proceso colocando el botón
giratorio 8 de nuevo en
.
Desmonte la boquilla 9 para limpiarla
correctamente (foto D).
Limpie las piezas con lavavajillas y con un
cepillo suave. Enjuague todas las piezas
con agua, séquelas y vuelva a montarlas.
Limpieza de la unidad de escaldado
La unidad de escaldado se puede
desmontar para poder limpiarla (foto E).
Pulse la tecla eco para iniciar el proceso
de lavado automático.
Coloque el interruptor de red 1 en 0.
Abra la puertilla 18 de la unidad de
escaldado 19.
Mantenga pulsado el botón rojo 19a y
gire el mando 19b hacia arriba hasta
que se escuche el sonido que produce al
encajar.
Extraiga la unidad 19 con cuidado por el
mango y límpiela con agua bajo el grifo.
No utilice líquido lavavajillas.
No lave la unidad en el lavavajillas.
Limpie el interior con una aspiradora o
con un paño húmedo.
Vuelva a montar la unidad 19 y presione
hasta que encaje por completo.
Mantenga pulsado el botón rojo 19a y
gire el mando 19b hacia abajo hasta que
se escuche el sonido que produce al
encajar.
De esta manera la unidad de escaldado
queda asegurada.
Por último, cierre la puertecilla.
Programa de servicio:
incluye descalcicación y
limpieza
Si aparece «S» en el display durante el
servicio, la máquina se deberá descalcicar
y limpiar inmediatamente con el programa
de servicio. En caso de que el programa
no se ejecute a tiempo pueden producirse
daños en la máquina.
En el volumen de suministro se incluyen
productos de descalcicación (n° de
pedido 310967) y pastillas de limpieza
(n° de pedido 310575) especiales. Estos
productos también se pueden obtener a
través del servicio de asistencia técnica.
¡Atención!
Cada vez que ejecute el programa
de servicio, utilice los productos de
descalcificación y las pastillas de limpieza
según las instrucciones.
No interrumpa nunca el programa de
servicio y no se beba los líquidos.
No utilice vinagre ni productos a base de
vinagre.
No introduzca nunca pastillas ni otros
productos para descalcificar en el
recipiente para pastillas de limpieza.
i Mientras se está ejecutando el programa
de servicio (aprox. 40 minutos) el símbolo
«S» parpadea.
Importante: Si el recipiente para agua
tiene un filtro dentro, es absolutamente
necesario que lo retire antes de iniciar el
programa de servicio.
63
dees
Inicio del programa de servicio
Importante: En el recipiente para agua 13
deberá haber todavía una cantidad de 0,5
litros de agua.
Conmute la máquina al modo «eco».
Mantenga presionada la tecla 4 como
mínimo 5 segundos. La máquina realiza
dos veces el lavado por el dispositivo de
salida de café 10.
En el display se ilumina I.
Vacíe los recipientes 21 y 22 y vuelva a
colocarlos.
En el display aparece X.
Abra la tapa del recipiente 15 para café
en polvo/pastillas de limpieza.
Deposite una pastilla en el recipiente 15
y cierre la tapa.
En el display se ilumina P y la tecla 4
parpadea.
Vacíe primero el recipiente para agua y
llene después con agua tibia, añada el
producto para descalcicar y disuélvalo
por completo (cantidad total de líquido
0,5 litros).
o
Llene el recipiente para agua con el
producto de descalcicación disuelto en
agua (cantidad total de líquido 0,5 litros).
Pulse la tecla 4. La máquina inicia el
proceso de descalcicación (duración
aprox. 10 minutos). El líquido para
descalcicar empieza a llenar el
recipiente 22.
J parpadea en el display
Coloque un recipiente lo sucientemente
grande (aprox. 0,5 litros) debajo de la
boquilla 9.
El proceso de descalcicación continúa
al colocar el botón giratorio 8 en g/h
(duración aprox. 5 minutos). El líquido
para descalcicar empieza a llenar el
recipiente.
En el display se ilumina I.
Vacíe el recipiente 22 y colóquelo de
nuevo.
En el display se ilumina P y la tecla 4
parpadea.
Vacíe el recipiente para agua 13, límpielo,
llénelo de agua hasta la marca «max» y
vuelva a colocarlo.
Coloque un recipiente lo sucientemente
grande (aprox. 0,5 litros) debajo de la
boquilla 9.
Pulse la tecla 4, la máquina inicia el
proceso de lavado y el agua empieza a
llenar el recipiente.
En el display aparece J.
Al colocar el botón giratorio 8 en
la máquina inicia el ciclo de limpieza.
(duración aprox. 10 minutos). Primero
uye el líquido en el interior del aparato
hacia el recipiente 22 y después sale por
el dispositivo de salida del café.
En el display se ilumina I.
Vacíe los recipientes 21 y 22, límpielos y
vuelva a colocarlos.
Cuando las cuatro teclas 4, 5, eco y h lu-
cen constantemente, la máquina se calienta
y vuelve a estar lista para funcionar.
Importante: Si por alguna razón se llegara
a interrumpir el programa de servicio,
por ejemplo, por un apagón, es muy
importante limpiar la máquina antes de
volver a ponerla en funcionamiento.
Pulse primero la tecla eco.
El LED «S» y la tecla h parpadean.
Limpie bien el recipiente para agua 13 y
llénelo de agua fresca.
Pulse la tecla h: la máquina realiza el
proceso de lavado y vierte el líquido en la
bandeja.
64
dees
El LED J parpadea.
Coloque un recipiente de tamaño y altura
sucientes (aprox. 0,5 litros) debajo de
la boquilla 9 y coloque el botón giratorio
8 en g/h. El agua empieza a llenar el
recipiente.
El LED J se enciende.
Coloque de nuevo el botón giratorio
8 en
.
A continuación, se inicia el proceso de
lavado
y en el display se visualiza I.
Vacíe las bandejas y vuelva a colocarlas.
La máquina vuelve a estar lista para
funcionar.
Protección contra la
formación de hielo
Para evitar daños provocados por el hielo
durante el transporte o almacenamiento, el
aparato debe estar antes completamente
vacío.
La máquina ha de estar lista para funcionar.
Coloque un recipiente grande y estrecho
debajo de la boquilla para espumar 9.
Pulse la tecla h.
Si la tecla h se ilumina y aparece J en
el display, coloque el botón giratorio 8 en
g/h.
Retire el recipiente para agua, vacíelo y
vuelva a insertarlo. La máquina expulsa
vapor durante un breve periodo.
Cuando el vapor deje de salir por la
boquilla 9, coloque el botón en
.
Apague la máquina.
Eliminación
A
Este aparato está señalizado según la
Directiva Europea 2002/96/CE sobre
aparatos eléctricos y electrónicos antiguos
(material residual eléctrico y electrónico
– WEEE). La Directiva proporciona el
marco para el reciclaje y aprovechamiento
de aparatos antiguos a nivel de toda la UE.
Infórmese sobre las vías de eliminación
actuales en su distribuidor.
65
dees
Problema Causa Solución
555 parpadean, a pesar
de que el recipiente para
granos de café está lleno.
El molino no está
completamente lleno.
Pulse de nuevo la tecla 4.
No se puede extraer agua
caliente ni vapor.
La boquilla 9 está
taponada.
Limpie la boquilla 9.
Muy poca espuma o
espuma muy líquida.
La boquilla 9 tiene
suciedad.
Limpie la boquilla 9.
Cebador 9g taponado
o ruedecilla giratoria 9a
taponada.
Elimine completamente los
restos de leche de las distintas
piezas.
Leche inadecuada. Utilice leche fría con 1,5% de
grasa.
El café solamente sale a
gotas.
Grado de molido
demasiado no.
Regule el grado de molido
para que sea menos no.
Utilice café en polvo menos
no.
El café no uye. El recipiente para agua
13 no se ha colocado
correctamente.
Asegúrese de que el recipiente
13 se ha colocado correcta-
mente, en caso necesario,
llene los conductos de agua de
la máquina (véase «Puesta en
funcionamiento»).
El café no tiene «crema»
(espuma por encima).
El tipo de café no es
adecuado.
Los granos ya no están
frescos.
Utilice otro tipo de café.
Utilice granos frescos.
El grado de molido no
es el adecuado para los
granos de café.
Ajuste el grado de molido.
El molino no muele los
granos de café.
Los granos no caen
directamente en el molino
(son demasiado grasos).
Golpee suavemente el
recipiente para granos.
El molino hace mucho
ruido.
Hay residuos en el molino
(p.ej. piedrecillas que
también aparecen en tipos
de café selectos).
Póngase en contacto con la
línea de atención al cliente.
Advertencia: el café en polvo
se puede seguir preparando.
Si no puede resolver algún problema, póngase en contacto con la línea de
atención al cliente.
Solución de problemas
66
de
es
Problema Causa Solución
Las teclas eco y h
parpadean alternativa-
mente.
Falta la unidad 19, no está
correctamente montada o
cerrada.
Coloque la unidad 19 y
ciérrela.
En el display no se
visualiza P aunque el
recipiente para agua está
vacío.
Entre el recipiente para
agua y la carcasa hay
agua y esto impide que el
detector de agua funcione
correctamente.
Seque el recipiente de agua y
la carcasa.
Si no puede resolver algún problema, póngase en contacto con la línea de
atención al cliente.
Solución de problemas
Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE
SIEMENS se compromete a reparar o
reponer de forma gratuita durante un
período de 24 meses, a partir de la fecha
de compra por el usuario final, las piezas
cuyo defecto o falta de funcionamiento
obedezca a causas de fabricación, así
como la mano de obra necesaria para su
reparación, siempre y cuando el aparato
sea llevado por el usuario al taller del
Servicio Técnico Autorizado por SIEMENS.
En el caso de que el usuario solicitara la
visita del Técnico Autorizado a su domici-
lio para la reparación del aparato, estará
obligado el usuario a pagar los gastos del
desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, crista-
les, plásticos, ni piezas estéticas, reclama-
das después del primer uso, ni averías
producidas por causas ajenas a la fabrica-
ción o por uso no doméstico. Igualmente
no están amparadas por esta garantía las
averías o falta de funcionamiento produci-
das por causas no imputables al aparato
(manejo inadecuado del mismo, limpiezas,
voltajes e instalación incorrecta) o falta de
seguimiento de las instrucciones de funcio-
namiento y mantenimiento que para cada
aparato se incluyen en el folleto de instruc-
ciones. Para la efectividad de esta garantía
es imprescindible acreditar por parte del
usuario y ante el Servicio Autorizado de
SIEMENS, la fecha de adquisición me-
diante la correspondiente FACTURA DE
COMPRA que el usuario acompañará con
el aparato cuando ante la eventualidad
de una avería lo tenga que llevar al Taller
Autorizado.
La intervención en el aparato por personal
ajeno al Servicio Técnico Autorizado por
SIEMENS, significa la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA.
Todos nuestros técnicos van provistos del
correspondiente carnet avalado por ANFEL
(Asociación Nacional de Fabricantes de
Electrodomésticos) que le acredita como
Servicio Autorizado de SIEMENS. Exija su
identificación.
Modicaciones reservadas
07/09
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt
Kleine Hausgeräte
Trautskirchener Straße 6 – 8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Pickup
Service für Kaffeevollautomaten
und viele weitere Infos unter:
www.siemens-hausgeraete.de
Reparaturservice*
(Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar):
Tel.: 01801 33 53 03
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Ersatzteilbestellung*
(365 Tage rund um die Uhr
erreichbar):
Tel.: 01801 33 53 04
Fax: 01801 33 53 08
*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz
der T-Com, Mobil ggfs.
abweichend
AE United Arab Emirates,
ΓΪΤ˷ΘϤϟ΍ Δ˷ϴΑήόϟ΍ Ε΍έΎϣϹ΍
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
17312 Jebel Ali Free Zone -
Dubai
Tel.: 04 881 4401
Fax: 04 881 4805
www.siemens-home.ae
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 240 260
innerhalb Österreichs
zum Regionaltarif
Tel.: 0810 700 400
Hotline für Espresso-Geräte
zum Regionaltarif
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:hausgeraete.ad@bshg.com
www.hausgeraete.at
AU Australia
BSH Home Appliances Pty Ltd
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
Fax: 1300 306 818
valid only in AUS
BA Bosnia-Herzegovina,
Bosna i Hercegovina
"HIGH" d.o.o.
Odobašina 57
71000 Sarajewo
Info-Line: 061 10 09 05
Fax: 033 21 35 13
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S. A.
A
venue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 142
Fax: 024 757 292
www.siemens.be
BG Bulgaria
EXPO2000-service
Ks. Ljulin, bl.549/B - patrer
1359 Sofia
Tel.: 02 826 0148
Fax: 02 925 0991
BH Bahrain, ϦϳήΤΑ
Khalaifat Est.
P.O. BOX 5111
Manama
Tel.: 1759 2233
Fax: 1759 3340
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für
Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
www.siemens-hausgeraete.ch
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
CY Cyprus, ȀȪʌȡȠȢ
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 022 81 95 50
Fax: 022 65 81 28
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ ýeská Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotĜebiþe s.r.o.
Firemní servis domácích
spotĜebiþĤ
PekaĜská 10b
15000 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.siemens-spotrebice.cz
DK Danmark, Denmark
Siemens Hvidevareservice
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.siemens-hvidevarer.com
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
ES España, Spain
En caso de avería llámenos al
numero abajo indicado, le
recogemos el aparato en su
domicicilio.También puede
comprar los accesorios y
productos de mantenimiento de
su cafetera.
Tel.: 902 28 88 38
BSH Electrodomésticos
España S. A.
Servicio BSH al Cliente
Polígono Malpica, Calle D,
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 11 88 21
www.siemens-ed.com
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Sinimäentie 8 D, PL 66
02631 Espoo
Tel.: 020 7510700
Fax: 020 7510790
mailto:siemens-kodinkonehuolto@
bshg.com
www.siemens-kodinkoneet.com
Kundendienst-Zentren
Central-Service-Depots
Service Après-Vente
Servizio Assistenza
Centrale Servicestation
Asistencia técnica
Servicevaerkter
Apparatservice
Huolto

Transcripción de documentos

de es Advertencias de seguridad Lea cuidadosamente las instrucciones de uso antes de poner el aparato en funcionamiento y consérvelas después en un lugar seguro. Esta cafetera automática de café expre­ so ha sido diseñada para la preparación de pequeñas cantidades de café para uso doméstico o en entornos no indus­ triales, equiparables a los domésticos, como p.ej. cocinas utilizadas por em­ pleados de tiendas, oficinas, entornos rurales y otros entornos industriales, así como la utilización por huéspedes de pensiones, pequeños hoteles y aloja­ mientos similares. ! ¡�������������������������������� Peligro de descargas eléctricas!  Conecte el aparato y póngalo en funciona­ miento siguiendo siempre la información de la placa de características. No utilice el aparato si el cable de alimen­tación o el aparato presentan daños. Utilice el aparato únicamente en espacios interiores a temperatura ambiente. No permitir el uso del aparato a personas (incluidos niños) con capacidades inte­ lectuales o sensoriales disminuidas o con insuficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean vigilados o hayan sido instruidos en el manejo del aparato por la persona responsable de su seguridad. Observar a los niños para impedir que jueguen con el aparato. En caso de surgir algún fallo o defecto, desenchúfelo inmediatamente. Para evitar riesgos, cual­quier tipo de reparación, como por ejemplo la sustitución de un cable de alimentación dañado, debe ser realizada exclusivamente por nuestros técnicos. Evite sumergir la máquina o el cable en agua. Evite el contacto con el molino. ! ¡P�������������������� eligro de quemadura!  La boquilla para espumar 9 se calienta extremadamente. Toque solamente la parte de plástico de la boquilla 9 e impida que esta entre en contacto con su cuerpo. Cuando comienza a salir vapor o agua, la boquilla 9 puede salpicar.Visión de conjunto Foto A 1 Interruptor de red 2 Botón giratorio para regular la cantidad de llenado 3 Display 4 Tecla de extracción 4 (café) 5 Tecla 5 (intensidad del café) 6 Tecla eco 7 Tecla h (calentar vapor) 8 Botón giratorio g/h (agua caliente/extracción de vapor) 9 Boquilla para espumar a Ruedecilla giratoria V Calentar leche W Espumar leche b Marca c Manguito superior d Cuerpo de la boquilla e Salida con casquillo f Tubo flexible con adaptador g Cebador 10 Dispositivo de salida de café con altura regulable 11 Iluminación para la taza 12 Tapa del recipiente para agua 13 Recipiente desmontable para agua 14 Recipiente para granos de café con tapa para conservar el aroma 15 Recipiente para el café en polvo/ pastillas de detergente 16 Bandeja portatazas con función de precalentamiento 17 Conmutador deslizable para ajustar el grado de molido del café 18 Puertecilla de la unidad de escaldado 19 Unidad de escaldado a Botón (rojo) b Mango 20 Rejilla 21 Recipiente para el poso de café 22 Recipiente para agua residual 23 Flotador 24 Compartimento para guardar el cable 55 de es Preparación del aparato antes de usarlo por primera vez Aspectos generales Llene los recipientes únicamente con agua pura sin gas y preferiblemente con mezclas de granos de café aptas para máquinas automáticas o para café expreso. Evite el uso de granos glaseados, caramelizados o azucarados, ya que provocan la obstrucción del molino. Compruebe el grado de dureza del agua con la tira de comprobación adjunta. Si el valor obtenido no es igual a 4, se deberá programar la máquina correctamente (consulte el capítulo sobre el ajuste del grado de dureza del agua). (que depende de la cantidad de granos), la máquina ya está lista para el servicio. Esta máquina dispone además de un modo «eco» en el que consume menos electricidad. el modo «eco» permite preparar café o conseguir vapor con los mismos resultados que en el modo normal. Después de pulsar la tecla correspondiente, la máquina empieza a calentarse, y se tarda algo más en preparar el café o en que la máquina esté lista para producir vapor. Para preparar agua caliente, pulse en primer lugar la tecla eco. La máquina se calienta. A continuación, el agua caliente se puede preparar en la forma acostumbrada. i La máquina se programa ex fábrica con Puesta en funcionamiento ● Coloque la máquina en una superficie plana impermeable. ● Extraiga del compartimento el cable que necesite y conéctelo. ● Retire el recipiente de agua 13, límpielo y llénelo de agua fría hasta el máximo nivel «max». ● Coloque el recipiente de agua 13 sin ladearlo y empújelo hacia abajo. ● Llene el recipiente para granos de café con café en grano. ● Asegúrese de que el botón giratorio 8 se encuentra en ●. ● Coloque el interruptor de red 1 en I. En la primera puesta en servicio, han de llenarse primero las tuberías de agua de la máquina. ● Coloque una taza debajo de la boquilla 9. ● Ajuste el botón giratorio 8 a g/h. La taza empieza a llenarse de agua. Coloque de nuevo el botón giratorio 8 en ●. ● El LED de la tecla eco parpadea en rojo, la máquina inicia el proceso de lavado y empieza a calentarse. Cuando se iluminan las cuatro teclas 4, 5, eco, h y el símbolo de intensidad del café 56 ajustes estándar para lograr un funciona­ miento óptimo. Advertencia: La primera vez que se utilice la máquina o si se utiliza después de mucho tiempo de inactividad, la primera taza de café no tiene el aroma deseado y tampoco se debe beber. Elementos de mando 1 Interruptor de red El interruptor 1 situado en la parte trasera de la máquina interrumpe o conecta la alimentación. Tras encender el interruptor de red la máquina empieza a calentarse, inicia el proceso de lavado y pasa a estar lista para el servicio. Si todavía está caliente al encenderla, la máquina no iniciará el proceso de lavado. ¡Atención! No accione el interruptor cuando la máquina esté en funcionamiento. Antes de apagarla, pulse primero la tecla eco para iniciar el proceso de lavado automático. Desconecte a continuación la máquina con el interruptor de red. de es 2 Botón giratorio para regular la cantidad de llenado Este botón permite el ajuste continuo de la cantidad de llenado deseada, desde una taza pequeña E hasta una taza grande F. 3 Display El display muestra los ajustes y mensajes de la máquina mediante símbolos. 6 2 tazas de café X parpadea. La tapa del recipiente X se ilumina para café en polvo 15 está abierta Café en polvo/limpieza 5 se ilumina Café suave 55 se iluminan Café normal 555 se iluminan Café fuerte 555 parpadean Recipiente sin granos de café se ilumina Servicio: indica que se debe descalcificar/ limpiar la máquina S parpadea Programa de servicio en funcionamiento P se ilumina Llene el recipiente para agua 13 P se ilumina Llene el recipiente para agua 13, + J parpadea Coloque la taza debajo de la boquilla para espumar 9 y luego coloque el botón giratorio 8 en g/h. J parpadea Coloque el botón giratorio 8 en g/h. J se ilumina Coloque el botón giratorio 8 en ●. I se ilumina Vacíe los recipientes I parpadea Faltan los recipientes S 4 Tecla para hacer café� 4 Esta tecla sirve para extraer café: Al pulsarla una sola vez se obtiene una taza: primero se muele el café, después se calienta y por último se llena la taza. Cuando el café sale, la tecla 4 parpadea. Al presionar dos veces en un plazo de 3 segundos se obtienen dos tazas: primero se muele el café, después se calienta y por último se llenan las tazas, el proceso se repite. La tecla 4 parpadea y en el display se ilumina el símbolo 6 (2 tazas) mientras sale el café. i Al presionar una vez más la tecla de hacer café 4 se puede detener el proceso antes de tiempo, evitando que salga más café. 5 Tecla� 5 para ������������������������������� regular la intensidad del café Presionando la tecla 5 se puede regular y controlar la intensidad del café como se muestra a continuación 5 suave 55 normal 555 fuerte. El valor ajustado puede verse en el display. 6 Tecla���� eco Con la tecla eco la máquina se pone en el modo «eco» o retorna al modo normal. En el modo «eco» el consumo de energía de la máquina esté menores. Todos los indicadores y teclas lucen atenuadas, sólo mensajes como p.ej. «Vaciar bandejas» se visualizan con una intensidad normal. La temperatura de la bandeja portatazas (función de precalentamiento) baja. Al mismo tiempo, al conmutar al modo «eco» se inicia un proceso de lavado automático. La máquina no inicia el lavado cuando: – no se ha preparado café antes de ponerla en el modo «eco» – se ha preparado vapor poco antes de apagar la máquina. i ��������������������������������������� La máquina está programada de tal modo que pasa automáticamente al modo «eco» tras unos 10 minutos. El tiempo de conmutación puede modificarse, véase el capítulo «Ajustes e indicaciones ópticas»). 57 de es 7 Tecla� h para ������������������ generar vapor Al pulsar la tecla h, la máquina empieza a generar vapor para espumar o calentar. 8 Botón giratorio para extraer vapor Para obtener agua caliente o vapor, el botón giratorio debe ajustarse a g o h. Para que salga vapor se debe presionar previamente la tecla h vapor (consulte el capítulo «Preparar espuma y leche caliente»). Ajustes e indicaciones ópticas Ajuste del grado de dureza del agua Es importante ajustar correctamente el gra­ do de dureza del agua para que la máquina pueda indicar a tiempo el momento en que se debe descalcificar. El grado de dureza preajustado equivale a 4. El grado de dureza puede determinarse mediante la tira de prueba adjunta o se puede consultar llamando a la empresa de abastecimiento de agua de su zona. Nivel grado de dureza del agua Alemania (°dH) Francia (°fH) 1-7 1-13 8-15 14-27 16-23 28-42 24-30 43-54 1 2 3 4 ● Determinar el grado de dureza del agua con la tira de prueba adjunta. p.ej. = dureza 2 ● Conmute la máquina al modo «eco». ● Presione como mínimo durante 5 segundos la tecla h. El número de teclas 4, 5, eco, h que se iluminan indica el grado de dureza del agua ajustado. ● A continuación presione la tecla h hasta que se ilumine la cantidad de teclas necesarias para ajustar el grado de dureza deseado. 58 ● Presione la tecla eco una sola vez. Las teclas ajustadas se iluminan brevemente y se almacena el grado de dureza seleccionado. Al utilizar el filtro de agua (accesorio adicional) se debe ajustar 1 como grado de dureza. Advertencia: Si no se acciona ninguna tecla durante 90 segundos, la máquina pasa al modo «eco» sin guardar los ajustes. El grado de dureza que estaba almacenado se conserva. Cuando el filtro se inserta por primera vez o se sustituye, debe procederse a limpiar la máquina. ● Llene el recipiente para agua con agua. ● Coloque un recipiente suficientemente grande (aprox. 0,5 l) debajo de la boquilla para espumar 9. ● Coloque el botón 8 en la posición g/h. ● Deje que salga aprox. 0,5 l de agua. ● Gire de nuevo el botón giratorio a ●. Ajustar la temperatura Es posible ajustar tres temperaturas para el café. ● Conmute la máquina al modo «eco». ● Pulse al mismo tiempo las teclas 4 + 5 durante 5 segundos como mínimo. Se enciende 4 = temperatura baja Se encienden 4 + 5 = temperatura media Se encienden 4 + 5 + eco = temperatura alta ● La temperatura deseada puede ajustarse pulsando la tecla 4. ● Para guardar el ajuste, pulse la tecla eco. i El ajuste ex fábrica corresponde a la temperatura media. de es Ajuste el tiempo de conmutación al modo «eco» La máquina puede programarse para que, transcurrido un periodo de tiempo determinado (de 10 minutos a 4 horas), pase automáticamente al modo «eco». ● Conmute la máquina al modo «eco». ● Mantenga pulsada la tecla 5 durante al menos 5 seg. 4 encendido = conmutación tras 10 minutos 4, 5 encendidos = conmutación tras 30 minutos 4, 5, eco encendidos = conmutación tras 2 horas 4, 5, eco, h encendidos = conmutación tras 4 horas ¡Atención! El grado de molido sólo se puede ajustar mientras el molino funciona, de lo contrario la máquina puede resultar dañada. ● Pulse la tecla 4. ● Durante el funcionamiento del molino, deslice el conmutador 17 a la posición deseada: tenga en cuenta que cuanto más pequeño sea el punto, más fino será el polvo. i El nuevo ajuste sólo surte efecto a partir de la segunda o tercera taza de café. ● El tiempo deseado puede ajustarse pulsando la tecla 5. ● Para guardar el ajuste, pulse la tecla eco. i El tiempo preajustado de fábrica es de 10 minutos. Flotador El flotador 23 indica cuándo se debe vaciar el recipiente 22. ● Si puede ver claramente el flotador, el recipiente 22 se debe vaciar. Reponer valores Los valores ajustados para el grado de dureza del agua, la temperatura y el tiempo de conmutación al modo «eco» pueden reponerse al mismo tiempo a los valores ajustados en fábrica. ● Ponga la máquina en el modo «eco» y extraiga los recipientes 21 y 22. ● Pulse al mismo tiempo las teclas 4 y h durante 5 segundos como mínimo. Los LED parpadean brevemente para confirmar el proceso. ● Vuelva a colocar los recipientes 21 y 22. La máquina queda en el modo «eco». Preparación Sugerencia: Con granos de café muy tostados, ajuste un grado de molido menos fino; en caso de granos menos tostados, ajuste un grado de molido más fino. Esta máquina automática de café expreso o normal muele los granos de café cada vez que se hace café. Utilice preferiblemente mezclas de granos para máquinas de café expreso o normal. Los granos de café deben conservarse herméticamente cerrados y en un lugar frío, o también pueden congelarse. Los granos también pueden molerse aunque estén congelados. Sugerencia: caliente previamente las tazas en la bandeja portatazas 16 o enjuáguelas con agua caliente. Ajuste del grado de molido El grado de molido del polvo de café se puede ajustar con el conmutador deslizable 17. 59 de es Preparación con granos de café La máquina ha de estar lista para funcionar. ● Fije la cantidad deseada con el botón giratorio 2. ● Seleccione la intensidad del café deseada con la tecla 5. ● Coloque la taza o tazas precalentadas debajo del dispositivo de salida del café 10. ● Pulse la tecla 4 una vez (una taza) o dos veces (dos tazas) en un periodo de tres segundos. La máquina escalda el café y la taza empieza a llenarse. ¡Atención! Cuando se selecciona el ajuste de dos tazas de café, la máquina muele y hace café dos veces seguidas. ● La máquina para automáticamente una vez haya salido la cantidad de café ajustada. i Al pulsar una vez más la tecla 4, se puede detener la máquina antes. Para obtener dos tazas, el dispositivo de salida del café dispone de dos boquillas (coloque las tazas una junto a la otra). Preparación con café expreso o café normal en polvo La máquina ha de estar lista para funcionar. ● Fije la cantidad deseada con el botón giratorio 2. ● Coloque la taza o tazas precalentadas debajo del dispositivo de salida del café 10. ● Abra la tapa del recipiente para café en polvo 15. ● Llene el recipiente para café en polvo 15 con una o dos cucharadas rasas de café en polvo (molido medio). 60 ¡Atención! No utilice granos enteros de café ni café soluble y no llene el recipiente con más de dos cucharadas rasas. ● Cierre la tapa del recipiente para café en polvo 15. ● Pulse la tecla 4. i Repita el proceso para obtener otra taza de café en polvo. Advertencia: Si no se hace café durante 90 segundos, la cámara de preparación se vacía automáticamente para evitar que se llene demasiado. A continuación, se inicia el proceso de lavado. Preparación de agua caliente La máquina ha de estar lista para funcionar. Mediante esta función puede calentar agua, p.ej., para preparar una taza de té. ! ¡Peligro de quemadura!  Toque solamente la parte de plástico ya que la boquilla para espumar 9 se calienta extremadamente. ● Coloque la taza debajo de la boquilla para espumar 9. ● Coloque la ruedecilla giratoria 9a en la posición central. ● Coloque el botón giratorio 8 en g/h. ! ¡Peligro de quemadura!  Al colocar el botón giratorio en g/h es posible que salpique agua. No toque ni dirija la boquilla para espumar 9 hacia otras personas. ● La taza se empieza a llenar de agua. ● Finalice el proceso colocando el botón giratorio 8 de nuevo en ●. Importante: En el modo «eco» puede prepararse agua caliente, pulse primero la tecla eco y prepare a continuación agua caliente. de es Preparar espuma y leche caliente Cuidado y limpieza La máquina ha de estar lista para funcionar. Desenchufe la máquina de la red antes de empezar a limpiarla,no la sumerja nunca en agua y no utilice limpiadores a vapor. ! ¡Peligro de quemadura!  Toque solamente la parte de plástico ya que la boquilla para espumar 9 se calienta extremadamente. ● Coloque la ruedecilla giratoria 9a en W para espumar leche o en V para calentarla. ● Introduzca el tubo flexible 9f en un recipiente que contenga suficiente leche. ● Pulse la tecla h. La tecla comienza a parpadear. i A continuación tiene lugar un ciclo de calentamiento de aproximadamente 20 segundos. ● Coloque la taza debajo de la boquilla para espumar 9. ● Si la tecla h se ilumina y aparece J en el display, coloque el botón giratorio 8 en la posición g/h. ! ¡Peligro de quemadura!  Al colocar el botón giratorio en g/h es posible que salpique agua. El vapor expulsado está muy caliente y puede hacer que salpique el líquido de la taza. No toque ni dirija la boquilla para espumar 9 hacia otras personas. ● La máquina aspira la leche y la espuma o calienta. ● Finalice el proceso colocando el botón giratorio 8 de nuevo en ●. Atención: Limpie la boquilla para espumar 9 inmediatamente después de que se enfríe, ya que los residuos secos son difíciles de eliminar (véase el apartado «Limpieza de la boquilla para espumar»). Sugerencia: Utilice preferiblemente leche fría con un 1,5% de materia grasa. Las bebidas lácteas, como el cacao, pueden prepararse con el ajuste V. ! ¡Peligro de descargas eléctricas!  Limpieza diaria Después de cada uso en la máquina que­ dan restos de café y de leche. Por eso se recomienda limpiarla todos los días (a ser posible al finalizar el día) para retirar dichos restos. ● Retire siempre inmediatamente los restos de cal, café, leche y solución descalcificadora Dichos restos pueden producir corrosión en la cafetera. ● En la salida de café 10, limpie las dos boquillas de salida con un paño húmedo. ● Limpie la superficie de la máquina con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos. ● Lave las piezas sueltas únicamente a mano. ● Enjuague el recipiente 13 sólo con agua. ● Retire el recipiente para el poso de café 21 y el de agua residual 22, vacíelos y límpielos. ● Limpie el interior de la máquina (recipien­ tes) con un paño. Advertencia: Si la máquina se conecta cuando está en reposo o si se pone en el modo «eco» después de hacer café, se inicia la función de lavado automático. Es decir, la máquina se limpia ella misma. Limpieza de la boquilla para espumar 9 Importante: Limpie la boquilla 9 después de cada uso. ● Introduzca el tubo flexible 9f en un recipiente con agua caliente. ● Coloque un recipiente apropiado debajo de la boquilla para espumar 9. ● Pulse la tecla h: la tecla parpadea. i A continuación tiene lugar un ciclo de calentamiento de aproximadamente 20 segundos. 61 de es ● Si la tecla h se ilumina y aparece J en el display, coloque el botón giratorio 8 en g/h. ! ¡Peligro de quemadura!  Al colocar el botón giratorio en g/h es posible que salpique agua. El vapor expulsado está muy caliente. No toque ni dirija la boquilla para espumar 9 hacia otras personas. ● Dejar que salga aprox. una taza de agua. ● Finalice el proceso colocando el botón giratorio 8 de nuevo en ●. Desmonte la boquilla 9 para limpiarla correctamente (foto D). Limpie las piezas con lavavajillas y con un cepillo suave. Enjuague todas las piezas con agua, séquelas y vuelva a montarlas. Limpieza de la unidad de escaldado La unidad de escaldado se puede desmontar para poder limpiarla (foto E). ● Pulse la tecla eco para iniciar el proceso de lavado automático. ● Coloque el interruptor de red 1 en 0. ● Abra la puertilla 18 de la unidad de escaldado 19. ● Mantenga pulsado el botón rojo 19a y gire el mando 19b hacia arriba hasta que se escuche el sonido que produce al encajar. ● Extraiga la unidad 19 con cuidado por el mango y límpiela con agua bajo el grifo. No utilice líquido lavavajillas. No lave la unidad en el lavavajillas. ● Limpie el interior con una aspiradora o con un paño húmedo. ● Vuelva a montar la unidad 19 y presione hasta que encaje por completo. ● Mantenga pulsado el botón rojo 19a y gire el mando 19b hacia abajo hasta que se escuche el sonido que produce al encajar. De esta manera la unidad de escaldado queda asegurada. ● Por último, cierre la puertecilla. 62 Programa de servicio: incluye descalcificación y limpieza Si aparece «S» en el display durante el servicio, la máquina se deberá descalcificar y limpiar inmediatamente con el programa de servicio. En caso de que el programa no se ejecute a tiempo pueden producirse daños en la máquina. En el volumen de suministro se incluyen productos de descalcificación (n° de pedido 310967) y pastillas de limpieza (n° de pedido 310575) especiales. Estos productos también se pueden obtener a través del servicio de asistencia técnica. ¡Atención! Cada vez que ejecute el programa de servicio, utilice los productos de descalcificación y las pastillas de limpieza según las instrucciones. No interrumpa nunca el programa de servicio y no se beba los líquidos. No utilice vinagre ni productos a base de vinagre. No introduzca nunca pastillas ni otros productos para descalcificar en el recipiente para pastillas de limpieza. i Mientras se está ejecutando el programa de servicio (aprox. 40 minutos) el símbolo «S» parpadea. Importante: Si el recipiente para agua tiene un filtro dentro, es absolutamente necesario que lo retire antes de iniciar el programa de servicio. de es Inicio del programa de servicio Importante: En el recipiente para agua 13 deberá haber todavía una cantidad de 0,5 litros de agua. ● Conmute la máquina al modo «eco». ● Mantenga presionada la tecla 4 como mínimo 5 segundos. La máquina realiza dos veces el lavado por el dispositivo de salida de café 10.  En el display se ilumina I. ● Vacíe los recipientes 21 y 22 y vuelva a colocarlos.  En el display aparece X. ● Abra la tapa del recipiente 15 para café en polvo/pastillas de limpieza. ● Deposite una pastilla en el recipiente 15 y cierre la tapa. † En el display se ilumina P y la tecla 4 parpadea. ● Vacíe primero el recipiente para agua y llene después con agua tibia, añada el producto para descalcificar y disuélvalo por completo (cantidad total de líquido 0,5 litros). o Llene el recipiente para agua con el producto de descalcificación disuelto en agua (cantidad total de líquido 0,5 litros). ● Pulse la tecla 4. La máquina inicia el proceso de descalcificación (duración aprox. 10 minutos). El líquido para descalcificar empieza a llenar el recipiente 22. † J parpadea en el display ● Coloque un recipiente lo suficientemente grande (aprox. 0,5 litros) debajo de la boquilla 9. ● El proceso de descalcificación continúa al colocar el botón giratorio 8 en g/h (duración aprox. 5 minutos). El líquido para descalcificar empieza a llenar el recipiente. † En el display se ilumina I. ● Vacíe el recipiente 22 y colóquelo de nuevo. † En el display se ilumina P y la tecla 4 parpadea. ● Vacíe el recipiente para agua 13, límpielo, llénelo de agua hasta la marca «max» y vuelva a colocarlo. ● Coloque un recipiente lo suficientemente grande (aprox. 0,5 litros) debajo de la boquilla 9. ● Pulse la tecla 4, la máquina inicia el proceso de lavado y el agua empieza a llenar el recipiente.  En el display aparece J. ● Al colocar el botón giratorio 8 en ● la máquina inicia el ciclo de limpieza. (duración aprox. 10 minutos). Primero fluye el líquido en el interior del aparato hacia el recipiente 22 y después sale por el dispositivo de salida del café.  En el display se ilumina I. ● Vacíe los recipientes 21 y 22, límpielos y vuelva a colocarlos. Cuando las cuatro teclas 4, 5, eco y h lu­ cen constantemente, la máquina se calienta y vuelve a estar lista para funcionar. Importante: Si por alguna razón se llegara a interrumpir el programa de servicio, por ejemplo, por un apagón, es muy importante limpiar la máquina antes de volver a ponerla en funcionamiento. ● Pulse primero la tecla eco. † El LED «S» y la tecla h parpadean. ● Limpie bien el recipiente para agua 13 y llénelo de agua fresca. ● Pulse la tecla h: la máquina realiza el proceso de lavado y vierte el líquido en la bandeja. 63 de es El LED J parpadea. ● Coloque un recipiente de tamaño y altura suficientes (aprox. 0,5 litros) debajo de la boquilla 9 y coloque el botón giratorio 8 en g/h. El agua empieza a llenar el recipiente.  El LED J se enciende. ● Coloque de nuevo el botón giratorio 8 en ●. A continuación, se inicia el proceso de lavado  y en el display se visualiza I. ● Vacíe las bandejas y vuelva a colocarlas. La máquina vuelve a estar lista para funcionar. Protección contra la formación de hielo Para evitar daños provocados por el hielo durante el transporte o almacenamiento, el aparato debe estar antes completamente vacío. La máquina ha de estar lista para funcionar. ● Coloque un recipiente grande y estrecho debajo de la boquilla para espumar 9. ● Pulse la tecla h. ● Si la tecla h se ilumina y aparece J en el display, coloque el botón giratorio 8 en g/h. ● Retire el recipiente para agua, vacíelo y vuelva a insertarlo. La máquina expulsa vapor durante un breve periodo. ● Cuando el vapor deje de salir por la boquilla 9, coloque el botón en ●. ● Apague la máquina. Eliminación A Este aparato está señalizado según la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos antiguos (material residual eléctrico y electrónico – WEEE). La Directiva proporciona el marco para el reciclaje y aprovechamiento de aparatos antiguos a nivel de toda la UE. Infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor. 64 de es Solución de problemas Problema Causa Solución 555 parpadean, a pesar El molino no está completamente lleno. Pulse de nuevo la tecla 4. de que el recipiente para granos de café está lleno. No se puede extraer agua La boquilla 9 está caliente ni vapor. taponada. Limpie la boquilla 9. Muy poca espuma o espuma muy líquida. La boquilla 9 tiene suciedad. Limpie la boquilla 9. Cebador 9g taponado o ruedecilla giratoria 9a taponada. Elimine completamente los restos de leche de las distintas piezas. Leche inadecuada. Utilice leche fría con 1,5% de grasa. El café solamente sale a gotas. Grado de molido demasiado fino. Regule el grado de molido para que sea menos fino. Utilice café en polvo menos fino. El café no fluye. El recipiente para agua 13 no se ha colocado correctamente. Asegúrese de que el recipiente 13 se ha colocado correcta­ mente, en caso necesario, llene los conductos de agua de la máquina (véase «Puesta en funcionamiento»). El café no tiene «crema» (espuma por encima). El tipo de café no es adecuado. Los granos ya no están frescos. Utilice otro tipo de café. El grado de molido no es el adecuado para los granos de café. Ajuste el grado de molido. El molino no muele los granos de café. Los granos no caen directamente en el molino (son demasiado grasos). Golpee suavemente el recipiente para granos. El molino hace mucho ruido. Hay residuos en el molino (p.ej. piedrecillas que también aparecen en tipos de café selectos). Póngase en contacto con la línea de atención al cliente. Advertencia: el café en polvo se puede seguir preparando. Utilice granos frescos. Si no puede resolver algún problema, póngase en contacto con la línea de atención al cliente. 65 de es Solución de problemas Problema Causa Solución Las teclas eco y h parpadean alternativa­ mente. Falta la unidad 19, no está correctamente montada o cerrada. Coloque la unidad 19 y ciérrela. En el display no se visualiza P aunque el recipiente para agua está vacío. Entre el recipiente para agua y la carcasa hay agua y esto impide que el detector de agua funcione correctamente. Seque el recipiente de agua y la carcasa. Si no puede resolver algún problema, póngase en contacto con la línea de atención al cliente. Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE SIEMENS se compromete a reparar o reponer de for­ma gratuita durante un período de 24 me­ses, a partir de la fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o fal­ta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra ne­cesaria para su reparación, siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado por SIEMENS. En el caso de que el usuario solicitara la vi­sita del Técnico Autorizado a su domici­ lio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento. Esta garantía no incluye: lámparas, crista­ les, plásticos, ni piezas estéticas, reclama­ das después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabrica­ ción o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento produci­ das por causas no imputables al aparato (ma­nejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento de las instrucciones de fun­cio­ 66 na­miento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instruc­ ciones. Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de SIEMENS, la fecha de adquisición me­ diante la correspon­diente FACTURA DE COMPRA que el usua­rio acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado. La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por SIEMENS, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van pro­vistos del correspondiente carnet avala­do por ANFEL (Asociación Nacional de Fabri­can­tes de Electrodomésticos) que le acredi­ta como Servicio Autorizado de SIEMENS. Exija su identificación. Modificaciones reservadas Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Trautskirchener Straße 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.siemens-hausgeraete.de Reparaturservice* (Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar): Tel.: 01801 33 53 03 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com Ersatzteilbestellung* (365 Tage rund um die Uhr erreichbar): Tel.: 01801 33 53 04 Fax: 01801 33 53 08 mailto:[email protected] *) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggfs. abweichend AE United Arab Emirates, ΓΪΤ˷ΘϤϟ΍ Δ˷ϴΑήόϟ΍ Ε΍έΎϣϹ΍ BSH Home Appliances FZE Round About 13, Plot Nr MO-0532A 17312 Jebel Ali Free Zone Dubai Tel.: 04 881 4401 Fax: 04 881 4805 www.siemens-home.ae AT Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2 1100 Wien Tel.: 0810 240 260 innerhalb Österreichs zum Regionaltarif Tel.: 0810 700 400 Hotline für Espresso-Geräte zum Regionaltarif Fax: 01 605 75 51 212 mailto:[email protected] www.hausgeraete.at AU Australia BSH Home Appliances Pty Ltd 7-9 Arco Lane HEATHERTON, Victoria 3202 Tel.: 1300 368 339 Fax: 1300 306 818 valid only in AUS mailto:[email protected] 07/09 BA Bosnia-Herzegovina, Bosna i Hercegovina "HIGH" d.o.o. Odobašina 57 71000 Sarajewo Info-Line: 061 10 09 05 Fax: 033 21 35 13 mailto:[email protected] BE Belgique, België, Belgium BSH Home Appliances S. A. Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles – Brussel Tel.: 070 222 142 Fax: 024 757 292 mailto:[email protected] www.siemens.be BG Bulgaria EXPO2000-service Ks. Ljulin, bl.549/B - patrer 1359 Sofia Tel.: 02 826 0148 Fax: 02 925 0991 mailto:[email protected] BH Bahrain, ϦϳήΤΑ Khalaifat Est. P.O. BOX 5111 Manama Tel.: 1759 2233 Fax: 1759 3340 mailto:[email protected] CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst für Hausgeräte Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil www.siemens-hausgeraete.ch mailto:ch-info.hausgeraete@ bshg.com Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 mailto:[email protected] Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:[email protected] CY Cyprus, ȀȪʌȡȠȢ BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 022 81 95 50 Fax: 022 65 81 28 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy CZ ýeská Republika, Czech Republic BSH domácí spotĜebiþe s.r.o. Firemní servis domácích spotĜebiþĤ PekaĜská 10b 15000 Praha 5 Tel.: 0251 095 546 Fax: 0251 095 549 www.siemens-spotrebice.cz DK Danmark, Denmark Siemens Hvidevareservice BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 Fax: 44 89 89 86 mailto:BSH-Service.dk@ BSHG.com www.siemens-hvidevarer.com EE Eesti, Estonia SIMSON OÜ Raua 55 10152 Tallinn Tel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733 mailto:[email protected] ES España, Spain En caso de avería llámenos al numero abajo indicado, le recogemos el aparato en su domicicilio.También puede comprar los accesorios y productos de mantenimiento de su cafetera. Tel.: 902 28 88 38 BSH Electrodomésticos España S. A. Servicio BSH al Cliente Polígono Malpica, Calle D, Parcela 96 A 50016 Zaragoza Tel.: 902 11 88 21 mailto:[email protected] www.siemens-ed.com FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Sinimäentie 8 D, PL 66 02631 Espoo Tel.: 020 7510700 Fax: 020 7510790 mailto:siemens-kodinkonehuolto@ bshg.com www.siemens-kodinkoneet.com
1 / 1

Siemens TK58001 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para